Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,222 --> 00:02:34,684
Step right up to the platform,
ladies and gentlemen.
2
00:02:34,851 --> 00:02:39,105
You will see the greatest show
on the midway for only 50 cents.
3
00:02:39,272 --> 00:02:42,859
These little ladies are entertaining
you now, but in just a moment...
4
00:02:43,026 --> 00:02:45,945
...Little Egypt will turn on her stuff.
5
00:02:46,112 --> 00:02:49,616
She has danced before
all the crown heads of Europe.
6
00:02:49,824 --> 00:02:54,037
She makes blue blood
turn into red.
7
00:02:59,125 --> 00:03:01,502
Ladies and gentlemen, step right up...
8
00:03:01,669 --> 00:03:05,965
...and buy your tickets for Sandow,
the strongest man in the world.
9
00:03:06,132 --> 00:03:10,178
He juggles pianos.
He plays marbles with cannonballs.
10
00:03:10,344 --> 00:03:13,473
He lifts 10 times his own weight
with one arm.
11
00:03:13,639 --> 00:03:17,101
He can even raise his own salary.
12
00:03:17,602 --> 00:03:20,062
Now, folks, step right this way.
13
00:03:20,229 --> 00:03:24,734
You are looking at the sensation of the fair,
the eighth Wonder of the World.
14
00:03:24,901 --> 00:03:27,820
Ladies and gentlemen,
this way. This way.
15
00:03:27,987 --> 00:03:30,364
This little lady has wiggled herself...
16
00:03:30,531 --> 00:03:33,534
...from the desert
to the shores of Lake Michigan.
17
00:03:33,701 --> 00:03:37,580
And she's about to give you
an exhibition absolutely free.
18
00:03:37,747 --> 00:03:42,001
Ladies and gentlemen, this is not the dance
that Little Egypt does inside...
19
00:03:42,168 --> 00:03:45,838
...but to prove our generosity,
we're going to give a demonstration...
20
00:03:46,005 --> 00:03:50,176
...of that famous dance,
the hootchy-kootch. Egypt, wiggle.
21
00:03:52,762 --> 00:03:55,347
That's sufficient.
Now, ladies and gentlemen--
22
00:03:55,514 --> 00:03:57,349
He's a masterpiece of manhood.
23
00:03:57,516 --> 00:04:02,396
Step up to the box office and buy
your tickets. The show's about to begin.
24
00:04:02,563 --> 00:04:05,107
--phenomenon.
Ladies and gentlemen, this--
25
00:04:05,274 --> 00:04:08,944
Well, how's business, Ziggy?
26
00:04:18,370 --> 00:04:22,374
And now, ladies and gentlemen,
Sandow concludes this performance...
27
00:04:22,541 --> 00:04:26,920
...by lifting, with Herculean strength,
the largest dumbbell in the world.
28
00:04:27,087 --> 00:04:29,590
An unusual feat,
ladies and gentlemen...
29
00:04:29,757 --> 00:04:33,343
...for inside this huge dumbbell,
there are other dumbbells.
30
00:04:33,510 --> 00:04:36,930
Ladies and gentlemen, look.
31
00:04:38,182 --> 00:04:42,436
There you are. Aren't they beautiful?
Aren't they glorious?
32
00:04:42,603 --> 00:04:46,106
A total weight of 750 pounds.
33
00:04:46,273 --> 00:04:51,612
Isn't it wonderful? Isn't it marvelous?
Let's give him a big hand.
34
00:05:00,162 --> 00:05:02,622
What made you bring me
to a show of this kind?
35
00:05:02,789 --> 00:05:05,375
Well, you wouldn't let me see Little Egypt.
36
00:05:05,542 --> 00:05:08,920
I'll bet a heifer against a mare
the weights ain't on the level.
37
00:05:09,087 --> 00:05:12,591
Seven hundred and fifty pounds, my foot.
38
00:05:13,592 --> 00:05:17,012
-I wonder what her total weight is. Oh, Bill?
-Yes, sir.
39
00:05:17,179 --> 00:05:20,640
-Open the curtains, will you?
-Open up those curtains.
40
00:05:22,475 --> 00:05:26,938
Hey, Bill, you know, it seems to me
that this platform--
41
00:05:27,147 --> 00:05:31,026
Oh, hello, baby.
Want some candy, Jane, huh?
42
00:05:31,192 --> 00:05:33,903
Bill, we ought to have
this platform built higher.
43
00:05:34,070 --> 00:05:37,991
There ought to be more steps.
The people in the back row can hardly see.
44
00:05:38,158 --> 00:05:42,454
But, Mr. Ziegfeld, there's never
anybody in the back rows.
45
00:05:42,662 --> 00:05:47,125
Well, nevertheless, I want this higher.
There ought to be a lot more steps.
46
00:05:47,333 --> 00:05:50,003
Okay, Mr. Ziegfeld.
47
00:05:54,841 --> 00:05:57,927
I'm sorry I lost my temper, Florenz...
48
00:05:58,094 --> 00:06:01,639
...but I am awful disappointed.
49
00:06:01,806 --> 00:06:05,518
I hope you never get
downright disgusted.
50
00:06:05,685 --> 00:06:08,980
What is wrong?
Why don't they come in?
51
00:06:09,147 --> 00:06:11,399
You're the attraction,
and you're asking me?
52
00:06:11,566 --> 00:06:14,027
Maybe you would like
to cancel my contract.
53
00:06:14,193 --> 00:06:17,655
Oh, no, Sandow.
When I make a deal, it's a deal.
54
00:06:17,864 --> 00:06:21,200
I like that. I like you.
55
00:06:21,367 --> 00:06:22,702
Well, I like you too.
56
00:06:22,869 --> 00:06:27,331
If you want to pay me some of my
back salary, I take you to dinner, yeah?
57
00:06:27,540 --> 00:06:30,543
Well, I'm not very hungry.
58
00:06:30,710 --> 00:06:33,129
You're not worrying
about your money, are you?
59
00:06:33,296 --> 00:06:36,465
-You don't think I'd ever walk out on you?
-No, no.
60
00:06:36,632 --> 00:06:40,052
Nobody do that to Sandow.
61
00:06:40,720 --> 00:06:45,182
-Maybe I better take you to dinner.
-That's fine.
62
00:06:46,851 --> 00:06:49,186
Hands up, mister, and give me
all your money.
63
00:06:49,353 --> 00:06:52,690
Well, I can't give you anything
with my hands up, sweetheart.
64
00:06:52,857 --> 00:06:56,527
All right, fresh, 23 skidoo for you.
I'll help myself.
65
00:06:56,694 --> 00:07:00,656
Oh, no. Oh, I see you got
my little surprise.
66
00:07:00,823 --> 00:07:03,826
This morning. Gee, ain't it swell?
67
00:07:03,993 --> 00:07:07,037
-Were you really surprised?
-Well, wouldn't you be?
68
00:07:07,246 --> 00:07:10,457
-Yes.
-If you expected a diamond ring.
69
00:07:10,624 --> 00:07:13,168
Oh, don't be--
Tell you what we'll do.
70
00:07:13,335 --> 00:07:17,464
-We'll go to the Little Vienna Restaurant.
-Oh, I'd like that.
71
00:07:17,631 --> 00:07:20,217
-Telegram, Mr. Billings.
-Oh, thank you.
72
00:07:20,384 --> 00:07:24,054
Just wait a minute. There might
be an answer. Let me see.
73
00:07:24,221 --> 00:07:26,432
-Oh, well, I'll be.
-Bad news?
74
00:07:26,598 --> 00:07:29,143
No, it's from Ziegfeld.
He's across the midway.
75
00:07:29,309 --> 00:07:31,562
He can touch me,
but he has to send wires.
76
00:07:31,770 --> 00:07:35,607
Listen, "ln Little Egypt, you have
the best female attraction of the fair.
77
00:07:35,774 --> 00:07:38,569
In Sandow, I have the greatest
male attraction.
78
00:07:38,777 --> 00:07:42,406
Why not fake a romance?
The people will eat it up.
79
00:07:42,573 --> 00:07:46,034
Then we can show them together,
and I'd be willing to split 50-50."
80
00:07:46,243 --> 00:07:49,246
-Well, that sounds like a great idea.
-Oh, yes, great.
81
00:07:49,413 --> 00:07:52,791
I'm selling out every performance,
he's going to be thrown out...
82
00:07:52,958 --> 00:07:55,919
...and he's willing to split 50-50.
Give me your pencil.
83
00:07:56,086 --> 00:07:57,337
I'll answer this one.
84
00:07:57,504 --> 00:07:58,964
-Jack?
-Yes.
85
00:07:59,131 --> 00:08:03,093
-Is Ziegfeld a good friend of yours?
-Oh, yes, we've been pals for years.
86
00:08:03,301 --> 00:08:05,595
-But you wouldn't like him.
-No?
87
00:08:05,804 --> 00:08:09,725
No, he's up one day and broke the next.
If he got $ 1 0,000 tomorrow...
88
00:08:09,933 --> 00:08:12,686
...he'd spend it on the girl
he liked tomorrow night.
89
00:08:12,853 --> 00:08:15,981
Wouldn't want to waste your time
meeting a fellow like that.
90
00:08:16,148 --> 00:08:21,194
-Not if I met him on the right night.
-On the right--? Oh, don't you--
91
00:08:21,361 --> 00:08:26,825
-Shut up! And just send that collect.
-Yes, sir, and I'll deliver it too, sir.
92
00:08:26,992 --> 00:08:30,787
Because every time I take Mr. Ziegfeld
a message, he gives me 50 cents.
93
00:08:30,954 --> 00:08:32,747
-Oh, he does, does he?
-Sure.
94
00:08:32,914 --> 00:08:38,003
Yes, well, that's probably
why he's always broke. Come on, dear.
95
00:08:58,356 --> 00:09:02,151
This cheese is so strong it could
walk over and say hello to your coffee.
96
00:09:02,360 --> 00:09:05,738
Well, it had better not.
This coffee's too weak to answer it.
97
00:09:05,905 --> 00:09:07,282
Florenz, you're wonderful.
98
00:09:07,448 --> 00:09:12,161
You make jokes even when you're
so worried you can't touch your cold cuts.
99
00:09:12,370 --> 00:09:14,956
I got no appetite neither.
100
00:09:16,749 --> 00:09:18,626
No?
101
00:09:18,876 --> 00:09:21,546
Message for you, Mr. Ziegfeld.
102
00:09:21,713 --> 00:09:24,298
-They told me I'd find you here.
-From Billings.
103
00:09:24,465 --> 00:09:28,094
So soon he answers?
He must be crazy about your proposition.
104
00:09:28,261 --> 00:09:30,513
-Yeah.
-Read it to me, Flo. Read it.
105
00:09:30,721 --> 00:09:34,642
"Dear Ziggy, your proposition interests me."
What did I tell you?
106
00:09:34,809 --> 00:09:38,563
"But why fake a romance
between Sandow and Little Egypt?
107
00:09:38,729 --> 00:09:45,194
Let's make Sandow marry Little Egypt,
and I'll split the children with you 50-50."
108
00:09:45,528 --> 00:09:47,947
That message was collect.
109
00:09:49,031 --> 00:09:53,577
-Fifty cents.
-Have you change for a dollar?
110
00:09:53,744 --> 00:09:57,832
-Sure, but you always....
-Keep it.
111
00:09:57,998 --> 00:10:00,042
Gee, thanks.
112
00:10:03,337 --> 00:10:07,508
Florenz, I love you.
I will break chains for you...
113
00:10:07,675 --> 00:10:12,721
...I will lift buildings for you,
but I will not have children for you.
114
00:10:12,930 --> 00:10:16,809
But if I have children,
I will not split them.
115
00:10:18,435 --> 00:10:22,731
-Oh, hello, Ziggy, I got your wire.
-I just got yours too.
116
00:10:22,940 --> 00:10:26,735
Patterson tells me
he's putting you out Saturday.
117
00:10:26,944 --> 00:10:29,363
-He tells me too.
-How do you do, Mr. Ziegfeld?
118
00:10:29,530 --> 00:10:31,240
How do you--?
119
00:10:33,575 --> 00:10:37,788
-How do you do, Miss...?
-Yes, Blair, this is Mr. Ziegfeld.
120
00:10:37,955 --> 00:10:42,251
-I'm very happy to know you, Miss Blair.
-I'm so happy to meet you, Mr. Ziegfeld.
121
00:10:42,418 --> 00:10:45,379
And this is Mr. Sandow,
the strongest man in the--
122
00:10:45,546 --> 00:10:47,673
The strongest man in the world.
123
00:10:47,840 --> 00:10:50,175
Jack tells me
the loveliest things about you.
124
00:10:50,342 --> 00:10:52,594
Oh, yes, I imagine.
125
00:10:52,761 --> 00:10:56,515
-I could tell you lovely things about you.
-He's only just met you...
126
00:10:56,682 --> 00:10:59,226
...and he's going to tell
you all about yourself.
127
00:10:59,393 --> 00:11:01,228
-Won't you sit down?
-Thank you.
128
00:11:01,395 --> 00:11:05,148
-Oh, but no, we've got-- There's a table--
-I've seen you many times...
129
00:11:05,315 --> 00:11:06,608
...on the midway.
130
00:11:06,775 --> 00:11:09,653
-Fibber. I bet you never even noticed me.
-Yes, I have.
131
00:11:09,820 --> 00:11:13,115
Yesterday, you were wearing
a red dress trimmed in black lace.
132
00:11:13,323 --> 00:11:16,743
-Yes.
-And a yellow hat, and it was atrocious.
133
00:11:16,952 --> 00:11:19,913
-Oh, indeed?
-Each was all right in itself, mind you...
134
00:11:20,080 --> 00:11:22,249
...but the combination....
135
00:11:22,415 --> 00:11:25,919
And last Sunday, you were wearing
a blue gown and an orchid hat.
136
00:11:26,086 --> 00:11:28,129
-Well, yes.
-And you were wrong again.
137
00:11:28,338 --> 00:11:30,090
Well, aren't we the observer?
138
00:11:30,257 --> 00:11:33,051
Do you always check the right
combinations for women?
139
00:11:33,218 --> 00:11:36,805
-Always for beautiful women.
-Oh, well, that's nice. Thank you.
140
00:11:37,013 --> 00:11:40,141
-How do I look today?
-Well, I don't like your hat.
141
00:11:40,350 --> 00:11:44,145
-It shades your eyes, and I like your eyes.
-Thank you.
142
00:11:44,354 --> 00:11:47,982
He ought to be packing his own clothes
instead of selecting yours.
143
00:11:48,191 --> 00:11:51,319
-Come on, Ruth, we've got to go.
-Yes. Well, goodbye, then.
144
00:11:51,486 --> 00:11:57,283
-I'll be seeing you around the grounds.
-Yes. Well, not after Saturday, you won't.
145
00:12:03,748 --> 00:12:06,501
-That fella Billings makes me mad.
-Yes?
146
00:12:06,709 --> 00:12:10,129
Even that music from his Little Egypt
drives me crazy.
147
00:12:10,296 --> 00:12:13,758
You won't have to listen to it
much longer. Wait a minute.
148
00:12:13,925 --> 00:12:17,804
Come away. For five weeks you've been
touching that elephant for luck...
149
00:12:17,971 --> 00:12:20,348
...and now in five days, we get put out.
150
00:12:20,515 --> 00:12:23,267
I know it's superstition,
but an old Hindu told me...
151
00:12:23,434 --> 00:12:28,189
...that if you touch an elephant's trunk,
and he raises it, everything will be all right.
152
00:12:28,398 --> 00:12:33,778
Wait, wait. We know we got hard luck
without that elephant should tell us.
153
00:12:34,445 --> 00:12:38,449
Say, I know what's wrong. You should
touch him. You're the attraction.
154
00:12:38,616 --> 00:12:41,244
-Me?
-Sure. Go on, go ahead.
155
00:12:41,410 --> 00:12:45,373
It sounds silly, but all right, I'll do it.
156
00:12:48,292 --> 00:12:53,631
Look, Florenz, would he do that for me?
The Great Sandow.
157
00:13:02,932 --> 00:13:04,850
Sandow.
158
00:13:07,478 --> 00:13:11,107
So that's what you call good luck, yeah?
159
00:13:11,273 --> 00:13:16,320
Look, Sandow, you've got to expect
a little rain with the sunshine.
160
00:13:19,698 --> 00:13:23,244
That was very embarrassing, Florenz,
very embarrassing.
161
00:13:23,410 --> 00:13:25,412
Don't get your dander up. Who knows?
162
00:13:25,621 --> 00:13:28,624
Maybe that little shower
will bring us oodles of luck.
163
00:13:28,791 --> 00:13:32,252
Well, I hope it brings us
so much business like that Little Egypt.
164
00:13:32,461 --> 00:13:36,382
Look at those peoples, how they crowd
in to see that woman make wiggles...
165
00:13:36,548 --> 00:13:41,345
...when yet they wouldn't come to see me
lift weights no other man in the world can.
166
00:13:41,512 --> 00:13:45,057
Sandow, I'm afraid your trouble
is you developed the wrong muscles.
167
00:13:45,224 --> 00:13:49,269
What you say? Every muscle
in Sandow's body is developed...
168
00:13:49,436 --> 00:13:51,605
...even the toes, like that.
169
00:13:51,814 --> 00:13:55,901
With one arm I make a better dance
than that Little Egypt with the whole body.
170
00:13:56,068 --> 00:13:57,986
Look, boss.
171
00:14:02,908 --> 00:14:05,535
Good heavens!
172
00:14:08,038 --> 00:14:12,959
-Are you Mr. Sandow, the strongman?
-Yes, madam, this is the Great Sandow.
173
00:14:13,126 --> 00:14:16,213
Oh, look at those huge shoulders.
Aren't they marvelous?
174
00:14:16,380 --> 00:14:18,799
-Yes, dear, come on.
-And that big chest.
175
00:14:18,965 --> 00:14:21,802
-I never saw a chest like that before.
-Oh, come on.
176
00:14:21,968 --> 00:14:25,388
And his waistline, oh,
it's simply magnificent.
177
00:14:25,555 --> 00:14:27,891
-Precious, come on.
-Just a minute, dear.
178
00:14:28,058 --> 00:14:32,145
Mr. Sandow, I think your muscles
are simply astounding.
179
00:14:32,354 --> 00:14:35,524
Perhaps madam would like
to feel the muscles of Sandow.
180
00:14:35,690 --> 00:14:40,487
-Oh, I'd love to.
-Sandow, your arm.
181
00:14:47,035 --> 00:14:50,664
-Florenz, is she dead?
-No, she's only fainted.
182
00:14:50,830 --> 00:14:55,043
-But, oh, what an idea. Come on!
-What? Wait a minute. What's wrong?
183
00:14:55,210 --> 00:14:58,213
-Where are you going?
-The papers. To the newspapers.
184
00:14:58,379 --> 00:15:01,132
I'll fill them so full,
women will fight to see you.
185
00:15:01,299 --> 00:15:04,594
Not to watch you lift weights,
but simply to feel your muscles.
186
00:15:04,761 --> 00:15:07,472
Why, you've got more sex appeal
in your one arm...
187
00:15:07,639 --> 00:15:09,682
...than Little Egypt has in her whole--
188
00:15:09,891 --> 00:15:14,312
Sandow, the modern Hercules.
The miracle of strength.
189
00:15:14,520 --> 00:15:20,944
Watch his muscles quiver
in musical rhythm. Sandow, quiver.
190
00:15:23,446 --> 00:15:25,281
Sufficient.
191
00:15:25,448 --> 00:15:29,535
And now, ladies, if you want
to see more of the Great Sandow...
192
00:15:29,744 --> 00:15:32,872
...if your hearts are strong enough
to stand the thrill...
193
00:15:33,039 --> 00:15:36,375
...step up and buy your ticket.
The show starts in five minutes.
194
00:15:37,627 --> 00:15:41,088
-Folks, this is the show--
-How's business, Jack?
195
00:15:53,100 --> 00:15:54,894
All right?
196
00:15:55,061 --> 00:15:59,231
-Doesn't it sparkle?
-Yes, doesn't it?
197
00:15:59,398 --> 00:16:02,902
-You like it?
-I certainly do.
198
00:16:03,110 --> 00:16:05,071
I'm glad.
199
00:16:35,726 --> 00:16:37,478
-Dr. Ziegfeld.
-Yeah?
200
00:16:37,645 --> 00:16:42,066
Can't I play my piece for you now?
I get awful tired of this....
201
00:16:46,487 --> 00:16:49,490
I don't blame you, Mary Lou. So do I.
202
00:16:49,656 --> 00:16:52,868
Go ahead, then.
Go on, play your little piece now.
203
00:16:58,832 --> 00:17:00,918
-Dr. Ziegfeld?
-Yes, dear.
204
00:17:01,084 --> 00:17:03,921
-Do you know I was mad at your son?
-What?
205
00:17:04,087 --> 00:17:07,758
Mad at your best fella?
Oh, but why?
206
00:17:07,925 --> 00:17:10,510
Because he left us for that old World's Fair.
207
00:17:10,844 --> 00:17:14,640
Oh, well, darling, you know
the fair closed yesterday.
208
00:17:14,848 --> 00:17:17,476
And is he coming back here again?
209
00:17:18,518 --> 00:17:21,605
Well, I hope so.
210
00:17:21,772 --> 00:17:24,816
Go on. You go on with your lesson.
211
00:17:30,530 --> 00:17:32,699
-Dr. Ziegfeld.
-Yes, dear.
212
00:17:32,866 --> 00:17:36,495
Did you know I was
going to marry your son?
213
00:17:37,287 --> 00:17:39,581
Well, well, this is so sudden.
214
00:17:39,748 --> 00:17:43,835
-Are you?
-Oh, yes. We got that settled months ago.
215
00:17:44,002 --> 00:17:47,964
Oh, yes, Father, didn't you know
Mary Lou and I are engaged?
216
00:17:50,842 --> 00:17:53,511
Well, don't I get a kiss today?
217
00:17:53,678 --> 00:17:56,181
Not even a smile?
218
00:17:56,389 --> 00:18:00,393
Well, Father, what do you think of that?
My future wife won't even kiss me...
219
00:18:00,560 --> 00:18:03,354
-...and I brought her a present too.
-What?
220
00:18:03,521 --> 00:18:06,649
-Kiss first.
-No, present first.
221
00:18:06,816 --> 00:18:11,613
No, kiss first. I'll tell you what. We'll both
give at the same time. How's that?
222
00:18:11,779 --> 00:18:15,575
I'll count three. Ready? One.
223
00:18:15,742 --> 00:18:18,745
-Two.
-Same time, remember.
224
00:18:18,912 --> 00:18:20,872
Three.
225
00:18:22,624 --> 00:18:25,585
Thank you so much.
Dr. Ziegfeld, isn't it lovely?
226
00:18:25,752 --> 00:18:28,171
-Beautiful.
-I'm going to open it right now.
227
00:18:28,338 --> 00:18:33,426
-Right now. Yes.
-Oh, well, well, well.
228
00:18:33,593 --> 00:18:37,597
Well, Florenz, what have
you decided to do?
229
00:18:37,764 --> 00:18:40,224
Well, I'm going to New York
tomorrow, Dad.
230
00:18:40,767 --> 00:18:43,728
With that Sandow, that strongman?
231
00:18:43,895 --> 00:18:48,816
Father, I don't really belong here.
No, I don't like it.
232
00:18:48,983 --> 00:18:53,446
You don't like it, huh? The greatest
music conservatory in the country.
233
00:18:53,613 --> 00:18:57,491
I built it all myself. Students from
all over the world are coming here...
234
00:18:57,658 --> 00:19:01,412
...and you-- You don't like it.
235
00:19:01,621 --> 00:19:04,582
You realize that maybe somewhere
in one of these rooms...
236
00:19:04,790 --> 00:19:07,918
...we find a future
Beethoven or Liszt?
237
00:19:08,127 --> 00:19:10,880
And you, my own son,
all you want is a circus.
238
00:19:11,047 --> 00:19:13,674
A circus with a fellow that can
throw cannonballs.
239
00:19:13,841 --> 00:19:16,135
Well, now, Dad, don't be upset.
240
00:19:16,302 --> 00:19:20,556
-Sandow is a means to an end.
-Yeah, to your end.
241
00:19:20,723 --> 00:19:25,102
When you was a little fellow, since then,
I've educated you in music and art.
242
00:19:25,269 --> 00:19:28,898
From your mother, you got
the refinement, taste, culture.
243
00:19:29,064 --> 00:19:31,650
What good has it all done?
What has it done you?
244
00:19:31,817 --> 00:19:37,114
What are you now anyhow?
A muscle manager. A beef exhibitor.
245
00:19:37,323 --> 00:19:40,284
Then you got to go on the outside,
and you gotta be....
246
00:19:40,451 --> 00:19:43,412
You gotta act like a dog outside.
You act like a dog.
247
00:19:43,621 --> 00:19:45,789
Wait a minute,
what do you mean, a dog?
248
00:19:45,956 --> 00:19:49,460
You know what I mean. I don't mean
you're a dog, I mean you got--
249
00:19:49,668 --> 00:19:53,297
You gotta go outside and be a barker.
That's a dog, ain't it?
250
00:19:53,505 --> 00:19:56,633
Now let me tell you something.
If you go away from here...
251
00:19:56,842 --> 00:19:59,470
...I'll never speak to you again
as long as I live.
252
00:19:59,678 --> 00:20:02,264
-Oh, Dad, you don't mean that.
-Yes, I do mean it.
253
00:20:02,431 --> 00:20:06,143
And I mean-- I mean every word of it.
254
00:20:08,520 --> 00:20:10,772
Hey, wait a minute here.
255
00:20:10,939 --> 00:20:14,526
Now, you just stop that crying.
256
00:20:14,693 --> 00:20:17,404
Now, you tell your fellow
why you're crying.
257
00:20:17,571 --> 00:20:21,533
If you're my fellow,
why are you going away?
258
00:20:21,700 --> 00:20:23,285
What--?
259
00:20:24,578 --> 00:20:28,331
Now look here, you sit right up here,
and I'll tell you all about it.
260
00:20:28,498 --> 00:20:32,586
Now, I'll be honest with you.
261
00:20:33,170 --> 00:20:39,468
-I'm not really your fellow.
-You mean you don't like me anymore?
262
00:20:39,634 --> 00:20:42,471
I not only like you, I love you.
263
00:20:42,637 --> 00:20:48,101
But you know, I'm the funniest kind
of a fellow. I love all the girls.
264
00:20:48,268 --> 00:20:52,230
How can you do that?
Do they let you?
265
00:20:53,106 --> 00:20:56,693
Well, you didn't quite understand
what I mean, darling.
266
00:20:56,901 --> 00:20:58,528
Look....
267
00:20:59,154 --> 00:21:02,699
Some people like beautiful paintings.
268
00:21:02,866 --> 00:21:04,701
-Like that one?
-Like that one.
269
00:21:04,868 --> 00:21:06,911
Some people love beautiful flowers.
270
00:21:07,078 --> 00:21:09,414
-Like those?
-Like those.
271
00:21:09,581 --> 00:21:14,252
Now, I love beautiful little girls
like this one.
272
00:21:14,419 --> 00:21:17,505
-You know what I'm going to do someday?
-What?
273
00:21:17,672 --> 00:21:21,342
I'm going to take all the beautiful
little girls like you...
274
00:21:21,509 --> 00:21:25,430
...and I'm going to put them together
and make pictures with them.
275
00:21:25,597 --> 00:21:29,559
-Will I be in a picture?
-Well, I should say you will.
276
00:21:29,767 --> 00:21:33,813
But in the meantime, I think that
we ought to break our engagement.
277
00:21:33,980 --> 00:21:36,733
-Why?
-Well, because...
278
00:21:36,899 --> 00:21:39,152
...there are going to be lots of boys...
279
00:21:39,319 --> 00:21:42,030
...who want to take you out
and buy you sodas.
280
00:21:42,196 --> 00:21:44,741
If you're engaged to me,
you can't go with them.
281
00:21:44,949 --> 00:21:47,702
-Why can't I?
-Because if you're married to me...
282
00:21:47,869 --> 00:21:52,415
...I'm not going to have you running around
with other boys. I couldn't stand for that.
283
00:21:52,623 --> 00:21:55,793
-You couldn't?
-Well, of course I couldn't.
284
00:21:57,128 --> 00:22:00,715
-Well, what are you laughing at?
-At you, you're jealous.
285
00:22:00,882 --> 00:22:04,468
Well, you can just bet I'm jealous.
286
00:22:04,760 --> 00:22:07,888
Well, now I've got to run along.
287
00:22:09,432 --> 00:22:10,891
Florenz.
288
00:22:13,519 --> 00:22:16,397
-Will you be home to dinner tonight?
-Yes, Dad.
289
00:22:16,564 --> 00:22:19,108
Well, I'll see you then.
290
00:22:19,817 --> 00:22:22,945
And in the meantime, son, remember:
291
00:22:23,154 --> 00:22:26,157
Anything you do, I wish you luck.
292
00:22:27,074 --> 00:22:28,659
I knew you would.
293
00:23:23,338 --> 00:23:25,424
Hold it, Mr. Ziegfeld.
294
00:23:30,721 --> 00:23:31,972
Thank you. Thank you.
295
00:23:32,139 --> 00:23:34,933
Greetings. Greetings to San Francisco...
296
00:23:35,100 --> 00:23:41,231
...from my troupe, including the
strongest man in the world, Sandow.
297
00:23:52,033 --> 00:23:54,202
Humane Society?
298
00:23:54,828 --> 00:23:59,040
Say, what's this I read in the papers
about a lion and a bear?
299
00:23:59,583 --> 00:24:02,502
Is your society going
to tolerate such an atrocity?
300
00:24:02,669 --> 00:24:07,966
Are you going to spill the blood of animals
over the good name of San Francisco?
301
00:24:08,425 --> 00:24:11,511
Well, I didn't think
you'd permit such cruelty.
302
00:24:11,678 --> 00:24:14,556
Why, it would be a crime
to send a poor grizzly bear...
303
00:24:14,723 --> 00:24:18,059
...into a cage with
a man-eating lion. Crime.
304
00:24:58,516 --> 00:25:01,060
-What's so funny?
-Oh, you wouldn't understand...
305
00:25:01,227 --> 00:25:04,438
...because you don't know Ziegfeld.
Police are after him...
306
00:25:04,647 --> 00:25:08,401
...and this paper's two weeks old,
so he's probably in jail by now.
307
00:25:08,568 --> 00:25:12,989
-But do you know him, Jack?
-Oh, yeah, he's a pal of mine.
308
00:25:22,665 --> 00:25:24,625
Hello.
309
00:25:24,959 --> 00:25:29,213
-Well, Jack, this is a surprise.
-Yes.
310
00:25:29,380 --> 00:25:32,550
-Certainly glad to see you aboard.
-Yes, well, I'm glad I--
311
00:25:32,716 --> 00:25:36,846
Pardon me, I'll be back
in a few minutes, darling.
312
00:25:37,263 --> 00:25:38,722
I thought perhaps you were--
313
00:25:38,889 --> 00:25:41,892
-Hey, who is she?
-You'll never know.
314
00:25:42,059 --> 00:25:45,813
What happened in Frisco? Did you
really send Sandow in against a lion?
315
00:25:46,021 --> 00:25:47,815
Sure, but the lion wouldn't fight.
316
00:25:47,982 --> 00:25:49,400
Wouldn't or couldn't?
317
00:25:49,567 --> 00:25:52,653
To tell you the truth, Jack,
I didn't stay for the finish.
318
00:25:52,861 --> 00:25:55,698
-I sort of thought that....
-Yes, I know.
319
00:25:56,073 --> 00:25:58,325
Well, where is Sandow now?
320
00:25:58,492 --> 00:26:01,704
He's in New York.
He's going into the legitimate.
321
00:26:01,870 --> 00:26:06,333
-He's with Lillian Russell in As You Like It.
-Yeah, well, I don't think I'd like it.
322
00:26:06,542 --> 00:26:09,503
What are you going to Europe for,
another strongman?
323
00:26:09,711 --> 00:26:12,172
Oh, no, no. Just a little vacation.
324
00:26:12,339 --> 00:26:14,716
-London?
-Well, Monte Carlo first.
325
00:26:14,883 --> 00:26:17,845
You're gonna lose all the money
you made on Sandow, huh?
326
00:26:18,011 --> 00:26:20,514
-No, I'm going to double it.
-Oh, yes.
327
00:26:20,722 --> 00:26:23,016
What are you going for,
another Little Egypt?
328
00:26:23,225 --> 00:26:27,562
Oh, no, just a rest. Of course, if I see
any exceptional talent, I'll pick it up.
329
00:26:27,729 --> 00:26:29,856
Well, naturally. So will I.
330
00:26:30,065 --> 00:26:32,442
Oh, you got anybody in mind?
331
00:26:32,609 --> 00:26:35,320
No, no. Why, have you?
332
00:26:35,487 --> 00:26:36,863
No, no.
333
00:26:37,030 --> 00:26:39,825
Only the greatest artist
in Europe, that's all.
334
00:26:39,991 --> 00:26:42,202
Say, who's that?
335
00:26:42,369 --> 00:26:46,039
If I told you, you'd cross me
before we crossed the ocean.
336
00:26:46,206 --> 00:26:47,749
Beg pardon, sir.
337
00:26:47,916 --> 00:26:52,087
Miss Carlisle wishes to know whether
there will be three for tea or just two.
338
00:26:52,254 --> 00:26:55,799
Just two. Yes, just two.
339
00:26:58,677 --> 00:27:01,555
-Miss Carlisle, huh?
-Yes, sir.
340
00:27:01,763 --> 00:27:03,390
Oh, thank you.
341
00:27:03,557 --> 00:27:05,225
You're....
342
00:27:05,976 --> 00:27:08,395
-You're Mr. Billings' man, are you?
-Yes, sir.
343
00:27:08,561 --> 00:27:11,314
Well, you're very efficient.
344
00:27:11,481 --> 00:27:13,191
-What is your name?
-Sidney, sir.
345
00:27:13,358 --> 00:27:16,069
Sidney. How much does
Mr. Billings pay you, Sidney?
346
00:27:16,277 --> 00:27:17,737
One hundred a month, sir.
347
00:27:17,946 --> 00:27:21,157
Only-- Well, that's not very much, is it?
348
00:27:21,324 --> 00:27:23,118
I hadn't thought of it, sir.
349
00:27:23,284 --> 00:27:26,079
Well, think of it, Sidney.
350
00:27:35,463 --> 00:27:39,634
London Evening News.
London Evening News.
351
00:27:43,638 --> 00:27:47,225
Oh, take care of the luggage, will you?
And tip the doorman, Sidney.
352
00:27:47,392 --> 00:27:49,102
Yes, sir.
353
00:27:54,315 --> 00:27:56,859
You have a reservation
for Florenz Ziegfeld Jr.?
354
00:27:57,026 --> 00:28:00,488
-Yes, sir. Will you register, please?
-Surely.
355
00:28:01,656 --> 00:28:03,950
Is Mr. Billings still here?
356
00:28:04,158 --> 00:28:06,452
-Yes, sir, on your floor.
-Oh, yes.
357
00:28:07,078 --> 00:28:10,248
Boy. Rooms 325 and 26.
358
00:28:10,915 --> 00:28:12,458
Thank you.
359
00:28:18,547 --> 00:28:21,676
Sidney. Well, you ingrate, you deserter--
360
00:28:21,842 --> 00:28:23,260
Yes, sir. Thank you, sir.
361
00:28:23,427 --> 00:28:26,347
Well, why didn't you tell me
you were dissatisfied? I--
362
00:28:26,514 --> 00:28:29,058
-You pirate.
-Now wait a minute, Jack.
363
00:28:29,225 --> 00:28:31,894
Gentlemen don't quarrel
over gentlemen's gentlemen.
364
00:28:32,061 --> 00:28:34,438
-Oh, you--
-Let me tell you the whole story.
365
00:28:34,605 --> 00:28:37,274
If you're still angry,
Sidney can go back with you.
366
00:28:37,441 --> 00:28:39,610
-Oh, I--
-Look, Jack, it was this way.
367
00:28:39,777 --> 00:28:44,698
I've always envied you.
Your dress, your style, the way you look.
368
00:28:44,907 --> 00:28:47,618
So that when I saw your valet,
and I realized...
369
00:28:47,785 --> 00:28:51,163
...that it was he who took
such magnificent care of you...
370
00:28:51,372 --> 00:28:56,377
...well, I just couldn't resist the temptation
of hiring him for myself.
371
00:28:56,710 --> 00:28:58,712
You mean, you wanted to look like me?
372
00:28:58,879 --> 00:29:02,800
Well, that's right, Jack.
I wanted to look just like you.
373
00:29:03,384 --> 00:29:04,551
You faker.
374
00:29:04,718 --> 00:29:09,306
What are you doing here? I thought you
weren't going to be in London for weeks.
375
00:29:09,473 --> 00:29:11,934
Well, that's a long story.
376
00:29:12,101 --> 00:29:15,062
You know, I was going to break
the bank at Monte Carlo.
377
00:29:15,229 --> 00:29:17,856
Yes, I know.
But the bank broke you, huh?
378
00:29:18,065 --> 00:29:20,567
-What did you lose?
-Fifty-thousand dollars.
379
00:29:21,902 --> 00:29:24,988
-What have you got left?
-Fifty cents.
380
00:29:25,155 --> 00:29:27,533
Fifty cents. Well, I'll see you later.
381
00:29:28,325 --> 00:29:30,661
But, Jack, wait a minute.
382
00:29:32,788 --> 00:29:35,123
Lend me 5000, will you?
383
00:29:36,416 --> 00:29:38,085
Well, would you--?
384
00:29:38,251 --> 00:29:39,461
Would you make it 2500?
385
00:29:39,628 --> 00:29:43,757
If I gave you $2500, by the time you
tipped six bellboys, you'd be broke again.
386
00:29:43,924 --> 00:29:46,009
Look, Jack, I really need it.
387
00:29:46,176 --> 00:29:47,177
I'll tell you what.
388
00:29:47,344 --> 00:29:51,056
I'll give you $500 if you'll catch
the next boat back to New York.
389
00:29:51,264 --> 00:29:53,892
There's one leaving in the morning.
Fair enough?
390
00:29:54,101 --> 00:29:56,603
It's fair, but not enough.
Will you sail with me?
391
00:29:56,770 --> 00:29:59,272
Oh, no, Mr. Ziegfeld,
I have business in London.
392
00:29:59,439 --> 00:30:02,150
Oh, haven't you got
the world's greatest artist yet?
393
00:30:02,317 --> 00:30:04,319
No, not yet, but I will have.
394
00:30:04,486 --> 00:30:05,987
Who is it, Jack?
395
00:30:06,154 --> 00:30:08,615
Go on, you can tell me now. I'm broke.
396
00:30:08,782 --> 00:30:11,785
I won't tell you till I have
her name on the dotted line.
397
00:30:11,952 --> 00:30:13,578
It's a her, is it?
398
00:30:13,745 --> 00:30:17,916
Yes, and a beautiful her too,
and she's signing the contract tonight.
399
00:30:18,124 --> 00:30:21,795
-Goodbye, Mr. Ziegfeld.
-Goodbye, Mr. Billings.
400
00:30:34,933 --> 00:30:37,477
I say, doorman,
did Mr. Billings come out?
401
00:30:37,644 --> 00:30:39,270
Just this moment drove away.
402
00:30:39,437 --> 00:30:41,648
I've got a very important message for him.
403
00:30:41,814 --> 00:30:44,275
-Do you know where he went?
-Palace music hall.
404
00:30:44,442 --> 00:30:46,903
-Is it a good show?
-Not so much, sir.
405
00:30:47,111 --> 00:30:49,864
Except for the French actress.
She's truly wonderful.
406
00:30:50,031 --> 00:30:51,449
She has eyes this big, sir.
407
00:30:51,658 --> 00:30:55,328
Every time she blinks them at you,
you jolly well blink yourself, sir.
408
00:30:55,495 --> 00:30:59,707
-Have you seen Anna Held, sir?
-No, no, I haven't, but I will tonight.
409
00:30:59,874 --> 00:31:01,042
Thank you, sir.
410
00:31:01,209 --> 00:31:03,461
I say, sir, do you realize you gave me �5?
411
00:31:03,628 --> 00:31:06,631
Yes, I'm trying to lose weight.
412
00:33:08,460 --> 00:33:10,253
Isn't it magnificent?
413
00:33:10,420 --> 00:33:12,797
For me, Marie?
414
00:33:12,964 --> 00:33:14,299
From whom?
415
00:33:14,466 --> 00:33:17,552
Whoever gathered all the orchids
in the world just for me?
416
00:33:17,719 --> 00:33:20,680
I do not know, but they must've
cost thousands of francs.
417
00:33:20,847 --> 00:33:23,433
Was no card with it? Oh, yes.
418
00:33:24,851 --> 00:33:27,520
-Marie, this is very strange.
-What, madame?
419
00:33:27,687 --> 00:33:31,941
I learned the English words, I sing the
English songs, yet I cannot read English.
420
00:33:32,150 --> 00:33:34,402
What shall that mean?
Please read it to me.
421
00:33:34,569 --> 00:33:38,406
"My dear Miss Held,
it is very important to your future...
422
00:33:38,573 --> 00:33:41,451
...that you see me
before signing any contracts.
423
00:33:41,910 --> 00:33:46,456
I shall be waiting at the stage entrance
immediately after your performance.
424
00:33:46,623 --> 00:33:48,958
Florenz Ziegfeld Jr."
425
00:33:49,125 --> 00:33:52,211
-Who's this Florenz Ziegfeld Jr.?
-I do not know, madame.
426
00:33:52,378 --> 00:33:56,633
-And why is it junior? Is he a little boy?
-I do not know, madame.
427
00:33:58,551 --> 00:34:01,554
I will not see this Mr. Ziegfeld Jr.
428
00:34:02,013 --> 00:34:04,640
You will see Monsieur Billings, oui?
429
00:34:07,268 --> 00:34:10,730
Oh, Marie, these flowers are very nice.
430
00:34:10,897 --> 00:34:15,318
I think I am polite and see this
Monsieur Junior Ziegfeld.
431
00:34:15,485 --> 00:34:19,113
But Billings is coming to talk to you
about the great American tour.
432
00:34:19,280 --> 00:34:20,990
Has madame forgotten his cables?
433
00:34:21,157 --> 00:34:26,287
Oh, yes, that's all right,
but these flowers are very beautiful.
434
00:34:29,332 --> 00:34:31,500
Well, Jack, she's all right.
435
00:34:31,709 --> 00:34:33,919
Yeah, I know she is
without you telling me.
436
00:34:34,086 --> 00:34:36,797
-I wish you wouldn't keep following me.
-All right.
437
00:34:36,964 --> 00:34:40,343
-Well, good night.
-Good night.
438
00:34:41,469 --> 00:34:44,388
I wish you wouldn't annoy me.
Miss Held is expecting me.
439
00:34:44,555 --> 00:34:47,433
-I'm going to sign the contract tonight.
-That's great.
440
00:34:47,600 --> 00:34:49,685
-You bet it is.
-I said it was.
441
00:34:49,894 --> 00:34:53,272
-Yes, well, good night.
-Good night.
442
00:34:54,857 --> 00:34:56,567
Will you stop shadowing me?
443
00:34:56,734 --> 00:35:00,112
I'm not following you.
I just happen to be going your way.
444
00:35:00,279 --> 00:35:02,823
You've got a date with a chorus girl,
I suppose.
445
00:35:02,990 --> 00:35:04,909
You're going to spend that $500.
446
00:35:05,075 --> 00:35:07,202
I can't spend it. I've spent it.
447
00:35:07,369 --> 00:35:10,706
-Oh, you've spent-- Well, good night.
-Good night.
448
00:35:11,707 --> 00:35:13,459
I beg your pardon, sir, but--
449
00:35:13,626 --> 00:35:17,546
I have an appointment with Miss Held.
450
00:35:17,713 --> 00:35:20,674
-Is Mr. Ziegfeld out here?
-Oh, no--
451
00:35:20,841 --> 00:35:22,718
Yes, my dear. I'm Mr. Ziegfeld.
452
00:35:22,926 --> 00:35:26,513
Mr. Ziegfeld, Miss Held
would like you to come in, please.
453
00:35:26,680 --> 00:35:28,557
Would you mind that for me?
454
00:35:28,766 --> 00:35:30,058
Well, good night, Jack.
455
00:35:30,767 --> 00:35:35,898
Oh, Mr. Ziegfeld, your orchids. They are
the most beautiful orchids I have ever seen.
456
00:35:41,320 --> 00:35:44,239
Won't you come in, Monsieur Ziegfeld?
457
00:35:49,494 --> 00:35:54,207
Your flowers are so beautiful. I could
not resist the temptation to thank you.
458
00:35:54,958 --> 00:35:57,586
Miss Held. Do you mind my telling you...
459
00:35:57,753 --> 00:36:01,465
...that you should never wear
so many jewels on your hands?
460
00:36:02,048 --> 00:36:04,509
-You think so?
-Some women, yes.
461
00:36:04,676 --> 00:36:06,219
But your hands, no.
462
00:36:07,971 --> 00:36:09,973
Oh, that's a very nice compliment.
463
00:36:10,140 --> 00:36:11,766
Did you hear that, Marie?
464
00:36:11,933 --> 00:36:14,019
-Won't you sit down?
-Thank you.
465
00:36:14,186 --> 00:36:16,605
I did not know Americans
could be so gallant.
466
00:36:16,771 --> 00:36:19,441
Tell me, Monsieur Ziegfeld,
are you in the theater?
467
00:36:19,649 --> 00:36:21,359
Yes, I'm a producer.
468
00:36:21,526 --> 00:36:25,113
Did you hear that, Marie?
Monsieur Ziegfeld is an American producer.
469
00:36:25,322 --> 00:36:27,782
Do you know Monsieur Billings?
470
00:36:29,159 --> 00:36:30,869
Billings?
471
00:36:31,786 --> 00:36:34,080
-Billings.
-He's American producer too.
472
00:36:34,247 --> 00:36:35,498
Oh, is that so?
473
00:36:35,665 --> 00:36:37,417
-No, I've never heard of him.
-No?
474
00:36:37,584 --> 00:36:40,211
Of course, not in New York, that is.
475
00:36:40,378 --> 00:36:41,629
America's a big country.
476
00:36:41,838 --> 00:36:45,467
We still have producers in the West
putting on shows for the Indians.
477
00:36:45,675 --> 00:36:48,553
-Indians? Do you mean the savages?
-Yes.
478
00:36:48,720 --> 00:36:50,388
Did you hear that, Marie?
479
00:36:50,555 --> 00:36:53,933
-I do not think I will like America.
-Oh, you'll love New York.
480
00:36:54,100 --> 00:36:56,311
-Would New York love me?
-I think so.
481
00:36:56,519 --> 00:36:59,522
You only think so?
Did you not like my performance?
482
00:36:59,689 --> 00:37:01,858
Yes and no.
483
00:37:02,025 --> 00:37:06,112
-Yes and no. Does it mean yes or no?
-Well, both.
484
00:37:06,279 --> 00:37:08,531
-Did you not care for my singing, no?
-Yes.
485
00:37:08,698 --> 00:37:10,992
A trifle nasal, I thought, but yes.
486
00:37:11,159 --> 00:37:13,286
And you did not like my costumes either?
487
00:37:13,453 --> 00:37:16,289
I thought one dress was
very effective, but the rest, no.
488
00:37:17,373 --> 00:37:20,376
Monsieur Ziegfeld,
I think you are very rude.
489
00:37:20,543 --> 00:37:22,295
Please go.
490
00:37:22,462 --> 00:37:24,672
Marie, open the door.
491
00:37:30,553 --> 00:37:32,680
Monsieur Ziegfeld.
492
00:37:33,973 --> 00:37:35,349
Yes?
493
00:37:35,558 --> 00:37:37,518
Come back, please.
494
00:37:40,980 --> 00:37:42,690
Sit down.
495
00:37:45,901 --> 00:37:48,738
You know, you are very honest.
496
00:37:48,904 --> 00:37:51,407
I like you very much.
497
00:37:52,491 --> 00:37:56,328
Your note says it is important to my future
to see you. Why is that?
498
00:37:56,495 --> 00:38:00,583
-If you want to play in New York, it is.
-I have many offers for New York now.
499
00:38:00,749 --> 00:38:02,877
I've no doubt, but so have many others.
500
00:38:03,043 --> 00:38:05,796
There's foreign talent going
into New York every day.
501
00:38:05,963 --> 00:38:07,548
-What happens to them?
-What?
502
00:38:07,756 --> 00:38:11,510
Well, they open at Tony Pastor's theater,
and they get the hook.
503
00:38:11,760 --> 00:38:12,928
The hook, what is that?
504
00:38:13,095 --> 00:38:16,890
Hook, a little thing you catch fish with.
You know, a hook.
505
00:38:17,391 --> 00:38:21,186
Now, if I take you over,
I'll present you on Broadway.
506
00:38:21,353 --> 00:38:24,732
In a great show, in the best theater,
to the best people.
507
00:38:24,898 --> 00:38:26,900
I'll exploit you from coast to coast.
508
00:38:27,109 --> 00:38:28,819
Exploit? What is that?
509
00:38:28,986 --> 00:38:30,904
I'll put you over, I'll sell you.
510
00:38:31,113 --> 00:38:33,198
-Sell me?
-To the public.
511
00:38:33,365 --> 00:38:35,784
And I'll make them pay for you.
512
00:38:35,951 --> 00:38:38,537
And how much will you pay me?
513
00:38:38,704 --> 00:38:40,998
I'll advertise your name
from every corner.
514
00:38:41,165 --> 00:38:44,209
Women will be wearing Anna Held hats,
shoes, corsets.
515
00:38:44,376 --> 00:38:46,086
Even the children will know you.
516
00:38:46,253 --> 00:38:48,088
But how much will you pay me?
517
00:38:48,255 --> 00:38:50,674
More publicity than
you've ever dreamed of.
518
00:38:50,841 --> 00:38:53,927
Yes, that's all right.
But how much money will you give me?
519
00:38:54,094 --> 00:38:57,639
I'll give you the greatest opening night
that New York has ever had.
520
00:38:57,806 --> 00:39:00,475
You'll see the Goulds, the Astors,
the Vanderbilts.
521
00:39:00,642 --> 00:39:03,353
"Diamond Jim" Brady, Lillian Russell.
522
00:39:03,520 --> 00:39:05,480
-Lillian Russell?
-Yes.
523
00:39:05,647 --> 00:39:08,483
-Oh, I would so much like to see her.
-Well.
524
00:39:08,650 --> 00:39:12,904
No. First you must speak about the money
because I have so many offers now.
525
00:39:13,071 --> 00:39:15,532
I'll meet your biggest offer.
526
00:39:15,699 --> 00:39:17,159
Really?
527
00:39:17,325 --> 00:39:20,036
Well, that is very nice of you.
528
00:39:20,203 --> 00:39:24,165
But maybe when you hear how much it is,
you don't think I'm worth so much.
529
00:39:24,332 --> 00:39:25,542
How much is it?
530
00:39:25,709 --> 00:39:30,463
They are all very good, but the highest one
is that of Mr. Billings.
531
00:39:30,672 --> 00:39:35,176
He says he will give me 50,000 francs
besides my salary, which is very big...
532
00:39:35,343 --> 00:39:39,014
...just to sign the contract. That is
how much in American money?
533
00:39:39,180 --> 00:39:41,599
-$ 1 0,000, madame.
-$ 1 0,000, monsieur.
534
00:39:41,766 --> 00:39:45,228
-Ten thousand dollars.
-Oui, that's a very big amount.
535
00:39:45,395 --> 00:39:48,731
And even if you would give me
the $ 1 0,000 and I sign with you...
536
00:39:48,898 --> 00:39:52,485
...you still would have to wait
till I finished my London engagement.
537
00:39:52,694 --> 00:39:54,112
I couldn't do that.
538
00:39:54,279 --> 00:39:56,030
You couldn't even wait for me?
539
00:39:56,197 --> 00:39:58,199
I couldn't even give you the $ 1 0,000.
540
00:40:01,286 --> 00:40:04,497
-You think it's too much, huh?
-I think it isn't enough.
541
00:40:04,664 --> 00:40:06,291
But I haven't it.
542
00:40:07,166 --> 00:40:10,837
What, you expect I should sign a contract
for America with you...
543
00:40:11,045 --> 00:40:14,716
-...and you don't even have $ 1 0,000?
-I haven't even 1 000.
544
00:40:14,882 --> 00:40:19,011
I did have before I stopped at Monte Carlo,
but right now, I haven't even 1 00.
545
00:40:19,178 --> 00:40:22,682
-But I'll spread your name all over--
-It is enough!
546
00:40:22,890 --> 00:40:25,101
You're just trying
to make the fool of me.
547
00:40:25,268 --> 00:40:28,187
You are the impostor.
You are no gentleman.
548
00:40:28,354 --> 00:40:29,856
Please go.
549
00:40:30,064 --> 00:40:33,109
Marie, open the door.
550
00:40:44,870 --> 00:40:46,914
Monsieur Ziegfeld.
551
00:40:47,790 --> 00:40:49,667
Come back, please.
552
00:40:53,337 --> 00:40:55,047
Sit down.
553
00:40:58,300 --> 00:41:01,345
You know, you're very honest.
554
00:41:01,554 --> 00:41:04,098
I like you very much.
555
00:41:12,940 --> 00:41:16,026
Mr. Vanderbilt's carriage.
Mr. Van Rensselaer's carriage.
556
00:41:16,235 --> 00:41:19,572
-She has big eyes.
-But I couldn't understand a word she said.
557
00:41:19,780 --> 00:41:22,366
-I'll take Lillian Russell.
-Mr. Astor's carriage.
558
00:41:22,533 --> 00:41:25,494
-Did you like her?
-Cute. Did you notice the empty seats?
559
00:41:25,661 --> 00:41:27,037
Miss Russell's carriage.
560
00:41:27,204 --> 00:41:30,416
-I think she's charming.
-Why, there's Lillian Russell.
561
00:41:30,833 --> 00:41:32,376
Mr. Thaw's carriage.
562
00:41:32,584 --> 00:41:34,878
Never mind, I don't want a carriage.
563
00:41:35,045 --> 00:41:37,631
The show's all right
if they had an American star.
564
00:41:37,798 --> 00:41:42,052
Mrs. Harriman's carriage.
Mr. Stuyvesant's carriage.
565
00:41:42,594 --> 00:41:43,846
You made a bad bet, Jim.
566
00:41:44,012 --> 00:41:46,598
-May I have your carriage called, Mr. Brady?
-Yes.
567
00:41:46,807 --> 00:41:48,809
Oh, Ziggy.
568
00:41:49,309 --> 00:41:51,478
Stanford and I just made a little wager.
569
00:41:51,645 --> 00:41:55,107
He bet me 5000 that I wouldn't get back
the 1 0,000 you borrowed...
570
00:41:55,315 --> 00:41:58,277
-...to bring Anna over here.
-Mr. Brady's carriage.
571
00:41:58,443 --> 00:42:00,988
I'll split your end 50-50
with you, Mr. White.
572
00:42:01,154 --> 00:42:03,865
I told you so. I told you so.
573
00:42:04,032 --> 00:42:07,035
Well, what's a few thousand
dollars anyway?
574
00:42:07,202 --> 00:42:11,623
Mr. Chandler's carriage.
Mr. Saks' carriage.
575
00:42:12,582 --> 00:42:14,876
Balcony 22.
576
00:42:15,502 --> 00:42:17,963
Well, Sampston,
what's the loss this week?
577
00:42:18,130 --> 00:42:22,884
The show earned a profit of $ 1 340.32.
578
00:42:23,051 --> 00:42:26,179
You drew $2550...
579
00:42:26,346 --> 00:42:31,351
...which gives us a loss of $ 1 209.68.
580
00:42:31,518 --> 00:42:34,646
That's terrible. We can't keep
the show running with losses.
581
00:42:34,854 --> 00:42:36,398
-Say, where's Sage?
-Upstairs.
582
00:42:36,564 --> 00:42:38,817
What a press agent, never around.
583
00:42:39,025 --> 00:42:40,151
Take a wire to him.
584
00:42:40,360 --> 00:42:44,155
-But he's just upstairs in his office.
-I know it. Take a wire anyway.
585
00:42:44,364 --> 00:42:46,866
How can you do business
without publicity? Stop.
586
00:42:47,033 --> 00:42:49,327
Anna Held was the sensation
of Europe. Stop.
587
00:42:49,494 --> 00:42:51,454
Appeared before kings
and queens. Stop.
588
00:42:51,663 --> 00:42:53,706
Yet you get nothing
in the papers. Stop.
589
00:42:53,873 --> 00:42:55,166
You're ruining me. Stop.
590
00:42:55,375 --> 00:42:57,877
If you're a press agent,
I'm President Cleveland.
591
00:42:58,044 --> 00:43:00,505
Stop.
Beg your pardon.
592
00:43:19,732 --> 00:43:24,278
Pardon, madame.
It is not jolie. It is jolly.
593
00:43:24,445 --> 00:43:26,531
Jolie, that's what I said, jolie.
594
00:43:26,739 --> 00:43:29,200
Pardon, it's my mistake. I mean jolly.
595
00:43:29,784 --> 00:43:31,327
Jolly. Good.
596
00:43:31,536 --> 00:43:34,956
Please, let's start again. Jolly.
597
00:43:56,435 --> 00:44:00,106
No, no, no. I won't sing today.
598
00:44:00,272 --> 00:44:02,066
I can't sing today.
599
00:44:02,274 --> 00:44:05,486
I'm much too much inside here.
600
00:44:05,653 --> 00:44:07,071
Much too much.
601
00:44:07,279 --> 00:44:08,781
Marie?
602
00:44:08,948 --> 00:44:10,741
Marie.
603
00:44:11,242 --> 00:44:13,911
It's so silly for Anna Held
to take singing lessons.
604
00:44:14,119 --> 00:44:16,372
But Ziegfeld did not ask me to teach you.
605
00:44:16,539 --> 00:44:19,500
I simply want to help madame
to lose her French accent.
606
00:44:19,667 --> 00:44:23,921
But your accent is much more than my
accent, and I don't want to lose my accent.
607
00:44:24,088 --> 00:44:26,882
Marie, did you try to get
Monsieur Ziegfeld again?
608
00:44:27,049 --> 00:44:29,551
-He is not home, madame.
-Please try it again.
609
00:44:29,969 --> 00:44:32,638
-And the reporters?
-They are still in the lobby.
610
00:44:32,805 --> 00:44:35,724
Tell them to go away.
Tell the hotel to push them out.
611
00:44:35,891 --> 00:44:39,019
Tell them we are going back to France.
612
00:44:41,021 --> 00:44:44,733
That's what we will do.
We are going back to Paris.
613
00:44:50,823 --> 00:44:52,950
-Shut up, Pierre.
-I'm too happy, madame.
614
00:44:53,116 --> 00:44:56,662
-Happy about what?
-We are sailing for Paris.
615
00:44:57,538 --> 00:45:00,165
-No.
-No?
616
00:45:00,332 --> 00:45:03,001
No, I changed my mind.
617
00:45:03,168 --> 00:45:06,171
Marie, go unpack my things.
618
00:45:06,338 --> 00:45:08,382
-You see, it's true.
-It is not.
619
00:45:08,548 --> 00:45:10,342
-It is.
-No.
620
00:45:10,509 --> 00:45:12,803
What is true and what is not true?
621
00:45:13,011 --> 00:45:15,764
Pierre says madame is in love
with Monsieur Ziegfeld.
622
00:45:15,931 --> 00:45:17,933
Did you say that, Pierre?
623
00:45:18,308 --> 00:45:21,812
-Why did you say that, Pierre?
-Because I'm afraid it's true.
624
00:45:22,020 --> 00:45:25,524
Why are you afraid?
Don't you like Monsieur Ziegfeld?
625
00:45:25,690 --> 00:45:27,400
Oui, madame, that's the trouble.
626
00:45:27,567 --> 00:45:29,986
Everybody likes him,
especially the ladies.
627
00:45:30,195 --> 00:45:32,697
Oh, madame, you'd never
be happy with him.
628
00:45:32,864 --> 00:45:34,574
You'd never be able to hold him.
629
00:45:34,741 --> 00:45:37,702
Why, he attracts women
like the flowers attract bees.
630
00:45:37,869 --> 00:45:40,205
Like the flypaper attract the flies.
631
00:45:40,372 --> 00:45:43,792
Well, that's all right.
I've seen the flies on the flypaper...
632
00:45:43,959 --> 00:45:46,211
...and it seems to me
they stick very well.
633
00:45:46,378 --> 00:45:48,713
-But, madame--
-Pierre, please.
634
00:45:48,880 --> 00:45:53,218
How can I love someone who puts
terrible things in the newspaper...
635
00:45:53,385 --> 00:45:55,553
...has millions of reporters annoying me?
636
00:45:55,720 --> 00:45:59,057
Pardon, madame, but the newspapers
have been very nice to you.
637
00:45:59,224 --> 00:46:01,351
Why don't you want to see the reporters?
638
00:46:01,559 --> 00:46:04,062
Because I know exactly
what they want to ask me.
639
00:46:04,229 --> 00:46:08,566
-You do not understand, no?
-Frankly, no, madame.
640
00:46:08,733 --> 00:46:11,694
Oh, then I will tell you what happened.
641
00:46:11,861 --> 00:46:13,988
Two months ago,
Monsieur Ziegfeld says:
642
00:46:14,155 --> 00:46:17,742
"Anna, from now on, I'm going
to send you, every day, a big present."
643
00:46:17,909 --> 00:46:20,453
I say, "Thank you so much, Flo--"
644
00:46:20,620 --> 00:46:22,789
I mean, "Mr. Ziegfeld.
645
00:46:22,955 --> 00:46:25,458
But already you send me orchids
every morning."
646
00:46:25,625 --> 00:46:26,918
Those are from him.
647
00:46:27,085 --> 00:46:30,380
But he says, "No, Anna, this is something
much more important."
648
00:46:30,588 --> 00:46:34,550
So naturally, I cannot wait to see
what he sends me.
649
00:46:34,759 --> 00:46:38,262
And the next day,
what do you think I get?
650
00:46:38,429 --> 00:46:40,264
-A diamond ring?
-No.
651
00:46:40,431 --> 00:46:45,436
-A bracelet?
-No. Four big cans of milk.
652
00:46:45,603 --> 00:46:47,939
-Milk.
-Twenty gallons.
653
00:46:48,105 --> 00:46:52,610
-Twenty gallons of milk?
-Twenty gallons of milk.
654
00:46:57,490 --> 00:47:00,910
-Shut up!
-Twenty gallons of milk.
655
00:47:04,288 --> 00:47:05,790
-Oh, please.
-No.
656
00:47:05,956 --> 00:47:09,960
I'm so sorry. Excuse me.
657
00:47:10,628 --> 00:47:15,549
Well, that night I say to Flo--
I mean, Mr. Ziegfeld:
658
00:47:15,716 --> 00:47:17,802
"Flo, why do you send me
so much milk?"
659
00:47:17,968 --> 00:47:20,930
And he just laughs and says,
"Anna, that's a great idea.
660
00:47:21,096 --> 00:47:24,558
You get it from now on every day."
"Every day, 20 gallons of milk?"
661
00:47:24,767 --> 00:47:29,230
I say, "Flo, who can drink so much milk?"
And do you know what he says?
662
00:47:29,396 --> 00:47:33,359
"Don't drink it, bathe in it.
And you will be a big success."
663
00:47:33,525 --> 00:47:36,737
-No!
-Well, I'm too angry to speak.
664
00:47:36,904 --> 00:47:39,907
In Paris, I was a big success
because they liked my voice.
665
00:47:40,115 --> 00:47:42,826
In London,
because they liked my singing.
666
00:47:42,993 --> 00:47:48,123
But in America, to be a big success,
I need 20 gallons of milk and must sit in it!
667
00:47:48,332 --> 00:47:51,752
-Well, do you bathe in it, madame?
-No, of course not.
668
00:47:51,960 --> 00:47:54,630
But every day, we get the milk
and take it in...
669
00:47:54,838 --> 00:47:58,008
...because Monsieur Ziegfeld says
we must carry out his idea.
670
00:47:58,175 --> 00:48:01,136
And what happened?
Did you read this morning, the paper?
671
00:48:01,303 --> 00:48:02,888
-No, madame.
-Please.
672
00:48:03,055 --> 00:48:06,934
-"Ziegfeld is sued for Anna Held's milk bill."
-On the front page.
673
00:48:07,100 --> 00:48:10,771
-Twenty gallons of milk.
-Oh, I'm so ashamed.
674
00:48:10,938 --> 00:48:12,939
Marie, please call him again.
675
00:48:13,523 --> 00:48:15,484
If he's not there, leave the message.
676
00:48:15,651 --> 00:48:18,695
Tell him I do not want
one can more of milk from him.
677
00:48:18,862 --> 00:48:21,740
And I don't want the orchids either.
678
00:48:21,907 --> 00:48:23,742
-Hello?
-Oh, those reporters again.
679
00:48:23,909 --> 00:48:26,286
Tell them no.
I do not want to speak to them.
680
00:48:26,453 --> 00:48:28,830
Madame, it is Monsieur Ziegfeld.
681
00:48:29,456 --> 00:48:33,960
I don't want to speak to him either.
I never wish to speak to him again.
682
00:48:35,045 --> 00:48:36,338
Where is he?
683
00:48:36,505 --> 00:48:38,673
Downstairs in the lobby, madame.
684
00:48:38,840 --> 00:48:40,759
Tell him to come up.
685
00:48:40,926 --> 00:48:44,220
But if he brings one of those reporters,
don't let him in.
686
00:48:44,387 --> 00:48:47,724
No, Pierre. Let them on the floor.
I want him to see them there.
687
00:48:47,891 --> 00:48:51,353
I make him pick them up.
He embarrasses me, I embarrass him.
688
00:48:51,561 --> 00:48:56,066
Madame, if you will take my advice,
you will not appear so excited.
689
00:48:56,232 --> 00:48:58,026
Yes, you are right, Pierre.
690
00:48:58,193 --> 00:49:01,571
Pierre, play. Play. I sing for you, yes.
Just like he's not here.
691
00:49:01,738 --> 00:49:05,492
We'll let him wait till I'm finished.
Come on, play, play, play.
692
00:49:20,924 --> 00:49:25,762
-Your missus is in lovely voice today, Marie.
-Oui, monsieur. You will see.
693
00:49:28,306 --> 00:49:32,101
Marie, someone has apparently
spilled the orchids.
694
00:49:32,268 --> 00:49:36,856
Now, will you phone Sidney for me? Have
him send up another dozen immediately.
695
00:49:38,649 --> 00:49:42,236
Well? Why do you not pick these up?
696
00:49:43,613 --> 00:49:47,074
Because fallen flowers, my dear,
are like fallen stars.
697
00:49:47,241 --> 00:49:49,744
They soon lose their luster.
698
00:49:50,578 --> 00:49:52,538
Marie, pick them up.
699
00:49:53,372 --> 00:49:56,500
No, I cannot sing today.
I'm much too angry to sing.
700
00:49:56,667 --> 00:49:59,253
I'm sick of watching you
roll your eyes like I do.
701
00:49:59,462 --> 00:50:01,589
Please go home. I give you your notes.
702
00:50:01,756 --> 00:50:04,425
Please take them. Go home, yes?
703
00:50:04,800 --> 00:50:06,302
Go.
704
00:50:07,511 --> 00:50:11,432
So I'm a fallen star, yes?
I have no luster, no?
705
00:50:11,640 --> 00:50:13,434
Oh, yes, you have, my dear.
706
00:50:13,601 --> 00:50:16,771
-But do you know what it comes from?
-I don't care.
707
00:50:16,937 --> 00:50:18,189
What?
708
00:50:18,355 --> 00:50:21,692
Milk baths. Or at least that's what
you must tell the reporters.
709
00:50:21,859 --> 00:50:26,405
I'm so hurt. The front page of the paper
says you are sued on my account.
710
00:50:26,572 --> 00:50:28,782
If you send milk,
why don't you pay for it?
711
00:50:28,991 --> 00:50:31,035
If I did, it wouldn't be in the papers.
712
00:50:31,202 --> 00:50:35,831
Can't you tell them I just used the milk
without buying it and being sued for it?
713
00:50:35,998 --> 00:50:38,959
They wouldn't believe it.
Now it's a matter of record.
714
00:50:39,126 --> 00:50:42,046
Besides, they don't care
whether I ever pay the bill.
715
00:50:42,212 --> 00:50:46,925
All that interests them is that in two
months, you've used 1 200 gallons of milk.
716
00:50:47,092 --> 00:50:48,761
This is terrible.
717
00:50:48,927 --> 00:50:51,930
-Ask the reporters to come up.
-Do nothing of the kind.
718
00:50:52,139 --> 00:50:54,224
Anna, you must not insult the press.
719
00:50:54,391 --> 00:50:56,477
If they come up, I tell the truth.
720
00:50:56,685 --> 00:50:58,520
No, at first, tell them nothing.
721
00:50:58,687 --> 00:51:00,189
Desk, please.
722
00:51:00,355 --> 00:51:01,565
Pretend embarrassment.
723
00:51:01,732 --> 00:51:04,568
Pretend it? I was never so ashamed.
724
00:51:04,735 --> 00:51:08,155
Are the gentlemen of the press
still waiting for Miss Held?
725
00:51:08,363 --> 00:51:10,365
What are you doing?
726
00:51:10,532 --> 00:51:12,451
Oh, yes, if you will, please.
727
00:51:12,618 --> 00:51:15,829
I will say I never in my life
took a milk bath.
728
00:51:15,996 --> 00:51:19,207
I will tell them it is all a press story.
729
00:51:20,375 --> 00:51:22,044
I will go back to France.
730
00:51:22,210 --> 00:51:24,963
Marie, pack the things. Quick.
731
00:51:25,130 --> 00:51:27,382
This time I mean it!
732
00:51:30,010 --> 00:51:31,636
You cannot make a circus of me.
733
00:51:31,803 --> 00:51:34,306
I'm not a strongman like Sandow.
734
00:51:34,473 --> 00:51:37,726
I'm a real artist,
and I never, never, never will say that.
735
00:51:37,893 --> 00:51:40,854
Yes? Oh, ask them
to come right up, please.
736
00:51:41,021 --> 00:51:41,980
No!
737
00:51:42,189 --> 00:51:45,442
Anna, don't you realize
that if we put this story over...
738
00:51:45,609 --> 00:51:48,570
...your name will be in headlines
from coast to coast?
739
00:51:48,737 --> 00:51:51,531
Every woman in the country will be
talking about you.
740
00:51:51,698 --> 00:51:53,283
I don't care.
741
00:51:53,450 --> 00:51:56,953
I do not have to be a cow
to be a success.
742
00:51:57,495 --> 00:52:02,709
And before I make such a fool of myself,
I tear up my contract with you. So...
743
00:52:03,626 --> 00:52:05,587
...where is it?
744
00:52:08,631 --> 00:52:11,885
And besides-- Besides--
745
00:52:12,051 --> 00:52:15,180
And besides, you do nothing
as I like to have it.
746
00:52:15,346 --> 00:52:17,015
It must always be your way.
747
00:52:17,182 --> 00:52:20,226
I ask you 1 000 times
to have costumes like Lillian Russell.
748
00:52:20,435 --> 00:52:23,813
She has not to take milk baths
to be a success. She is beautiful.
749
00:52:23,980 --> 00:52:27,400
But, no, I cannot have gowns like her.
There now.
750
00:52:27,609 --> 00:52:30,236
Tell the reporters about that!
751
00:52:33,906 --> 00:52:37,785
-Anna.
-I mean it. I'm determined.
752
00:52:41,998 --> 00:52:43,499
Anna.
753
00:52:43,666 --> 00:52:48,379
You let the reporters come up, yes?
All right, I tell them everything.
754
00:52:51,841 --> 00:52:53,259
Anna?
755
00:52:53,468 --> 00:52:58,598
Well, I should tell them, no?
756
00:53:03,060 --> 00:53:04,645
No.
757
00:53:09,942 --> 00:53:12,320
Now, you do what I ask you to, darling...
758
00:53:12,611 --> 00:53:15,322
...and I'll do whatever you wish.
759
00:53:15,656 --> 00:53:19,035
You mean, you'll let me have
gowns like Lillian Russell?
760
00:53:19,201 --> 00:53:24,665
Oh, no, darling.
You're not her type.
761
00:53:24,915 --> 00:53:27,835
-But I'll tell you what I will do.
-What?
762
00:53:28,127 --> 00:53:32,798
I'll put eight Lillian Russells
on the stage behind you.
763
00:54:16,884 --> 00:54:18,051
Isn't Anna beautiful?
764
00:54:18,218 --> 00:54:21,346
I wonder if the milk baths
really make her skin so nice.
765
00:54:21,555 --> 00:54:25,892
Oh, they most certainly do.
I've been taking them for a long time.
766
00:54:56,715 --> 00:54:59,384
Oh, Marie, were they not
wonderful tonight?
767
00:54:59,592 --> 00:55:02,679
And the girls!
Don't they look gorgeous?
768
00:55:05,056 --> 00:55:06,641
Marie.
769
00:55:06,975 --> 00:55:10,729
Look. From my Flo.
770
00:55:11,104 --> 00:55:13,523
Oh, my Flo.
771
00:55:14,023 --> 00:55:16,568
Oh, Marie! Marie!
You read what he says.
772
00:55:16,776 --> 00:55:18,278
Oui, madame.
773
00:55:18,862 --> 00:55:20,864
Read it to me, quick!
774
00:55:21,030 --> 00:55:22,824
What does it say?
775
00:55:23,783 --> 00:55:25,743
"My darling.
776
00:55:25,952 --> 00:55:31,416
I never knew that one long year
could seem like one short moment.
777
00:55:31,583 --> 00:55:35,920
You are magnificent, my wife. Flo."
778
00:55:38,298 --> 00:55:40,300
Oh, Marie.
779
00:55:41,634 --> 00:55:44,303
-Marie, did you hear that?
-I just read it, madame.
780
00:55:44,470 --> 00:55:46,764
No, no. Did you hear what he says?
781
00:55:46,931 --> 00:55:50,810
"You are magnificent, my wife."
782
00:55:51,477 --> 00:55:54,105
Oh, madame, look! Look!
783
00:56:01,779 --> 00:56:03,739
Marie!
784
00:56:05,449 --> 00:56:07,451
Come on, help me.
785
00:56:09,495 --> 00:56:11,581
Oh, isn't it gorgeous?
786
00:56:11,789 --> 00:56:15,209
Oh, madame, look, look!
Here's another one!
787
00:56:16,919 --> 00:56:19,296
Oh, Marie!
788
00:56:20,923 --> 00:56:25,052
Oh, that makes me
so much inside. Here.
789
00:56:25,511 --> 00:56:27,555
Much too much.
790
00:56:31,642 --> 00:56:34,520
First, he gives me all
the flowers in the world...
791
00:56:34,687 --> 00:56:39,650
...and now he takes the stars
from the heavens, just for me.
792
00:56:41,652 --> 00:56:44,822
"You're magnificent, my wife."
793
00:56:45,531 --> 00:56:48,701
-Am I magnificent, Marie?
-Oui, madame.
794
00:56:48,867 --> 00:56:52,997
No, no, no.
He's magnificent, not I.
795
00:56:53,330 --> 00:56:54,623
Marie!
796
00:56:55,082 --> 00:56:57,251
Marie, I must show them to the girls!
797
00:56:57,710 --> 00:56:59,044
I come back immediately!
798
00:56:59,211 --> 00:57:03,173
And when Mr. Ziegfeld comes,
please tell him he shall wait!
799
00:57:04,216 --> 00:57:06,760
Girls, would you like to see
something wonderful?
800
00:57:06,927 --> 00:57:08,262
Oh, what is it?
801
00:57:08,429 --> 00:57:09,972
-Look! And this!
-Diamonds!
802
00:57:10,139 --> 00:57:12,307
-From my husband!
-May I try the bracelet?
803
00:57:12,474 --> 00:57:16,144
-Yes, sure.
-That's gorgeous.
804
00:57:17,646 --> 00:57:21,858
Audrey, are you not interested
in my presents?
805
00:57:22,025 --> 00:57:25,654
I would be if they were mine.
806
00:57:26,280 --> 00:57:29,283
But, Audrey, you will have
many of them someday.
807
00:57:29,449 --> 00:57:33,704
Maybe you have to work a little,
to suffer a little.
808
00:57:33,870 --> 00:57:38,333
-But what is that?
-I'll work, but I won't suffer.
809
00:57:38,500 --> 00:57:40,168
-Here you are, dear.
-Thank you.
810
00:57:40,335 --> 00:57:42,170
Isn't it beautiful, Audrey?
811
00:57:42,337 --> 00:57:46,550
I'll say it is.
I'd give my soul for one like it.
812
00:57:46,716 --> 00:57:50,178
That would be a very
bad bargain, Audrey.
813
00:57:51,012 --> 00:57:53,765
All right, that's fine! Tie it off!
814
00:58:21,167 --> 00:58:23,503
You're better with your feet
than your broom.
815
00:58:23,670 --> 00:58:26,005
Mr. Ziegfeld, you think so?
816
00:58:26,172 --> 00:58:28,591
I wish you'd give me a chance.
I've got talent.
817
00:58:28,758 --> 00:58:31,886
I'd like to get away from shifting
scenery and moving props.
818
00:58:32,095 --> 00:58:36,766
-How long have you been a property boy?
-Five years. But my heart hasn't been in it.
819
00:58:36,933 --> 00:58:39,602
You've been working a long time
without your heart.
820
00:58:40,645 --> 00:58:42,105
-That tickle you?
-It does.
821
00:58:42,272 --> 00:58:46,484
And this weekly return tickles me more.
Look, a profit of $5000.
822
00:58:46,651 --> 00:58:49,654
If you'll just be conservative,
I mean, live reasonably.
823
00:58:49,821 --> 00:58:53,408
Don't incur any fresh obligations,
forget you have charge accounts...
824
00:58:53,616 --> 00:58:55,451
-...and you'll soon--
-You're right.
825
00:58:55,618 --> 00:58:57,745
-I will.
-Darling!
826
00:58:58,037 --> 00:58:59,914
Oh, Anna.
827
00:59:00,456 --> 00:59:01,958
Anna.
828
00:59:04,168 --> 00:59:07,588
You're the sweetest husband
in the whole world.
829
00:59:09,423 --> 00:59:11,342
Mr. Sampston!
830
00:59:12,301 --> 00:59:13,636
Look.
831
00:59:14,595 --> 00:59:17,556
From my husband.
On our anniversary.
832
00:59:17,723 --> 00:59:20,601
This and this.
Are they not gorgeous diamonds?
833
00:59:20,768 --> 00:59:23,312
Yes, indeed, Miss Held, gorgeous.
834
00:59:23,854 --> 00:59:25,856
Good night, Mr. Ziegfeld.
835
00:59:26,273 --> 00:59:28,067
Good night, Sampston.
836
00:59:28,734 --> 00:59:31,612
He didn't seem very happy
about my presents, oui?
837
00:59:31,779 --> 00:59:35,699
Anna, men who keep books
are never very happy.
838
00:59:37,785 --> 00:59:42,540
Marie, you go out for a while.
He is my maid tonight. Go, go, go, go.
839
00:59:42,706 --> 00:59:45,918
-Oh, I am, am I?
-Yes, you are.
840
00:59:46,460 --> 00:59:51,465
Later, I count the diamonds in the bracelet
and necklace and kiss you for each one.
841
00:59:51,674 --> 00:59:54,510
What about the orchids?
Don't I get anything for them?
842
00:59:56,428 --> 01:00:01,183
For each petal of each orchid,
another kiss extra. So....
843
01:00:03,977 --> 01:00:05,979
Take off my stocking, please.
844
01:00:06,146 --> 01:00:08,232
You know, this might get to be a habit.
845
01:00:08,399 --> 01:00:12,027
Flo, you're wonderful.
Do you know that?
846
01:00:12,820 --> 01:00:14,238
I suspect it.
847
01:00:14,404 --> 01:00:16,365
Everything you promise me, you do.
848
01:00:16,782 --> 01:00:19,535
Everything you say will happen, happens.
849
01:00:19,701 --> 01:00:23,372
And now I am a big success
in America, thanks to you.
850
01:00:25,040 --> 01:00:26,291
Flo!
851
01:00:26,458 --> 01:00:30,504
Why do you do that when I am
trying to say nice things to you?
852
01:00:30,754 --> 01:00:33,465
Besides, you're
a very bad mate.
853
01:00:33,715 --> 01:00:35,676
But I love you.
854
01:00:38,303 --> 01:00:40,472
-Flo?
-What?
855
01:00:40,639 --> 01:00:43,600
Flo, are you as happy as I am?
856
01:00:43,767 --> 01:00:46,436
Happier. Why do you ask?
857
01:00:46,603 --> 01:00:49,231
Because sometimes
I think I am too happy.
858
01:00:49,397 --> 01:00:52,734
Sometimes I get afraid
it won't be always like this...
859
01:00:52,901 --> 01:00:57,322
...working only for you
while you do the show just for me.
860
01:00:57,489 --> 01:01:00,033
Couldn't I do another show
without spoiling our happiness?
861
01:01:00,200 --> 01:01:02,911
Of course you could. Don't be silly.
862
01:01:05,914 --> 01:01:08,250
Do you want to do another show?
863
01:01:08,917 --> 01:01:13,880
Well, darling, now that you've
made such a tremendous success...
864
01:01:14,089 --> 01:01:17,300
...I have a little idea
that I'd like to carry out.
865
01:01:17,467 --> 01:01:19,094
Idea for a show?
866
01:01:19,302 --> 01:01:23,098
-The biggest kind of a show.
-With music and girls?
867
01:01:23,306 --> 01:01:27,644
-Beautiful girls and--
-And without me, oui?
868
01:01:28,019 --> 01:01:31,731
Well, darling, you couldn't do
two shows at once, could you?
869
01:01:35,485 --> 01:01:37,862
Now, Anna, see here.
870
01:01:38,029 --> 01:01:41,241
Suppose we go down to Rector's
and celebrate our anniversary?
871
01:01:41,407 --> 01:01:43,785
-No, I don't--
-Just us and a bottle of wine.
872
01:01:43,952 --> 01:01:46,537
-I don't feel like it.
-Come on, now, dear.
873
01:01:46,704 --> 01:01:49,082
-No, I'm so nervous.
-It'll be good for you.
874
01:01:49,248 --> 01:01:50,541
I'm so tired.
875
01:01:51,000 --> 01:01:54,587
I'm so disappointed in you
I could scream!
876
01:01:54,754 --> 01:01:56,631
-Now, Anna--
-I mean it.
877
01:01:56,798 --> 01:01:59,634
I thought you loved me more
than anything in the world.
878
01:01:59,801 --> 01:02:02,678
I thought I am your one ideal,
your only ambition.
879
01:02:02,845 --> 01:02:04,347
-Anna--
-No.
880
01:02:04,514 --> 01:02:07,975
I think only of you, and I thought
you will only think of me.
881
01:02:08,142 --> 01:02:10,603
But it is not so.
You have big plans without me.
882
01:02:10,812 --> 01:02:14,232
You will do a big show.
You will go broke again!
883
01:02:14,398 --> 01:02:17,652
Anna, you're jealous.
884
01:02:17,818 --> 01:02:18,819
-No, Flo!
-Yes.
885
01:02:18,986 --> 01:02:20,655
Don't say that, no, no, no!
886
01:02:20,821 --> 01:02:25,076
I hate jealous people,
and I don't know what's....
887
01:02:25,242 --> 01:02:29,789
I'm angry, and I wish you would go.
Please, please.
888
01:02:29,997 --> 01:02:33,459
Please go. Go! Go!
889
01:02:40,841 --> 01:02:42,802
Marie!
890
01:02:43,886 --> 01:02:45,346
Marie.
891
01:02:52,520 --> 01:02:54,104
Flo.
892
01:03:02,112 --> 01:03:05,658
-Good morning, Mr. Billings.
-Good morning, Miss Drake. Messages?
893
01:03:05,824 --> 01:03:09,036
Nothing important, except Mr. Erlanger
wants to see you today.
894
01:03:09,203 --> 01:03:10,871
Mr. Ziegfeld is in your office.
895
01:03:11,038 --> 01:03:13,540
Well, why in my office
instead of out here?
896
01:03:13,707 --> 01:03:16,043
I thought he'd be more
comfortable in there.
897
01:03:16,210 --> 01:03:19,171
Well, I-- Oh yes, I see.
898
01:03:28,680 --> 01:03:33,101
To what do I owe the honor
of this visit, Mr. Ziegfeld?
899
01:03:34,311 --> 01:03:39,483
Mr. Billings, if you've ever had it in for me,
you've certainly avenged yourself.
900
01:03:39,650 --> 01:03:43,945
This is positively the worst cigar I've ever
smoked in my life. How are you, Jack?
901
01:03:44,112 --> 01:03:47,032
-All right. How are you?
-Never better. Sit, won't you?
902
01:03:47,199 --> 01:03:49,117
Thank you. Nice of you.
903
01:03:49,618 --> 01:03:51,370
I'm here to do you a great favor.
904
01:03:51,536 --> 01:03:54,790
I'm sorry, I can't take advantage of it.
I'm broke.
905
01:03:54,956 --> 01:03:56,958
That's why I'm hooked up
with Erlanger.
906
01:03:57,125 --> 01:04:00,587
Oh, well, that's fine for me.
He's just the man I need.
907
01:04:00,754 --> 01:04:03,924
Jack, I want to do a new show,
a big show.
908
01:04:04,090 --> 01:04:08,929
I'm willing to split it 50-50 with Erlanger,
and all he has to do is put up the money...
909
01:04:09,095 --> 01:04:12,140
-...and furnish the theaters.
-Oh, that's all?
910
01:04:12,307 --> 01:04:13,892
That's all.
911
01:04:16,019 --> 01:04:18,021
Of course, you'd furnish the star.
912
01:04:18,188 --> 01:04:20,690
Oh, this isn't for Anna.
Anna's show is all set.
913
01:04:20,857 --> 01:04:23,276
No, in this one...
914
01:04:23,777 --> 01:04:26,446
-...I want to star the girls.
-Don't be ridiculous.
915
01:04:26,613 --> 01:04:29,074
Without personalities,
you haven't got a chance.
916
01:04:29,282 --> 01:04:31,868
I'll have personalities, all right,
Iots of them.
917
01:04:32,035 --> 01:04:34,954
But they'll mostly be
blonds and brunettes.
918
01:04:35,121 --> 01:04:37,123
What are you going to call this opera?
919
01:04:37,624 --> 01:04:40,210
I'm going to call it
the Ziegfeld Follies.
920
01:04:40,668 --> 01:04:42,629
Follies. Follies, all right.
921
01:04:43,004 --> 01:04:45,298
What's the matter?
That's a good title.
922
01:04:45,465 --> 01:04:48,885
What's so unusual about a girl show?
We've got plenty now.
923
01:04:49,052 --> 01:04:51,554
I don't mean that kind.
They're way out-of-date.
924
01:04:51,721 --> 01:04:55,975
You're using the same scenery you used
20 years ago, wood wings and flats.
925
01:04:56,142 --> 01:05:01,773
I want to do a show with silk drapes,
with lace, with beautiful girls.
926
01:05:01,939 --> 01:05:04,317
I won't dress them
for the men in the front...
927
01:05:04,484 --> 01:05:06,277
...but for the women in the back.
928
01:05:06,444 --> 01:05:10,782
I want to surround them with
glamour, glitter. Glorify them.
929
01:05:12,700 --> 01:05:14,243
Say....
930
01:05:14,494 --> 01:05:17,955
There's a good word, Jack. "Glorify."
931
01:05:18,122 --> 01:05:20,374
Sounds all right
if you know what it means.
932
01:05:20,541 --> 01:05:22,710
It'll look all right too.
933
01:05:22,877 --> 01:05:25,129
"Glorifying the American Girl."
934
01:05:25,296 --> 01:05:27,632
Where you gonna find
these beautiful girls?
935
01:05:27,840 --> 01:05:31,469
I'll take them from homes,
from stores, from shops--
936
01:05:32,553 --> 01:05:34,347
From offices.
937
01:05:34,513 --> 01:05:37,600
I beg your pardon.
Mr. Erlanger would like to see you now.
938
01:05:37,767 --> 01:05:39,518
Oh, all right.
939
01:05:40,644 --> 01:05:44,231
-Yes, well, that'll do, Miss Drake.
-Yes, sir.
940
01:05:44,648 --> 01:05:49,028
Now, listen, Ziggy, not her.
She's the best stenographer I ever had.
941
01:05:49,195 --> 01:05:51,864
-All right, Jack.
-Here, here.
942
01:05:52,239 --> 01:05:54,909
-You will buzz the little giant?
-I'll tell him...
943
01:05:55,075 --> 01:05:58,829
-...but I doubt he'll be interested.
-He's missing a great opportunity.
944
01:05:58,996 --> 01:05:59,997
Yes, I know.
945
01:06:00,164 --> 01:06:03,500
But, well, I'll drop you a line about it.
Perhaps tomorrow.
946
01:06:03,667 --> 01:06:04,668
Wire me, will you?
947
01:06:04,835 --> 01:06:08,589
Well, if you'd rather hear
the sad news sooner, I'll wire.
948
01:06:09,506 --> 01:06:10,883
Yes.
949
01:06:12,801 --> 01:06:16,221
What's that? They won't give us
our share of the profits?
950
01:06:16,388 --> 01:06:18,515
All right! Open him in Boston...
951
01:06:18,724 --> 01:06:21,351
...jump him to New Orleans,
and then on to Frisco.
952
01:06:23,020 --> 01:06:26,398
Funny thing, Billings.
You just can't be nice to some people.
953
01:06:26,565 --> 01:06:29,735
Yes, that's what I was thinking.
Ziegfeld was just here.
954
01:06:29,902 --> 01:06:30,944
What did he want?
955
01:06:31,111 --> 01:06:34,156
Remember when he stole Anna Held
right from under my nose?
956
01:06:34,323 --> 01:06:38,368
Then, so I couldn't get her back,
he married her and made enough to retire.
957
01:06:38,535 --> 01:06:40,287
Now he comes back, broke again...
958
01:06:40,454 --> 01:06:43,540
...asking me to ask you for the money
to put on a new show!
959
01:06:43,707 --> 01:06:47,419
Well, that's nerve.
What do you want me to do?
960
01:06:48,170 --> 01:06:49,212
Give him the money.
961
01:06:58,930 --> 01:07:01,266
-Cantor and Will Rogers!
-$50 a pair!
962
01:07:01,433 --> 01:07:04,394
-Best show in town!
-Tickets, boys? And gentlemen?
963
01:07:14,279 --> 01:07:15,780
Standing room only.
964
01:08:47,371 --> 01:08:50,916
Come on, girls, come on, come on!
Get up those steps! Come on!
965
01:08:51,834 --> 01:08:53,627
You realize this is opening night?
966
01:08:53,794 --> 01:08:56,547
You take that brace and put it down here!
What is it?
967
01:08:56,714 --> 01:09:00,050
I've only got two minutes.
You ready to go in with those steps?
968
01:09:00,217 --> 01:09:03,679
I've built so many steps for Ziegfeld,
they go in by themselves.
969
01:09:04,054 --> 01:09:05,764
-What follows this number?
-The--
970
01:09:05,931 --> 01:09:08,893
I know, Greg Williams.
Have the finale costumes arrived?
971
01:09:09,059 --> 01:09:11,270
Mr. Sampston's talking
to the costumer now.
972
01:09:11,437 --> 01:09:14,023
Oh, I see. Trouble again.
973
01:09:14,189 --> 01:09:16,734
You can't do this!
It's an unheard-of procedure!
974
01:09:16,900 --> 01:09:19,570
I'm very sorry, Mr. Sampston,
I want my money.
975
01:09:19,737 --> 01:09:21,363
It's preposterous! Ridiculous!
976
01:09:21,530 --> 01:09:26,118
-No money, no finale costumes.
-It's a holdup! Oh, hello.
977
01:09:26,285 --> 01:09:29,747
You can't do this to Mr. Ziegfeld.
Wait here a minute.
978
01:09:29,913 --> 01:09:31,373
-Allen!
-Yes, sir.
979
01:09:31,540 --> 01:09:34,209
-Where's Ziegfeld?
-Haven't seen him in 1 0 minutes.
980
01:09:34,376 --> 01:09:36,253
-See if he's in the front.
-Yes, sir.
981
01:09:36,420 --> 01:09:38,046
No, no, I'll go.
No, no, you go.
982
01:09:38,255 --> 01:09:40,507
-No, no, send somebody else.
-Yes, sir. Joe!
983
01:09:40,674 --> 01:09:44,344
Tell him I must see him immediately.
The show depends on it.
984
01:09:44,511 --> 01:09:47,180
This is going to be the death of me.
This is awful.
985
01:09:47,347 --> 01:09:49,766
Wait here for me. You will wait?
986
01:09:49,933 --> 01:09:51,768
You bet I will.
987
01:10:00,569 --> 01:10:02,070
Yes?
988
01:10:02,904 --> 01:10:05,282
-Hello, Sam. How are y'all?
-Mr. Rogers?
989
01:10:05,449 --> 01:10:08,118
You look kind of worried.
What's on your mind, Sam?
990
01:10:08,285 --> 01:10:10,120
I was looking for Mr. Ziegfeld.
991
01:10:10,287 --> 01:10:11,746
Just a minute, Sam.
992
01:10:11,997 --> 01:10:15,041
Mr. Ziegfeld, it's very important.
The costumer's--
993
01:10:15,208 --> 01:10:18,336
Will, the audiences love
to hear you talk.
994
01:10:18,503 --> 01:10:22,799
Well, shucks, Flo.
I can't talk any more than I do.
995
01:10:22,966 --> 01:10:24,926
Gotta get the rope tricks in, don't I?
996
01:10:25,135 --> 01:10:27,637
I think they like to hear
your wisecracks better.
997
01:10:27,804 --> 01:10:32,976
Perhaps they do, but what will I talk about?
I ain't got anything to say that's funny.
998
01:10:33,143 --> 01:10:35,270
-Mr. Ziegfeld--
-Now wait a minute, Sam.
999
01:10:35,478 --> 01:10:38,440
Your wife tells me you keep
her laughing all the time...
1000
01:10:38,648 --> 01:10:40,900
...just about things
you read in the papers.
1001
01:10:41,067 --> 01:10:44,237
I catch on. Betty's been putting
you up to this, huh?
1002
01:10:44,404 --> 01:10:49,826
Well, I got a sort of a habit of telling her
all I know is what I read in the papers...
1003
01:10:49,993 --> 01:10:54,122
...and she says that's what I ought
to tell the audience.
1004
01:10:54,289 --> 01:10:56,833
Just sort of be kind
of a running gag item.
1005
01:10:57,000 --> 01:11:01,129
-She's right.
-Oh, sure, Betty's always right.
1006
01:11:01,337 --> 01:11:07,302
But she don't have to stand on the stage
and catch those overripe tomatoes...
1007
01:11:07,510 --> 01:11:10,805
-...if the gag don't work.
-Mr. Ziegfeld, I must interrupt you.
1008
01:11:11,848 --> 01:11:15,143
-The finale costumes are here.
-Oh, good.
1009
01:11:15,309 --> 01:11:16,644
-Will you do it?
-I might.
1010
01:11:16,811 --> 01:11:19,856
-They won't leave without the money.
-Give them a check.
1011
01:11:20,022 --> 01:11:22,900
-Will you do it tonight?
-They want the cash.
1012
01:11:23,067 --> 01:11:26,028
They sent the costumes
for this show COD?
1013
01:11:26,195 --> 01:11:30,324
No, sir, not this show.
They want some money on the last show.
1014
01:11:30,867 --> 01:11:32,994
Reckon you got your shows mixed up?
1015
01:11:33,160 --> 01:11:34,704
Well, I reckon. A little.
1016
01:11:34,871 --> 01:11:37,582
If I can help you out on anything,
why, let me know.
1017
01:11:37,748 --> 01:11:39,375
Thanks, Bill. I'm all right.
1018
01:11:39,542 --> 01:11:40,835
Well, tell me if I can.
1019
01:11:41,002 --> 01:11:44,588
Of course, I don't suppose it makes
a lot of difference, because...
1020
01:11:44,755 --> 01:11:47,425
...even with the costumes on,
girls in this show...
1021
01:11:47,591 --> 01:11:49,885
...ain't exactly overdressed.
1022
01:11:50,261 --> 01:11:53,055
You save your wisecracks
for the audience, Bill.
1023
01:11:56,559 --> 01:11:58,561
-Hey, buddy! Hey!
-Yes?
1024
01:11:59,061 --> 01:12:02,648
Your opening night, your big chance,
and you're still moving scenery?
1025
01:12:02,815 --> 01:12:05,526
I can't help it, Mr. Ziegfeld.
It gets in the blood.
1026
01:12:05,693 --> 01:12:08,404
Besides, I don't know how
I'm gonna go over tonight.
1027
01:12:08,571 --> 01:12:11,240
I don't wanna lose a job
till I'm sure of the other.
1028
01:12:11,407 --> 01:12:14,243
When I hired you as an actor,
I fired you as a stagehand.
1029
01:12:14,410 --> 01:12:17,246
Better make good.
You'll find yourself without any job.
1030
01:12:18,414 --> 01:12:21,917
-Well, what seems to be the trouble?
-No trouble, I hope, except--
1031
01:12:22,084 --> 01:12:23,627
Except he's holding us up!
1032
01:12:23,794 --> 01:12:28,424
-He refuses to leave the costumes unless--
-Unless he gets some money, and he's right.
1033
01:12:28,632 --> 01:12:30,008
Let me see them first.
1034
01:12:30,175 --> 01:12:32,344
At once, Mr. Ziegfeld.
Open up the basket.
1035
01:12:32,511 --> 01:12:35,514
I tell you, Mr. Ziegfeld,
these dresses are wonderful.
1036
01:12:35,681 --> 01:12:40,435
The finest work I have ever done.
Look, Mr. Ziegfeld, isn't it stunning?
1037
01:12:41,270 --> 01:12:44,690
Perhaps you made a mistake.
This isn't for me.
1038
01:12:44,857 --> 01:12:48,151
Oh, yes, Mr. Ziegfeld, for the finale.
1039
01:12:48,318 --> 01:12:49,945
Not my finale.
1040
01:12:50,112 --> 01:12:53,448
Mr. Schutz, this is the
New Amsterdam Theatre.
1041
01:12:53,615 --> 01:12:55,033
This is the Follies.
1042
01:12:55,200 --> 01:13:00,163
I know, Mr. Ziegfeld,
and this is the costume for the finale.
1043
01:13:00,747 --> 01:13:02,916
Well, not for my show.
1044
01:13:03,083 --> 01:13:07,045
Why, I couldn't let my girls appear
in a thing like that. That's horrible!
1045
01:13:07,212 --> 01:13:08,964
Oh, take it away.
1046
01:13:09,131 --> 01:13:12,968
But, Mr. Ziegfeld, they were made from
the sketches of your own designer.
1047
01:13:13,135 --> 01:13:16,972
You yourself made the changes on
the sketches when you gave me the order.
1048
01:13:17,139 --> 01:13:21,434
I never ordered that. That's terrible!
Take it away, take it out of my theater!
1049
01:13:21,601 --> 01:13:24,938
But, Mr. Ziegfeld, I worked over
three weeks on these dresses.
1050
01:13:25,105 --> 01:13:27,148
I have plenty of money
invested in them.
1051
01:13:27,482 --> 01:13:31,152
I'm sorry, but I can't help that.
What do you want to do? Disgrace me?
1052
01:13:31,444 --> 01:13:34,990
No, no, Mr. Ziegfeld. But please
do not disgrace me.
1053
01:13:35,156 --> 01:13:39,661
I mean, Mr. Ziegfeld, please
let your girls wear my costumes tonight.
1054
01:13:39,828 --> 01:13:41,454
No, I wouldn't humiliate them.
1055
01:13:41,621 --> 01:13:47,085
If you aren't satisfied, I'll make it up to you,
but please don't make me take them back.
1056
01:13:47,335 --> 01:13:51,297
All right, but just this once.
Send them up to the dressing rooms.
1057
01:13:51,673 --> 01:13:53,258
See me in my office next week.
1058
01:13:53,424 --> 01:13:54,759
-Next month.
-Next month.
1059
01:13:54,926 --> 01:13:56,886
Thank you very much, Mr. Ziegfeld.
1060
01:13:58,137 --> 01:14:01,099
-They are beautiful, aren't they?
-Awfully expensive.
1061
01:14:01,266 --> 01:14:03,810
All right, girls,
places for the melody number!
1062
01:14:04,060 --> 01:14:06,563
He's singing very well
tonight, Mr. Ziegfeld.
1063
01:14:06,729 --> 01:14:08,982
He's all right,
but there's too much white.
1064
01:14:09,148 --> 01:14:12,527
Merv, he's too white.
Bring up the pink in your footlights.
1065
01:14:12,694 --> 01:14:15,905
Are the steps high enough
for you this time, Mr. Ziegfeld?
1066
01:14:16,531 --> 01:14:19,200
No, I don't think so.
We could use more, a lot more.
1067
01:14:19,367 --> 01:14:22,578
-I'd like to see them higher.
-How's that, Mr. Ziegfeld?
1068
01:14:22,745 --> 01:14:26,040
That's perfect now.
Keep it that way the rest of the number.
1069
01:23:49,098 --> 01:23:52,393
Ain't that something?
Don't you like your flowers, honey lamb?
1070
01:23:52,560 --> 01:23:56,731
-They're beautiful. Was there a card?
-Oh, sure. Here it is.
1071
01:23:56,939 --> 01:23:59,901
And there was a package too.
I done unwrapped it for you.
1072
01:24:00,067 --> 01:24:03,779
-You've done looked at it too, I suppose.
-Oh, no, honey lamb, I never.
1073
01:24:03,946 --> 01:24:07,283
-Pour me a drink, Flossie.
-Another? Ain't you all forgetting...
1074
01:24:07,450 --> 01:24:10,745
...you got a midnight show to do
on the roof tonight?
1075
01:24:10,911 --> 01:24:13,914
And ain't you all forgetting
to pour that drink?
1076
01:24:15,791 --> 01:24:21,005
Well, scratch my back, honey.
Is them diamonds, or is them stars?
1077
01:24:21,172 --> 01:24:23,924
-Who sent them to you, honey lamb?
-Who do you think?
1078
01:24:24,133 --> 01:24:27,261
I know.
They's from Mr. Zieg--
1079
01:24:27,678 --> 01:24:29,430
-Here he is.
-Tell him to come in.
1080
01:24:29,597 --> 01:24:31,098
Yes'm.
1081
01:24:35,019 --> 01:24:36,520
Audrey.
1082
01:24:37,980 --> 01:24:40,816
-You were beautiful tonight.
-Thank you.
1083
01:24:40,983 --> 01:24:42,610
Flossie, pour us a drink.
1084
01:24:42,776 --> 01:24:46,947
No, no, no, please, dear, no.
I just came to tell you--
1085
01:24:50,325 --> 01:24:53,495
Somebody else thought
you were beautiful too, oui?
1086
01:24:53,662 --> 01:24:55,831
From an old friend.
1087
01:24:56,331 --> 01:24:58,792
Not too old, I hope.
1088
01:25:01,378 --> 01:25:05,174
What a beautiful bracelet, Audrey.
1089
01:25:05,674 --> 01:25:07,885
Is this from your old friend too?
1090
01:25:08,051 --> 01:25:11,555
-Do you like it?
-Yes, it's charming!
1091
01:25:12,014 --> 01:25:14,975
You know, your friend
must have very good taste...
1092
01:25:15,183 --> 01:25:19,688
...because this is just the sort
of jewelry Flo would like.
1093
01:25:22,274 --> 01:25:25,986
I told you someday
you will have lots of diamonds, didn't I?
1094
01:25:26,153 --> 01:25:27,320
Yes, you did.
1095
01:25:27,487 --> 01:25:30,824
And I told you
I wouldn't suffer, remember?
1096
01:25:30,991 --> 01:25:32,451
Yes...
1097
01:25:32,617 --> 01:25:34,119
...I do.
1098
01:25:34,828 --> 01:25:38,206
Well, congratulations again, Audrey.
1099
01:25:40,041 --> 01:25:43,003
I'll see you later.
On the roof, oui?
1100
01:40:48,795 --> 01:40:51,506
She's really quite beautiful, Flo, oui?
1101
01:40:51,714 --> 01:40:56,511
-Yes, she is, isn't she?
-You're very much interested in her, oui?
1102
01:40:56,719 --> 01:40:59,180
I'm interested in all my girls, dear.
1103
01:40:59,347 --> 01:41:02,141
But maybe a tiny, little bit more
in her, oui?
1104
01:41:02,308 --> 01:41:03,935
A lot more.
1105
01:41:04,102 --> 01:41:06,020
-She's very unusual.
-Yes.
1106
01:41:06,187 --> 01:41:10,024
I could make a great star out of her,
if she'd only let me.
1107
01:41:16,781 --> 01:41:19,867
Ladies and gentlemen!
1108
01:41:20,243 --> 01:41:26,248
On behalf of the rest of the company,
I've been asked to make a little speech.
1109
01:41:27,833 --> 01:41:30,461
Well, you see,
I have a confession to make.
1110
01:41:30,628 --> 01:41:33,255
Little Audrey is a wee bit tight tonight.
1111
01:41:35,091 --> 01:41:38,344
No, but seriously,
you really shouldn't applaud all of us...
1112
01:41:38,511 --> 01:41:42,097
...because everything we've done
we owe to Flo.
1113
01:41:44,433 --> 01:41:48,229
You see, I was just a little chorus girl
when Flo discovered me.
1114
01:41:48,395 --> 01:41:51,690
He taught me how to walk
and how to dress...
1115
01:41:51,857 --> 01:41:54,485
...and how to smile.
1116
01:41:54,735 --> 01:41:56,195
So....
1117
01:41:56,403 --> 01:41:57,863
Well....
1118
01:41:58,072 --> 01:42:00,407
Here's to Flo.
1119
01:42:16,840 --> 01:42:20,010
I am afraid you must forgive
Miss Lane tonight.
1120
01:42:20,177 --> 01:42:24,515
She just passed through many weeks
of very tedious rehearsals.
1121
01:42:24,681 --> 01:42:29,061
And the nervous strain of an opening night.
She's not really herself.
1122
01:42:32,064 --> 01:42:34,650
On behalf of my company,
I want to thank you.
1123
01:42:34,816 --> 01:42:38,987
You've been very kind
to my girls and my stars.
1124
01:42:39,154 --> 01:42:41,323
And speaking of stars...
1125
01:42:41,490 --> 01:42:44,576
...there's a young lady here tonight
who, in my opinion...
1126
01:42:44,743 --> 01:42:47,454
...is destined to reach
the top of her profession.
1127
01:42:47,621 --> 01:42:50,415
She doesn't work for me,
I'm sorry to say...
1128
01:42:50,582 --> 01:42:54,920
...but I'm very proud of her. She's here
tonight with her producer, lucky fellow.
1129
01:42:55,086 --> 01:42:58,757
And if she will, I'm going to ask
Sally Manners to take a bow.
1130
01:42:58,924 --> 01:43:00,926
Sally Manners.
1131
01:43:07,724 --> 01:43:10,268
Nice of him to pay my star
a tribute, isn't it?
1132
01:43:10,435 --> 01:43:15,148
Yes, it is. I hope you've got her
on a long contract.
1133
01:43:16,066 --> 01:43:18,193
-Are you ready, Mr. Ziegfeld?
-All ready.
1134
01:43:18,360 --> 01:43:21,738
Now, you'll be signing the contract
but look in the camera.
1135
01:43:21,905 --> 01:43:25,867
The picture wouldn't be right
without the Manners smile.
1136
01:43:26,034 --> 01:43:28,703
All right?
All right, shoot!
1137
01:43:28,870 --> 01:43:30,371
Those things horrify me.
1138
01:43:30,538 --> 01:43:34,793
-I think we're both to be congratulated.
-I feel it's a great opportunity.
1139
01:43:34,959 --> 01:43:37,837
-Thank you.
-Sage, if you'll take Miss Manners...
1140
01:43:38,046 --> 01:43:41,674
...and the boys into your office,
I'm sure she'll have things to say.
1141
01:43:41,883 --> 01:43:45,178
-I could tell them how happy I am now.
-May I congratulate you?
1142
01:43:45,386 --> 01:43:48,056
-Thank you.
-Right this way, Miss Manners.
1143
01:43:48,222 --> 01:43:50,558
-Ms. Manners....
-Come along now, boys.
1144
01:43:59,609 --> 01:44:03,529
-Where's that girl you said was my friend?
-Here I am.
1145
01:44:04,238 --> 01:44:07,241
I didn't want to disturb you.
1146
01:44:10,870 --> 01:44:13,998
You told them out there
that you were a friend of mine, huh?
1147
01:44:14,165 --> 01:44:16,250
Yes, I did.
1148
01:44:16,417 --> 01:44:19,212
Well, I see.
Just to get into my office, huh?
1149
01:44:19,420 --> 01:44:22,423
-Smart girl.
-Well, I am a friend of yours.
1150
01:44:22,590 --> 01:44:24,842
Have you forgotten me?
1151
01:44:27,511 --> 01:44:29,972
No, no, of course not. I....
1152
01:44:30,139 --> 01:44:32,767
I remember you very well.
1153
01:44:33,309 --> 01:44:35,061
Who am I?
1154
01:44:35,269 --> 01:44:37,396
-As if I didn't know.
-Do you?
1155
01:44:37,563 --> 01:44:41,984
Of course. I always remember
the time, the place and the girl.
1156
01:44:42,151 --> 01:44:44,028
It was....
1157
01:44:44,195 --> 01:44:46,030
-Atlantic City.
-Nope.
1158
01:44:46,197 --> 01:44:48,032
-No?
-No.
1159
01:44:48,616 --> 01:44:52,077
Well, that's funny. I seem to remember
a chair on a boardwalk...
1160
01:44:52,244 --> 01:44:56,207
...you beside me and....
Are you sure it wasn't Atlantic City?
1161
01:44:56,373 --> 01:44:59,376
It might have been Atlantic City,
but it wasn't me.
1162
01:45:04,048 --> 01:45:06,925
Now I remember!
Why, it was right here in this office.
1163
01:45:07,134 --> 01:45:10,971
You came up to see me about a year ago.
Oh, now it all comes back to me.
1164
01:45:11,138 --> 01:45:13,891
Well, how are you?
Where have you been?
1165
01:45:14,058 --> 01:45:15,434
No.
1166
01:45:15,601 --> 01:45:17,686
-No?
-No. You don't seem to remember...
1167
01:45:17,853 --> 01:45:20,397
...the time, the place or the girl.
1168
01:45:20,564 --> 01:45:22,065
Well....
1169
01:45:22,232 --> 01:45:24,318
Perhaps this will help you.
1170
01:45:35,704 --> 01:45:37,664
Mary Lou!
1171
01:45:37,915 --> 01:45:40,459
Well, how's my girl?
1172
01:45:40,667 --> 01:45:42,628
How's my fella?
1173
01:45:43,253 --> 01:45:46,048
Well, my little Mary Lou
is a big girl now, isn't she?
1174
01:45:46,214 --> 01:45:47,716
Yes!
1175
01:45:50,052 --> 01:45:53,013
Yes, indeed, a very big girl.
1176
01:45:53,180 --> 01:45:56,683
-Aren't you glad to see me?
-Yes, I certainly am!
1177
01:45:56,850 --> 01:46:00,228
Even if I wasn't at Atlantic City
with you?
1178
01:46:00,395 --> 01:46:03,023
Don't be silly.
I knew you all the time.
1179
01:46:03,190 --> 01:46:05,650
Now, fibber....
1180
01:46:06,526 --> 01:46:09,112
-Well, how long you been in New York?
-One day.
1181
01:46:09,279 --> 01:46:12,490
-One day. You seen my father lately?
-Yes, just before I left.
1182
01:46:12,699 --> 01:46:16,077
Oh, that reminds me,
he told me to give you a big kiss.
1183
01:46:17,662 --> 01:46:19,039
Well.
1184
01:46:19,205 --> 01:46:22,375
You know, I think that in all fairness...
1185
01:46:22,542 --> 01:46:27,380
-...I should tell you I am a married man now.
-Yes, I know. I read about it.
1186
01:46:27,547 --> 01:46:30,175
It nearly broke my heart.
1187
01:46:30,383 --> 01:46:34,137
But being married in New York
doesn't mean anything, does it?
1188
01:46:34,554 --> 01:46:36,556
Oh, yes, it does, young lady.
1189
01:46:37,807 --> 01:46:40,477
Now, why are you here,
and what can I do for you?
1190
01:46:40,643 --> 01:46:44,898
Well, first of all, I want to give you
a big kiss for all the candy you sent me.
1191
01:46:45,064 --> 01:46:47,942
You've already done that twice.
Now, what else?
1192
01:46:48,109 --> 01:46:51,195
-Well, I want to go into the Follies.
-You do?
1193
01:46:51,571 --> 01:46:54,407
-I've been taking dancing lessons two years.
-Yeah?
1194
01:46:54,574 --> 01:46:59,203
-How do your father and mother feel?
-I haven't a father and mother anymore.
1195
01:46:59,370 --> 01:47:01,539
I'm so sorry, my dear.
1196
01:47:01,748 --> 01:47:04,542
Of course, Jimmy won't like it.
1197
01:47:04,709 --> 01:47:08,171
-Who's Jimmy?
-Just another fellow I've been engaged to.
1198
01:47:08,379 --> 01:47:10,214
Oh, well....
1199
01:47:10,423 --> 01:47:14,927
-All right, I think we can look after you.
-Do you think we can have dinner tonight?
1200
01:47:15,094 --> 01:47:18,556
Well, no, no, I'm afraid we can't.
1201
01:47:20,641 --> 01:47:22,268
-Oh, Alice!
-Yes, sir.
1202
01:47:22,435 --> 01:47:26,856
Take this lady down to the stage and tell
Julian to put her on as an extra dancer.
1203
01:47:27,023 --> 01:47:29,692
-For the time being.
-Oh, gee, thank you!
1204
01:47:30,860 --> 01:47:35,031
Mary Lou is an old friend of mine
from Chicago, and she's a stranger here.
1205
01:47:35,197 --> 01:47:38,659
-So I'd like you to sort of look after her.
-Yes, sir.
1206
01:47:38,826 --> 01:47:42,455
-This way, dear.
-Oh, may I say one thing before I go?
1207
01:47:42,621 --> 01:47:46,542
-Well, yes, of course. What?
-I forgive you for not marrying me.
1208
01:47:47,042 --> 01:47:50,755
-All right. Goodbye, dear.
-Goodbye.
1209
01:47:51,797 --> 01:47:54,758
-Hello. Pardon me. Hello, Alice.
-Say, Flo!
1210
01:47:55,134 --> 01:47:56,635
I know! You got a new song.
1211
01:47:56,802 --> 01:47:59,305
I'll say we have.
Play him the melody, Danny.
1212
01:47:59,471 --> 01:48:02,224
Oh, you'll go crazy over this, Flo.
1213
01:48:03,976 --> 01:48:05,769
Mr. Ziegfeld.
1214
01:48:06,562 --> 01:48:08,731
I must interrupt you.
This is important.
1215
01:48:08,897 --> 01:48:10,899
-I got an idea.
-How much will it save?
1216
01:48:11,066 --> 01:48:13,944
-This has nothing to do with money.
-Feeling all right?
1217
01:48:14,111 --> 01:48:16,447
My usual headache,
but this is about talent.
1218
01:48:16,655 --> 01:48:20,492
-Good and cheap, no doubt?
-Exactly. A young lady, the name of Brice.
1219
01:48:20,659 --> 01:48:24,288
-Fannie Brice. She's working in burlesque.
-I've seen that gal, Flo.
1220
01:48:24,455 --> 01:48:25,914
-Pretty?
-Well, yes and no.
1221
01:48:26,123 --> 01:48:28,959
Shut your eyes and listen, yes.
Open them and look, no.
1222
01:48:29,168 --> 01:48:32,588
-But a great performer.
-We should see her at once, tonight.
1223
01:49:07,998 --> 01:49:11,668
-Shall I take your coat?
-Why not? You bought it for me.
1224
01:49:11,877 --> 01:49:15,255
I gave it to you because you've been
behaving yourself this week.
1225
01:49:15,422 --> 01:49:17,507
What are you going to give me
next week?
1226
01:49:17,716 --> 01:49:20,218
-Watch the show.
-I don't see how you can find...
1227
01:49:20,385 --> 01:49:22,554
...great stars in a place like this.
1228
01:49:22,721 --> 01:49:26,599
Some of our greatest stars
have come from places like this.
1229
01:49:27,017 --> 01:49:30,812
Well, of course, not being a star yet,
I wouldn't know.
1230
01:49:30,979 --> 01:49:32,689
You can, if you behave yourself.
1231
01:51:15,833 --> 01:51:18,168
-What's on now, Fannie?
-Jim Boss.
1232
01:51:18,335 --> 01:51:22,381
-If that guy's funny, I'll be a--
-That guy's gonna be a big star someday.
1233
01:51:22,548 --> 01:51:26,385
-He can make you laugh and make you cry.
-Yeah, and he can make me sick.
1234
01:51:26,552 --> 01:51:28,804
Comics bore me.
1235
01:51:29,012 --> 01:51:33,308
You give me a pain in the neck too, always
telling me who's gonna be a great star.
1236
01:51:33,517 --> 01:51:36,103
Once in burlesque, always in burlesque.
1237
01:51:36,270 --> 01:51:38,647
Unless you got looks or a voice
or something.
1238
01:51:38,814 --> 01:51:41,066
-Well, that's what I got, kid.
-What?
1239
01:51:41,233 --> 01:51:42,860
-Something.
-On the level...
1240
01:51:43,026 --> 01:51:45,279
...you don't hope to get out
of burlesque?
1241
01:51:45,445 --> 01:51:48,490
You're good here because these people
are from 1 0th Avenue.
1242
01:51:48,699 --> 01:51:51,410
How good do you think you'd be
on Fifth Avenue?
1243
01:51:51,577 --> 01:51:54,663
Half as good.
Another silk stocking gone.
1244
01:51:54,830 --> 01:51:58,208
I'll never buy anything
from those stage-door peddlers again.
1245
01:51:58,375 --> 01:52:01,878
That's what you said before.
What'd you let the fella in for? Here.
1246
01:52:02,045 --> 01:52:05,173
He told the stage doorman
his name was Belasco.
1247
01:52:05,382 --> 01:52:08,552
And you thought it was the Mr. Belasco,
the producer.
1248
01:52:08,718 --> 01:52:12,722
-Calling personally to see you?
-Well, maybe I was a little optimistic.
1249
01:52:12,889 --> 01:52:16,685
Miss Brice,
Mr. Ziegfeld is here to see you.
1250
01:52:16,893 --> 01:52:18,144
Another peddler.
1251
01:52:18,311 --> 01:52:21,106
First it's Belasco, now it's Ziegfeld.
1252
01:52:21,273 --> 01:52:25,360
Tell Mr. Ziegfeld I'm not in, and if
I was in, tell him I wouldn't see him.
1253
01:52:25,569 --> 01:52:28,989
And if I did see him,
tell him I wouldn't buy a thing.
1254
01:52:29,197 --> 01:52:31,658
-Yes, miss.
-Thank you.
1255
01:52:31,866 --> 01:52:33,493
Miss Brice?
1256
01:52:34,744 --> 01:52:37,122
I hope I'm not intruding.
1257
01:52:37,288 --> 01:52:39,791
-I'm Florenz Ziegfeld.
-Is that so?
1258
01:52:39,958 --> 01:52:44,212
Sarah, this is Mr. Ziegfeld.
Mr. Ziegfeld, this is Sarah Bernhardt.
1259
01:52:44,379 --> 01:52:46,840
Not the Sarah Bernhardt?
1260
01:52:47,048 --> 01:52:48,466
Well....
1261
01:52:48,633 --> 01:52:52,387
-A pleasure to run into you.
-If you run into your friend Belasco...
1262
01:52:52,554 --> 01:52:54,889
...tell him about the runs
in his stockings.
1263
01:52:55,056 --> 01:52:58,226
-Do you know David Belasco?
-Better than you know Ziegfeld.
1264
01:52:58,393 --> 01:53:00,812
Well, come on,
what do you want for it?
1265
01:53:00,979 --> 01:53:02,522
I'm not interested.
1266
01:53:02,730 --> 01:53:05,900
Miss Brice, I am here to offer you
a great opportunity.
1267
01:53:06,109 --> 01:53:08,236
That's what they all say.
1268
01:53:09,195 --> 01:53:11,280
What kind of fur is this?
1269
01:53:11,447 --> 01:53:12,949
This?
1270
01:53:13,449 --> 01:53:15,535
-That's mink.
-That so?
1271
01:53:16,160 --> 01:53:17,870
And what's the price?
1272
01:53:18,037 --> 01:53:20,790
Well, the original cost was $2700.
1273
01:53:20,957 --> 01:53:24,085
Who cares from originals?
Copies is just as good.
1274
01:53:24,293 --> 01:53:26,045
Come on, I'll try it on.
1275
01:53:26,212 --> 01:53:28,089
Yes, of course.
1276
01:53:28,464 --> 01:53:31,634
As a matter of fact,
it ought to fit you very well.
1277
01:53:31,801 --> 01:53:34,262
Don't give me the talk,
just tell me the price.
1278
01:53:34,470 --> 01:53:37,640
I don't wanna buy it,
but I'll give you $50 for it.
1279
01:53:37,807 --> 01:53:41,352
-And not a cent more.
-Miss Brice, the coat is yours.
1280
01:53:41,519 --> 01:53:45,439
-Stuck again.
-Fannie! Are you really gonna buy it?
1281
01:53:45,606 --> 01:53:50,152
If I can give Belasco 4 dollars
for silk stockings made of cotton...
1282
01:53:50,319 --> 01:53:53,656
...I can give Ziegfeld more
for a mink coat made of skunk.
1283
01:53:53,823 --> 01:53:56,325
Besides, a bargain's a bargain.
Here.
1284
01:53:56,492 --> 01:53:58,285
Here's your $40.
1285
01:53:58,494 --> 01:54:01,080
Get out before I change my mind.
1286
01:54:01,247 --> 01:54:02,748
Thank you.
1287
01:54:08,838 --> 01:54:10,297
Fannie!
1288
01:54:11,882 --> 01:54:13,634
-Fannie!
-What?
1289
01:54:13,842 --> 01:54:15,427
Fannie, look!
1290
01:54:15,594 --> 01:54:18,847
-What? Moths already?
-No, feel! It's real mink.
1291
01:54:19,014 --> 01:54:20,307
How do you know?
1292
01:54:20,516 --> 01:54:22,810
I've been promised one
often enough to tell.
1293
01:54:22,977 --> 01:54:27,022
It's real mink, all right.
It's probably stolen goods.
1294
01:54:27,189 --> 01:54:30,901
-You mean it's hot?
-Of course it's warm.
1295
01:54:31,068 --> 01:54:34,321
-Then I'll be arrested if I keep it?
-Of course you will.
1296
01:54:34,488 --> 01:54:37,825
Call the stage manager!
Call the police! Call my mother!
1297
01:54:38,700 --> 01:54:40,536
Come in.
1298
01:54:40,702 --> 01:54:43,163
Message for Miss Brice.
1299
01:54:43,372 --> 01:54:45,624
You read it. I'm dying.
1300
01:54:46,416 --> 01:54:47,751
"Dear Fannie Brice.
1301
01:54:47,918 --> 01:54:51,838
I can't accept your $40, but you can
please me by accepting the coat.
1302
01:54:52,005 --> 01:54:55,342
I shall expect you at my office
in the New Amsterdam tomorrow...
1303
01:54:55,550 --> 01:54:57,761
...as I want to engage you
for the Follies.
1304
01:54:57,928 --> 01:55:00,097
Florenz Ziegfeld Jr."
1305
01:55:00,263 --> 01:55:03,016
Fannie, it was him!
It was Ziegfeld!
1306
01:55:03,183 --> 01:55:05,352
How do you like that?
1307
01:55:06,395 --> 01:55:08,105
I like it.
1308
01:55:09,231 --> 01:55:11,608
Fannie! Fannie!
Have you fainted?
1309
01:55:11,775 --> 01:55:15,153
Can't you see I have, you chump?
Get me some whiskey!
1310
01:55:17,114 --> 01:55:19,157
-Oh, Miss Brice?
-Yes, sir?
1311
01:55:19,366 --> 01:55:21,701
-We're ready for you.
-I'm coming right down.
1312
01:55:21,868 --> 01:55:26,331
Yes, sir, I'll be right down.
I'm coming as fast as I can.
1313
01:55:26,540 --> 01:55:29,084
I thought I had more time.
1314
01:55:33,171 --> 01:55:36,424
Don't lose your nerve, kid.
This is your big chance.
1315
01:55:36,591 --> 01:55:38,551
Be a trouper!
1316
01:55:38,718 --> 01:55:42,222
Look at you. You're working
for Ziegfeld now.
1317
01:55:42,430 --> 01:55:44,724
And you look like a million dollars.
1318
01:55:44,891 --> 01:55:48,853
For the first time in your life,
you're class, you mug.
1319
01:55:54,567 --> 01:55:57,904
Wait a minute! Ho!
1320
01:55:58,905 --> 01:56:02,367
What in the--? Fannie!
What in the world are you made up for?
1321
01:56:02,534 --> 01:56:03,993
Veronica? Clarence?
1322
01:56:04,160 --> 01:56:06,204
Anything I can do, Mr. Ziegfeld?
1323
01:56:06,371 --> 01:56:07,914
Yes. Come here, will you?
1324
01:56:08,122 --> 01:56:10,416
Yes, Mr. Ziegfeld?
1325
01:56:11,876 --> 01:56:13,336
Will you rip off that train?
1326
01:56:13,503 --> 01:56:15,713
-But, Mr. Ziegfeld!
-Go ahead.
1327
01:56:15,880 --> 01:56:20,259
Take off the hat.
Get rid of this boa constrictor.
1328
01:56:20,468 --> 01:56:23,096
Now, will you get me a shawl?
An old shawl.
1329
01:56:23,262 --> 01:56:24,972
Yes, sir.
1330
01:56:25,139 --> 01:56:28,476
How do you expect Miss Brice
to sing a sad song about her man...
1331
01:56:28,643 --> 01:56:30,394
...dressed up like a nightingale?
1332
01:56:30,561 --> 01:56:32,939
I find personalities,
you try to destroy them.
1333
01:56:33,147 --> 01:56:35,566
I didn't engage Miss Brice
as a showgirl.
1334
01:56:35,983 --> 01:56:39,779
-Is that all right, Mr. Ziegfeld?
-Well, that's all right for now.
1335
01:56:39,946 --> 01:56:41,781
Tomorrow, buy her another outfit.
1336
01:56:41,989 --> 01:56:44,617
Go to a secondhand store
and get her an old dress.
1337
01:56:44,825 --> 01:56:49,538
She's supposed to be an apache,
a poor French girl, an urchin.
1338
01:56:50,539 --> 01:56:53,292
So to work for Ziegfeld,
I gotta be an urchin.
1339
01:56:53,501 --> 01:56:55,795
Even in burlesque,
I was middle class.
1340
01:56:55,961 --> 01:56:57,630
Now...
1341
01:56:57,797 --> 01:56:59,548
...let me see this, Fannie.
1342
01:57:03,511 --> 01:57:05,054
Fannie?
1343
01:57:05,221 --> 01:57:07,348
Sing the song. Now!
1344
01:57:07,848 --> 01:57:10,976
Vic? All right. Let's go.
1345
01:57:52,768 --> 01:57:57,022
If she can turn those tears on in front
of an audience, she'll be a sensation.
1346
01:57:57,231 --> 01:57:58,523
Look.
1347
01:57:59,816 --> 01:58:01,693
Look at the girls.
1348
01:58:07,824 --> 01:58:10,535
Mr. Ziegfeld, shall we get back
to that conference?
1349
01:58:10,702 --> 01:58:12,663
The boys are still waiting, you know.
1350
01:58:12,871 --> 01:58:15,123
Yeah, yeah. Tell them I'll be right up.
1351
01:58:27,761 --> 01:58:30,514
She's all right.
She's gonna be great.
1352
01:58:30,680 --> 01:58:32,390
-Who's that?
-Brice. Fannie Brice.
1353
01:58:32,599 --> 01:58:36,353
-I've got a great spot for her in this show.
-And I discovered her!
1354
01:58:36,519 --> 01:58:38,855
That's right, Sam,
and you deserve a raise.
1355
01:58:39,022 --> 01:58:43,401
And I'd give it to him, but I'm afraid
he wouldn't approve of the expense.
1356
01:58:43,610 --> 01:58:46,404
-How's it look, Gene?
-It's the best we've ever done.
1357
01:58:46,613 --> 01:58:49,407
You're the best author.
Herbert's the best composer.
1358
01:58:49,574 --> 01:58:53,703
Julian's the best director. Joe's the best
artist. Sam's the best bookkeeper.
1359
01:58:53,995 --> 01:58:57,123
I'm dying to hear it.
Every line he writes is a laugh.
1360
01:58:59,292 --> 01:59:02,295
We open on a street in Cairo.
1361
01:59:04,047 --> 01:59:07,050
Didn't I tell you every line
was a laugh?
1362
01:59:11,888 --> 01:59:16,225
We open on a street in Cairo.
Along comes a man leading an elephant.
1363
01:59:16,392 --> 01:59:18,394
Wait just a minute, Gene.
1364
01:59:19,479 --> 01:59:22,482
-Can you boys stand a shock?
-Well, what do you mean, Flo?
1365
01:59:22,649 --> 01:59:26,319
I hate to tell you this because
I know how hard you've worked....
1366
01:59:26,486 --> 01:59:29,489
-But I've decided not to do another Follies.
-What?
1367
01:59:29,655 --> 01:59:33,076
I'm going on with this new edition
with Brice...
1368
01:59:33,284 --> 01:59:37,288
...but after that I wanna do a story.
Something with a plot.
1369
01:59:37,497 --> 01:59:42,376
Something with all the glamour
of the Follies, around a sweet, simple story.
1370
01:59:42,543 --> 01:59:45,671
Something that will fit this little girl
Sally Manners.
1371
01:59:45,838 --> 01:59:47,798
We might call it Sally.
1372
01:59:47,965 --> 01:59:49,800
Oh, Jerry.
1373
01:59:50,009 --> 01:59:51,260
Hello, Flo. How are you?
1374
01:59:51,427 --> 01:59:54,472
-I was just thinking of you.
-It's nice to be thought of.
1375
01:59:54,680 --> 01:59:56,015
-Hello, boys.
-Hello.
1376
01:59:56,182 --> 01:59:59,310
Remember that melody you played
at my house a few weeks ago?
1377
01:59:59,518 --> 02:00:02,021
-I played several.
-And they were all beautiful.
1378
02:00:02,188 --> 02:00:05,983
But this one was.... You remember?
You were going to send it to me.
1379
02:00:06,192 --> 02:00:08,319
Oh, I know.
"Look for the Silver Lining."
1380
02:00:08,527 --> 02:00:11,072
That's the one. Come on, play it.
Do you mind?
1381
02:00:11,238 --> 02:00:13,574
Sure, I will.
I've got the lyrics right here.
1382
02:00:13,741 --> 02:00:16,285
Fine. Get this.
1383
02:00:16,744 --> 02:00:19,121
"Look for the Silver Lining."
1384
02:00:30,382 --> 02:00:32,301
See what I mean?
That's what I want.
1385
02:00:32,468 --> 02:00:35,471
A story just as simple and sweet
as that tune.
1386
02:00:35,679 --> 02:00:37,014
Sing it, Jerry, will you?
1387
02:01:23,101 --> 02:01:24,644
Ziegfeld...
1388
02:01:24,811 --> 02:01:29,524
...these gentlemen are pestering me about
money for scenery, costumes and whatnot.
1389
02:01:29,691 --> 02:01:33,570
And I wanna tell you in their presence,
I have no interest in this show...
1390
02:01:33,737 --> 02:01:36,114
...and in no way am I concerned with it.
1391
02:01:36,281 --> 02:01:40,869
Our agreement is for Ziegfeld Follies
and nothing else.
1392
02:01:41,036 --> 02:01:44,039
You understand that, gentlemen?
Nothing else.
1393
02:01:44,623 --> 02:01:47,500
Mr. Ziegfeld, this is very unpleasant
at a rehearsal...
1394
02:01:47,667 --> 02:01:51,338
...but we insist on at least 50 percent
of our money before opening.
1395
02:01:51,504 --> 02:01:55,717
-We are selling a lot of tickets.
-Sampston, that's our best proposition.
1396
02:01:55,884 --> 02:01:59,387
-Mr. Ziegfeld, we're ready for the finale.
-All right, Benny.
1397
02:01:59,554 --> 02:02:01,973
Boys, what are you worried about?
1398
02:02:02,140 --> 02:02:06,102
Have I started anything I couldn't finish?
Don't my curtains always go up?
1399
02:02:06,311 --> 02:02:09,439
Why, if I owed you 1 00 times
the amount I do, you'd get it.
1400
02:02:09,606 --> 02:02:12,817
-Come to me tomorrow, I'll pay you.
-50 percent, Mr. Ziegfeld.
1401
02:02:12,984 --> 02:02:14,777
A hundred percent if you want it.
1402
02:02:14,986 --> 02:02:17,989
Maybe I can give you an advance
on the Eddie Cantor show.
1403
02:02:18,156 --> 02:02:19,908
I'm doing a story with him too.
1404
02:02:20,074 --> 02:02:22,327
Eddie Cantor?
1405
02:02:24,412 --> 02:02:26,456
How are you gonna do it?
1406
02:02:27,040 --> 02:02:29,584
-I don't know.
-Finale.
1407
02:02:34,338 --> 02:02:36,966
Mr. Ziegfeld, Audrey Dane
is visiting backstage...
1408
02:02:37,175 --> 02:02:39,719
...and she brought a lot
of champagne with her.
1409
02:02:39,886 --> 02:02:42,138
-Well....
-Yes, sir?
1410
02:02:42,972 --> 02:02:44,515
Never mind.
1411
02:02:46,017 --> 02:02:50,771
-It looks very good, the show, huh?
-Yes, it's wonderful, really.
1412
02:02:52,356 --> 02:02:55,401
-I'll be back in a moment, darling.
-All right.
1413
02:03:14,045 --> 02:03:15,337
Hello.
1414
02:03:17,298 --> 02:03:20,342
I wanna see every one of you
in my office in the morning.
1415
02:03:20,968 --> 02:03:22,344
Get out.
1416
02:03:29,602 --> 02:03:32,897
Audrey, you know I've forbidden
drinking in the dressing rooms.
1417
02:03:33,063 --> 02:03:35,482
Oh, Flo, don't be mad at me.
1418
02:03:35,649 --> 02:03:37,943
I just asked the girls up
to have a drink.
1419
02:03:38,110 --> 02:03:40,529
It isn't their fault.
You see, it's my f--
1420
02:03:40,696 --> 02:03:43,866
Now, Audrey, please.
Please stand up now.
1421
02:03:44,074 --> 02:03:46,577
I can't. I wanna get down,
but I can't get down.
1422
02:03:46,744 --> 02:03:48,704
Lift me, Flo.
1423
02:03:48,871 --> 02:03:50,539
Audrey.
1424
02:03:52,583 --> 02:03:56,378
Oh, don't put me down.
Don't put me down.
1425
02:03:56,545 --> 02:03:59,923
Audrey, you've broken
your last promise to me.
1426
02:04:03,010 --> 02:04:04,553
Flo!
1427
02:04:06,847 --> 02:04:11,518
You should have at least
closed the door.
1428
02:04:12,477 --> 02:04:13,979
Wait!
1429
02:04:14,146 --> 02:04:15,689
Anna!
1430
02:04:17,399 --> 02:04:20,569
Anna, please don't misjudge me.
I couldn't help it.
1431
02:04:20,736 --> 02:04:22,779
She's drunk.
1432
02:04:22,946 --> 02:04:26,241
Do you always do that
when she's drunk?
1433
02:04:26,450 --> 02:04:29,244
The members of your company
must enjoy that very much.
1434
02:04:29,411 --> 02:04:31,413
Oh, Anna, don't say that.
1435
02:04:31,621 --> 02:04:34,249
Don't you understand, dear?
When one of my girls--
1436
02:04:34,416 --> 02:04:39,754
Poor Flo. You have so much trouble
with your girls, oui?
1437
02:04:45,969 --> 02:04:47,429
Anna!
1438
02:04:55,437 --> 02:04:58,148
Aren't you going to eat
your grapefruit, sir?
1439
02:04:58,315 --> 02:05:00,483
No, nothing, Sidney.
1440
02:05:02,110 --> 02:05:05,280
Well, we know now why she didn't
come home last night.
1441
02:05:05,488 --> 02:05:06,865
I'm sorry, sir.
1442
02:05:07,031 --> 02:05:10,368
-Did you send the flowers?
-The minute I learned the address.
1443
02:05:10,535 --> 02:05:13,955
-A dozen orchids as usual.
-Good.
1444
02:05:19,919 --> 02:05:22,589
Mr. Sampston called again, sir.
1445
02:05:22,755 --> 02:05:26,467
He says the bank positively refuses
to increase your loans.
1446
02:05:26,634 --> 02:05:29,929
-Thank you, Sidney.
-Yes, sir.
1447
02:06:10,553 --> 02:06:12,680
-Miss Dane, sir.
-Here?
1448
02:06:12,847 --> 02:06:15,516
Undoubtedly she's read the paper, sir.
1449
02:06:17,184 --> 02:06:19,103
Show her in, Sidney.
1450
02:06:25,776 --> 02:06:29,029
Well, Flo, congratulations.
1451
02:06:29,238 --> 02:06:32,533
-On what?
-I just saw the headline.
1452
02:06:33,993 --> 02:06:36,412
I don't think I'm to be congratulated,
Audrey.
1453
02:06:37,496 --> 02:06:39,873
Little Audrey is speaking
out of turn again.
1454
02:06:40,040 --> 02:06:44,211
-And I was a bad girl last night too.
-I don't think you should have come here.
1455
02:06:44,378 --> 02:06:45,921
So that's how you feel.
1456
02:06:46,088 --> 02:06:49,216
-Going to Atlantic City tonight?
-No.
1457
02:06:49,425 --> 02:06:52,803
-Isn't the show opening there tomorrow?
-No.
1458
02:06:52,970 --> 02:06:55,055
Broke again?
1459
02:06:55,264 --> 02:06:57,474
Yes, broke again.
1460
02:06:59,226 --> 02:07:04,106
-Please don't turn the elephant, Audrey.
-Afraid I'll spoil your luck?
1461
02:07:05,023 --> 02:07:06,233
So...
1462
02:07:06,400 --> 02:07:10,070
...nobody thinks enough of your new star
to loan you money.
1463
02:07:10,237 --> 02:07:12,030
I don't blame them.
1464
02:07:12,197 --> 02:07:16,410
Why didn't you star me in the show?
You, with all your promises.
1465
02:07:16,618 --> 02:07:21,415
"Audrey, if you'll just behave yourself,
I'll put your name on Broadway."
1466
02:07:21,581 --> 02:07:25,919
"Audrey, if you'll only stop drinking,
I'll have great shows written for you."
1467
02:07:26,086 --> 02:07:28,797
Why didn't you make me
a great star?
1468
02:07:29,506 --> 02:07:32,259
-I couldn't depend on you, as I could on--
-Yes!
1469
02:07:32,467 --> 02:07:34,511
Well, all right. Depend on her now.
1470
02:07:34,678 --> 02:07:37,097
Go on, star her.
Do anything you like with her.
1471
02:07:37,305 --> 02:07:40,725
I hate you!
I'm never gonna see you again.
1472
02:07:40,892 --> 02:07:44,771
I'm quitting you and your show.
I hope you don't get the money to open it.
1473
02:07:44,938 --> 02:07:49,109
And if you do, I hope it's a flop!
That's how I feel about you!
1474
02:07:49,943 --> 02:07:52,654
And this is how I feel
about your elephant!
1475
02:08:18,263 --> 02:08:20,557
-Sidney?
-Yes, sir?
1476
02:08:20,723 --> 02:08:22,517
Take a wire to Mr. Billings.
1477
02:08:27,564 --> 02:08:29,774
Will that be all, Mr. Billings?
1478
02:08:30,316 --> 02:08:32,860
Yes, that'll be all, thank you.
1479
02:08:40,868 --> 02:08:44,914
-Miss Jones, take care of that right away.
-Yes, sir.
1480
02:08:46,541 --> 02:08:50,711
I got another telegram from Ziegfeld.
He can't open his show unless we help him.
1481
02:08:50,878 --> 02:08:53,297
We won't help him.
I told him so yesterday.
1482
02:08:53,464 --> 02:08:56,342
I'm not interested,
and I won't loan him 5 cents.
1483
02:08:56,551 --> 02:08:58,177
-Send him a wire--
-I just did.
1484
02:08:58,344 --> 02:09:01,639
-Did what?
-Wired him the money.
1485
02:09:38,634 --> 02:09:41,095
Isn't that Mr. Ziegfeld?
1486
02:09:42,137 --> 02:09:44,682
Say, Flo, why don't you go
put on the costume...
1487
02:09:44,890 --> 02:09:48,310
-...and get into the spirit of the dance.
-I'm tired, Gene.
1488
02:09:48,477 --> 02:09:51,981
Come on, Flo.
Don't lose interest in everything.
1489
02:09:52,147 --> 02:09:55,109
No, I'm going home.
Good night.
1490
02:09:55,275 --> 02:09:57,820
-Let me have that megaphone, honey.
-Yes, sir.
1491
02:09:57,986 --> 02:09:59,738
-Willie.
-Flo, you're not leaving.
1492
02:09:59,905 --> 02:10:02,491
-Yes, I am.
-We're starting a Paul Jones inside...
1493
02:10:02,658 --> 02:10:06,453
...and I promise whenever you get
a pretty girl, I'll blow the whistle.
1494
02:10:06,620 --> 02:10:08,413
Not tonight, Willie.
1495
02:10:09,540 --> 02:10:12,751
Say, who is that girl
with the gorgeous red hair?
1496
02:10:12,960 --> 02:10:15,170
Why, that's Billie Burke.
1497
02:10:18,632 --> 02:10:20,425
Thanks, Willie.
1498
02:10:34,064 --> 02:10:38,193
-Good evening, Jack.
-How do you do? Come on.
1499
02:10:40,570 --> 02:10:42,072
Willie.
1500
02:10:42,280 --> 02:10:45,617
-Yes, Flo?
-I'm staying for the Paul Jones.
1501
02:10:45,826 --> 02:10:48,620
Whenever you see me with Miss Burke,
blow the whistle.
1502
02:10:48,787 --> 02:10:50,372
Okay.
1503
02:10:56,795 --> 02:11:00,006
Take your places for the Paul Jones,
everybody.
1504
02:11:00,173 --> 02:11:02,467
The Paul Jones!
1505
02:11:08,682 --> 02:11:12,936
-Well, do you think we ought to? I--
-Oh, yes. I love the Paul Jones.
1506
02:11:13,103 --> 02:11:16,314
-Perhaps we could both go the same way.
-No, we can't do that!
1507
02:11:16,481 --> 02:11:18,650
Oh, Well, I....
1508
02:11:35,041 --> 02:11:36,751
Miss Burke.
1509
02:11:36,918 --> 02:11:38,920
Mister...?
1510
02:11:39,254 --> 02:11:41,130
It doesn't matter.
1511
02:11:43,091 --> 02:11:46,052
Oh, no, I'm supposed to--
I've got to-- We're not--
1512
02:11:46,219 --> 02:11:48,971
-Oh, no, this is our dance.
-Oh, is it?
1513
02:12:35,351 --> 02:12:38,938
-Miss Burke.
-We meet again, Mister...?
1514
02:12:39,105 --> 02:12:41,273
It still doesn't matter.
1515
02:12:41,440 --> 02:12:42,817
Won't you tell me?
1516
02:12:42,983 --> 02:12:45,194
-Tell you what?
-Your name.
1517
02:12:45,361 --> 02:12:49,114
-Why don't you ask Mr. Billings.
-I will, if I can find him.
1518
02:12:49,281 --> 02:12:51,659
But you seem to stand in
with the whistle.
1519
02:12:51,825 --> 02:12:55,079
Oh, yes, when I was a little boy,
I used to love to whistle...
1520
02:12:55,245 --> 02:12:56,956
...and a whistle never forgets.
1521
02:13:06,882 --> 02:13:09,259
-Aren't you getting bored?
-No. Are you?
1522
02:13:09,426 --> 02:13:11,303
-I'm afraid not.
-Tired?
1523
02:13:11,470 --> 02:13:14,932
-Are you?
-No, but I'd much rather just talk.
1524
02:13:15,140 --> 02:13:17,684
-Would you mind?
-No.
1525
02:13:25,067 --> 02:13:27,069
Don't you love the lights of New York?
1526
02:13:27,236 --> 02:13:29,821
For me, they're more beautiful
than any landscape.
1527
02:13:29,988 --> 02:13:33,450
-More beautiful than the mountains?
-Yes, I think so.
1528
02:13:33,617 --> 02:13:38,038
-Are you too cold out here?
-No, indeed. I'm enjoying it.
1529
02:13:38,205 --> 02:13:40,248
That is, I....
1530
02:13:40,415 --> 02:13:43,460
I mean, the electric signs fascinate me.
1531
02:13:43,627 --> 02:13:50,092
"Wrigley's Chewing Gum, Fleischmann's
Yeast, Ziegfeld's Follies."
1532
02:13:50,258 --> 02:13:53,678
-Do you know Ziegfeld?
-No, I don't want to.
1533
02:13:53,845 --> 02:13:57,098
-I understand he's a horrible person.
-Horrible?
1534
02:13:57,265 --> 02:14:01,353
Yes, they say he's a terrible lady's man.
Well, I suppose that's forgivable.
1535
02:14:01,520 --> 02:14:04,022
He's surrounded by so many
beautiful women.
1536
02:14:04,189 --> 02:14:07,234
Yes, yes.
Strange you've never met him.
1537
02:14:07,400 --> 02:14:09,903
I don't want to. I love his shows.
1538
02:14:10,070 --> 02:14:14,491
They're so beautiful and in such good taste.
It would disappoint me to meet him...
1539
02:14:14,658 --> 02:14:17,994
...and find him to be a fat, pudgy man
with a big stomach.
1540
02:14:18,161 --> 02:14:21,623
He's not fat
and not really so pudgy.
1541
02:14:21,790 --> 02:14:24,042
-No? You know him?
-Oh, yes.
1542
02:14:24,209 --> 02:14:25,919
Yes. He would like you.
1543
02:14:26,086 --> 02:14:30,381
-How do you know?
-Didn't you just say he had good taste?
1544
02:14:30,548 --> 02:14:33,426
Well, you're sort of a lady's man yourself,
aren't you?
1545
02:14:33,593 --> 02:14:37,805
I think with you as the lady,
I could make Ziegfeld look like an amateur.
1546
02:14:38,932 --> 02:14:42,852
-You haven't told me your name yet.
-If you don't mind, Mr. Ziegfeld...
1547
02:14:43,019 --> 02:14:45,813
...Miss Burke, with the permission
of her producer...
1548
02:14:45,980 --> 02:14:47,482
...came here with me tonight.
1549
02:14:47,690 --> 02:14:50,568
And if you've no objection,
I'd like to have one dance.
1550
02:14:50,735 --> 02:14:53,946
Mr. Ziegfeld? Well, you were right.
He isn't pudgy.
1551
02:14:54,113 --> 02:14:55,573
-Shall we go in?
-Yes!
1552
02:14:55,740 --> 02:14:58,534
-Don't I get one more dance?
-I'm afraid not.
1553
02:14:58,701 --> 02:15:01,954
I imagine it's Mr. Frohman
you're really afraid of, isn't it?
1554
02:15:02,121 --> 02:15:03,873
-Oh, I'm....
-Perhaps.
1555
02:15:04,040 --> 02:15:06,501
He doesn't want you to appear
too much socially.
1556
02:15:06,709 --> 02:15:08,336
Frankly, no, he doesn't.
1557
02:15:08,503 --> 02:15:11,297
And you don't like me
very well anyway, do you?
1558
02:15:11,464 --> 02:15:15,259
-Frankly, no, I don't.
-No. She doesn't!
1559
02:15:16,802 --> 02:15:20,306
You put him in his place, all right.
1560
02:15:28,272 --> 02:15:31,609
What would Gen. Grant think
if he knew we were using...
1561
02:15:31,776 --> 02:15:34,695
...the very shadow of his tomb
as our meeting place?
1562
02:15:34,862 --> 02:15:39,533
Well, I never knew the general personally,
but I have an idea he'd approve.
1563
02:15:39,700 --> 02:15:43,704
I don't know. Nobody else seems to.
At least, Mr. Frohman doesn't.
1564
02:15:43,871 --> 02:15:45,289
And why not?
1565
02:15:45,456 --> 02:15:48,417
Why can't we meet where we like?
Go where we want?
1566
02:15:48,584 --> 02:15:50,711
Just because he has you
under contract...
1567
02:15:50,878 --> 02:15:53,714
...is no reason he should
dictate your personal life.
1568
02:15:53,881 --> 02:15:57,092
-I'm here.
-Yes, and so am I.
1569
02:15:57,509 --> 02:16:00,054
But it must seem like
kindergarten to you.
1570
02:16:00,262 --> 02:16:01,388
Why?
1571
02:16:01,555 --> 02:16:04,183
The great Mr. Ziegfeld,
producer of the Follies...
1572
02:16:04,350 --> 02:16:06,769
...surrounded by hundreds
of beautiful women...
1573
02:16:06,935 --> 02:16:09,063
...sitting on a bench, holding hands...
1574
02:16:09,271 --> 02:16:12,107
...watching the riverboats
go back and forth.
1575
02:16:12,608 --> 02:16:16,737
-Doesn't sound a bit like you, does it?
-No, it doesn't.
1576
02:16:17,446 --> 02:16:19,698
But here I am, sitting on a bench...
1577
02:16:19,865 --> 02:16:23,702
...holding hands and watching
the riverboats go back and forth.
1578
02:16:23,869 --> 02:16:27,289
And regretting all the years
I haven't known you.
1579
02:16:27,831 --> 02:16:30,876
Didn't Anna Held take up a few
of those years?
1580
02:16:31,043 --> 02:16:32,920
Yes, Billie, she did.
1581
02:16:33,086 --> 02:16:35,714
She was truly a wonderful woman.
1582
02:16:36,381 --> 02:16:38,717
I love you for saying that.
1583
02:16:41,803 --> 02:16:45,515
Look, there's another ferryboat going
across to the Palisades.
1584
02:16:47,142 --> 02:16:50,312
Will you keep your eyes on it
while I tell you something?
1585
02:16:50,479 --> 02:16:52,814
Must I look at a ferryboat
to listen to you?
1586
02:16:52,981 --> 02:16:55,734
Yes, or I won't be able to tell you.
1587
02:16:56,318 --> 02:16:59,362
You mean the great lady's man
is bashful?
1588
02:16:59,529 --> 02:17:02,908
Strange as it may seem,
in your presence, he is.
1589
02:17:05,660 --> 02:17:07,704
All right, I'm looking.
1590
02:17:09,539 --> 02:17:10,999
I love you, Billie.
1591
02:17:11,166 --> 02:17:12,918
The ferryboat.
1592
02:17:14,169 --> 02:17:18,590
I haven't anything to offer you, because
there's nothing you really seem to need.
1593
02:17:18,757 --> 02:17:23,511
You've made the most of yourself
unassisted, and that's grand.
1594
02:17:23,678 --> 02:17:25,305
Ferryboat.
1595
02:17:26,973 --> 02:17:31,478
You're a great star already,
so there's little I can offer you.
1596
02:17:31,644 --> 02:17:36,107
Nothing I can give you,
except my love.
1597
02:17:40,862 --> 02:17:42,697
That isn't enough.
1598
02:17:43,406 --> 02:17:48,202
I'd expect part of your ambition,
half of your trouble...
1599
02:17:48,369 --> 02:17:52,915
...two-thirds of your worries
and all of your respect.
1600
02:18:19,859 --> 02:18:22,195
Here's your medicine, madame.
1601
02:18:22,361 --> 02:18:25,239
No, thank you, Marie.
I'm tired of it.
1602
02:18:25,406 --> 02:18:28,534
-But, madame....
-No, no, no, no.
1603
02:18:29,660 --> 02:18:31,662
Perhaps you would like
to go to Paris?
1604
02:18:31,829 --> 02:18:37,752
No, I'm too tired to go anywhere
and to do anything.
1605
02:18:39,920 --> 02:18:41,505
Marie....
1606
02:18:44,425 --> 02:18:46,510
Look at the paper...
1607
02:18:46,677 --> 02:18:50,931
...and tell me where did they go
on their honeymoon?
1608
02:18:51,098 --> 02:18:53,058
But they couldn't go anywhere,
madame.
1609
02:18:53,225 --> 02:18:55,269
Miss Burke is appearing in a play here.
1610
02:18:55,436 --> 02:18:57,563
We saw her only two weeks ago.
1611
02:18:57,980 --> 02:19:00,733
You insisted, madame.
You remember.
1612
02:19:00,900 --> 02:19:04,528
Oui, I know. And we enjoyed it
very much too.
1613
02:19:04,695 --> 02:19:07,823
She's a lovely actress, Marie, oui?
1614
02:19:09,283 --> 02:19:12,119
She has such twinkling eyes...
1615
02:19:12,286 --> 02:19:17,124
...and such a funny little twitter
when she speaks.
1616
02:19:19,043 --> 02:19:25,507
Yes, I can well imagine
Flo being in love with her.
1617
02:19:27,926 --> 02:19:29,094
Marie?
1618
02:19:30,137 --> 02:19:33,682
Call his office.
I will congratulate him.
1619
02:19:37,936 --> 02:19:41,106
Hello? Brian 3093, please.
1620
02:19:41,273 --> 02:19:43,984
I should wish him luck, oui?
1621
02:19:44,151 --> 02:19:47,612
-Oui, I should.
-Mr. Ziegfeld, please.
1622
02:19:47,779 --> 02:19:51,158
-Miss Anna Held speaking.
-No, Marie, hang up!
1623
02:19:51,325 --> 02:19:54,745
-I cannot speak with him today!
-Mr. Ziegfeld?
1624
02:19:55,370 --> 02:19:57,706
He's on the telephone, madame.
1625
02:19:58,415 --> 02:20:00,167
He is?
1626
02:20:09,134 --> 02:20:11,094
Hello, Flo.
1627
02:20:12,012 --> 02:20:14,514
Yes, here's Anna.
1628
02:20:15,348 --> 02:20:18,059
I'm so happy for you today.
1629
02:20:18,226 --> 02:20:22,814
I could not help but call on you
and congratulate you.
1630
02:20:24,357 --> 02:20:28,445
Wonderful, Flo.
Never better in my whole life.
1631
02:20:28,611 --> 02:20:32,490
I'm so excited about my new plans.
I'm going to Paris.
1632
02:20:32,657 --> 02:20:35,994
Yes, for a few weeks,
and then I can get back...
1633
02:20:36,161 --> 02:20:38,663
...and then I'm doing a new show,
and I--
1634
02:20:38,872 --> 02:20:43,084
Oui, it's all so wonderful.
I'm so happy.
1635
02:20:43,251 --> 02:20:47,505
Yes, and I hope you are happy too.
1636
02:20:48,006 --> 02:20:49,632
Yes?
1637
02:20:50,425 --> 02:20:54,137
I'm so glad for you, Flo.
1638
02:20:57,515 --> 02:21:03,563
It sounds funny for ex-husband and ex-wife
to tell each other how happy they are, oui?
1639
02:21:03,730 --> 02:21:06,024
Yes, Flo.
1640
02:21:08,401 --> 02:21:11,112
Goodbye, Flo.
1641
02:21:12,572 --> 02:21:14,532
Goodbye.
1642
02:21:31,591 --> 02:21:36,470
If you love him so much,
why did you divorce him?
1643
02:21:37,555 --> 02:21:42,101
Because I thought it would
bring him back to me.
1644
02:21:42,268 --> 02:21:47,690
I was sure that it would
bring him back to me.
1645
02:21:59,618 --> 02:22:03,622
Goody, goody, goody!
Is that all for me?
1646
02:22:03,789 --> 02:22:07,877
That certainly is, every bit for you.
And that isn't all. Sidney?
1647
02:22:08,043 --> 02:22:09,211
Yes, sir?
1648
02:22:09,378 --> 02:22:12,256
Now, if you don't like the view
from this side...
1649
02:22:12,423 --> 02:22:14,800
-...then--
-I don't.
1650
02:22:14,967 --> 02:22:18,137
-That's the chimney Santa came down.
-Yes!
1651
02:22:18,304 --> 02:22:22,516
-That's where the reindeer stopped.
-I wonder how they kept from sliding off.
1652
02:22:22,683 --> 02:22:25,477
Probably the bricks stopped them.
1653
02:22:26,186 --> 02:22:28,981
See, Mommy, it's almost big enough
for me to get in.
1654
02:22:29,148 --> 02:22:32,151
-It is!
-It's almost big enough for us all to get in.
1655
02:22:32,317 --> 02:22:34,945
-Oh, yes! Sidney....
-Yes, sir?
1656
02:22:35,112 --> 02:22:37,364
Hasn't Santa Claus brought
the elephant yet?
1657
02:22:37,531 --> 02:22:41,577
Not yet, sir, but he, she-- It may
be here at any moment, sir.
1658
02:22:41,743 --> 02:22:43,787
-You didn't buy an elephant?
-I did.
1659
02:22:43,954 --> 02:22:48,584
-A live elephant, Daddy?
-A great big, live elephant.
1660
02:22:48,750 --> 02:22:51,670
I beg your pardon, sir, madam.
1661
02:22:51,837 --> 02:22:54,965
In behalf of the help,
and as their spokesman...
1662
02:22:55,132 --> 02:22:58,969
...I wish to express our thanks
for your thoughtfulness and generosity...
1663
02:22:59,136 --> 02:23:01,346
...and to wish you a very
merry Christmas.
1664
02:23:01,513 --> 02:23:03,598
-Thank you.
-That's very nice, Sidney.
1665
02:23:03,765 --> 02:23:06,893
And may we wish a very
merry Christmas to all of you.
1666
02:23:07,060 --> 02:23:10,188
Thank you, sir. Thank you, madam.
Merry Christmas.
1667
02:23:11,022 --> 02:23:13,525
And to you, Miss Patricia.
1668
02:23:15,026 --> 02:23:16,403
Same to you, Sidney.
1669
02:23:16,862 --> 02:23:18,822
Now, how about opening
your presents?
1670
02:23:18,989 --> 02:23:21,700
With all this extravagance,
I'm a little afraid to.
1671
02:23:21,866 --> 02:23:24,369
Nonsense, darling,
that's what Christmas is for.
1672
02:23:24,536 --> 02:23:26,329
Come on, now.
1673
02:23:27,706 --> 02:23:29,916
-Oh, Flo.
-Now.
1674
02:23:30,083 --> 02:23:33,753
-This isn't all for me?
-Well, who else?
1675
02:23:34,838 --> 02:23:39,884
-I don't know which one to open first.
-Well, suppose you try this one.
1676
02:23:40,969 --> 02:23:43,638
Oh, Flo!
1677
02:23:43,805 --> 02:23:46,182
A crown of diamonds.
1678
02:23:46,349 --> 02:23:48,685
How beautiful.
1679
02:23:48,852 --> 02:23:51,604
This proves that America
is not a republic.
1680
02:23:51,771 --> 02:23:56,734
Because you are the queen,
and queens always wear crowns.
1681
02:23:58,778 --> 02:24:01,864
A bracelet for the regal wrist.
1682
02:24:03,574 --> 02:24:06,494
A pendant for the royal throat.
1683
02:24:06,661 --> 02:24:09,372
-And....
-Flo!
1684
02:24:09,706 --> 02:24:12,875
A cloak for Her Majesty's shoulders.
1685
02:24:13,042 --> 02:24:14,752
-Darling!
-And....
1686
02:24:14,919 --> 02:24:17,505
-Oh, no, Flo. Nothing else!
-Yes.
1687
02:24:17,672 --> 02:24:21,342
A kiss from her most humble subject.
1688
02:24:23,052 --> 02:24:24,804
Darling!
1689
02:24:25,179 --> 02:24:27,723
Oh, everything's so lovely.
1690
02:24:28,224 --> 02:24:32,061
-But you shouldn't have done so much.
-Oh, well, I....
1691
02:24:32,812 --> 02:24:34,647
I hadn't anything to do with it.
1692
02:24:34,814 --> 02:24:37,066
It was Santa Claus.
He brought everything.
1693
02:24:37,233 --> 02:24:40,736
Yes, I know, but Santa Claus
was far too extravagant.
1694
02:24:42,113 --> 02:24:43,948
You should take some of it back.
1695
02:24:44,115 --> 02:24:48,285
Oh, Mama, I don't want Santa Claus
to take back any of my presents.
1696
02:24:48,619 --> 02:24:50,079
Don't worry, he won't.
1697
02:24:50,287 --> 02:24:53,124
No, and he won't take back
any of your mama's either.
1698
02:24:53,290 --> 02:24:55,668
I'd cry if he took my circus back.
1699
02:24:55,835 --> 02:24:57,169
-You would?
-Why, darling?
1700
02:24:57,336 --> 02:25:02,133
-You like it better than your other presents?
-But I wish it was a real, live circus.
1701
02:25:02,299 --> 02:25:04,802
Well, I guess you'll have to do
a circus, Flo.
1702
02:25:04,969 --> 02:25:06,512
Could you, Daddy?
1703
02:25:06,679 --> 02:25:08,430
Well, I don't know. Let's see.
1704
02:25:08,597 --> 02:25:10,975
I've never had any experience
with circuses.
1705
02:25:11,141 --> 02:25:12,643
But I can try.
1706
02:25:12,810 --> 02:25:16,438
I'll tell you what. Let's make a chorus
in front of these two wagons.
1707
02:25:16,605 --> 02:25:21,944
Who's this fellow? That's the ringmaster
in the center, where a ringmaster should be.
1708
02:25:22,111 --> 02:25:24,822
Now, we'll put these two acrobats
up next to him...
1709
02:25:24,989 --> 02:25:29,118
...then we'll put this Tyrollean fellow
there. Put the clown next to him.
1710
02:25:29,284 --> 02:25:31,787
He's a funny fellow,
and there's the lion-tamer.
1711
02:25:31,954 --> 02:25:36,125
Gosh, I bet he's a brave fellow too.
And there's the drum major.
1712
02:25:36,291 --> 02:25:40,212
And here is the strongman.
We'll call him Sandow.
1713
02:25:40,379 --> 02:25:42,923
-And who is this?
-Well, that's....
1714
02:25:43,090 --> 02:25:45,717
Oh! Of course.
That's little Harriet Hoctor.
1715
02:25:45,884 --> 02:25:48,136
I've always wanted
to give her a chance.
1716
02:25:48,303 --> 02:25:53,016
I'll tell you what. Now, you hold her for a
minute, and we'll bring her on later. Now...
1717
02:25:53,183 --> 02:25:56,770
...let's put it all back of a curtain,
just as I do in the theater.
1718
02:25:56,937 --> 02:25:59,564
Now, this is the curtain.
1719
02:34:54,887 --> 02:34:57,514
-What's the laugh, Jack?
-This article on Ziegfeld.
1720
02:34:57,723 --> 02:35:00,684
Says he's broke and can't
borrow a nickel from any bank.
1721
02:35:00,851 --> 02:35:03,437
He wouldn't have to borrow
if he'd commercialized.
1722
02:35:03,604 --> 02:35:06,064
He'd never send out
a number two company.
1723
02:35:06,231 --> 02:35:08,692
He wanted the public to see
his best production.
1724
02:35:08,901 --> 02:35:12,529
Why doesn't he stick to his Follies?
That other show is terrible.
1725
02:35:12,696 --> 02:35:16,074
-Guess the old boy's washed-up.
-He's been slipping for years.
1726
02:35:16,241 --> 02:35:19,745
-White and Carroll have got it all over him.
-Bob....
1727
02:35:19,911 --> 02:35:21,955
Let me have a cold towel, will you?
1728
02:35:22,122 --> 02:35:23,582
Well, the guy's getting old.
1729
02:35:23,749 --> 02:35:27,085
Yeah, and broke. He won't
have another hit on Broadway.
1730
02:35:27,252 --> 02:35:31,381
-Isn't someone making a theater for him?
-Yeah. It's to be his monument.
1731
02:35:31,840 --> 02:35:34,801
It's about time.
He could use a monument.
1732
02:35:36,595 --> 02:35:40,223
-I don't know you fellows.
-You got nothing on me. I don't know you.
1733
02:35:40,390 --> 02:35:45,020
You ought to. You've been burying me
for five minutes. I'm Ziegfeld. You're right.
1734
02:35:45,186 --> 02:35:48,940
I'm not gonna have another hit
on Broadway. I'm gonna have four.
1735
02:35:49,107 --> 02:35:51,526
Four at one time.
You get that? Four!
1736
02:35:51,693 --> 02:35:53,903
And all hits.
1737
02:35:55,780 --> 02:35:57,782
Oh, Mr. Ziegfeld!
1738
02:35:58,199 --> 02:35:59,743
You forgot your tie.
1739
02:35:59,909 --> 02:36:03,455
He's gonna have four hits,
and he hasn't got a tie left.
1740
02:36:09,377 --> 02:36:11,004
Flo.
1741
02:36:11,671 --> 02:36:13,381
Darling.
1742
02:36:14,507 --> 02:36:19,012
Why did you come upstairs without
saying hello? Are you trying to elude me?
1743
02:36:19,804 --> 02:36:22,849
Well, I'm not feeling very well, dear.
1744
02:36:23,391 --> 02:36:26,144
Poor darling. You're just tired.
1745
02:36:26,311 --> 02:36:28,146
Where's your tie?
1746
02:36:31,607 --> 02:36:33,776
What do you think of that? I....
1747
02:36:34,235 --> 02:36:37,196
I must have left it
in the barbershop this afternoon.
1748
02:36:37,739 --> 02:36:40,491
And you've been around
without it ever since?
1749
02:36:41,325 --> 02:36:44,120
Darling, that isn't like you.
1750
02:36:44,537 --> 02:36:46,330
What's wrong, Flo?
1751
02:36:48,666 --> 02:36:50,460
Billie, I'm all through.
1752
02:36:50,626 --> 02:36:53,671
-Through with what?
-Everything. I'm slipping. I'm...
1753
02:36:53,838 --> 02:36:55,506
...getting old.
1754
02:36:55,798 --> 02:36:57,758
And who told you that?
1755
02:36:58,050 --> 02:37:02,513
-Three men in the barbershop.
-That's why you forgot your tie.
1756
02:37:02,680 --> 02:37:05,808
Yes, I've never done anything
like that in my whole life.
1757
02:37:05,975 --> 02:37:10,688
Isn't that tragic? For the first time
in your long career, you forgot a tie.
1758
02:37:10,855 --> 02:37:12,481
It's a calamity.
1759
02:37:17,778 --> 02:37:22,032
-Who were those men, Flo?
-I don't know. I never saw them before.
1760
02:37:22,825 --> 02:37:25,828
They said I'd never produce another hit.
1761
02:37:26,704 --> 02:37:28,747
And what did you say?
1762
02:37:29,123 --> 02:37:32,543
I told them I'd have four on Broadway
at the same time.
1763
02:37:32,710 --> 02:37:37,089
-Sounds more like you.
-Yeah, but it was only a bluff.
1764
02:37:38,841 --> 02:37:41,802
I'm sorry, dear.
I don't mean to worry you.
1765
02:37:43,345 --> 02:37:45,097
Where's Patricia?
1766
02:37:45,431 --> 02:37:47,558
She's having her dinner.
1767
02:37:48,892 --> 02:37:52,813
-You came home very late, dear.
-Yes, dear. I'm sorry. I....
1768
02:37:53,564 --> 02:37:55,649
I've been so worried.
1769
02:37:55,983 --> 02:37:58,944
The play is such a terrible failure.
1770
02:37:59,278 --> 02:38:01,321
But you're not, darling.
1771
02:38:02,364 --> 02:38:03,991
Afraid I am.
1772
02:38:05,325 --> 02:38:09,288
-Well, shall we have some dinner?
-Flo.
1773
02:38:09,454 --> 02:38:11,456
I'm disappointed in you.
1774
02:38:11,623 --> 02:38:14,751
I didn't think you'd ever lose
confidence in yourself.
1775
02:38:15,335 --> 02:38:17,421
But I must be the failure, not you.
1776
02:38:17,588 --> 02:38:20,382
-Oh, Billie.
-No, I mean it, darling.
1777
02:38:20,549 --> 02:38:22,259
Before we were married...
1778
02:38:22,426 --> 02:38:26,138
...you never thought of failure
even when you were broke.
1779
02:38:26,430 --> 02:38:29,891
It was your sublime superiority
more than anything else...
1780
02:38:30,100 --> 02:38:34,146
...that made me admire you so much.
Please don't change, Flo.
1781
02:38:34,646 --> 02:38:37,691
Don't let Patricia and me
become a worry to you.
1782
02:38:37,941 --> 02:38:40,944
We don't expect you
to reduce your life to just us.
1783
02:38:41,236 --> 02:38:45,532
I want you to go right on
being just as you always were.
1784
02:38:46,449 --> 02:38:48,493
I would never be jealous...
1785
02:38:48,785 --> 02:38:53,164
...because with your love of beauty,
you could never be cheap or common.
1786
02:38:53,665 --> 02:38:56,710
So in whatever you do...
1787
02:38:56,876 --> 02:38:59,045
...you need never fear me.
1788
02:38:59,212 --> 02:39:01,131
And what is more important...
1789
02:39:01,548 --> 02:39:03,925
...don't be afraid of yourself.
1790
02:39:09,639 --> 02:39:11,349
I'm not gonna be afraid, Billie.
1791
02:39:11,641 --> 02:39:14,978
All right, young man.
I'll give you a chance to prove it.
1792
02:39:15,145 --> 02:39:18,481
In my vault, I have all the jewelry
you've ever given me...
1793
02:39:18,648 --> 02:39:20,942
...even the queen's crown...
1794
02:39:21,234 --> 02:39:23,611
...and some very good bonds.
1795
02:39:23,778 --> 02:39:25,488
They're all yours...
1796
02:39:25,822 --> 02:39:27,448
...on one condition.
1797
02:39:27,615 --> 02:39:32,453
That you keep your promise to those
three men and have four hits on Broadway.
1798
02:39:32,662 --> 02:39:35,957
-Is that a bargain?
-Oh, Billie.
1799
02:40:23,212 --> 02:40:25,047
Mr. Ziegfeld.
1800
02:40:25,214 --> 02:40:26,882
Just a minute.
1801
02:40:27,341 --> 02:40:31,220
Mr. Ziegfeld, it's Police Inspector Doyle.
He says it's important.
1802
02:40:31,387 --> 02:40:34,306
-Why didn't you say so? Send him in.
-All right.
1803
02:40:37,226 --> 02:40:39,311
All right, Mr. Doyle.
1804
02:40:41,230 --> 02:40:42,856
Mr. Ziegfeld.
1805
02:40:44,149 --> 02:40:45,484
Hello, inspector.
1806
02:40:45,651 --> 02:40:48,362
-We got them, all right.
-You did? That's wonderful.
1807
02:40:48,529 --> 02:40:51,323
It is wonderful,
with the descriptions you gave us.
1808
02:40:51,490 --> 02:40:53,367
-Where are they?
-Right outside.
1809
02:40:53,534 --> 02:40:55,953
-Bring them in.
-All right, sir.
1810
02:40:57,538 --> 02:40:58,956
Bring those birds in here.
1811
02:41:03,460 --> 02:41:05,462
-Here they are.
-What's going on?
1812
02:41:05,629 --> 02:41:09,675
-Pipe down, pipe down.
-What's the charge against these men?
1813
02:41:09,842 --> 02:41:12,386
-Murder.
-Murder?
1814
02:41:12,594 --> 02:41:14,555
Yes, murder.
1815
02:41:14,763 --> 02:41:18,392
About a year ago, these three gentlemen
killed me and buried me.
1816
02:41:18,559 --> 02:41:22,312
-Killed? Buried?
-Yes. In a Times Square barbershop.
1817
02:41:22,479 --> 02:41:25,357
-Remember?
-Oh, yes, I remember. Don't you?
1818
02:41:25,524 --> 02:41:29,945
Now, I'm going to give each of you
a box to all four of my shows.
1819
02:41:30,112 --> 02:41:32,406
Four hits, all in one season.
1820
02:41:32,572 --> 02:41:36,952
And then I want you to tell me whether
or not you still think I'm washed-up.
1821
02:41:37,160 --> 02:41:40,080
I'm sorry, but this is the only way
I could locate you.
1822
02:41:40,247 --> 02:41:44,501
I knew that if you were to be found at all,
Inspector Doyle was the one to do it.
1823
02:41:44,960 --> 02:41:49,172
Sam, have Goldie take their reservations
for whatever nights they wish.
1824
02:41:49,339 --> 02:41:50,966
-Good day, gentlemen.
-This way.
1825
02:41:51,132 --> 02:41:53,969
-Thank you.
-That's getting even with a vengeance.
1826
02:41:54,135 --> 02:41:57,973
That's not a bad ending
for a practical joke, is it?
1827
02:41:58,723 --> 02:42:02,269
Goldie, take these gentlemen's
names and addresses.
1828
02:42:04,938 --> 02:42:07,983
Don't you realize what you
may have let yourself in for?
1829
02:42:08,149 --> 02:42:10,360
-What?
-They can sue you for false arrest.
1830
02:42:10,527 --> 02:42:14,030
-And the police department.
-Don't you realize we have nothing...
1831
02:42:14,197 --> 02:42:16,282
-...to worry about anymore?
-I hope so.
1832
02:42:16,491 --> 02:42:18,993
No need to hope.
You know what I've been doing?
1833
02:42:19,160 --> 02:42:22,330
-What?
-Buying stocks. I've bought over a million.
1834
02:42:22,497 --> 02:42:25,333
-Outright?
-No, on margin.
1835
02:42:25,500 --> 02:42:27,544
But all solid securities.
1836
02:42:27,710 --> 02:42:31,297
When I've paid for them, I'm gonna
buy another million and another.
1837
02:42:31,464 --> 02:42:35,510
-Sam, I'm going to be really rich.
-I hope you're right, sir.
1838
02:42:35,677 --> 02:42:39,389
But the market's been behaving
very queerly these last few days.
1839
02:42:41,265 --> 02:42:43,559
-Yes?
-Croydon & Company on the phone.
1840
02:42:43,726 --> 02:42:46,020
-Put them on.
-Been trying to get you.
1841
02:42:46,187 --> 02:42:48,981
They're my broker. Hello? Speaking.
1842
02:42:51,901 --> 02:42:54,487
Oh. Well, what happened?
1843
02:42:55,988 --> 02:42:58,574
Down 20 to 40 points?
1844
02:43:00,576 --> 02:43:02,203
How much?
1845
02:43:02,870 --> 02:43:05,915
-Three hundred thousand?!
-What is it?
1846
02:43:07,875 --> 02:43:09,460
Oh, no, no, no! Don't do that!
1847
02:43:09,627 --> 02:43:13,297
I'll cover. I'll get the money
to you in just a little while.
1848
02:43:13,464 --> 02:43:16,467
-Will you put Holloway on the phone?
-Flo, what is it?
1849
02:43:16,634 --> 02:43:18,928
The market, Sam, it's crashed.
1850
02:43:19,136 --> 02:43:21,555
I've got to get $300,000
in cash, immediately.
1851
02:43:21,722 --> 02:43:23,849
-How are we gonna do it?
-I don't know.
1852
02:43:24,016 --> 02:43:27,228
-Maybe I could borrow it from a bank.
-On what?
1853
02:43:27,395 --> 02:43:29,188
On your shows.
1854
02:43:29,355 --> 02:43:33,776
It's too late. I've already mortgaged the
shows for the first payments on the stock.
1855
02:43:34,151 --> 02:43:35,778
What's that?
1856
02:43:36,070 --> 02:43:38,155
But you've got to locate him!
1857
02:43:38,322 --> 02:43:42,368
Yes, I'll cover. I'll get the money to you
in a while. Just hold the wire.
1858
02:43:42,535 --> 02:43:44,036
-Sam, get Billings.
-Yes, sir.
1859
02:43:44,245 --> 02:43:47,164
Try his house, his office,
anywhere, but get Billings!
1860
02:43:57,049 --> 02:44:00,928
Mr. Nagus, we haven't received your check,
and your margin's wiped out.
1861
02:44:01,095 --> 02:44:04,848
Hello, Mr. Billings. I'll be right with you.
No, we can't, Mr. Nagus.
1862
02:44:05,015 --> 02:44:08,060
I'm sorry, but we can't hold
your stocks any longer.
1863
02:44:08,227 --> 02:44:10,604
Mr. Billings, we've had
to sell you out too.
1864
02:44:10,771 --> 02:44:14,274
Well, that takes me back
to my second childhood consistently.
1865
02:44:14,441 --> 02:44:16,568
I was a poor kid when I started.
1866
02:44:16,777 --> 02:44:20,906
-Mr. Ziegfeld's on number six for you.
-Excuse me, Mr. Billings.
1867
02:44:21,281 --> 02:44:24,785
Hello? Oh, yes, Mr. Ziegfeld.
1868
02:44:25,202 --> 02:44:28,080
Yes, we had to sell you out
about half an hour ago.
1869
02:44:28,789 --> 02:44:30,082
Yes.
1870
02:44:30,248 --> 02:44:33,001
I know it is, and I'm terribly sorry.
1871
02:44:33,168 --> 02:44:36,296
-I didn't know Ziegfeld was in the market.
-Yes, very heavy.
1872
02:44:36,463 --> 02:44:38,507
-He'll lose everything.
-Everything?
1873
02:44:38,674 --> 02:44:40,217
Everything.
1874
02:44:40,384 --> 02:44:44,054
Well, this is one time
he can't get it from me.
1875
02:45:40,401 --> 02:45:43,363
Yes, madam. Yes, madam, it is.
1876
02:45:43,696 --> 02:45:46,574
The doctor left
about 10 minutes ago, madam.
1877
02:45:47,075 --> 02:45:49,911
He seemed very happy
about Mr. Ziegfeld.
1878
02:45:50,078 --> 02:45:52,372
Said he might stay up for a while longer.
1879
02:45:52,538 --> 02:45:56,334
Oh, he did so enjoy sitting up to dinner
with you and Miss Patricia.
1880
02:45:56,959 --> 02:45:59,962
-No, madam.
-But don't let him stay up too long.
1881
02:46:00,129 --> 02:46:04,091
Yes, I know, but the more he rests,
the sooner he'll be well again.
1882
02:46:06,344 --> 02:46:09,680
And tell him I'll be home
immediately after the performance.
1883
02:46:09,847 --> 02:46:12,600
-It's time for your entrance, Miss Burke.
-Yes, yes.
1884
02:46:12,767 --> 02:46:15,811
Sidney, be sure to call me
right after the second act.
1885
02:46:15,978 --> 02:46:17,521
Yes, about 1 0:05.
1886
02:46:17,897 --> 02:46:19,482
Yes, madam.
1887
02:46:23,736 --> 02:46:26,364
Madam was very happy about you, sir.
1888
02:46:31,535 --> 02:46:33,204
Oh, my poor Billie.
1889
02:46:35,790 --> 02:46:38,250
I wish she weren't working.
1890
02:46:40,336 --> 02:46:42,922
But it does help some, Sidney.
1891
02:46:43,589 --> 02:46:46,926
-Get those wires off as quickly as you can.
-Yes, sir.
1892
02:46:47,092 --> 02:46:49,929
Were you able to reach
Eddie Cantor by phone?
1893
02:46:50,095 --> 02:46:53,140
The Los Angeles operator's
been trying for some time, sir.
1894
02:46:53,307 --> 02:46:55,643
Tell her to keep on trying.
1895
02:46:55,851 --> 02:46:57,811
-Sidney?
-Yes, sir?
1896
02:46:57,978 --> 02:46:59,647
When you get him...
1897
02:46:59,813 --> 02:47:03,067
...tell him that I want him
for a new show.
1898
02:47:03,233 --> 02:47:08,447
Tell him I'll start rehearsals the instant
he can get away from those pictures.
1899
02:47:08,781 --> 02:47:10,824
Tell him I need him.
1900
02:47:10,991 --> 02:47:15,412
-I haven't had a real show in two years.
-Yes, sir.
1901
02:47:18,457 --> 02:47:21,418
-Wasn't that the bell, Sidney?
-Yes, sir.
1902
02:47:21,627 --> 02:47:23,545
Well, why don't you answer it.
1903
02:47:23,712 --> 02:47:25,255
Yes, sir.
1904
02:47:31,303 --> 02:47:33,889
-Mr. Billings.
-Hello, Sidney.
1905
02:47:34,056 --> 02:47:36,016
How's Mr. Ziegfeld?
1906
02:47:36,808 --> 02:47:39,603
Well, he's much improved, sir,
but he's very nervous.
1907
02:47:39,770 --> 02:47:42,314
He will be glad to see you, sir.
1908
02:47:42,481 --> 02:47:44,941
If we could get him
started on a new show, sir.
1909
02:47:45,108 --> 02:47:48,153
-Yeah.
-I mean to say, if he had the money, sir.
1910
02:47:48,320 --> 02:47:51,156
Yes, well, we'll see that he gets it.
1911
02:47:54,159 --> 02:47:56,953
My valet isn't as efficient
as you used to be, Sidney.
1912
02:47:57,120 --> 02:48:00,957
He lets me neglect things.
All right for me to see him?
1913
02:48:01,124 --> 02:48:04,211
-Yes, sir. I wouldn't stay too long.
-No, no, no.
1914
02:48:05,503 --> 02:48:09,466
Well, hello, Ziggy.
How are you feeling?
1915
02:48:10,175 --> 02:48:11,968
Hello, Jack.
1916
02:48:12,844 --> 02:48:14,804
I'm feeling much better.
1917
02:48:15,013 --> 02:48:17,390
-Thank you. Sit down, won't you?
-Yes.
1918
02:48:17,557 --> 02:48:19,726
Let me look at you.
1919
02:48:20,852 --> 02:48:26,941
I don't think you've been sick. Just playing
possum so your creditors can't find you.
1920
02:48:29,611 --> 02:48:30,945
No.
1921
02:48:31,112 --> 02:48:32,530
No creditors.
1922
02:48:32,697 --> 02:48:34,657
No. No creditors.
1923
02:48:36,367 --> 02:48:39,454
-When are you gonna be up and around?
-Well...
1924
02:48:39,871 --> 02:48:42,373
-...pretty soon now, I hope.
-Hurry up.
1925
02:48:42,540 --> 02:48:45,168
I'm expecting you
to go to Europe with me.
1926
02:48:45,335 --> 02:48:47,337
Oh. Well, when are you sailing?
1927
02:48:47,503 --> 02:48:50,924
In a couple of weeks.
We'll stop off at Monte Carlo.
1928
02:48:51,090 --> 02:48:53,718
You can break the bank again.
1929
02:48:55,053 --> 02:49:00,350
And then we'll go to London. Maybe
we can find some new talent together.
1930
02:49:00,558 --> 02:49:02,101
Does it interest you?
1931
02:49:02,268 --> 02:49:05,229
Yes. Yes, I'd like to go to London.
1932
02:49:05,396 --> 02:49:06,981
Yeah? Why?
1933
02:49:07,148 --> 02:49:10,276
-You got someone in mind?
-No.
1934
02:49:11,569 --> 02:49:15,364
-Why, have you?
-No.
1935
02:49:15,531 --> 02:49:20,328
But I wouldn't tell you if I had,
not if you were 1 0 times as sick as you are.
1936
02:49:25,750 --> 02:49:28,628
Oh, those were great old days, Jack.
1937
02:49:28,794 --> 02:49:30,421
Yeah.
1938
02:49:30,713 --> 02:49:32,590
Remember the fair?
1939
02:49:32,923 --> 02:49:36,010
Do I. Little Egypt.
1940
02:49:36,969 --> 02:49:39,764
-Sandow.
-Yeah, and then Anna Held.
1941
02:49:41,265 --> 02:49:43,059
Yes.
1942
02:49:43,684 --> 02:49:46,687
Oh, I'm sorry, Ziggy.
1943
02:49:48,439 --> 02:49:52,026
Why is it, Jack, that in a world so old...
1944
02:49:53,152 --> 02:49:54,778
...life must be so short?
1945
02:49:54,945 --> 02:49:58,532
Short? I feel as if
I'd been here 1 000 years.
1946
02:49:58,699 --> 02:50:00,951
And I'm gonna stay 1 000 more.
1947
02:50:01,118 --> 02:50:05,748
And you'd feel the same way if you'd
snap out of it and get a new show started.
1948
02:50:06,707 --> 02:50:08,375
Yes.
1949
02:50:09,626 --> 02:50:12,046
Yes, I'd like to do another Follies.
1950
02:50:12,212 --> 02:50:13,756
Why don't you do it.
1951
02:50:13,922 --> 02:50:18,469
Don't you think it's about time
that you and I split 50-50 in something?
1952
02:50:18,635 --> 02:50:20,429
I'd love to, Jack.
1953
02:50:21,013 --> 02:50:22,765
But it'll take a lot of money.
1954
02:50:23,474 --> 02:50:25,601
I've never refused you before, have I?
1955
02:50:25,809 --> 02:50:27,478
No, but...
1956
02:50:27,978 --> 02:50:31,607
...that was all in the dark ages.
1957
02:50:32,149 --> 02:50:35,110
Before the Depression, I mean.
1958
02:50:36,862 --> 02:50:42,784
-I heard that the market got you.
-Me? Why, I.... Don't be silly.
1959
02:50:43,035 --> 02:50:45,120
I'm too smart for any stock market.
1960
02:50:45,287 --> 02:50:50,709
Oh, I lost a couple of thousand or so,
but I got out in time.
1961
02:50:50,876 --> 02:50:52,961
-Really?
-Yeah.
1962
02:50:53,170 --> 02:50:55,797
How about you? Did it get you?
1963
02:50:56,006 --> 02:50:57,841
Oh, no. No, I....
1964
02:50:58,008 --> 02:50:59,926
I never played the market.
1965
02:51:00,761 --> 02:51:05,140
Oh, I may have dropped
a few hundred, maybe...
1966
02:51:05,348 --> 02:51:07,601
...but nothing to speak of.
1967
02:51:10,854 --> 02:51:14,608
Well, how much money
do you suppose it'll take, Ziggy?
1968
02:51:16,026 --> 02:51:19,904
-A couple of hundred thousand.
-A couple of hundred thousand?
1969
02:51:20,196 --> 02:51:23,491
Well, okay, it's a deal.
1970
02:51:23,658 --> 02:51:26,745
Pull yourself together, get well,
and I'll give you money.
1971
02:51:26,911 --> 02:51:30,874
Isn't that wonderful, Mr. Ziegfeld?
Doesn't that make you feel better, sir?
1972
02:51:31,041 --> 02:51:33,960
Yes, that makes me feel much better.
1973
02:51:34,169 --> 02:51:35,837
Jack...
1974
02:51:36,254 --> 02:51:38,715
...you're a real person.
1975
02:51:38,923 --> 02:51:40,633
Yeah, well, you're....
1976
02:51:40,800 --> 02:51:43,720
You're not a bad sort yourself, Ziggy.
1977
02:51:45,388 --> 02:51:47,515
Well, I'll drop in tomorrow.
1978
02:51:47,682 --> 02:51:50,351
Yes. Do that.
1979
02:51:50,518 --> 02:51:55,940
And, Ziggy, if you just put your mind to it,
I think you'll be up and around in a week.
1980
02:51:56,107 --> 02:51:59,652
Don't let me rush you, because
while you're here convalescing...
1981
02:51:59,819 --> 02:52:03,531
...I'll be picking out the gals
for the new show.
1982
02:52:08,619 --> 02:52:12,373
-Well, he looks all right to me, Sidney.
-Undoubtedly he will be, sir.
1983
02:52:12,540 --> 02:52:13,958
Thanks to you.
1984
02:52:14,125 --> 02:52:16,002
I hope so.
1985
02:52:16,544 --> 02:52:18,504
Take good care of him, Sidney.
1986
02:52:18,671 --> 02:52:23,050
Because if anything happened
to Ziggy, I....
1987
02:52:24,218 --> 02:52:26,971
Well, take good care of him.
1988
02:52:43,154 --> 02:52:45,072
Mr. Ziegfeld.
1989
02:52:48,159 --> 02:52:49,869
Mr. Ziegfeld.
1990
02:52:50,119 --> 02:52:52,955
I wouldn't tax my strength
if I were you, sir.
1991
02:52:53,122 --> 02:52:54,582
Sidney...
1992
02:52:54,790 --> 02:52:56,750
...I've got things to do.
1993
02:52:57,126 --> 02:53:01,589
I must get Cantor, Bill Rogers,
Bill Fields.
1994
02:53:01,797 --> 02:53:03,757
They must come back to me!
1995
02:53:04,091 --> 02:53:08,971
I'll have all my old stars
together in one great show.
1996
02:53:09,305 --> 02:53:13,434
I must do the biggest Follies
of my whole life!
1997
02:53:13,642 --> 02:53:15,394
I....
1998
02:53:27,489 --> 02:53:31,994
Oh, Sidney, I'm so terribly broke.
1999
02:53:32,161 --> 02:53:35,497
But Mr. Billings, sir,
isn't he going to help you?
2000
02:53:35,664 --> 02:53:37,833
Sidney, he hasn't a nickel.
2001
02:53:38,000 --> 02:53:41,962
He was lying to me just
to make me feel better.
2002
02:53:42,129 --> 02:53:43,505
We're both broke.
2003
02:53:43,672 --> 02:53:45,674
I wouldn't worry about that, sir.
2004
02:53:45,841 --> 02:53:48,343
You've been broke before, sir.
2005
02:53:48,510 --> 02:53:52,848
Yes, I know.
I've always laughed about it.
2006
02:53:54,516 --> 02:53:57,477
But I can't laugh anymore, Sidney...
2007
02:53:57,644 --> 02:54:00,147
...because I've been wrong.
2008
02:54:00,689 --> 02:54:02,816
I've got nothing.
2009
02:54:03,984 --> 02:54:06,194
Nothing to leave anyone.
2010
02:54:06,361 --> 02:54:08,655
Nothing, sir?
You leave them the memories...
2011
02:54:08,822 --> 02:54:11,533
...of the finest things ever done
on the stage, sir.
2012
02:54:11,700 --> 02:54:15,537
You'll leave them a name that they
can be proud of all their lives.
2013
02:54:15,704 --> 02:54:17,163
You'll soon feel better...
2014
02:54:17,330 --> 02:54:21,001
...and then you can do more beautiful
things than ever before, sir.
2015
02:54:21,167 --> 02:54:24,588
It's nice of you, Sidney, to say that.
2016
02:54:24,754 --> 02:54:28,008
I must call madam again now, sir.
It's after 1 0.
2017
02:54:38,017 --> 02:54:39,894
The memories...
2018
02:54:42,355 --> 02:54:47,360
...of the finest things ever done
on the stage.
2019
02:54:47,527 --> 02:54:50,029
Chicory 51 61 .
2020
02:54:53,533 --> 02:54:57,245
Hello? Get me Miss Burke's
dressing room, please.
2021
02:54:57,412 --> 02:54:58,913
Yes.
2022
02:55:00,748 --> 02:55:06,045
Oh, Miss Burke. He seems
to be resting comfortably.
2023
02:55:06,212 --> 02:55:09,048
Yes, I thought you'd like to know.
2024
02:55:09,215 --> 02:55:13,928
Yes, Miss Burke.
Yes, I'll deliver your message.
2025
02:55:22,770 --> 02:55:24,939
Mr. Ziegfeld.
2026
02:55:25,439 --> 02:55:27,275
Mr. Z--
2027
02:55:35,074 --> 02:55:38,577
Hello. Is Dr. Hassel
still in the building, please?
2028
02:55:38,744 --> 02:55:42,123
Would you ask him to come up
to Mr. Ziegfeld's apartment at once?
2029
02:55:42,290 --> 02:55:43,958
Yes. Hurry, please.
2030
02:56:18,492 --> 02:56:22,121
I've got to have more steps.
2031
02:56:23,831 --> 02:56:28,127
I need more steps.
2032
02:56:29,962 --> 02:56:32,464
I've got to get higher.
2033
02:56:35,008 --> 02:56:36,802
Higher.
168185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.