All language subtitles for TAKEN - S01 E01 - Pilot (720p AMZN WebRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,805 [tense music] 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,642 * 3 00:00:08,676 --> 00:00:11,679 [indistinct chatter] 4 00:00:17,718 --> 00:00:21,122 - They didn't have plain mint, so I got you raspberry mint. 5 00:00:21,155 --> 00:00:24,825 And a mystery meat sandwich. - Yum. 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,827 So, did you get Mom and Dad a card yet? 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,763 Or do you wanna just sign this one? 8 00:00:29,797 --> 00:00:31,165 - I was gonna get them a card. 9 00:00:31,199 --> 00:00:34,068 - Right. - Gimme that. 10 00:00:43,144 --> 00:00:45,279 Beautiful, huh? 11 00:00:45,313 --> 00:00:48,716 - Huh? - The countryside. 12 00:00:48,749 --> 00:00:51,719 - Oh, uh... 13 00:00:51,752 --> 00:00:54,122 - Just sign the card. 14 00:00:54,155 --> 00:00:56,224 - Excuse me for looking out for my little sister. 15 00:00:56,257 --> 00:00:58,392 - All grown up now, thanks. - You never know, 16 00:00:58,426 --> 00:01:00,026 it could be a serial killer or something. 17 00:01:00,050 --> 00:01:01,695 - Shh. Keep your voice down. 18 00:01:01,729 --> 00:01:03,297 - You know, if you talk low like this, 19 00:01:03,331 --> 00:01:05,266 it's actually harder to hear than a whisper. 20 00:01:05,299 --> 00:01:06,734 - You're making that up. 21 00:01:06,767 --> 00:01:08,702 - Tell that to the Taliban. 22 00:01:11,339 --> 00:01:12,840 [train horn blowing] 23 00:01:13,807 --> 00:01:16,544 Jeez, Cali, you wrote them a novel, here. 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,346 - About another hour until we get there. 25 00:01:18,379 --> 00:01:20,514 You'll think of something. 26 00:01:42,303 --> 00:01:44,343 PA announcer: All passengers connecting to bus lines 27 00:01:44,367 --> 00:01:46,907 at Hartford station, please use Platform Two. 28 00:01:46,940 --> 00:01:48,642 [woman laughing] 29 00:01:52,380 --> 00:01:59,387 * 30 00:02:02,890 --> 00:02:04,201 - What are you doing? - I need you to do 31 00:02:04,225 --> 00:02:04,992 exactly as I say. 32 00:02:05,025 --> 00:02:06,894 No time for questions. Just listen. 33 00:02:06,927 --> 00:02:08,296 When I start walking down this car, 34 00:02:08,329 --> 00:02:09,889 I want you to grab that backpack, there. 35 00:02:09,913 --> 00:02:10,864 See it? 36 00:02:10,898 --> 00:02:11,899 - Bryan, what's going on? 37 00:02:11,932 --> 00:02:13,534 - Do you see it? - Yeah. 38 00:02:13,567 --> 00:02:14,878 If the guy in the sport coat tells you it's his, 39 00:02:14,902 --> 00:02:15,945 you argue with him and you keep it going 40 00:02:15,969 --> 00:02:18,206 until I either come back or I shout out your name. 41 00:02:18,239 --> 00:02:20,608 But if I shout your name, you get down as fast as you can 42 00:02:20,641 --> 00:02:22,481 and you crawl into a space between those seats. 43 00:02:22,505 --> 00:02:24,912 - You're really scaring me. - Just do as I say. 44 00:02:24,945 --> 00:02:26,814 Everything's gonna be fine. 45 00:02:28,782 --> 00:02:35,789 * 46 00:02:37,591 --> 00:02:38,926 - Hey, excuse me? - Yeah? 47 00:02:38,959 --> 00:02:41,862 - That belongs to me. - What? No, I-I don't think so. 48 00:02:41,895 --> 00:02:43,597 - Yeah, it does. Please, just give it back. 49 00:02:43,631 --> 00:02:44,951 - No need to talk to me like that. 50 00:02:44,975 --> 00:02:46,367 - Check the name. This is my bag. 51 00:02:46,400 --> 00:02:47,868 What the hell is your problem, miss? 52 00:02:47,901 --> 00:02:49,078 - I don't care what you're saying, this is my bag. 53 00:02:49,102 --> 00:02:51,302 - No, this is mine, all right? - Just let go of the bag. 54 00:02:51,326 --> 00:02:52,706 - No, I'm not gonna let go! 55 00:02:52,740 --> 00:02:53,874 Give me my bag back. - Cali! 56 00:02:53,907 --> 00:02:55,576 - [gasps] - Aah! 57 00:02:55,609 --> 00:02:57,811 [passengers exclaiming] 58 00:02:57,845 --> 00:02:59,513 - What are they doing? - Get down! 59 00:02:59,547 --> 00:03:00,548 [screaming] 60 00:03:02,250 --> 00:03:03,751 [all screaming] 61 00:03:03,784 --> 00:03:05,886 - Get out! Get out! 62 00:03:05,919 --> 00:03:07,221 [woman screaming] 63 00:03:12,437 --> 00:03:13,437 [brakes squealing] 64 00:03:13,461 --> 00:03:16,430 [struggling, grunting] 65 00:03:16,464 --> 00:03:20,501 * 66 00:03:20,534 --> 00:03:21,502 - Oh! 67 00:03:21,535 --> 00:03:24,538 [screaming] 68 00:03:26,307 --> 00:03:27,741 - Okay, listen up, I'm a cop. 69 00:03:27,775 --> 00:03:30,278 No one move, all right? Everyone stay where you are. 70 00:03:30,311 --> 00:03:31,312 - You got cuffs? 71 00:03:35,349 --> 00:03:38,352 [breathing heavily] 72 00:03:46,894 --> 00:03:48,329 Cali. 73 00:03:48,362 --> 00:03:51,332 [dramatic music] 74 00:03:51,365 --> 00:03:58,372 * 75 00:04:25,032 --> 00:04:28,001 [solemn music] 76 00:04:28,035 --> 00:04:34,642 * 77 00:04:34,675 --> 00:04:36,677 [cell phone rings] 78 00:04:39,347 --> 00:04:41,749 - Yep. 79 00:04:41,782 --> 00:04:44,352 No, I'm not near a TV. Just gimme the headlines. 80 00:04:48,522 --> 00:04:55,529 * 81 00:05:05,973 --> 00:05:08,108 [chatter] 82 00:05:08,141 --> 00:05:09,577 All: Bryan! Bryan! 83 00:05:09,610 --> 00:05:11,612 - Bryan, Bryan, can you tell us what happened? 84 00:05:11,645 --> 00:05:12,856 - Channel 7, may I ask you a question? 85 00:05:12,880 --> 00:05:15,583 - This is a very difficult time for my family, as you can see. 86 00:05:15,616 --> 00:05:16,550 [reporters clamoring] 87 00:05:16,584 --> 00:05:17,627 - A little respect for that right now would be 88 00:05:17,651 --> 00:05:19,853 much appreciated. - Bryan, what tipped you off? 89 00:05:19,887 --> 00:05:22,356 * 90 00:05:22,390 --> 00:05:23,657 [lock clicks] 91 00:05:23,691 --> 00:05:30,698 * 92 00:05:42,810 --> 00:05:44,812 - Have you eaten anything, Bry? 93 00:05:46,814 --> 00:05:48,816 I fixed you something. 94 00:05:51,452 --> 00:05:53,454 [crying] 95 00:05:56,790 --> 00:05:59,793 [sobbing] 96 00:06:02,660 --> 00:06:04,140 - What's local law enforcement saying? 97 00:06:04,164 --> 00:06:05,499 - Still waiting for a statement. 98 00:06:05,533 --> 00:06:06,834 - And the surviving gunman? 99 00:06:06,867 --> 00:06:08,267 - Refusing to talk without a lawyer. 100 00:06:08,291 --> 00:06:10,471 - What, no outbursts? No delusional rants? 101 00:06:10,504 --> 00:06:13,541 - Total silence is what we're hearing. 102 00:06:13,574 --> 00:06:15,075 - Okay, now I'm interested. 103 00:06:15,108 --> 00:06:17,878 - Then there's this. Bryan Mills. 104 00:06:17,911 --> 00:06:20,514 Ex-military, Green Beret, three tours in Afghanistan... 105 00:06:20,548 --> 00:06:21,348 - Mm, I'm gonna go out on a limb 106 00:06:21,381 --> 00:06:22,901 and say this isn't Middle East-related. 107 00:06:22,925 --> 00:06:25,886 - Puerto Berrío, Colombia, January 2015. 108 00:06:25,919 --> 00:06:28,088 Mills's last active service posting, 109 00:06:28,121 --> 00:06:30,758 as liaison to Colombian Special Forces 110 00:06:30,791 --> 00:06:34,462 for operation "Snow Joe," to capture Carlos Mejia, 111 00:06:34,495 --> 00:06:37,064 AKA, "El Carnicero." The Butcher. Whatever. 112 00:06:37,097 --> 00:06:38,966 Last seen seven years ago. 113 00:06:38,999 --> 00:06:41,502 - CIA, based on source and asset reports 114 00:06:41,535 --> 00:06:43,837 believes his cartel is now running terrorists and weapons 115 00:06:43,871 --> 00:06:45,473 as well as drugs into the U.S. 116 00:06:45,506 --> 00:06:47,508 - Puerto where? - Berrío. 117 00:06:47,541 --> 00:06:49,443 - Thing is, Mejia wasn't even there. 118 00:06:49,477 --> 00:06:51,945 But his son, Miguel, was. 119 00:06:53,981 --> 00:06:55,583 - Our friend on the train do this? 120 00:06:55,616 --> 00:06:58,586 - Yep, while saving the life of an undercover DEA agent. 121 00:06:58,619 --> 00:07:00,020 Mike Hall. 122 00:07:00,053 --> 00:07:02,790 - If this is Mejia avenging the death of his son, 123 00:07:02,823 --> 00:07:05,826 he's probably not gonna stop until it's done. 124 00:07:08,261 --> 00:07:09,597 - Good. 125 00:07:09,630 --> 00:07:10,998 [dark music] 126 00:07:11,031 --> 00:07:14,001 Good. So, starting right now, 127 00:07:14,034 --> 00:07:15,803 we control the story. 128 00:07:15,836 --> 00:07:18,772 Write state and local law enforcement, FBI, CIA. 129 00:07:18,806 --> 00:07:20,708 I want everyone on the same sheet of music. 130 00:07:20,741 --> 00:07:23,877 This was two delusional maniacs, investigation ongoing. 131 00:07:23,911 --> 00:07:25,145 Okay? You guys know the rest. 132 00:07:25,178 --> 00:07:28,582 You call the National Security Advisor, tell him I'm on my way. 133 00:07:28,616 --> 00:07:33,954 * 134 00:07:33,987 --> 00:07:35,589 [door buzzes] 135 00:07:39,192 --> 00:07:41,995 [gate closes, locks] 136 00:07:42,029 --> 00:07:44,031 - Who are you? 137 00:07:45,666 --> 00:07:48,602 Okay. Good. 138 00:07:48,636 --> 00:07:50,638 - Unlock him, please. 139 00:07:53,774 --> 00:07:54,875 [handcuffs rattling] 140 00:07:54,908 --> 00:07:57,911 [gate buzzes, opens, closes] 141 00:08:01,048 --> 00:08:02,983 - My associate, Becca. 142 00:08:03,016 --> 00:08:05,052 - What did you tell the police? 143 00:08:05,085 --> 00:08:05,953 - Nothing. 144 00:08:05,986 --> 00:08:08,221 - We have to ask. - And now you know. 145 00:08:08,255 --> 00:08:09,857 - And tomorrow? - What about it? 146 00:08:09,890 --> 00:08:11,559 - And the next day? And the next day? 147 00:08:11,592 --> 00:08:12,926 And... 148 00:08:14,027 --> 00:08:16,730 I don't buy it. 149 00:08:16,764 --> 00:08:18,566 - Excuse me? 150 00:08:18,599 --> 00:08:20,279 - What she's saying is, she doesn't believe 151 00:08:20,303 --> 00:08:22,736 it's possible for you to say nothing forever. 152 00:08:22,770 --> 00:08:24,204 State police are one thing. 153 00:08:24,237 --> 00:08:26,037 But the type of people we believe are gonna be 154 00:08:26,061 --> 00:08:27,174 coming at you next? 155 00:08:27,207 --> 00:08:28,942 I have to agree. 156 00:08:28,976 --> 00:08:31,044 Not sure I buy it either. 157 00:08:33,581 --> 00:08:35,549 [door closing] 158 00:08:36,917 --> 00:08:38,886 * 159 00:08:38,919 --> 00:08:40,120 - What the hell is this? 160 00:08:40,153 --> 00:08:41,755 - What were you expecting? 161 00:08:41,789 --> 00:08:43,957 They'd send someone to spring you? 162 00:08:43,991 --> 00:08:45,659 Really? 163 00:08:48,662 --> 00:08:50,731 - Oh! Oh! [struggling] 164 00:08:50,764 --> 00:08:53,634 - Our client has instructed us to tell you that your family 165 00:08:53,667 --> 00:08:55,836 will be generously compensated for your sacrifice. 166 00:08:55,869 --> 00:08:57,337 - No! It's... aah... 167 00:08:57,370 --> 00:08:58,706 This wasn't the deal! 168 00:08:58,739 --> 00:08:59,740 The hit was... - Was what? 169 00:08:59,773 --> 00:09:01,775 - It was a good hit. - How do you figure that? 170 00:09:01,809 --> 00:09:03,449 - We got her, didn't we? - What about him? 171 00:09:03,473 --> 00:09:05,245 - No, no. We were told to leave him for... 172 00:09:05,278 --> 00:09:06,714 * 173 00:09:06,747 --> 00:09:08,315 Ohh, oh. 174 00:09:08,348 --> 00:09:10,784 [coughing] 175 00:09:10,818 --> 00:09:12,753 - Didn't she just tell you it'd be impossible 176 00:09:12,786 --> 00:09:16,323 for you to say nothing forever? 177 00:09:16,356 --> 00:09:17,658 - Are you cops? 178 00:09:17,691 --> 00:09:19,893 - Please. 179 00:09:19,927 --> 00:09:21,647 - In case you hadn't figured it out already, 180 00:09:21,671 --> 00:09:24,765 your life is in our hands now. 181 00:09:24,798 --> 00:09:28,802 So if I were you, I'd start trying to live in the moment. 182 00:09:28,836 --> 00:09:30,804 * 183 00:09:30,838 --> 00:09:33,841 [birds calling] 184 00:09:46,687 --> 00:09:49,690 - Who's that woman sitting next to Henry Masters? 185 00:09:53,426 --> 00:09:54,895 - I don't know. - We'll begin 186 00:09:54,928 --> 00:09:56,764 by standing for "Eternal Father," 187 00:09:56,797 --> 00:10:00,834 which you will find on page 352 of your hymnal. 188 00:10:00,868 --> 00:10:03,837 [organ music playing] 189 00:10:03,871 --> 00:10:10,878 * 190 00:10:13,446 --> 00:10:19,720 All: * Eternal Father, strong to save * 191 00:10:19,753 --> 00:10:25,759 * Whose arms restrains the restless wave * 192 00:10:25,793 --> 00:10:31,198 * Who bidd'st the mighty ocean deep * 193 00:10:31,231 --> 00:10:37,170 * Its own appointed bounds to keep * 194 00:10:37,204 --> 00:10:43,143 * We cry, oh God of majesty * 195 00:10:43,176 --> 00:10:50,183 * For those in peril on the sea * 196 00:11:11,404 --> 00:11:14,775 - Cali was my best friend. 197 00:11:14,808 --> 00:11:17,077 My roommate. 198 00:11:17,110 --> 00:11:19,479 My inspiration. 199 00:11:19,512 --> 00:11:21,214 If ever someone was put on this planet 200 00:11:21,248 --> 00:11:25,786 for the sole purpose of caring for others, 201 00:11:25,819 --> 00:11:27,821 it was Cali Mills. 202 00:11:31,825 --> 00:11:33,827 - We got us some tourists in town. 203 00:11:33,861 --> 00:11:35,929 - Where? - A block from the house. 204 00:11:35,963 --> 00:11:38,198 Black panel van. - How many? 205 00:11:38,231 --> 00:11:40,901 - Couldn't see. Tinted windows. 206 00:11:40,934 --> 00:11:42,102 - Okay. 207 00:11:42,135 --> 00:11:45,138 [indistinct chatter] 208 00:12:03,390 --> 00:12:05,492 Both: Hi. 209 00:12:05,525 --> 00:12:08,028 - Asha. - Right. 210 00:12:12,099 --> 00:12:13,834 Sorry, um... 211 00:12:13,867 --> 00:12:16,103 - I-I just wanted to tell you 212 00:12:16,136 --> 00:12:18,538 that Cali never stopped talking about you. 213 00:12:18,571 --> 00:12:21,008 - Oh. - Her war hero brother. 214 00:12:21,041 --> 00:12:24,211 - She probably made a lot more of that than it actually was. 215 00:12:24,244 --> 00:12:25,946 - I doubt that. 216 00:12:25,979 --> 00:12:27,899 - You realize what you said in that service there 217 00:12:27,923 --> 00:12:31,051 makes you family now. 218 00:12:31,084 --> 00:12:34,221 - It was okay. - You kidding? 219 00:12:34,254 --> 00:12:36,156 - I don't know how to thank you, dear. 220 00:12:36,189 --> 00:12:38,091 - Please, no. It was my honor. 221 00:12:38,125 --> 00:12:41,561 - Hey, Mom, whose van is that out there? 222 00:12:41,594 --> 00:12:43,530 - I don't know. I've never seen it before. 223 00:12:43,563 --> 00:12:45,933 Why? - Excuse me. 224 00:12:45,966 --> 00:12:48,936 [suspenseful music] 225 00:12:48,969 --> 00:12:50,070 * 226 00:12:50,103 --> 00:12:51,071 Hey! 227 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 [tires screeching] 228 00:12:52,472 --> 00:12:57,444 * 229 00:12:57,477 --> 00:12:59,012 Looking for me? 230 00:12:59,046 --> 00:13:00,380 Here I am! 231 00:13:02,916 --> 00:13:04,017 [grunts] 232 00:13:04,051 --> 00:13:06,553 * 233 00:13:06,586 --> 00:13:08,088 - Anything you wanna tell me? 234 00:13:08,121 --> 00:13:11,058 - This is my fault. 235 00:13:11,091 --> 00:13:14,027 Cali's dead because of me. 236 00:13:14,061 --> 00:13:16,596 - Your fault how? - They weren't random psychos 237 00:13:16,629 --> 00:13:18,198 on that train, Dad. 238 00:13:18,231 --> 00:13:19,967 They were professionals. Hired killers. 239 00:13:20,000 --> 00:13:22,102 - What, so cops? FBI? They're all wrong? 240 00:13:22,135 --> 00:13:24,055 - They're hiding the truth. - Why would they lie? 241 00:13:24,079 --> 00:13:25,372 - I don't know, Dad. 242 00:13:25,405 --> 00:13:27,245 All I do know is I'm not gonna risk you and Mom 243 00:13:27,278 --> 00:13:28,518 getting caught up in this, too. 244 00:13:28,542 --> 00:13:30,243 - Let's just take a breath here, okay? 245 00:13:30,277 --> 00:13:32,317 - Talk to Joe Roberts. Have him post a police detail 246 00:13:32,345 --> 00:13:35,182 outside this house, front and back 24 hours a day. 247 00:13:35,215 --> 00:13:38,018 - And tell him what? - Tell him what I just told you. 248 00:13:38,051 --> 00:13:39,251 Tell him to keep it to himself 249 00:13:39,275 --> 00:13:40,988 and make something up. 250 00:13:41,021 --> 00:13:43,123 I need a couple of days, at least. 251 00:13:43,156 --> 00:13:44,992 - Where you going? 252 00:13:45,025 --> 00:13:48,495 - [sighs] This is for you and Mom. 253 00:13:48,528 --> 00:13:50,809 I didn't know when would be a good time to give it to you. 254 00:13:50,833 --> 00:13:52,966 But now... [sighs] 255 00:13:53,000 --> 00:13:56,937 Tell Mom bye. Tell her I'm sorry. 256 00:13:56,970 --> 00:13:58,410 And I'm gonna... - You're gonna what? 257 00:13:58,438 --> 00:14:01,474 [solemn music] 258 00:14:01,508 --> 00:14:06,346 * 259 00:14:06,379 --> 00:14:08,949 Your mother can't lose you too, son. 260 00:14:08,982 --> 00:14:12,485 * 261 00:14:12,519 --> 00:14:15,188 - I understand that, Dad. 262 00:14:15,222 --> 00:14:18,892 * 263 00:14:22,395 --> 00:14:26,399 [tense music] 264 00:14:26,433 --> 00:14:29,402 - Phone tracker's active. On the move. 265 00:14:29,436 --> 00:14:31,504 - Devil's advocate. - Make it quick. 266 00:14:31,538 --> 00:14:33,306 - Why can't we tell him what we're doing? 267 00:14:33,340 --> 00:14:35,142 - Operational security. 268 00:14:35,175 --> 00:14:36,455 We don't know anything about him. 269 00:14:36,479 --> 00:14:37,945 - We know a little. - Not enough. 270 00:14:37,978 --> 00:14:39,546 - Don't we have a moral duty? 271 00:14:39,579 --> 00:14:40,739 - Okay, now you're boring me. 272 00:14:40,763 --> 00:14:42,282 - Moral duty to what? - To tell him 273 00:14:42,315 --> 00:14:44,351 we're using him as bait to flush out El Carnicero? 274 00:14:44,384 --> 00:14:46,353 - This is Mills' life we're playing with. 275 00:14:46,386 --> 00:14:48,521 Knowing what we now know from the surviving gunmen? 276 00:14:48,555 --> 00:14:51,424 - Which is? - I already covered that. 277 00:14:51,458 --> 00:14:53,160 - One more time. Just for me. 278 00:14:53,193 --> 00:14:55,628 * 279 00:14:55,662 --> 00:14:58,331 - Carlos Mejia contracted a hit on Bryan Mills' sister, 280 00:14:58,365 --> 00:15:00,267 so Mills could feel the same pain. 281 00:15:00,300 --> 00:15:02,235 Mejia felt after his son was killed. 282 00:15:02,269 --> 00:15:06,406 Now he's hired mercenaries to bring Mills to him alive. 283 00:15:06,439 --> 00:15:08,441 * 284 00:15:08,475 --> 00:15:09,276 - See what you did there? 285 00:15:09,309 --> 00:15:12,712 You left out the most important part. 286 00:15:12,745 --> 00:15:15,482 - Using Mills gives us our best opportunity in ten years 287 00:15:15,515 --> 00:15:16,649 to take Mejia alive. 288 00:15:16,683 --> 00:15:19,052 - Our only opportunity. 289 00:15:19,086 --> 00:15:20,646 And if he's working with terrorists now, 290 00:15:20,670 --> 00:15:22,990 the only moral duty we have is to find out who they are, 291 00:15:23,023 --> 00:15:26,059 where they are, and stop them. 292 00:15:26,093 --> 00:15:28,962 [military radio chatter] 293 00:15:28,996 --> 00:15:30,998 - [screaming] - Let him go! 294 00:15:31,031 --> 00:15:33,166 You cannot win this! 295 00:15:33,200 --> 00:15:34,234 * 296 00:15:34,267 --> 00:15:36,069 - [grunting] 297 00:15:36,103 --> 00:15:37,637 - Confirmation. We got him. 298 00:15:37,670 --> 00:15:40,673 * 299 00:15:42,475 --> 00:15:49,482 * 300 00:15:56,489 --> 00:15:58,591 - He's home. 301 00:15:58,625 --> 00:16:04,331 * 302 00:16:04,364 --> 00:16:07,367 [children playing outside] 303 00:16:12,072 --> 00:16:14,407 [chatter] 304 00:16:14,441 --> 00:16:21,448 * 305 00:16:22,582 --> 00:16:24,784 - [sighs] 306 00:16:24,817 --> 00:16:26,753 Excuse me for looking out for my little sister. 307 00:16:26,786 --> 00:16:29,089 - All grown up now, thanks. 308 00:16:29,122 --> 00:16:32,392 * 309 00:16:32,425 --> 00:16:34,427 [chatter] 310 00:16:38,065 --> 00:16:39,666 - Mama, this is Papa. Comm check. 311 00:16:39,699 --> 00:16:42,569 - Got you. Strength ten, Papa. 312 00:16:42,602 --> 00:16:44,371 - Landing now. Wait out. 313 00:16:44,404 --> 00:16:45,272 - Roger. Standing by. 314 00:16:45,305 --> 00:16:52,312 * 315 00:17:05,192 --> 00:17:06,393 [vehicle approaching] 316 00:17:07,760 --> 00:17:12,732 * 317 00:17:12,765 --> 00:17:14,767 [chips crunching] 318 00:17:16,636 --> 00:17:23,643 * 319 00:17:32,252 --> 00:17:33,653 - [sighs] 320 00:17:36,823 --> 00:17:42,829 * 321 00:17:44,497 --> 00:17:47,500 - Same van did a drive-by eight minutes ago. 322 00:17:50,170 --> 00:17:53,173 We got us two tourists. 323 00:17:53,206 --> 00:17:54,874 Man and a woman. 324 00:17:54,907 --> 00:17:56,343 - Stand by. 325 00:17:56,376 --> 00:17:59,746 Looks like we have a ballgame. 326 00:17:59,779 --> 00:18:06,853 * 327 00:18:23,470 --> 00:18:25,305 - Weapon. [cocks gun] 328 00:18:25,338 --> 00:18:29,209 - Weapons. Two. 329 00:18:29,242 --> 00:18:31,578 Plus silencers. I'm thinking Heckler & Koch. 330 00:18:31,611 --> 00:18:33,413 * 331 00:18:33,446 --> 00:18:35,215 It's Koch with a K. 332 00:18:35,248 --> 00:18:37,717 - Papa, this is Mama. Hold position, do not engage. 333 00:18:37,750 --> 00:18:39,886 Say again. Do not engage. 334 00:18:39,919 --> 00:18:47,126 * 335 00:18:51,598 --> 00:18:53,366 [doorbell dings] 336 00:18:55,235 --> 00:19:02,242 * 337 00:19:05,745 --> 00:19:08,248 * 338 00:19:08,281 --> 00:19:09,849 - He just took two down. 339 00:19:09,882 --> 00:19:12,852 * 340 00:19:12,885 --> 00:19:13,886 - [grunts] 341 00:19:19,959 --> 00:19:21,361 - [grunts] 342 00:19:22,495 --> 00:19:23,963 [silenced gunshot] 343 00:19:23,996 --> 00:19:29,469 * 344 00:19:29,502 --> 00:19:30,503 - [grunts] 345 00:19:32,239 --> 00:19:34,507 * 346 00:19:34,541 --> 00:19:37,477 [breathing weakly] - Who are you? 347 00:19:37,510 --> 00:19:38,845 Who sent you? 348 00:19:38,878 --> 00:19:41,481 - [exhales weakly] 349 00:19:41,514 --> 00:19:43,383 [engine starts] - Come on. 350 00:19:45,418 --> 00:19:46,719 - Tourists heading home. 351 00:19:46,753 --> 00:19:48,555 Moving in. 352 00:19:48,588 --> 00:19:55,595 * 353 00:20:02,969 --> 00:20:04,471 [grunts] 354 00:20:08,308 --> 00:20:10,443 - Mills is in the house, moving around back. 355 00:20:10,477 --> 00:20:11,444 Wait out. 356 00:20:11,478 --> 00:20:17,450 * 357 00:20:17,484 --> 00:20:20,487 - I'll tell you this: Dude's got some skills. 358 00:20:20,520 --> 00:20:21,588 [engine starts] 359 00:20:21,621 --> 00:20:24,591 [suspenseful music] 360 00:20:24,624 --> 00:20:26,726 * 361 00:20:26,759 --> 00:20:28,461 [tires screeching] 362 00:20:28,495 --> 00:20:30,497 * 363 00:20:43,943 --> 00:20:46,313 - [labored breathing] 364 00:20:47,914 --> 00:20:50,883 [breathing rapidly] 365 00:20:50,917 --> 00:20:53,886 [tense music] 366 00:20:53,920 --> 00:20:57,490 * 367 00:20:57,524 --> 00:21:00,493 [water running] 368 00:21:00,527 --> 00:21:02,362 * 369 00:21:02,395 --> 00:21:03,463 [water stops] 370 00:21:04,897 --> 00:21:07,467 - Let him go! - Aah! 371 00:21:07,500 --> 00:21:09,602 [indistinct yelling] 372 00:21:09,636 --> 00:21:10,670 - I got you, Mike. 373 00:21:10,703 --> 00:21:11,971 I got you. 374 00:21:12,004 --> 00:21:14,974 [Earth, Wind & Fire's "September" playing] 375 00:21:15,007 --> 00:21:18,445 * 376 00:21:18,478 --> 00:21:19,646 - [laughs] - [grunts] 377 00:21:19,679 --> 00:21:21,581 - Daddy, you're sweating like a pig. 378 00:21:21,614 --> 00:21:22,582 - Oh. 379 00:21:22,615 --> 00:21:23,716 - Someone's calling you. 380 00:21:23,750 --> 00:21:25,618 - Oh. [phone buzzing] 381 00:21:25,652 --> 00:21:27,620 Oh, there is a God after all. 382 00:21:27,654 --> 00:21:30,423 * 383 00:21:30,457 --> 00:21:32,459 Sorry, sweetheart. It's work. 384 00:21:32,492 --> 00:21:35,462 * 385 00:21:35,495 --> 00:21:36,663 [sighs] Bry? 386 00:21:36,696 --> 00:21:38,565 - Where are you right now? 387 00:21:38,598 --> 00:21:39,599 - I'm at home. Why? 388 00:21:39,632 --> 00:21:41,100 - Lianne with you? 389 00:21:41,133 --> 00:21:43,603 - Yeah, it's my weekend. Why? 390 00:21:43,636 --> 00:21:45,772 - [sighs] You need to get out of there... both of you. 391 00:21:45,805 --> 00:21:47,840 Right now. 392 00:21:47,874 --> 00:21:49,842 - DEA agent Mike Hall. 393 00:21:49,876 --> 00:21:51,544 - You there? - Yeah. 394 00:21:51,578 --> 00:21:52,921 - They're coming at me. It's only a matter of time 395 00:21:52,945 --> 00:21:54,414 before they come for you, too, 396 00:21:54,447 --> 00:21:56,549 if they're not already. - Whoa... who's... 397 00:21:56,583 --> 00:21:57,517 Who's coming at you? 398 00:21:57,550 --> 00:22:00,052 - Who do you think? 399 00:22:00,086 --> 00:22:01,806 - So the shooters on the train, they were... 400 00:22:01,830 --> 00:22:02,855 - Exactly. 401 00:22:02,889 --> 00:22:05,592 And they just tried again. This time at my house. 402 00:22:05,625 --> 00:22:07,126 - You hurt? - I got one in the leg. 403 00:22:07,159 --> 00:22:08,127 I'll be okay. 404 00:22:08,160 --> 00:22:09,462 Went straight through. 405 00:22:09,496 --> 00:22:12,365 - Where are you? - Some hotel in Jersey. 406 00:22:12,399 --> 00:22:13,566 - I'm coming to get you. 407 00:22:13,600 --> 00:22:16,102 - No, just get Lianne to safety. 408 00:22:16,135 --> 00:22:18,070 - I can make a call. Send a team. 409 00:22:18,104 --> 00:22:20,673 - No team. This is on me. - That's insane. 410 00:22:20,707 --> 00:22:22,387 - Just tell me you're putting your daughter 411 00:22:22,411 --> 00:22:24,413 in a car right now. 412 00:22:25,478 --> 00:22:27,614 - Okay, fine. - No buts. Go. 413 00:22:27,647 --> 00:22:28,781 Bye. 414 00:22:32,719 --> 00:22:36,489 * 415 00:22:50,470 --> 00:22:51,938 [sighing] 416 00:22:53,139 --> 00:22:56,142 [phone buzzing] 417 00:22:57,977 --> 00:23:00,079 - He's getting a call. 418 00:23:00,112 --> 00:23:01,581 - Not according to this, he's not. 419 00:23:01,614 --> 00:23:03,583 - I can hear it vibrating. 420 00:23:03,616 --> 00:23:05,852 - It's not his phone. Must be another one. 421 00:23:20,800 --> 00:23:23,770 [ominous music] 422 00:23:23,803 --> 00:23:30,810 * 423 00:23:42,154 --> 00:23:43,656 [phone buzzes] 424 00:23:49,596 --> 00:23:52,599 [phone ringing] 425 00:23:53,966 --> 00:23:55,001 - That's his phone. 426 00:23:55,034 --> 00:23:57,069 Incoming call. 703 area code. 427 00:23:57,103 --> 00:23:58,671 - You and Lianne on the road yet? 428 00:23:58,705 --> 00:24:00,745 - You know I can't just leave you hanging out there. 429 00:24:00,769 --> 00:24:02,575 - I told you, don't worry about me. 430 00:24:02,609 --> 00:24:03,810 - It's not happening, buddy. 431 00:24:03,843 --> 00:24:05,211 No can do. 432 00:24:05,244 --> 00:24:06,979 Four years undercover with these bastards. 433 00:24:07,013 --> 00:24:09,782 I know how they think. 434 00:24:09,816 --> 00:24:10,650 - All right. 435 00:24:10,683 --> 00:24:14,887 Motel Biscayne, Route 202, Junction 7. 436 00:24:14,921 --> 00:24:16,689 - Okay. Give me five hours. 437 00:24:16,723 --> 00:24:19,792 I'll call you when I'm 30 minutes out. 438 00:24:19,826 --> 00:24:25,832 * 439 00:24:26,799 --> 00:24:28,200 [phone buzzes] 440 00:24:31,538 --> 00:24:34,874 * 441 00:24:34,907 --> 00:24:36,576 - We think out loud here. 442 00:24:36,609 --> 00:24:39,879 You're not at Langley anymore. 443 00:24:39,912 --> 00:24:42,032 - Mills just told him his daughter's life is in danger 444 00:24:42,056 --> 00:24:44,951 and he's more worried about Mills than he is about her? 445 00:24:44,984 --> 00:24:51,991 * 446 00:24:55,828 --> 00:24:57,063 [engine starts] 447 00:25:00,132 --> 00:25:01,267 - Stand by. 448 00:25:01,300 --> 00:25:04,270 He's on the move again. 449 00:25:04,303 --> 00:25:06,939 [engine starts] 450 00:25:06,973 --> 00:25:13,980 * 451 00:25:18,851 --> 00:25:20,152 [phone buzzing] 452 00:25:33,666 --> 00:25:40,673 * 453 00:25:44,844 --> 00:25:46,813 - [sighs] 454 00:25:46,846 --> 00:25:48,547 [car alarm chirps] 455 00:25:50,717 --> 00:25:53,653 Aah! Bryan... 456 00:25:53,686 --> 00:25:56,756 - "K"? 457 00:25:56,789 --> 00:25:58,691 How long have you been their bitch? 458 00:25:58,725 --> 00:26:00,893 - I don't expect you to understand. 459 00:26:00,927 --> 00:26:02,287 - Or had you already switched sides 460 00:26:02,311 --> 00:26:03,763 back when you were undercover? 461 00:26:03,796 --> 00:26:05,898 Understand? Is that what you just said? 462 00:26:05,932 --> 00:26:08,000 - Look, I'm sorry about your sister. 463 00:26:08,034 --> 00:26:09,594 But they threatened to kill my daughter! 464 00:26:09,618 --> 00:26:11,871 My daughter, Bryan! Lianne! 465 00:26:11,904 --> 00:26:13,105 [grunts] 466 00:26:17,076 --> 00:26:19,045 You really want to know when my cover was blown? 467 00:26:19,078 --> 00:26:21,398 When you and the Colombians screwed the pooch on that raid. 468 00:26:21,422 --> 00:26:22,682 - Where is he? 469 00:26:22,715 --> 00:26:25,151 - Are you serious? Mejia? 470 00:26:25,184 --> 00:26:27,654 You honestly think I know where Carlos Mejia is? 471 00:26:27,687 --> 00:26:29,355 - I think you can do better than that. 472 00:26:29,388 --> 00:26:31,357 - My only contact with the cartel is a lawyer. 473 00:26:31,390 --> 00:26:33,259 - Where? - New York. 474 00:26:33,292 --> 00:26:35,762 - New York it is, then. 475 00:26:35,795 --> 00:26:37,096 [engine starts] 476 00:26:39,198 --> 00:26:41,333 Who's that? 477 00:26:41,367 --> 00:26:43,970 - You didn't think they'd be all over my ass, too? 478 00:26:44,003 --> 00:26:46,338 Who do you think you're dealing with here, Bryan? 479 00:26:46,372 --> 00:26:47,640 [engine starts] 480 00:26:47,674 --> 00:26:49,742 The exit is that way. 481 00:26:49,776 --> 00:26:51,377 [tires screech] 482 00:26:51,410 --> 00:26:54,380 [suspenseful music] 483 00:26:54,413 --> 00:27:01,620 * 484 00:27:11,397 --> 00:27:14,366 [tires screeching] 485 00:27:14,400 --> 00:27:21,107 * 486 00:27:22,208 --> 00:27:23,876 [gun clicks] 487 00:27:25,077 --> 00:27:27,714 [tires screeching] 488 00:27:27,747 --> 00:27:31,017 * 489 00:27:31,050 --> 00:27:32,719 [gunshot] 490 00:27:32,752 --> 00:27:39,759 * 491 00:27:43,830 --> 00:27:45,230 We're not getting out of here alive. 492 00:27:45,254 --> 00:27:46,933 You know that, right? - I need your tie. 493 00:27:46,966 --> 00:27:51,037 - What? - Your tie. 494 00:27:51,070 --> 00:27:53,339 [handcuffs ratcheting, door closes] 495 00:27:53,372 --> 00:28:00,379 * 496 00:28:05,384 --> 00:28:07,453 [suspenseful music] 497 00:28:07,486 --> 00:28:09,822 - How long do you think you can keep running, Bryan? 498 00:28:09,856 --> 00:28:11,858 A day? Two? A week? 499 00:28:11,891 --> 00:28:13,993 * 500 00:28:14,026 --> 00:28:16,996 One man against the resources of an entire cartel? 501 00:28:17,029 --> 00:28:19,265 * 502 00:28:19,298 --> 00:28:21,267 [tires screeching] 503 00:28:21,300 --> 00:28:28,307 * 504 00:28:29,475 --> 00:28:31,477 - [grunting] 505 00:28:33,412 --> 00:28:35,514 [cars honking] 506 00:28:35,547 --> 00:28:38,751 * 507 00:28:38,785 --> 00:28:41,420 [indistinct chatter] 508 00:28:41,453 --> 00:28:43,289 - Interesting. - What? 509 00:28:43,322 --> 00:28:44,957 - They're not shooting. 510 00:28:44,991 --> 00:28:51,998 * 511 00:28:53,833 --> 00:28:56,903 [police radio chatter] 512 00:28:56,936 --> 00:29:03,943 * 513 00:29:09,048 --> 00:29:11,083 - Hey, hey! Where are you going? 514 00:29:11,117 --> 00:29:13,085 You can't go down there! 515 00:29:13,119 --> 00:29:14,921 - [grunting] 516 00:29:14,954 --> 00:29:19,892 * 517 00:29:19,926 --> 00:29:22,929 [train rumbling] 518 00:29:23,930 --> 00:29:30,937 * 519 00:29:47,854 --> 00:29:50,356 - You never met my sister, did you? 520 00:29:53,860 --> 00:29:56,963 She was something, let me tell you. 521 00:29:56,996 --> 00:30:01,968 * 522 00:30:02,001 --> 00:30:03,836 Beautiful. 523 00:30:06,005 --> 00:30:07,339 Kind. 524 00:30:09,541 --> 00:30:11,510 Smart. 525 00:30:11,543 --> 00:30:18,550 * 526 00:30:30,056 --> 00:30:31,296 - I pray you never have to make 527 00:30:31,320 --> 00:30:34,901 the kind of choice I had to make. 528 00:30:34,934 --> 00:30:36,936 And I mean that, Bry. 529 00:30:36,969 --> 00:30:39,205 * 530 00:30:39,238 --> 00:30:41,908 My advice? Don't ever have kids. 531 00:30:41,941 --> 00:30:44,877 * 532 00:30:44,911 --> 00:30:46,913 Especially not a daughter. 533 00:30:48,514 --> 00:30:54,486 * 534 00:30:54,520 --> 00:30:56,222 [train brakes squealing] 535 00:30:56,255 --> 00:31:03,262 * 536 00:31:15,174 --> 00:31:16,208 - [sighs] 537 00:31:16,242 --> 00:31:18,077 [muttering] 538 00:31:25,117 --> 00:31:27,119 Mind the third rail. 539 00:31:31,257 --> 00:31:33,159 I don't wanna hear it. 540 00:31:33,192 --> 00:31:35,194 I just want you gone. 541 00:31:37,396 --> 00:31:40,366 [dramatic music] 542 00:31:40,399 --> 00:31:47,406 * 543 00:32:01,220 --> 00:32:08,294 * 544 00:32:12,198 --> 00:32:14,266 Right here. 545 00:32:14,300 --> 00:32:16,502 Pretty sure you've been told, on pain of death, 546 00:32:16,535 --> 00:32:18,404 to take me alive. 547 00:32:18,437 --> 00:32:21,240 Or I'd be dead by now. 548 00:32:21,273 --> 00:32:22,673 I'm not spending the rest of my life 549 00:32:22,697 --> 00:32:24,276 running from you people. 550 00:32:24,310 --> 00:32:26,078 Throwing down my weapon now. 551 00:32:26,112 --> 00:32:27,113 [gun clatters] 552 00:32:28,114 --> 00:32:35,121 * 553 00:32:54,606 --> 00:32:57,576 [suspenseful music] 554 00:32:57,609 --> 00:33:01,480 * 555 00:33:01,513 --> 00:33:02,514 [grunts] 556 00:33:05,384 --> 00:33:09,721 * 557 00:33:09,755 --> 00:33:12,024 - Not good. 558 00:33:12,058 --> 00:33:14,026 - You mean the phone? 559 00:33:14,060 --> 00:33:18,697 * 560 00:33:18,730 --> 00:33:21,600 - Bad news. - Do I know you? 561 00:33:21,633 --> 00:33:24,570 - They took your daughter. - The cartel. 562 00:33:24,603 --> 00:33:26,248 - How do you know? - You really wanna stand here, 563 00:33:26,272 --> 00:33:28,112 wasting time, talking about everything we know? 564 00:33:28,136 --> 00:33:29,575 - Get your phone out, numb nuts. 565 00:33:29,608 --> 00:33:31,610 - Your phone. Get it out now. 566 00:33:34,170 --> 00:33:35,490 - That was her school calling you. 567 00:33:35,514 --> 00:33:37,616 Seven times. 568 00:33:37,649 --> 00:33:40,086 - Patch in echelon. Action NSA and FBI. 569 00:33:40,119 --> 00:33:42,188 Langley, info only. 570 00:33:42,221 --> 00:33:44,690 - Done, done, and almost done. 571 00:33:44,723 --> 00:33:46,725 - Okay. Make the call. 572 00:33:48,727 --> 00:33:50,287 - This is your one shot to get her back. 573 00:33:50,311 --> 00:33:52,064 Do you understand? 574 00:33:52,098 --> 00:33:53,232 - Yeah. 575 00:33:57,469 --> 00:34:00,472 [phone line trilling] 576 00:34:02,118 --> 00:34:03,118 - Here we go. 577 00:34:03,142 --> 00:34:05,644 - Agent Hall. To what do I owe the pleasure? 578 00:34:05,677 --> 00:34:07,779 - They took my daughter. - Excuse me? 579 00:34:07,813 --> 00:34:09,248 - You heard. 580 00:34:09,281 --> 00:34:10,625 I did everything that was asked of me. 581 00:34:10,649 --> 00:34:12,449 - Hold on, hold on. This is not a secure line. 582 00:34:12,483 --> 00:34:14,851 - You're gonna call your client and get my daughter back. 583 00:34:14,885 --> 00:34:16,555 Right now. 584 00:34:16,588 --> 00:34:18,588 Or I hand myself in and you're in a Rikers jumpsuit 585 00:34:18,612 --> 00:34:20,492 by tonight. 586 00:34:20,526 --> 00:34:24,530 * 587 00:34:24,563 --> 00:34:25,643 - Now what? - We're the ones 588 00:34:25,667 --> 00:34:26,798 who took your daughter. 589 00:34:26,832 --> 00:34:29,135 She's fine. - You, on the other hand, 590 00:34:29,168 --> 00:34:32,104 we can stick a fork in. 591 00:34:32,138 --> 00:34:36,108 * 592 00:34:36,142 --> 00:34:38,144 [door opens] 593 00:34:54,160 --> 00:34:57,163 [cell phone ringing] 594 00:34:58,864 --> 00:35:01,633 - Yeah. - I need to talk to my client. 595 00:35:01,667 --> 00:35:02,701 - He's not here yet. 596 00:35:02,734 --> 00:35:04,836 - What's his ETA? - Imminent. 597 00:35:04,870 --> 00:35:06,438 - Meaning? - Soon. 598 00:35:06,472 --> 00:35:08,907 - Thank you, I meant... - He's in the air. 599 00:35:08,940 --> 00:35:10,709 - Okay. - Don't hang up. 600 00:35:10,742 --> 00:35:13,023 Just a couple of more seconds. - Are you in radio contact? 601 00:35:13,056 --> 00:35:14,024 - Strict radio silence. 602 00:35:14,057 --> 00:35:15,814 He contacts me first. Why? 603 00:35:15,847 --> 00:35:17,216 There a problem? 604 00:35:17,249 --> 00:35:18,517 - Potentially. 605 00:35:18,550 --> 00:35:19,518 - That affects his visit? 606 00:35:19,551 --> 00:35:21,720 - Will you break radio silence if I say yes? 607 00:35:21,753 --> 00:35:24,556 - No, I just wouldn't turn on the lights on the runway. 608 00:35:24,590 --> 00:35:26,258 Is that what you're saying I should do? 609 00:35:26,292 --> 00:35:28,494 - Got it. 610 00:35:28,527 --> 00:35:31,230 - Just have him call me when he lands. 611 00:35:31,263 --> 00:35:33,865 - Eyes and ears on the lawyer. Reroute all calls. 612 00:35:33,899 --> 00:35:36,868 [tense music] 613 00:35:36,902 --> 00:35:43,909 * 614 00:35:51,650 --> 00:35:58,657 * 615 00:36:18,744 --> 00:36:25,751 * 616 00:36:48,440 --> 00:36:51,977 - You killed my son. 617 00:36:52,010 --> 00:36:54,513 - And you killed my sister. 618 00:36:57,649 --> 00:36:59,017 - Yes. 619 00:36:59,050 --> 00:37:06,325 * 620 00:37:07,993 --> 00:37:09,828 [gunshot] 621 00:37:09,861 --> 00:37:11,763 Yes, I did. 622 00:37:16,535 --> 00:37:18,970 - Give me the 22 blade. 623 00:37:19,004 --> 00:37:21,973 [dark music] 624 00:37:22,007 --> 00:37:25,411 * 625 00:37:25,444 --> 00:37:27,679 - Your son died 626 00:37:27,713 --> 00:37:31,283 holding a gun to the head of a DEA agent. 627 00:37:31,317 --> 00:37:34,486 My sister died defenseless. 628 00:37:34,520 --> 00:37:36,688 And innocent. 629 00:37:36,722 --> 00:37:40,559 So what kind of a man, I wonder, 630 00:37:40,592 --> 00:37:42,494 does that make you? 631 00:37:42,528 --> 00:37:44,896 * 632 00:37:44,930 --> 00:37:47,466 [grunts] 633 00:37:47,499 --> 00:37:51,337 It's just as I figured. 634 00:37:51,370 --> 00:37:54,373 But I had to see it for myself. 635 00:37:56,575 --> 00:37:59,077 The eyes of a coward. 636 00:37:59,110 --> 00:38:02,314 [helicopter whirring] 637 00:38:05,617 --> 00:38:08,587 [suspenseful music] 638 00:38:08,620 --> 00:38:10,522 * 639 00:38:10,556 --> 00:38:12,558 - Take him down, now. 640 00:38:12,591 --> 00:38:19,598 * 641 00:38:22,601 --> 00:38:24,436 [radio chatter] 642 00:38:25,571 --> 00:38:26,872 - [grunts] 643 00:38:28,640 --> 00:38:31,677 * 644 00:38:31,710 --> 00:38:32,711 - Hurry up! 645 00:38:34,646 --> 00:38:36,782 - [grunts] 646 00:38:36,815 --> 00:38:38,350 [gunfire] 647 00:38:38,384 --> 00:38:45,391 * 648 00:38:52,698 --> 00:38:55,033 - [grunting] 649 00:38:56,702 --> 00:38:58,537 - Back off! 650 00:38:58,570 --> 00:39:00,539 Back off. 651 00:39:00,572 --> 00:39:03,842 Back off or he dies. 652 00:39:03,875 --> 00:39:06,645 - I'm already dead. Take him down. 653 00:39:08,714 --> 00:39:10,682 - They can't. 654 00:39:10,716 --> 00:39:13,084 Can you? 655 00:39:13,118 --> 00:39:15,053 I'm no use to them dead. 656 00:39:15,086 --> 00:39:16,455 - Do it now! - Let him go! 657 00:39:16,488 --> 00:39:17,856 - He killed my son! 658 00:39:17,889 --> 00:39:19,858 [bone cracking] 659 00:39:19,891 --> 00:39:21,693 [grunts] 660 00:39:21,727 --> 00:39:22,861 - For my sister. 661 00:39:22,894 --> 00:39:24,663 [grunts] 662 00:39:24,696 --> 00:39:25,964 - Ahh! 663 00:39:27,599 --> 00:39:29,735 - Mama, this is Papa. Target secured. 664 00:39:29,768 --> 00:39:31,036 Alive and kicking. Over. 665 00:39:31,069 --> 00:39:32,671 - Mama roger. What about Mills? 666 00:39:32,704 --> 00:39:34,039 [echoing] Over. 667 00:39:37,743 --> 00:39:39,745 [heart monitor beeping] 668 00:39:47,619 --> 00:39:50,489 - Those are ice chips in that blue cup. 669 00:39:57,529 --> 00:40:00,198 - You were at my sister's funeral. 670 00:40:00,231 --> 00:40:02,768 - Yes, I was. 671 00:40:03,835 --> 00:40:06,171 - Who are you? 672 00:40:07,739 --> 00:40:10,742 - The man who shot you works for me. 673 00:40:12,811 --> 00:40:14,179 - Where am I? 674 00:40:14,212 --> 00:40:17,415 - Buffalo Presbyterian. Trauma wing. 675 00:40:20,752 --> 00:40:23,421 Do you understand why you were shot? 676 00:40:26,792 --> 00:40:29,795 - He killed my sister. 677 00:40:35,934 --> 00:40:37,836 - My name is Christina Hart. 678 00:40:37,869 --> 00:40:39,905 I'm a deputy director with special portfolio, 679 00:40:39,938 --> 00:40:43,241 at the office of the Director of National Intelligence. 680 00:40:43,274 --> 00:40:45,944 - You used me. 681 00:40:45,977 --> 00:40:48,213 - I report to the Director of National Intelligence, 682 00:40:48,246 --> 00:40:52,818 the National Security Council, and the President. 683 00:40:52,851 --> 00:40:55,754 - And now you're gonna tell me none of this ever happened. 684 00:40:55,787 --> 00:41:00,125 - My portfolio is an Emergency Covert Action Team. 685 00:41:00,158 --> 00:41:01,493 - Who shot me? 686 00:41:01,527 --> 00:41:03,161 - Who saved your life? 687 00:41:08,600 --> 00:41:12,504 Tell me what you believe in, Bryan. 688 00:41:12,538 --> 00:41:15,206 Because what I see is a man who is wired 689 00:41:15,240 --> 00:41:16,942 to protect others. 690 00:41:16,975 --> 00:41:19,745 It's how you're built, it's who you are. 691 00:41:19,778 --> 00:41:21,713 It's why you tackled those gunmen on the train 692 00:41:21,747 --> 00:41:24,783 in the first place... to protect those 93 other passengers 693 00:41:24,816 --> 00:41:26,818 in that car. 694 00:41:27,953 --> 00:41:30,488 - I just did what I did. 695 00:41:32,023 --> 00:41:34,125 - But when you failed to protect your own sister... 696 00:41:34,159 --> 00:41:35,279 - Who the hell are you to... 697 00:41:35,303 --> 00:41:37,773 - Tell me that's not how you felt. 698 00:41:43,569 --> 00:41:46,037 - It's how I still feel. 699 00:41:49,941 --> 00:41:52,310 - Listen, taking Carlos Mejia alive 700 00:41:52,343 --> 00:41:54,279 is vital to national security. 701 00:41:54,312 --> 00:41:56,882 But acting on the intelligence that he will share with us, 702 00:41:56,915 --> 00:41:58,395 make no mistake, is where we're really 703 00:41:58,419 --> 00:42:00,421 gonna earn our money. 704 00:42:06,191 --> 00:42:08,193 - You're recruiting me. 705 00:42:10,962 --> 00:42:12,297 [chuckles softly] 706 00:42:16,167 --> 00:42:18,570 And if I say no? 707 00:42:22,674 --> 00:42:23,809 - Then, yeah, you're right. 708 00:42:23,842 --> 00:42:25,811 None of this ever happened. 709 00:42:25,844 --> 00:42:28,814 [tense music] 710 00:42:28,847 --> 00:42:30,148 * 711 00:42:30,181 --> 00:42:32,951 And Cali died for nothing. 712 00:42:32,984 --> 00:42:36,855 * 713 00:42:36,888 --> 00:42:38,356 [door closes] 714 00:42:38,389 --> 00:42:41,059 * 45898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.