Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,033 --> 00:00:52,970
Long ago,
the world was full of wonder.
2
00:00:59,210 --> 00:01:01,045
It was adventurous...
3
00:01:02,814 --> 00:01:04,048
exciting...
4
00:01:06,349 --> 00:01:08,318
and best of all...
5
00:01:08,786 --> 00:01:10,453
there was magic.
6
00:01:11,923 --> 00:01:13,791
Boombastia!
7
00:01:23,400 --> 00:01:26,836
And that magic
helped all in need.
8
00:01:26,838 --> 00:01:28,438
Flame Infernar!
9
00:01:38,049 --> 00:01:39,851
Voltar Thundasir!
10
00:01:54,598 --> 00:01:57,699
But it wasn't
easy to master.
11
00:01:57,701 --> 00:02:00,668
And so the world found
a simpler way to get by.
12
00:02:00,670 --> 00:02:03,573
I call it the light bulb.
13
00:02:10,380 --> 00:02:12,382
'Tis so easy.
14
00:02:12,984 --> 00:02:14,049
Huh.
15
00:02:17,454 --> 00:02:18,688
Over time...
16
00:02:20,590 --> 00:02:22,525
...magic faded away.
17
00:02:41,279 --> 00:02:42,479
But I hope...
18
00:02:46,951 --> 00:02:49,153
...there's a little
magic left...
19
00:02:50,720 --> 00:02:51,721
in you.
20
00:03:12,442 --> 00:03:13,776
All right.
21
00:03:13,778 --> 00:03:15,743
We're gonna get
Warrior Z90 fit.
22
00:03:15,745 --> 00:03:18,013
Let me hear you say,
"I'm a mighty warrior."
23
00:03:18,015 --> 00:03:19,248
I'm a mighty warrior.
24
00:03:19,250 --> 00:03:20,816
Morning, Mom.
25
00:03:23,486 --> 00:03:25,520
Oh! Blazey, down!
26
00:03:25,522 --> 00:03:28,059
Bad dragon!
Back to your lair.
27
00:03:29,160 --> 00:03:31,894
Happy birthday,
Mr. Adult Man.
28
00:03:31,896 --> 00:03:33,028
No, Mom.
29
00:03:33,030 --> 00:03:35,900
Hey, buddy. Don't wipe off
my kisses.
30
00:03:36,233 --> 00:03:37,299
What?
31
00:03:37,301 --> 00:03:39,435
You're wearing
your dad's sweatshirt.
32
00:03:39,437 --> 00:03:41,703
Oh. You know.
Finally fits.
33
00:03:41,705 --> 00:03:44,139
Aw, my little chubby cheeks
is all grown up!
34
00:03:44,141 --> 00:03:47,376
Okay, okay. Mom, I gotta eat
something before school.
35
00:03:47,378 --> 00:03:48,777
Ah, we don't have
much food.
36
00:03:48,779 --> 00:03:50,446
I still have to go
to the grocery store.
37
00:03:50,448 --> 00:03:51,814
Ah, hands off, mister.
38
00:03:51,816 --> 00:03:53,449
Those are
for your party tonight.
39
00:03:53,451 --> 00:03:55,683
It's not a party, Mom.
It's just us.
40
00:03:55,685 --> 00:03:57,753
You could invite those kids
from your science class.
41
00:03:57,755 --> 00:03:59,888
You said they seem
pretty rockin'.
42
00:03:59,890 --> 00:04:02,291
I'm, uh, pretty sure
I didn't say it like that.
43
00:04:02,293 --> 00:04:03,959
And besides,
I don't even know them.
44
00:04:03,961 --> 00:04:06,395
Well, your birthday's a day
to try new things.
45
00:04:06,397 --> 00:04:07,963
Be the new you.
46
00:04:07,965 --> 00:04:09,564
Speaking of
trying new things,
47
00:04:09,566 --> 00:04:11,333
did you sign up
for driving practice?
48
00:04:11,335 --> 00:04:12,868
No!
No.
49
00:04:12,870 --> 00:04:15,603
I know you're a little scared to
drive, sweetie pie, but...
50
00:04:15,605 --> 00:04:18,240
I'm not scared, Mom.
I'm gonna move Barley's game.
51
00:04:18,242 --> 00:04:20,541
Okay, but you know
how he gets when someone
52
00:04:20,543 --> 00:04:21,944
touches that board.
53
00:04:21,946 --> 00:04:24,480
Well, he's gotta learn
how to clean up his toys.
54
00:04:24,482 --> 00:04:25,680
Halt!
55
00:04:25,682 --> 00:04:29,686
Doth my brother dare disrupt
an active campaign?
56
00:04:30,187 --> 00:04:31,387
Oh, come on!
57
00:04:31,389 --> 00:04:32,520
You know, Ian,
58
00:04:32,522 --> 00:04:33,721
in the days of old,
a boy of 16
59
00:04:33,723 --> 00:04:35,190
would have
his strength tested
60
00:04:35,192 --> 00:04:36,624
in the Swamps of Despair.
61
00:04:36,626 --> 00:04:38,626
I'm not testing anything.
Just let me go.
62
00:04:38,628 --> 00:04:39,694
Let him go.
63
00:04:39,696 --> 00:04:40,796
Okay.
64
00:04:40,798 --> 00:04:41,930
But I know you're
stronger than that.
65
00:04:41,932 --> 00:04:43,731
There's a mighty warrior
inside of you.
66
00:04:43,733 --> 00:04:45,167
You just have to
let him out.
67
00:04:45,169 --> 00:04:46,601
Right, Mom?
68
00:04:46,603 --> 00:04:47,870
Oh, that's good.
69
00:04:47,872 --> 00:04:49,838
Barley! You stink!
70
00:04:49,840 --> 00:04:51,140
When was the last time
you showered?
71
00:04:51,142 --> 00:04:52,875
If you tried a little
harder, you actually could
72
00:04:52,877 --> 00:04:54,943
probably wiggle out of this.
73
00:04:54,945 --> 00:04:58,380
See? Mom knows how
to let out her inner warrior.
74
00:04:58,382 --> 00:04:59,515
Thank you.
75
00:04:59,517 --> 00:05:00,751
Now, take out
the trash.
76
00:05:03,720 --> 00:05:05,553
Stay on the
lookout for a runaway griffin.
77
00:05:05,555 --> 00:05:07,688
Ah, Officer Bronco.
78
00:05:07,690 --> 00:05:10,025
Barley, Barley, Barley.
79
00:05:10,027 --> 00:05:11,827
Every time the city tries
to tear down
80
00:05:11,829 --> 00:05:13,162
an old piece of rubble,
81
00:05:13,164 --> 00:05:15,831
I gotta drag my rear end
out here and deal with you.
82
00:05:15,833 --> 00:05:18,100
I don't know
what you're talking about.
83
00:05:18,102 --> 00:05:19,535
Oh, really?
84
00:05:19,537 --> 00:05:22,071
I will not let you
tear down this fountain.
85
00:05:22,073 --> 00:05:24,739
Ancient warriors
on grand quests
86
00:05:24,741 --> 00:05:26,741
drank from its
flowing water.
87
00:05:28,079 --> 00:05:28,944
Barley.
88
00:05:28,946 --> 00:05:30,813
They're destroying
the town's past.
89
00:05:30,815 --> 00:05:32,314
Ugh. Well,
come on in.
90
00:05:32,316 --> 00:05:33,714
Rest your haunches
for a minute.
91
00:05:33,716 --> 00:05:35,019
Thank you, hon.
92
00:05:35,920 --> 00:05:36,921
Ugh.
93
00:05:38,289 --> 00:05:39,988
Hey there,
birthday boy.
94
00:05:39,990 --> 00:05:43,125
So, ya workin' hard
or hardly workin'?
95
00:05:43,127 --> 00:05:45,494
I'm just, you know,
making toast.
96
00:05:45,496 --> 00:05:46,727
I'm serious, Barley,
97
00:05:46,729 --> 00:05:48,530
you need to start thinking
less about the past
98
00:05:48,532 --> 00:05:50,399
and more about
your future.
99
00:05:50,401 --> 00:05:51,936
Ah, she's right.
100
00:05:53,804 --> 00:05:55,940
You can't spend all day
playing your board game.
101
00:05:57,640 --> 00:06:00,109
Quests of Yore
isn't just a board game.
102
00:06:00,111 --> 00:06:03,512
It's a historically-based
role-playing scenario.
103
00:06:03,514 --> 00:06:04,745
Did you know,
in the old days,
104
00:06:04,747 --> 00:06:07,682
centaurs could run
70 miles an hour?
105
00:06:07,684 --> 00:06:09,485
I own a vehicle.
Don't need to run.
106
00:06:09,487 --> 00:06:10,953
Well, Ian,
you could definitely
107
00:06:10,955 --> 00:06:12,488
learn a lot
from Quests of Yore.
108
00:06:12,490 --> 00:06:13,889
- You wanna play?
- I don't.
109
00:06:13,891 --> 00:06:15,457
You could be
a crafty rogue or...
110
00:06:15,459 --> 00:06:18,693
Ooh! I know!
You can be a wizard.
111
00:06:18,695 --> 00:06:20,596
I shall cast a spell
on thee!
112
00:06:20,598 --> 00:06:21,964
Hey! Careful of
Dad's sweatshirt!
113
00:06:21,966 --> 00:06:24,299
I don't even remember Dad
wearing that sweatshirt.
114
00:06:24,301 --> 00:06:27,302
Well, you do only have,
like, two memories of him.
115
00:06:27,304 --> 00:06:28,170
No, I've got three.
116
00:06:28,172 --> 00:06:29,905
I remember
his beard was scratchy,
117
00:06:29,907 --> 00:06:31,639
he had a goofy laugh,
and I used to play
118
00:06:31,641 --> 00:06:33,308
- drums on his feet.
- Drums on his feet. Right.
119
00:06:33,310 --> 00:06:34,443
I used to go...
120
00:06:36,413 --> 00:06:38,149
- Whoa!
- Five-second rule. Hah!
121
00:06:39,617 --> 00:06:40,681
It's okay.
You just got to pull it.
122
00:06:40,683 --> 00:06:41,919
No!
123
00:06:42,219 --> 00:06:43,220
Barley!
124
00:06:44,121 --> 00:06:45,320
Uh, you know...
125
00:06:45,322 --> 00:06:47,556
I'm just gonna get some
food on the way to school.
126
00:06:47,558 --> 00:06:49,391
I'll sew that
later tonight, okay?
127
00:06:49,393 --> 00:06:50,592
Wait, wait, wait.
128
00:06:50,594 --> 00:06:53,562
By the laws of yore,
I must dub thee a man today.
129
00:06:53,564 --> 00:06:54,662
Kneel before me.
130
00:06:54,664 --> 00:06:56,899
Oh! That's okay.
I gotta get going.
131
00:06:56,901 --> 00:06:58,066
All right, well,
I'll pick you up later.
132
00:06:58,068 --> 00:06:59,334
We'll perform
the ceremony at school.
133
00:06:59,336 --> 00:07:00,269
Oh! No, no, no, no.
134
00:07:00,271 --> 00:07:02,106
Don't do that.
Don't do that. Okay, bye!
135
00:07:15,152 --> 00:07:16,218
Hey!
136
00:07:16,220 --> 00:07:17,286
Go Griffins!
137
00:07:17,288 --> 00:07:18,153
What?
138
00:07:18,155 --> 00:07:19,588
You go to
Willowdale College?
139
00:07:19,590 --> 00:07:21,689
Oh, no.
This was my dad's.
140
00:07:21,691 --> 00:07:24,393
Lightfoot?
Wilden Lightfoot?
141
00:07:24,395 --> 00:07:25,460
Yeah.
142
00:07:25,462 --> 00:07:27,229
You're kidding.
I went to college with him.
143
00:07:27,231 --> 00:07:29,331
- Really?
- Yeah.
144
00:07:29,333 --> 00:07:33,003
Boy, I was so sorry to hear
that he passed away.
145
00:07:33,470 --> 00:07:35,103
Yeah. Thanks.
146
00:07:35,105 --> 00:07:39,208
You know, your dad was
a great guy. So confident.
147
00:07:39,210 --> 00:07:42,411
When he came into a room,
people noticed.
148
00:07:42,413 --> 00:07:46,081
The man wore the ugliest
purple socks every single day.
149
00:07:46,083 --> 00:07:47,082
What? Why?
150
00:07:47,084 --> 00:07:49,184
Hey, that's exactly
what we asked.
151
00:07:49,186 --> 00:07:50,919
But he was just bold.
152
00:07:50,921 --> 00:07:54,156
I always wished I had
a little bit of that in me.
153
00:07:54,158 --> 00:07:58,994
Yeah. Wow. I've never heard
any of this about him before.
154
00:07:58,996 --> 00:08:01,029
- What else do you remember?
- Dad!
155
00:08:01,031 --> 00:08:03,699
Oh, sorry. Gotta get
this guy off to school.
156
00:08:03,701 --> 00:08:05,767
Hey, it was nice
meeting you.
157
00:08:05,769 --> 00:08:07,938
Yeah. You, too.
158
00:08:09,473 --> 00:08:10,474
Huh.
159
00:08:11,741 --> 00:08:13,077
Bold.
160
00:08:57,521 --> 00:09:00,024
Okay, class.
Sit down. We're starting roll.
161
00:09:07,064 --> 00:09:09,164
Hey, uh, Gorgamon. Um...
162
00:09:09,166 --> 00:09:12,167
Would you mind not putting
your feet on my chair today?
163
00:09:12,169 --> 00:09:13,068
Sorry, dude.
164
00:09:13,070 --> 00:09:14,303
Got to keep
them elevated.
165
00:09:14,305 --> 00:09:16,038
Gets the blood flowing
to my brain.
166
00:09:16,040 --> 00:09:19,174
It just makes it a little
hard for me to fit in there.
167
00:09:19,176 --> 00:09:20,742
Well, if I don't have
good blood flow,
168
00:09:20,744 --> 00:09:22,779
I can't concentrate
on my schoolwork.
169
00:09:22,781 --> 00:09:25,347
You don't want me to do bad
in school, do you?
170
00:09:25,349 --> 00:09:27,017
Uh...
171
00:09:27,451 --> 00:09:28,886
No.
172
00:09:29,320 --> 00:09:30,487
Thanks, bro.
173
00:09:34,224 --> 00:09:35,792
First road test.
174
00:09:35,794 --> 00:09:37,027
Any volunteers?
175
00:09:40,731 --> 00:09:42,232
A left here.
176
00:09:44,068 --> 00:09:46,937
Now, take this on-ramp
for the freeway.
177
00:09:48,072 --> 00:09:51,041
Okay, yeah. I'm, uh,
super ready for that.
178
00:09:54,645 --> 00:09:55,946
Uh...
179
00:09:57,081 --> 00:09:58,781
It's nice and fast.
180
00:09:58,783 --> 00:09:59,948
Just merge into traffic.
181
00:09:59,950 --> 00:10:01,516
Yep. Just any minute.
182
00:10:01,518 --> 00:10:02,617
- Merge into traffic.
- Uh...
183
00:10:02,619 --> 00:10:03,685
Merge into traffic!
184
00:10:04,922 --> 00:10:06,388
I'm not ready!
185
00:10:06,390 --> 00:10:07,389
Pull over.
186
00:10:11,362 --> 00:10:13,830
All right. So, what should
we do this weekend?
187
00:10:13,832 --> 00:10:15,030
Move to a cooler town?
188
00:10:15,032 --> 00:10:16,331
Oh, hey.
What up, dudes? Um...
189
00:10:16,333 --> 00:10:18,333
I'm, uh, having
a party tonight,
190
00:10:18,335 --> 00:10:20,770
and I was wondering if
you wanted to come over
191
00:10:20,772 --> 00:10:23,004
and get down
on some cake.
192
00:10:23,006 --> 00:10:25,107
That's not
something anyone says.
193
00:10:25,109 --> 00:10:27,311
Okay, don't say "dudes."
"Gang"?
194
00:10:28,813 --> 00:10:30,479
What's up, gang?
195
00:10:30,481 --> 00:10:32,447
What's up, gang?
196
00:10:36,788 --> 00:10:38,086
Hey.
What's up, gang?
197
00:10:38,088 --> 00:10:40,689
Oh, hey.
Uh, Ian, right?
198
00:10:40,691 --> 00:10:43,425
Oh! I didn't know
you knew my...
199
00:10:43,427 --> 00:10:44,993
Anyway...
200
00:10:44,995 --> 00:10:47,028
uh, if you like parties,
then I'm...
201
00:10:47,030 --> 00:10:48,463
I was gonna
do a party...
202
00:10:48,465 --> 00:10:49,998
- What?
- What I was trying to say is
203
00:10:50,000 --> 00:10:51,400
if you're not doing
anything tonight...
204
00:10:51,402 --> 00:10:53,735
but I'm sure you probably
are doing something tonight...
205
00:10:53,737 --> 00:10:55,670
and you like cake
like I like cake,
206
00:10:55,672 --> 00:10:58,206
I've got a cake
at my house.
207
00:10:58,208 --> 00:11:00,575
Are you inviting us
to a party?
208
00:11:00,577 --> 00:11:01,543
That's the one.
209
00:11:01,545 --> 00:11:03,578
Oh. Yeah,
we don't have any plans.
210
00:11:03,580 --> 00:11:04,646
- Yeah, okay.
- Totally.
211
00:11:04,648 --> 00:11:05,947
Really?
212
00:11:05,949 --> 00:11:07,716
I guess we can just take
the bus over to my house.
213
00:11:10,954 --> 00:11:12,154
Oh, no, no, no.
214
00:11:12,156 --> 00:11:15,592
Ha-ha! Is that
the birthday boy I see?
215
00:11:19,596 --> 00:11:22,197
Behold!
Your chariot awaits!
216
00:11:22,199 --> 00:11:23,698
Do you know that guy?
217
00:11:23,700 --> 00:11:26,368
- Uh...
- Sir Iandore of Lightfoot.
218
00:11:26,370 --> 00:11:28,570
Seems like he's
talking to you.
219
00:11:28,572 --> 00:11:29,671
Hey, Ian!
220
00:11:31,608 --> 00:11:33,074
Hey, Barley.
221
00:11:33,076 --> 00:11:35,010
Yeah, we were actually
gonna take the bus.
222
00:11:35,012 --> 00:11:36,913
The bus? Nay!
223
00:11:36,915 --> 00:11:38,781
I will give you
and your companions
224
00:11:38,783 --> 00:11:40,982
transport upon Guinevere.
225
00:11:40,984 --> 00:11:42,785
Um, who's Guinevere?
226
00:11:42,787 --> 00:11:44,953
My mighty steed.
227
00:11:44,955 --> 00:11:47,222
Oh. That's embarrassing.
228
00:11:47,224 --> 00:11:49,224
That's okay, girl.
Patch you back up.
229
00:11:50,194 --> 00:11:52,060
He's just joking around.
230
00:11:52,062 --> 00:11:54,498
You've got
something on your face.
231
00:11:55,532 --> 00:11:59,102
Oh, no. You... just...
Wait, no. It's... No...
232
00:11:59,871 --> 00:12:01,069
Oh! Uh...
233
00:12:01,071 --> 00:12:02,170
You know what?
I just remembered
234
00:12:02,172 --> 00:12:03,806
that my birthday
is, uh, canceled.
235
00:12:03,808 --> 00:12:05,207
- What?
- I mean, the party.
236
00:12:05,209 --> 00:12:06,809
Uh, it was never
actually happening.
237
00:12:06,811 --> 00:12:08,510
It was just this
huge misunderstanding.
238
00:12:08,512 --> 00:12:09,678
So, I got to go.
239
00:12:09,680 --> 00:12:11,048
Okay. Bye!
240
00:12:17,956 --> 00:12:21,824
Ooh. Whoops! Sorry.
Let me just file those.
241
00:12:22,961 --> 00:12:24,927
Hey, did those kids
write on your face?
242
00:12:24,929 --> 00:12:26,428
Here. I'll get it.
243
00:12:26,430 --> 00:12:28,730
Can we please
just go home?
244
00:12:28,732 --> 00:12:31,700
Okay, well, we'll perform
your birthday ceremony later.
245
00:12:31,702 --> 00:12:33,034
Then you'll be ready
for adulthood
246
00:12:33,036 --> 00:12:34,736
and its gauntlet
of challenges.
247
00:12:34,738 --> 00:12:35,872
You know,
in ancient times,
248
00:12:35,874 --> 00:12:37,038
you celebrated
your day of birth
249
00:12:37,040 --> 00:12:38,507
with a solemn quest.
250
00:12:38,509 --> 00:12:41,076
Of course, those were nothing
compared to the challenges
251
00:12:41,078 --> 00:12:42,613
of the old days.
252
00:12:46,784 --> 00:12:48,018
Mom?
253
00:12:48,887 --> 00:12:50,187
Mom?
254
00:13:34,832 --> 00:13:37,399
Will, you're not gonna
get that thing working.
255
00:13:37,401 --> 00:13:38,567
I think I've got it.
256
00:13:38,569 --> 00:13:40,135
I'm gonna watch
from over here
257
00:13:40,137 --> 00:13:42,237
for when it blows up.
258
00:13:42,239 --> 00:13:43,572
Hello? Hello?
259
00:13:43,574 --> 00:13:45,273
I'll bet good money
you can't get it to work.
260
00:13:45,275 --> 00:13:46,541
Oh, is that right?
261
00:13:46,543 --> 00:13:47,409
Yep.
262
00:13:47,411 --> 00:13:48,610
But you're
doing a good job of
263
00:13:48,612 --> 00:13:50,245
making it look like
you know what you're doing.
264
00:13:50,247 --> 00:13:52,014
Well, I'm trying to.
265
00:13:52,016 --> 00:13:53,849
Did you check
if it had batteries?
266
00:13:55,118 --> 00:13:56,184
Of course you didn't.
267
00:13:56,186 --> 00:13:57,252
I know.
268
00:13:57,254 --> 00:13:58,386
So, is it really working?
269
00:13:58,388 --> 00:13:59,623
Let's find out.
270
00:14:00,457 --> 00:14:02,157
Okay. Bye.
271
00:14:06,931 --> 00:14:09,364
Will, you're not going
to get that thing working.
272
00:14:09,366 --> 00:14:10,498
I think I've got it.
273
00:14:10,500 --> 00:14:12,233
I'm gonna watch
from over here
274
00:14:12,235 --> 00:14:13,970
for when it blows up.
275
00:14:13,972 --> 00:14:15,170
Hi, Dad.
276
00:14:15,172 --> 00:14:16,872
Hello? Hello?
277
00:14:16,874 --> 00:14:17,940
It's me, Ian.
278
00:14:17,942 --> 00:14:19,008
Oh, is that right?
279
00:14:19,010 --> 00:14:21,276
Yeah. Did you
have a good day?
280
00:14:21,278 --> 00:14:22,979
Well, I'm trying to.
281
00:14:22,981 --> 00:14:24,579
Yeah. Me, too.
282
00:14:24,581 --> 00:14:27,148
Although, I could clearly use some help.
283
00:14:28,987 --> 00:14:32,153
I sure do wish I could spend
the day with you sometime.
284
00:14:32,155 --> 00:14:33,388
I know.
285
00:14:33,390 --> 00:14:35,123
Well, there are so many
things we could do.
286
00:14:35,125 --> 00:14:36,993
I bet it'd be really fun.
287
00:14:36,995 --> 00:14:38,159
Let's find out.
288
00:14:38,161 --> 00:14:40,261
Yeah. I mean, I'd love to.
We could, uh...
289
00:14:40,263 --> 00:14:42,733
Okay. Bye.
290
00:14:44,836 --> 00:14:45,837
Yeah.
291
00:14:46,536 --> 00:14:47,537
Bye.
292
00:14:54,045 --> 00:14:55,143
Oh, my...
293
00:14:55,145 --> 00:14:57,880
Barley, keep your soldiers
off my land
294
00:14:57,882 --> 00:14:59,347
or our kingdoms
will go to war!
295
00:14:59,349 --> 00:15:01,249
Sorry, Mom!
296
00:15:01,251 --> 00:15:04,185
Oh, this is the world's
longest gap year.
297
00:15:04,187 --> 00:15:06,187
Honey, I was
gonna do that.
298
00:15:06,189 --> 00:15:07,622
It's okay.
299
00:15:07,624 --> 00:15:10,392
Wow! You must have been taught
by some kind of sewing master.
300
00:15:10,394 --> 00:15:13,765
Yeah. A very humble sewing master.
301
00:15:19,670 --> 00:15:22,637
What was Dad like
when he was my age?
302
00:15:22,639 --> 00:15:24,807
Was he always
super confident?
303
00:15:24,809 --> 00:15:25,841
Oh, no.
304
00:15:25,843 --> 00:15:28,913
It took him a while
to find out who he was.
305
00:15:30,114 --> 00:15:31,783
I wish I'd met him.
306
00:15:32,749 --> 00:15:34,549
Oh, me, too.
307
00:15:34,551 --> 00:15:38,821
But, hey, you know,
when your dad got sick,
308
00:15:38,823 --> 00:15:40,188
he fought so hard
309
00:15:40,190 --> 00:15:43,260
because he wanted to meet you
more than anything.
310
00:15:47,731 --> 00:15:50,534
You know what?
I have something for you.
311
00:15:51,969 --> 00:15:54,536
I was gonna wait
until after cake,
312
00:15:54,538 --> 00:15:56,939
but I think you've waited
long enough.
313
00:15:56,941 --> 00:15:58,074
What is it?
314
00:15:58,076 --> 00:16:01,344
It's a gift
from your dad.
315
00:16:06,683 --> 00:16:08,216
What do you mean,
it's from Dad?
316
00:16:08,218 --> 00:16:10,719
I don't know. Mom said
it was for both of us.
317
00:16:10,721 --> 00:16:11,954
What is it?
318
00:16:11,956 --> 00:16:16,626
He just said to give you this
when you were both over 16.
319
00:16:17,627 --> 00:16:20,832
I have no idea
what it is.
320
00:16:27,637 --> 00:16:29,304
No way!
321
00:16:29,306 --> 00:16:30,840
It's a wizard staff.
322
00:16:30,842 --> 00:16:32,174
- Dad was a wizard.
- What?
323
00:16:32,176 --> 00:16:34,476
Hold on, your dad
was an accountant.
324
00:16:34,478 --> 00:16:36,979
I mean, he got interested
in a lot of strange things
325
00:16:36,981 --> 00:16:38,180
when he got sick, but...
326
00:16:38,182 --> 00:16:39,782
There's a letter.
327
00:16:39,784 --> 00:16:41,316
"Dear Ian and Barley,
328
00:16:41,318 --> 00:16:43,618
"long ago, the world
was full of wonder.
329
00:16:43,620 --> 00:16:46,021
"It was adventurous,
exciting,
330
00:16:46,023 --> 00:16:47,823
"and best of all,
there was magic.
331
00:16:47,825 --> 00:16:50,126
"And that magic
helped all in need.
332
00:16:50,128 --> 00:16:51,659
"But it wasn't easy
to master.
333
00:16:51,661 --> 00:16:54,429
"And so the world found
a simpler way to get by.
334
00:16:54,431 --> 00:16:56,766
"Over time,
magic faded away,
335
00:16:56,768 --> 00:17:01,402
"but I hope there's
a little magic left in you.
336
00:17:01,404 --> 00:17:04,574
"And so I wrote this spell,
so I could see for myself
337
00:17:05,275 --> 00:17:07,611
"who my boys
grew up to be."
338
00:17:09,412 --> 00:17:11,048
"Visitation Spell."
339
00:17:14,284 --> 00:17:16,417
I don't believe this.
340
00:17:16,419 --> 00:17:18,319
This spell
brings him back.
341
00:17:18,321 --> 00:17:20,655
For one whole day,
Dad will be back.
342
00:17:20,657 --> 00:17:22,390
- What?
- Back? Like back to life?
343
00:17:22,392 --> 00:17:23,658
That's not possible.
344
00:17:23,660 --> 00:17:25,227
It is with this!
345
00:17:26,396 --> 00:17:28,296
I'm gonna meet Dad?
346
00:17:28,298 --> 00:17:31,366
Oh, Will, you wonderful nut.
What is this?
347
00:17:31,368 --> 00:17:33,969
Now, a spell this powerful
needs an assist element.
348
00:17:33,971 --> 00:17:35,871
And, I mean, for this to work,
Dad would've had to find
349
00:17:35,873 --> 00:17:37,773
a Phoenix Gem!
350
00:17:37,775 --> 00:17:39,008
Wow.
351
00:17:39,010 --> 00:17:40,708
There's only
a few of these left.
352
00:17:40,710 --> 00:17:42,978
Hold on!
Is this dangerous?
353
00:17:42,980 --> 00:17:45,016
We're about to find out.
354
00:17:48,052 --> 00:17:49,118
- Ah!
- What?
355
00:17:49,120 --> 00:17:51,686
Splinter.
356
00:17:51,688 --> 00:17:55,925
"Only once is all we get,
grant me this rebirth.
357
00:17:55,927 --> 00:18:00,630
"Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth."
358
00:18:04,401 --> 00:18:07,702
Hold on. I was just
grippin' it wrong.
359
00:18:07,704 --> 00:18:10,605
"Only once is all we get,
grant me this rebirth.
360
00:18:10,607 --> 00:18:14,644
"Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth."
361
00:18:15,478 --> 00:18:16,544
"Only once is all we get,
362
00:18:16,546 --> 00:18:18,080
"grant me this rebirth.
363
00:18:18,082 --> 00:18:20,448
"Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth."
364
00:18:20,450 --> 00:18:21,884
"One day
to walk the earth."
365
00:18:21,886 --> 00:18:26,090
"Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth."
366
00:18:26,389 --> 00:18:27,655
Barley.
367
00:18:34,866 --> 00:18:38,666
I'm sorry you guys
don't have your dad here,
368
00:18:38,668 --> 00:18:43,705
but this shows just how much
he wanted to see you both.
369
00:18:43,707 --> 00:18:46,541
So much
that he'd try anything.
370
00:18:46,543 --> 00:18:49,847
That's still
a pretty special gift.
371
00:18:50,680 --> 00:18:51,746
Yeah.
372
00:18:57,621 --> 00:19:01,991
Hey, wanna come with me
to pick up your cake?
373
00:19:01,993 --> 00:19:04,494
That's okay.
Thanks, Mom.
374
00:19:32,689 --> 00:19:37,494
"Only once is all we get,
grant me this rebirth.
375
00:19:42,366 --> 00:19:44,936
"Till tomorrow's sun
has set...
376
00:19:51,608 --> 00:19:54,444
"one day to
walk the earth."
377
00:19:58,849 --> 00:20:00,316
Hey, man,
what are you doing in here?
378
00:20:00,318 --> 00:20:02,384
Holy Tooth of Zadar!
How did you...?
379
00:20:02,386 --> 00:20:03,788
I don't know.
It just started.
380
00:20:10,828 --> 00:20:11,829
Whoa! Feet!
381
00:20:31,215 --> 00:20:33,315
Hang on. I can help!
382
00:20:33,317 --> 00:20:34,517
Barley, no!
383
00:20:58,242 --> 00:20:59,243
Dad?
384
00:21:02,645 --> 00:21:03,914
He's just legs.
385
00:21:06,217 --> 00:21:07,216
There's no top part.
386
00:21:07,218 --> 00:21:08,851
I definitely remember
Dad having a top part!
387
00:21:08,853 --> 00:21:11,288
Oh, what did I do?
This is horrible.
388
00:21:13,224 --> 00:21:14,557
Uh...
389
00:21:20,998 --> 00:21:21,999
Hello?
390
00:21:25,036 --> 00:21:26,435
It's really him.
391
00:21:26,437 --> 00:21:29,171
Dad, you are
in your house.
392
00:21:29,173 --> 00:21:30,174
Whoa, whoa!
393
00:21:32,410 --> 00:21:34,577
He can't hear us.
394
00:21:41,452 --> 00:21:43,018
What are you doing?
395
00:21:58,668 --> 00:22:02,807
That's right, Dad.
It's me, Barley.
396
00:22:12,083 --> 00:22:14,151
Yeah, that's Ian.
397
00:22:14,518 --> 00:22:16,586
Hi, Dad.
398
00:22:24,762 --> 00:22:27,296
I messed
this whole thing up.
399
00:22:27,298 --> 00:22:28,797
Now he's gonna be
legs forever.
400
00:22:28,799 --> 00:22:31,934
No, not forever.
The spell only lasts one day.
401
00:22:31,936 --> 00:22:34,002
At sunset tomorrow,
he'll disappear,
402
00:22:34,004 --> 00:22:36,073
and we'll never be able
to bring him back again.
403
00:22:38,275 --> 00:22:40,008
Okay, okay, okay.
24 hours.
404
00:22:40,010 --> 00:22:41,812
That doesn't give us
much time, but...
405
00:22:46,917 --> 00:22:48,817
Well, we'll just have
to do the spell again.
406
00:22:48,819 --> 00:22:50,219
You mean
you have to.
407
00:22:50,221 --> 00:22:52,988
A person can only do magic
if they have the gift.
408
00:22:52,990 --> 00:22:54,689
And my little brother
has the magic gift.
409
00:22:54,691 --> 00:22:56,624
Okay! Okay.
410
00:22:56,626 --> 00:22:58,227
But I couldn't even
finish the spell.
411
00:22:58,229 --> 00:23:00,562
Well, you're gonna have
plenty of time to practice.
412
00:23:00,564 --> 00:23:02,833
'Cause we have to find
another Phoenix Gem.
413
00:23:07,338 --> 00:23:11,340
A-ha! We'll start at the place
where all quests begin.
414
00:23:11,342 --> 00:23:13,375
The Manticore's Tavern.
415
00:23:13,377 --> 00:23:15,244
It's run
by a fearless adventurer.
416
00:23:15,246 --> 00:23:16,778
She knows where to find
any kind of gem,
417
00:23:16,780 --> 00:23:17,880
talisman, totem...
418
00:23:17,882 --> 00:23:19,680
Barley, this is for a game.
419
00:23:19,682 --> 00:23:21,383
Based on real life.
420
00:23:21,385 --> 00:23:22,650
How do we know
this tavern
421
00:23:22,652 --> 00:23:23,986
- is still there?
- It's there.
422
00:23:23,988 --> 00:23:25,854
Look, my years of training
have prepared me
423
00:23:25,856 --> 00:23:27,189
for this very moment.
424
00:23:27,191 --> 00:23:29,424
And I'm telling you,
this is the only way
425
00:23:29,426 --> 00:23:32,229
to find a Phoenix Gem.
426
00:23:33,564 --> 00:23:35,032
Trust me.
427
00:23:38,903 --> 00:23:42,171
Whatever it takes,
I am gonna meet my dad.
428
00:23:42,173 --> 00:23:45,376
You hear that, Dad?
We're going on a quest.
429
00:23:48,078 --> 00:23:50,913
Come on, Guinevere.
430
00:23:50,915 --> 00:23:53,482
Uh, maybe we should
just take the bus.
431
00:23:53,484 --> 00:23:55,819
She's fine.
432
00:24:16,874 --> 00:24:19,007
Anyway,
it's just, like,
433
00:24:19,009 --> 00:24:21,276
this award for math.
It's no big deal.
434
00:24:21,278 --> 00:24:23,881
But I'll show you
when we get back home.
435
00:24:25,583 --> 00:24:26,782
Hey, uh,
what are you two
436
00:24:26,784 --> 00:24:28,050
Chatty Charlies up to
back there?
437
00:24:28,052 --> 00:24:30,319
You know, I felt weird
talking to Dad
438
00:24:30,321 --> 00:24:32,489
without a top half, so...
439
00:24:33,090 --> 00:24:34,091
ta-da!
440
00:24:34,825 --> 00:24:36,158
Oh, that's great!
441
00:24:36,160 --> 00:24:38,493
Dad, you look
just like I remember.
442
00:24:38,495 --> 00:24:39,561
Hey, don't worry,
we'll have
443
00:24:39,563 --> 00:24:40,896
the rest of you here
before you know it.
444
00:24:40,898 --> 00:24:42,464
And then,
first thing I'm gonna do,
445
00:24:42,466 --> 00:24:44,533
introduce you
to Guinevere.
446
00:24:44,535 --> 00:24:46,702
Rebuilt this
old girl myself,
447
00:24:46,704 --> 00:24:48,904
from the lug nuts
to the air conditioning.
448
00:24:54,011 --> 00:24:55,777
Showing Dad your van?
449
00:24:55,779 --> 00:24:57,980
- That's your whole list?
- What list?
450
00:24:57,982 --> 00:24:59,181
- Oh.
- What's that?
451
00:24:59,183 --> 00:25:01,016
I'm just working
on a list of things
452
00:25:01,018 --> 00:25:02,284
I wanted to do with Dad.
453
00:25:02,286 --> 00:25:03,151
You know,
454
00:25:03,153 --> 00:25:06,121
play catch, take a walk,
driving lesson,
455
00:25:06,123 --> 00:25:08,423
share my whole life story
with him.
456
00:25:08,425 --> 00:25:09,625
That's cool.
457
00:25:09,627 --> 00:25:12,728
Oh. But before you cast Dad's
spell again, you're gonna
458
00:25:12,730 --> 00:25:15,063
have to practice your magic.
459
00:25:15,065 --> 00:25:17,199
This book is for a game.
460
00:25:17,201 --> 00:25:19,701
I told you,
everything in Quests of Yore
461
00:25:19,703 --> 00:25:21,370
is historically
accurate.
462
00:25:21,372 --> 00:25:22,738
Even the spells.
463
00:25:22,740 --> 00:25:25,874
So start practicing,
young sorcerer.
464
00:25:25,876 --> 00:25:30,247
Okay, Dad.
Let's try some magic.
465
00:25:34,585 --> 00:25:35,951
Hey, sweetie?
466
00:25:35,953 --> 00:25:39,421
Ugh! Blazey. Oh, this dragon
is always under my feet.
467
00:25:39,423 --> 00:25:41,892
Honey, you want some cake?
468
00:26:19,096 --> 00:26:22,864
Aloft Elevar.
Aloft Elevar.
469
00:26:22,866 --> 00:26:25,067
I can't get this
levitation spell to work.
470
00:26:25,069 --> 00:26:26,935
Maybe I could try
something else
471
00:26:26,937 --> 00:26:28,704
like Arcane Lightning?
472
00:26:28,706 --> 00:26:30,372
Yeah, like a level-one mage
could bust out
473
00:26:30,374 --> 00:26:32,074
the hardest spell in
the Enchanter's Guide Book.
474
00:26:32,076 --> 00:26:33,742
Maybe we'll
stick with the easy ones.
475
00:26:33,744 --> 00:26:36,545
Yeah, well, it's not working.
Am I saying it wrong?
476
00:26:36,547 --> 00:26:38,680
Well, mmm,
you said it right.
477
00:26:38,682 --> 00:26:40,082
It's just,
for any spell to work,
478
00:26:40,084 --> 00:26:42,084
you have to speak
from your heart's fire.
479
00:26:42,086 --> 00:26:43,885
- My what?
- Your heart's fire.
480
00:26:43,887 --> 00:26:47,124
You must speak with passion.
Don't hold back.
481
00:26:47,958 --> 00:26:49,124
Aloft Elevar!
482
00:26:49,126 --> 00:26:52,294
No, like Aloft Elevar.
483
00:26:52,296 --> 00:26:53,261
Aloft Elevar!
484
00:26:53,263 --> 00:26:55,664
No, from
your heart's fire!
485
00:26:55,666 --> 00:26:58,033
- Aloft Elevar!
- Don't hold back.
486
00:26:58,035 --> 00:26:59,769
- Aloft Elevar!
- Heart's fire!
487
00:26:59,771 --> 00:27:01,236
Stop saying
"heart's fire."
488
00:27:01,238 --> 00:27:04,375
This just clearly
isn't working.
489
00:27:05,876 --> 00:27:08,912
Hey, it was
a good start.
490
00:27:14,952 --> 00:27:18,653
Oh. Gather your courage, men.
We've arrived.
491
00:27:18,655 --> 00:27:21,523
The Manticore's Tavern.
492
00:27:21,525 --> 00:27:23,525
Huh. It is still here.
493
00:27:23,527 --> 00:27:24,928
Yeah, I told you.
494
00:27:30,968 --> 00:27:34,204
Come on, Dad.
That's good.
495
00:27:35,506 --> 00:27:38,073
All right, listen.
First, let me do the talking.
496
00:27:38,075 --> 00:27:39,908
Secondly,
it's crucial we show
497
00:27:39,910 --> 00:27:41,443
the Manticore
the respect she deserves,
498
00:27:41,445 --> 00:27:44,246
or she will, thirdly,
not give us a map to the Phoenix Gem.
499
00:27:44,248 --> 00:27:45,882
Wait, wait, wait.
The map?
500
00:27:45,884 --> 00:27:47,449
I thought she had
a Phoenix Gem.
501
00:27:47,451 --> 00:27:49,852
You're so cute.
Hear that, Dad?
502
00:27:49,854 --> 00:27:52,154
He's a smart kid,
he just doesn't know how quests work.
503
00:27:52,156 --> 00:27:55,157
Well, is there anything else
you're forgetting to tell me?
504
00:27:55,159 --> 00:27:56,826
Mmm. No.
505
00:27:56,828 --> 00:27:57,959
♪ Happy happy birthday
506
00:27:57,961 --> 00:27:59,261
♪ Come join us on a quest
507
00:27:59,263 --> 00:28:01,798
♪ To make your birthday party
The very, very best
508
00:28:01,800 --> 00:28:02,899
♪ Hey!
509
00:28:02,901 --> 00:28:04,767
Okay, okay,
so the tavern
510
00:28:04,769 --> 00:28:05,967
changed a little
over the years,
511
00:28:05,969 --> 00:28:09,504
but the Manticore
is still the real deal.
512
00:28:11,308 --> 00:28:12,441
I'll have the soup
of the day.
513
00:28:12,443 --> 00:28:14,611
Would my lord like
a cup or cauldron?
514
00:28:18,248 --> 00:28:21,950
Madam, I request an
audience with the Manticore.
515
00:28:21,952 --> 00:28:23,985
But of course, milord.
516
00:28:25,422 --> 00:28:27,522
Oh, Manticore!
517
00:28:31,094 --> 00:28:34,196
No. No, no, no.
The real Manticore.
518
00:28:34,198 --> 00:28:36,431
The fearless adventurer.
519
00:28:36,433 --> 00:28:38,569
Oh. You mean Corey?
She's over there.
520
00:28:39,871 --> 00:28:41,336
Quick!
Somebody help me.
521
00:28:41,338 --> 00:28:43,104
These griffin nuggets were
supposed to go out
522
00:28:43,106 --> 00:28:45,474
minutes ago.
523
00:28:45,476 --> 00:28:47,709
That's the Manticore?
524
00:28:47,711 --> 00:28:49,978
Oh, great and powerful
Manticore.
525
00:28:49,980 --> 00:28:52,047
Whoa! Sir, you're right
in the hot zone.
526
00:28:52,049 --> 00:28:53,448
You're late, Adolphus.
527
00:28:54,651 --> 00:28:57,419
I understand there's traffic.
You need to plan for that.
528
00:28:58,622 --> 00:29:01,757
Well, maybe your mother should
get her own car!
529
00:29:01,759 --> 00:29:03,258
Your fearlessness?
530
00:29:03,260 --> 00:29:05,828
My brother and I seek a map
to a Phoenix Gem.
531
00:29:05,830 --> 00:29:09,097
Oh! Well, you've come to
the right tavern. Table 12.
532
00:29:09,099 --> 00:29:13,301
I have the parchment you
desire right here. Behold!
533
00:29:13,303 --> 00:29:15,771
Oh. That's
a children's menu.
534
00:29:15,773 --> 00:29:18,740
Isn't that fun? They're all
based on my old maps.
535
00:29:18,742 --> 00:29:19,809
Uh, now...
536
00:29:19,811 --> 00:29:21,142
The great Manticore
sends you
537
00:29:21,144 --> 00:29:22,879
on your adventure
with a hero's blessing.
538
00:29:22,881 --> 00:29:24,246
And here's some crayons.
539
00:29:24,248 --> 00:29:26,949
That's very amusing,
your dominance,
540
00:29:26,951 --> 00:29:28,951
but might you have
the real map?
541
00:29:28,953 --> 00:29:31,088
Uh, yeah.
It's, uh, over there.
542
00:29:32,556 --> 00:29:34,289
That's it.
543
00:29:34,291 --> 00:29:36,258
- This is perfect.
- Whoa, whoa, whoa!
544
00:29:36,260 --> 00:29:38,727
What are you doing?
You can't take this.
545
00:29:38,729 --> 00:29:40,163
We have to.
546
00:29:40,731 --> 00:29:41,998
What is that?
547
00:29:43,367 --> 00:29:45,133
It's our dad. And we have
a chance to meet him, but...
548
00:29:45,135 --> 00:29:47,536
But we can't do that
without a Phoenix Gem.
549
00:29:47,538 --> 00:29:51,339
No! My days of sending people
on dangerous quests are over.
550
00:29:51,341 --> 00:29:52,240
What? Why?
551
00:29:52,242 --> 00:29:53,575
'Cause they're dangerous.
552
00:29:53,577 --> 00:29:56,478
Corey, the karaoke
machine's broken again.
553
00:29:56,480 --> 00:30:00,384
I'm sorry,
but you are not getting this map.
554
00:30:00,952 --> 00:30:02,284
Don't worry, ladies,
555
00:30:02,286 --> 00:30:04,252
your adventure will continue
momentarily.
556
00:30:04,254 --> 00:30:05,988
Okay,
I can handle this.
557
00:30:05,990 --> 00:30:07,825
No, Ian.
558
00:30:09,192 --> 00:30:11,526
Miss mighty Manticore,
ma'am...
559
00:30:11,528 --> 00:30:12,762
What are you doing?
560
00:30:12,764 --> 00:30:14,396
Kid, this is not
a good time.
561
00:30:14,398 --> 00:30:17,065
Ugh. I'm giving this place
a one-star review.
562
00:30:17,067 --> 00:30:19,334
It's just,
I've never met my dad and...
563
00:30:19,336 --> 00:30:20,535
Look,
I'm sorry about that.
564
00:30:20,537 --> 00:30:22,404
But if you get hurt
on one of my quests,
565
00:30:22,406 --> 00:30:24,941
guess who gets sued
and loses her tavern?
566
00:30:24,943 --> 00:30:26,541
I can't take
that kind of risk.
567
00:30:26,543 --> 00:30:29,678
Now, if you'll just excuse me,
I have important things to do.
568
00:30:29,680 --> 00:30:31,212
Testing.
569
00:30:31,214 --> 00:30:33,248
♪ You haunt my dreams
570
00:30:33,250 --> 00:30:34,549
♪ My inbetweens
571
00:30:34,551 --> 00:30:37,019
Please,
we need that map.
572
00:30:37,021 --> 00:30:38,353
No, I am not
giving you the map.
573
00:30:38,355 --> 00:30:40,255
That's it!
I am done talking.
574
00:30:40,257 --> 00:30:42,959
- Well, I'm not!
- Whoa, whoa, whoa!
575
00:30:42,961 --> 00:30:45,260
You say you can't risk
losing this place.
576
00:30:45,262 --> 00:30:46,428
Look at that Manticore.
577
00:30:46,430 --> 00:30:48,864
She looks like
she lived to take risks.
578
00:30:48,866 --> 00:30:51,433
That Manticore didn't have
investors to look out for.
579
00:30:51,435 --> 00:30:53,101
She didn't have
payroll to cover.
580
00:30:53,103 --> 00:30:55,071
She could just
fly out the door
581
00:30:55,073 --> 00:30:56,605
whenever she wanted
and slay a magma beast.
582
00:30:56,607 --> 00:30:58,841
Are you gonna fix
the machine or not?
583
00:30:58,843 --> 00:31:00,009
Yeah, in a minute.
584
00:31:00,011 --> 00:31:01,844
Okay, maybe
this place isn't
585
00:31:01,846 --> 00:31:03,645
as adventurous
as it used to be.
586
00:31:03,647 --> 00:31:05,513
So it isn't filled
with a motley horde
587
00:31:05,515 --> 00:31:07,282
willing to risk
life and limb
588
00:31:07,284 --> 00:31:09,384
for the mere taste
of excitement.
589
00:31:09,386 --> 00:31:11,319
But so what?
590
00:31:11,321 --> 00:31:13,121
Who ever said you have to
take risks in life
591
00:31:13,123 --> 00:31:14,689
to have an adventure?
592
00:31:14,691 --> 00:31:17,294
Apparently, you did.
593
00:31:21,732 --> 00:31:24,836
Table 32 said their
mozzarella sticks are cold.
594
00:31:25,937 --> 00:31:27,702
What have I done?
595
00:31:27,704 --> 00:31:28,971
Well, it's not too late.
596
00:31:28,973 --> 00:31:30,205
I mean, you could just
give us the map.
597
00:31:30,207 --> 00:31:31,439
This place
used to be dangerous.
598
00:31:31,441 --> 00:31:32,574
Dangerous!
599
00:31:32,576 --> 00:31:34,175
- And wild!
- Wild!
600
00:31:34,177 --> 00:31:37,079
I used to be
dangerous and wild!
601
00:31:37,081 --> 00:31:40,283
Dangerous and wild!
602
00:31:44,154 --> 00:31:46,055
Wow.
603
00:31:46,057 --> 00:31:49,894
I'm living a lie!
What have I become?
604
00:31:51,896 --> 00:31:53,062
Oh, no.
605
00:31:54,899 --> 00:31:56,431
Everybody out!
606
00:31:56,433 --> 00:32:00,168
This tavern is closed
for remodeling.
607
00:32:10,148 --> 00:32:13,383
Sorry, the karaoke machine
is broken!
608
00:32:18,756 --> 00:32:19,757
Oh.
609
00:32:22,093 --> 00:32:24,459
No! No, no, no!
610
00:32:24,461 --> 00:32:25,527
No.
611
00:32:25,529 --> 00:32:26,530
We gotta go!
612
00:32:36,273 --> 00:32:37,641
Aloft Elevar!
613
00:32:49,020 --> 00:32:51,653
That was unbelievable.
614
00:32:51,655 --> 00:32:53,388
I mean, you were just like...
615
00:32:53,390 --> 00:32:55,124
and the beam
was just floating there!
616
00:32:55,126 --> 00:32:57,059
My brother is a wizard.
617
00:32:57,061 --> 00:32:59,061
I can't believe
that worked.
618
00:32:59,063 --> 00:33:01,463
Oh! You're gonna nail
Dad's spell now.
619
00:33:01,465 --> 00:33:03,331
Except we don't
have a map.
620
00:33:03,333 --> 00:33:06,534
But we've got this. Behold!
621
00:33:07,571 --> 00:33:09,939
Look, on a quest, you have
to use what you've got.
622
00:33:09,941 --> 00:33:11,439
And this is
what we've got.
623
00:33:11,441 --> 00:33:14,944
Best part is, little Kayla
already solved the puzzle.
624
00:33:14,946 --> 00:33:16,779
Well, according to Kayla,
625
00:33:16,781 --> 00:33:19,516
we just have to look
for Raven's Point.
626
00:33:21,651 --> 00:33:24,053
Raven's Point.
Raven's Point.
627
00:33:24,055 --> 00:33:26,254
Yes! The gem must be
in the mountain.
628
00:33:26,256 --> 00:33:27,757
We could be there
by tomorrow morning.
629
00:33:27,759 --> 00:33:28,758
Tomorrow morning?
630
00:33:28,760 --> 00:33:31,028
That still gives us
plenty of time with Dad.
631
00:33:34,198 --> 00:33:36,397
Yeah. Well, it looks like
632
00:33:36,399 --> 00:33:38,401
the expressway should
take us right there.
633
00:33:40,204 --> 00:33:42,704
Mmm. Expressway is
a little too obvious.
634
00:33:42,706 --> 00:33:45,507
On a quest, the clear path
is never the right one.
635
00:33:45,509 --> 00:33:46,441
What?
636
00:33:46,443 --> 00:33:47,877
During one Quests
of Yore campaign,
637
00:33:47,879 --> 00:33:49,845
Shrub Rosehammer and I
took the easy route,
638
00:33:49,847 --> 00:33:52,882
led him straight into the
belly of a gelatinous cube.
639
00:33:52,884 --> 00:33:55,017
Only reason I didn't
suffer the same fate?
640
00:33:55,019 --> 00:33:56,351
I followed my gut.
641
00:33:56,353 --> 00:34:00,355
And it's telling me
we take an ancient trail
642
00:34:00,357 --> 00:34:02,323
called the Path of Peril.
643
00:34:02,325 --> 00:34:04,260
But the expressway
is faster.
644
00:34:04,262 --> 00:34:05,627
Maybe not in the long run.
645
00:34:05,629 --> 00:34:07,096
I know you
want this to be
646
00:34:07,098 --> 00:34:08,998
like one of
your adventure games,
647
00:34:09,000 --> 00:34:10,232
but all that matters
648
00:34:10,234 --> 00:34:12,001
is that we get to spend
as much time
649
00:34:12,003 --> 00:34:13,703
as possible with Dad.
650
00:34:18,042 --> 00:34:21,879
So, we should just take
the expressway, right?
651
00:34:23,047 --> 00:34:25,446
Yeah, you're right.
652
00:34:25,448 --> 00:34:27,750
But if you end up
inside a gelatinous cube,
653
00:34:27,752 --> 00:34:30,351
you are on your own.
654
00:34:43,201 --> 00:34:44,867
Manticore's Tavern
655
00:34:44,869 --> 00:34:46,334
ahead on your right.
656
00:34:48,873 --> 00:34:50,572
- Hey.
- I'm just checking in.
657
00:34:50,574 --> 00:34:52,041
Did you catch up
to the boys yet?
658
00:34:52,043 --> 00:34:53,108
No, not yet.
659
00:34:53,110 --> 00:34:54,676
But I'm a little worried
because we had
660
00:34:54,678 --> 00:34:56,846
a weird family issue
come up,
661
00:34:56,848 --> 00:35:00,082
and, well, this just isn't
like Ian to run off.
662
00:35:00,084 --> 00:35:01,951
I mean, Barley, yes,
but not Ian.
663
00:35:01,953 --> 00:35:03,018
You know, it's late,
664
00:35:03,020 --> 00:35:04,920
you shouldn't have to
be out looking for 'em.
665
00:35:04,922 --> 00:35:06,387
I know, it's silly.
666
00:35:06,389 --> 00:35:08,690
I'm sure they're both
probably on fire.
667
00:35:08,692 --> 00:35:11,359
- Fire?
- Fire! The place is on fire!
668
00:35:11,361 --> 00:35:13,528
- My boys! I gotta go!
- Laurel!
669
00:35:13,530 --> 00:35:15,331
Get it off, get it off,
get it off!
670
00:35:15,333 --> 00:35:16,497
Excuse me. Hello?
671
00:35:16,499 --> 00:35:18,767
Please, I'm looking for
two teenage elves.
672
00:35:18,769 --> 00:35:21,536
I told you already,
there were two teenage elves.
673
00:35:21,538 --> 00:35:23,873
Oh! Those are my sons.
Where did they go?
674
00:35:23,875 --> 00:35:26,275
Oh. They went on a quest
to find a Phoenix Gem.
675
00:35:26,277 --> 00:35:27,609
But don't worry,
don't worry.
676
00:35:27,611 --> 00:35:29,477
I told them about the map,
I told them about the gem,
677
00:35:29,479 --> 00:35:30,745
I told them
about the curse.
678
00:35:30,747 --> 00:35:32,447
I forgot to
tell them about the curse.
679
00:35:32,449 --> 00:35:33,749
- The what?
- Oh, boy.
680
00:35:33,751 --> 00:35:35,683
Listen, this one's gone
a little...
681
00:35:35,685 --> 00:35:38,787
Your boys are in grave danger!
But I can help!
682
00:35:38,789 --> 00:35:40,122
Whoa, hey, hey!
683
00:35:40,124 --> 00:35:43,458
You're not going anywhere.
We got questions for you.
684
00:35:43,460 --> 00:35:46,527
I know where they're going!
We can still save them!
685
00:35:46,529 --> 00:35:48,398
Okay, I think
everything's good here.
686
00:35:50,734 --> 00:35:53,135
Last name "Manticore",
first name "The".
687
00:35:53,137 --> 00:35:55,971
Hold on, you're right.
She has gone a little...
688
00:35:55,973 --> 00:35:59,110
It's no wonder with
a wound like that.
689
00:36:00,077 --> 00:36:01,377
That's just a scratch.
690
00:36:01,379 --> 00:36:03,711
Oh, I'm sorry, are you
an expert on minotaurs?
691
00:36:03,713 --> 00:36:05,114
- Manticores.
- Manticores?
692
00:36:05,116 --> 00:36:06,181
Well, no...
693
00:36:06,183 --> 00:36:07,349
Well, then
you wouldn't know
694
00:36:07,351 --> 00:36:09,218
that when their blood
is exposed to air,
695
00:36:09,220 --> 00:36:10,485
it makes them go bonkers.
696
00:36:10,487 --> 00:36:11,787
I don't think
that's true.
697
00:36:11,789 --> 00:36:13,923
See? She's already losing
her grip on reality.
698
00:36:13,925 --> 00:36:15,590
So, why don't you let me
save her life
699
00:36:15,592 --> 00:36:17,192
before it costs you yours?
700
00:36:17,194 --> 00:36:18,726
- Okay.
- Thank you.
701
00:36:18,728 --> 00:36:21,297
Could we have a little privacy
here, please?
702
00:36:21,299 --> 00:36:22,730
Just lie back.
That's good.
703
00:36:22,732 --> 00:36:24,532
But get your head
a little bit higher.
704
00:36:24,534 --> 00:36:27,071
Just don't take too long
back there, okay?
705
00:36:27,637 --> 00:36:29,038
Hey, you hear me?
706
00:36:29,040 --> 00:36:31,307
I said don't take
too long back there,
707
00:36:31,309 --> 00:36:32,742
because...
708
00:36:35,279 --> 00:36:37,612
All right,
how do we help my boys?
709
00:36:37,614 --> 00:36:40,615
Ooh! I'm gonna like you.
710
00:36:40,617 --> 00:36:43,052
Radio,
headlights, brakes,
711
00:36:43,054 --> 00:36:44,420
tires, rims.
712
00:36:44,422 --> 00:36:45,854
I mean, it's hard
to tell now, Dad,
713
00:36:45,856 --> 00:36:47,022
before I replaced
her parts,
714
00:36:47,024 --> 00:36:48,960
Guinevere was actually
kind of a piece of junk.
715
00:36:53,697 --> 00:36:56,233
Looks like we're not gonna get
to do everything today, Dad.
716
00:36:57,802 --> 00:36:58,869
That's okay.
717
00:36:59,536 --> 00:37:01,138
I just wanna meet you.
718
00:37:04,741 --> 00:37:07,376
But don't worry, we'll,
uh, have you fixed up
719
00:37:07,378 --> 00:37:09,111
and back home to see...
720
00:37:09,113 --> 00:37:10,545
Oh, man. Mom!
721
00:37:10,547 --> 00:37:11,914
Barley, we're not
gonna be able
722
00:37:11,916 --> 00:37:14,249
to get Dad back in time
to see Mom.
723
00:37:14,251 --> 00:37:15,650
Oh.
724
00:37:15,652 --> 00:37:18,153
Well, Dad, at least you won't
have to meet the new guy.
725
00:37:18,155 --> 00:37:21,556
So,
you workin' hard or hardly workin'?
726
00:37:22,994 --> 00:37:23,859
Yeah.
727
00:37:23,861 --> 00:37:25,526
Barley, Barley, Barley.
728
00:37:25,528 --> 00:37:27,528
Every time there's trouble,
I gotta deal with you.
729
00:37:27,530 --> 00:37:28,831
Is that your Colt?
730
00:37:28,833 --> 00:37:29,697
Yeah.
731
00:37:29,699 --> 00:37:31,266
You're gonna
wanna work on that.
732
00:37:31,268 --> 00:37:33,737
No, no, no!
Come on, old girl.
733
00:37:40,811 --> 00:37:42,610
I thought you
said you fixed the van.
734
00:37:42,612 --> 00:37:44,579
Relax. Guinevere is fine.
735
00:37:44,581 --> 00:37:45,881
Her stomach
is just a little empty.
736
00:37:45,883 --> 00:37:47,449
But it says
we have a full tank.
737
00:37:47,451 --> 00:37:49,820
No. That doesn't work.
738
00:37:55,692 --> 00:37:58,229
Oh. Only a few drops left.
739
00:37:58,963 --> 00:38:01,531
Maybe if
there's a gas station...
740
00:38:06,504 --> 00:38:07,836
Hmm.
741
00:38:14,412 --> 00:38:16,845
Is there a magic way
to get gas?
742
00:38:16,847 --> 00:38:20,617
Oh!
I like your thinking, young mage.
743
00:38:23,154 --> 00:38:24,119
Growth spell!
744
00:38:24,121 --> 00:38:26,388
We grow the can,
and then the gas inside
745
00:38:26,390 --> 00:38:27,555
will grow with it.
746
00:38:27,557 --> 00:38:30,259
Uh, that's kind of
a weird idea.
747
00:38:30,261 --> 00:38:32,161
I know!
I like it, too.
748
00:38:32,163 --> 00:38:33,429
Okay.
749
00:38:33,431 --> 00:38:35,864
Loosen up. Heart's fire.
Here we go.
750
00:38:35,866 --> 00:38:38,666
Whoa. It's not
that simple.
751
00:38:38,668 --> 00:38:39,935
This one learns
a little magic,
752
00:38:39,937 --> 00:38:41,537
thinks he's Shamblefoot
the Wondrous,
753
00:38:41,539 --> 00:38:43,005
am I right, Dad?
754
00:38:43,007 --> 00:38:45,240
A growth spell is a
bit more advanced.
755
00:38:45,242 --> 00:38:47,675
Not only do you have to
speak from your heart's fire,
756
00:38:47,677 --> 00:38:50,179
but now you also have to
follow a magic decree.
757
00:38:50,181 --> 00:38:51,346
A magic what?
758
00:38:51,348 --> 00:38:54,416
It's a special rule that keeps
the spell working right.
759
00:38:54,418 --> 00:38:56,518
This one states,
"To magnify an object,
760
00:38:56,520 --> 00:38:59,888
"you have to magnify
your attention upon it."
761
00:38:59,890 --> 00:39:01,824
While you cast
the spell,
762
00:39:01,826 --> 00:39:04,326
you can't let anything
distract you.
763
00:39:04,328 --> 00:39:05,461
Okay.
764
00:39:05,463 --> 00:39:06,528
Ow!
765
00:39:06,530 --> 00:39:07,628
- What?
- Splinter.
766
00:39:07,630 --> 00:39:08,931
Can we sand
this thing down?
767
00:39:08,933 --> 00:39:10,399
No. It's an ancient staff
768
00:39:10,401 --> 00:39:12,267
with magic
in every glorious fiber.
769
00:39:12,269 --> 00:39:13,601
You can't sand it down.
770
00:39:13,603 --> 00:39:17,773
All right. All right.
Here we go. Focus.
771
00:39:17,775 --> 00:39:20,309
- Uh...
- Something wrong?
772
00:39:20,311 --> 00:39:22,743
Sorry, it's just,
your stance is, uh... Here.
773
00:39:22,745 --> 00:39:24,712
Chin up, elbows out,
feet apart,
774
00:39:24,714 --> 00:39:26,381
back slightly arched.
775
00:39:26,383 --> 00:39:28,083
- Okay, how's that feel?
- Great.
776
00:39:28,085 --> 00:39:30,018
- Oh, one more thing...
- Barley!
777
00:39:30,020 --> 00:39:31,155
Okay, okay.
778
00:39:34,724 --> 00:39:37,394
Magnora Gantuan!
779
00:39:40,331 --> 00:39:41,830
Don't let the magic
spook you.
780
00:39:41,832 --> 00:39:42,833
Okay.
781
00:39:43,801 --> 00:39:45,167
- Elbows!
- What?
782
00:39:45,169 --> 00:39:46,201
Elbows up!
783
00:39:46,203 --> 00:39:47,668
No, no, no, it's too high.
That's too high.
784
00:39:47,670 --> 00:39:49,037
I'm trying to focus here.
785
00:39:49,039 --> 00:39:51,041
Oh, yeah, yeah, yeah.
Focus. Focus on the can.
786
00:39:51,842 --> 00:39:53,575
Focus.
787
00:39:55,079 --> 00:39:56,245
Focus.
788
00:39:56,247 --> 00:39:58,048
Barley! Ah!
Forget it!
789
00:40:00,551 --> 00:40:02,518
It worked!
790
00:40:02,520 --> 00:40:04,255
The can is huge.
791
00:40:04,721 --> 00:40:06,555
And the van is huge.
792
00:40:06,557 --> 00:40:07,655
And you're...
793
00:40:07,657 --> 00:40:08,857
Oh, no.
794
00:40:08,859 --> 00:40:10,526
- What happened?
- Looks like you shrunk me.
795
00:40:10,528 --> 00:40:11,894
How?
796
00:40:11,896 --> 00:40:13,795
Well, if you mess up a spell,
there are consequences.
797
00:40:13,797 --> 00:40:15,898
I only messed up because you
wouldn't stop bothering me.
798
00:40:15,900 --> 00:40:17,266
I was trying
to help you.
799
00:40:17,268 --> 00:40:18,467
Well, don't try
to help me.
800
00:40:18,469 --> 00:40:20,602
Oh, okay. Fine.
I won't!
801
00:40:20,604 --> 00:40:23,073
Whoa, whoa. Dad, it's me.
802
00:40:24,508 --> 00:40:26,208
Whoa! Dad, it's okay.
Don't worry.
803
00:40:26,210 --> 00:40:27,311
I'm gonna fix this.
804
00:40:28,745 --> 00:40:29,811
Well, where are you going?
805
00:40:29,813 --> 00:40:31,146
To find a gas station.
806
00:40:31,148 --> 00:40:32,948
- Well, I'm going, too.
- Fine.
807
00:40:32,950 --> 00:40:34,418
Hey, I don't
need your help.
808
00:40:34,818 --> 00:40:36,453
Fine with me.
809
00:40:39,223 --> 00:40:40,457
Oh.
810
00:40:51,635 --> 00:40:52,901
I just need
a little break.
811
00:40:52,903 --> 00:40:54,939
My baby legs
can't go that fast.
812
00:40:57,441 --> 00:40:59,740
Look, a gas station.
813
00:40:59,742 --> 00:41:00,909
Good.
814
00:41:00,911 --> 00:41:03,579
Oh, wait, I forgot.
815
00:41:03,581 --> 00:41:05,781
You don't need my help.
816
00:41:05,783 --> 00:41:09,386
Hey, I don't need you to carry me.
I'm a grown man.
817
00:41:11,155 --> 00:41:12,688
Dad!
818
00:41:12,690 --> 00:41:15,324
Come on, it's okay.
Barley is with me.
819
00:41:15,326 --> 00:41:16,491
Yeah, I'm fine, Dad.
820
00:41:16,493 --> 00:41:18,560
The side effects are supposed
to wear off eventually.
821
00:41:18,562 --> 00:41:19,727
Do I look
any bigger yet?
822
00:41:37,747 --> 00:41:39,514
Hey! Did you
just bump into me?
823
00:41:39,516 --> 00:41:41,550
Oh, I'm terribly sorry.
I didn't see you there.
824
00:41:41,552 --> 00:41:44,686
Do it again,
and you'll see me in your nightmares.
825
00:41:59,169 --> 00:42:01,169
This one's lucky.
I know it.
826
00:42:01,171 --> 00:42:05,040
Give me a bag of extra-sours.
Keep the change.
827
00:42:05,042 --> 00:42:07,177
Outta the way,
beanstalk.
828
00:42:08,579 --> 00:42:10,912
Uh, 10 on pump two,
please.
829
00:42:12,783 --> 00:42:15,617
- What are you doing?
- I'm getting us food.
830
00:42:15,619 --> 00:42:17,085
All right, I got it.
831
00:42:17,087 --> 00:42:19,288
And a couple of these.
Thank you.
832
00:42:19,290 --> 00:42:21,623
Psst. I have to
go to the bathroom.
833
00:42:21,625 --> 00:42:22,691
Can it wait?
834
00:42:22,693 --> 00:42:24,426
It's your pocket.
835
00:42:24,428 --> 00:42:27,062
Can we have the bathroom
key, please?
836
00:42:27,064 --> 00:42:29,064
Okay, be quick.
I want to get out of here.
837
00:42:29,066 --> 00:42:31,500
Okay, I'm goin'.
838
00:42:31,502 --> 00:42:33,370
That'll be 12.99.
839
00:42:34,038 --> 00:42:35,570
Hey, watch it!
840
00:42:35,572 --> 00:42:37,541
You got a problem, Shades?
841
00:42:39,143 --> 00:42:41,076
Answer me
when I'm talking to you.
842
00:42:41,078 --> 00:42:43,078
I'm sorry,
I don't really know
843
00:42:43,080 --> 00:42:44,713
where his head's
at right now.
844
00:42:44,715 --> 00:42:46,517
How could this night
get any worse?
845
00:42:48,519 --> 00:42:51,386
You know, I would
fly us to help your boys,
846
00:42:51,388 --> 00:42:54,022
but the old wings aren't
what they used to be.
847
00:42:54,024 --> 00:42:56,425
Oh, that's fine.
So, about this curse...
848
00:42:56,427 --> 00:42:57,626
It's my own fault.
849
00:42:57,628 --> 00:42:59,127
I should be doing
my wing exercises
850
00:42:59,129 --> 00:43:00,797
every morning,
but you know how that goes.
851
00:43:00,799 --> 00:43:02,998
Please, the curse.
What does it do?
852
00:43:03,000 --> 00:43:06,835
Right. Sorry.
It's a Guardian Curse.
853
00:43:06,837 --> 00:43:10,238
If your boys take the gem,
the curse will rise up
854
00:43:10,240 --> 00:43:12,741
and assume the form
of a mighty beast,
855
00:43:12,743 --> 00:43:14,710
and battle
your sons to the...
856
00:43:14,712 --> 00:43:17,346
Ooh. Well, how do
your boys do in a crisis?
857
00:43:17,348 --> 00:43:19,247
Not great. One of them
is afraid of everything,
858
00:43:19,249 --> 00:43:21,149
and the other
isn't afraid of anything.
859
00:43:21,151 --> 00:43:24,119
Yeah, that skinny kid
of yours is pretty fearless.
860
00:43:24,121 --> 00:43:25,987
No, no. You mean
the big one, Barley.
861
00:43:25,989 --> 00:43:28,957
No, no, the little guy.
Ooh, he really let me have it.
862
00:43:28,959 --> 00:43:31,993
What? No, look, you said
you could help them, right?
863
00:43:31,995 --> 00:43:33,364
Every curse has a core,
864
00:43:34,064 --> 00:43:36,031
the center of its power.
865
00:43:36,033 --> 00:43:37,699
And only one weapon
forged of
866
00:43:37,701 --> 00:43:39,802
the rarest metals
can destroy it,
867
00:43:39,804 --> 00:43:41,870
my enchanted sword,
868
00:43:41,872 --> 00:43:44,339
the Curse Crusher!
869
00:43:44,341 --> 00:43:47,442
Well, okay, but you don't
seem to have that on you.
870
00:43:47,444 --> 00:43:49,244
I sold it.
871
00:43:49,246 --> 00:43:51,213
Got in a little tax trouble
a few years back.
872
00:43:51,215 --> 00:43:54,516
But don't worry,
I know just where to find it.
873
00:43:54,518 --> 00:43:55,785
I am on my way, boys.
874
00:43:55,787 --> 00:43:58,021
Just try to stay
out of trouble.
875
00:44:02,059 --> 00:44:04,794
What is
taking you so long?
876
00:44:04,796 --> 00:44:06,296
Who you
calling "whimsical"?
877
00:44:06,697 --> 00:44:08,096
Oh, no.
878
00:44:08,098 --> 00:44:09,564
- Whoa, whoa, whoa!
- You've got a lot of nerve.
879
00:44:09,566 --> 00:44:10,499
I'm just saying,
880
00:44:10,501 --> 00:44:12,769
sprites used to fly around
spreading delight.
881
00:44:12,771 --> 00:44:13,902
That's a good thing.
882
00:44:13,904 --> 00:44:15,504
Sprites can't fly.
883
00:44:15,506 --> 00:44:18,640
Well, your wings don't work
'cause you stopped using them.
884
00:44:18,642 --> 00:44:21,109
- You calling me lazy?
- No, no, no.
885
00:44:21,111 --> 00:44:23,311
Not you.
Your ancestors.
886
00:44:23,313 --> 00:44:25,580
What did you say
about my ancestors?
887
00:44:25,582 --> 00:44:26,749
I didn't mean lazy...
888
00:44:26,751 --> 00:44:28,283
I'm sorry, very sorry.
He's sorry, too.
889
00:44:28,285 --> 00:44:30,018
You don't need to fly.
Who needs to fly?
890
00:44:30,020 --> 00:44:31,386
I mean, you've got
those great bikes.
891
00:44:31,388 --> 00:44:33,622
What are you doing?
I was just discussing history.
892
00:44:33,624 --> 00:44:36,057
Barley, I'm trying to
take care of you and Dad,
893
00:44:36,059 --> 00:44:37,760
and you're not making it
any easier.
894
00:44:37,762 --> 00:44:39,363
Dad, come on.
895
00:44:40,464 --> 00:44:41,530
Oh, no.
896
00:44:43,066 --> 00:44:46,003
Hey! You're dead!
897
00:44:47,839 --> 00:44:49,304
We're dead! We're dead!
We're dead!
898
00:44:49,306 --> 00:44:51,774
Relax. They won't be
able to lift those bikes.
899
00:44:51,776 --> 00:44:53,375
They are strong.
900
00:44:53,377 --> 00:44:55,477
We're gonna die! We're gonna die!
We're gonna die!
901
00:44:55,479 --> 00:44:56,545
It's locked.
902
00:44:56,547 --> 00:44:57,548
What?
Where are the keys?
903
00:45:00,717 --> 00:45:02,152
I got this.
904
00:45:02,887 --> 00:45:04,419
Come on, Barley.
905
00:45:04,421 --> 00:45:06,023
Whoa!
906
00:45:07,424 --> 00:45:08,623
Okay, go, go, go!
907
00:45:10,160 --> 00:45:12,227
No. No, no, no. No way.
908
00:45:12,229 --> 00:45:13,430
You're gonna have to.
909
00:45:18,803 --> 00:45:20,101
Come on.
Why won't it start?
910
00:45:20,103 --> 00:45:21,236
There's a sweet spot.
911
00:45:21,238 --> 00:45:22,637
Not in the middle,
not quite at the end.
912
00:45:22,639 --> 00:45:24,074
Come on.
Come on. Come on.
913
00:45:25,175 --> 00:45:27,676
Come on, Guinevere!
914
00:45:27,678 --> 00:45:30,380
Put it in "o" for "onward."
915
00:45:36,019 --> 00:45:37,354
Drive!
916
00:45:40,892 --> 00:45:43,091
Okay, you're gonna
have to merge.
917
00:45:44,963 --> 00:45:46,127
- Speed up!
- I can't do this.
918
00:45:46,129 --> 00:45:47,763
- Yes, you can.
- I'm not ready!
919
00:45:47,765 --> 00:45:49,664
You'll never be ready. Merge!
920
00:45:52,703 --> 00:45:54,772
Nice job!
921
00:46:00,143 --> 00:46:02,379
- Hey, don't hit Gwinny.
- Barley!
922
00:46:05,349 --> 00:46:07,148
- Oh, no.
- Get around 'em!
923
00:46:07,150 --> 00:46:08,751
- They're not letting me in.
- Signal.
924
00:46:08,753 --> 00:46:10,051
You don't have a signaler.
925
00:46:10,053 --> 00:46:12,589
Stick your arm straight out
the window to signal left.
926
00:46:19,563 --> 00:46:22,432
- Get back here.
- Just keep driving.
927
00:46:28,672 --> 00:46:30,107
Barley!
928
00:46:33,912 --> 00:46:36,077
The mountains are north.
929
00:46:36,079 --> 00:46:37,681
You need to get
all the way over.
930
00:46:41,552 --> 00:46:42,617
What the...?
931
00:46:43,821 --> 00:46:46,323
Oh, it is on, Shades!
Get 'em!
932
00:46:59,904 --> 00:47:02,337
- Ian, stay focused!
- I can't!
933
00:47:02,339 --> 00:47:05,642
You have to focus
or we are all dead!
934
00:47:07,244 --> 00:47:09,379
Just stay cool.
935
00:47:17,989 --> 00:47:20,056
Way to go, Guinevere!
936
00:47:24,494 --> 00:47:25,495
Hit it!
937
00:47:29,232 --> 00:47:31,000
We're not gonna make it!
938
00:47:48,619 --> 00:47:50,019
Dad, are you okay?
939
00:47:50,021 --> 00:47:52,220
He's fine, thanks to
the skillful driving
940
00:47:52,222 --> 00:47:54,824
of Sir Ian Lightfoot.
High five!
941
00:47:54,826 --> 00:47:56,058
What is happening?
942
00:47:56,060 --> 00:47:58,228
I think the spell
is wearing off.
943
00:47:59,129 --> 00:48:00,330
Get off my face.
944
00:48:07,404 --> 00:48:10,171
Chantor's Talon! Cops!
945
00:48:10,173 --> 00:48:11,673
- Pull over.
- I don't have a license.
946
00:48:11,675 --> 00:48:13,577
My wallet's still tiny.
947
00:48:18,148 --> 00:48:20,215
Step out
of the vehicle.
948
00:48:20,217 --> 00:48:21,549
- What are we gonna do?
- I don't know.
949
00:48:21,551 --> 00:48:23,553
How are we gonna explain...?
Oh, no. Dad!
950
00:48:33,330 --> 00:48:35,330
You have a long night
there, buddy?
951
00:48:35,332 --> 00:48:36,431
Sir, I'm gonna ask you
952
00:48:36,433 --> 00:48:37,499
to walk this straight line.
953
00:48:37,501 --> 00:48:38,801
They're gonna take Dad.
954
00:48:38,803 --> 00:48:39,668
Okay, okay.
955
00:48:39,670 --> 00:48:42,237
Oh, I got it.
The disguise spell.
956
00:48:42,239 --> 00:48:45,074
You can disguise yourself
to be anyone you want.
957
00:48:45,076 --> 00:48:46,207
But what if I
mess up again?
958
00:48:46,209 --> 00:48:47,375
According to the spell,
959
00:48:47,377 --> 00:48:49,277
"Disguising yourself
is a lie,
960
00:48:49,279 --> 00:48:51,147
"so you must tell the truth
to get by."
961
00:48:51,149 --> 00:48:54,249
As long as you don't tell a
lie, the spell will be fine.
962
00:48:54,251 --> 00:48:57,619
Okay. Who are
we gonna be?
963
00:48:57,621 --> 00:48:59,789
Okay, we're taking you
down to the station.
964
00:48:59,791 --> 00:49:02,792
What seems to be the problem
965
00:49:02,794 --> 00:49:06,261
here, fellow police folk?
966
00:49:06,263 --> 00:49:07,362
Officer Bronco?
967
00:49:07,364 --> 00:49:09,165
Were you in that van?
968
00:49:09,167 --> 00:49:10,665
Affirmative.
And we will...
969
00:49:10,667 --> 00:49:13,002
I mean, I will take
full responsibility
970
00:49:13,004 --> 00:49:14,302
for that fella right there,
971
00:49:14,304 --> 00:49:16,504
so you can just release him
over to me.
972
00:49:16,506 --> 00:49:18,239
Hey,
I wanted to be the front.
973
00:49:18,241 --> 00:49:19,607
No way.
I'll do the talking.
974
00:49:19,609 --> 00:49:21,043
Bronco, I thought
you were working
975
00:49:21,045 --> 00:49:22,277
on the other
side of town.
976
00:49:22,279 --> 00:49:23,948
I, uh, changed my mind.
977
00:49:25,083 --> 00:49:26,816
Something wrong?
978
00:49:26,818 --> 00:49:28,719
Just a little neck cramp.
979
00:49:30,220 --> 00:49:32,353
You have to stop lying.
980
00:49:32,355 --> 00:49:34,255
Answer every question
with a question.
981
00:49:34,257 --> 00:49:36,224
What exactly
are you doing out here?
982
00:49:36,226 --> 00:49:38,493
Uh... What am I doing
out here?
983
00:49:38,495 --> 00:49:41,362
What are any of us
doing out here?
984
00:49:41,364 --> 00:49:44,532
Whoa. I never thought
about it like that.
985
00:49:44,534 --> 00:49:45,734
Nice.
986
00:49:45,736 --> 00:49:47,970
With all due respect,
you didn't answer my question.
987
00:49:47,972 --> 00:49:50,338
Well, we were
just exercising
988
00:49:50,340 --> 00:49:54,377
some driver's education
drills for Ian.
989
00:49:55,345 --> 00:49:57,113
Who is Ian?
990
00:49:57,115 --> 00:49:59,347
Oh, is that
Laurel's kid?
991
00:49:59,349 --> 00:50:02,184
Ian is Laurel's kid.
992
00:50:02,186 --> 00:50:05,020
Your stepson was swerving
all over the road.
993
00:50:05,022 --> 00:50:06,254
Yeah, well...
994
00:50:06,256 --> 00:50:08,356
that guy's
not all there today.
995
00:50:08,358 --> 00:50:11,361
Yeah, he does seem
a little off.
996
00:50:12,562 --> 00:50:15,330
You seem
a little off yourself.
997
00:50:15,332 --> 00:50:19,135
Uh, actually, if I'm being
completely honest,
998
00:50:19,137 --> 00:50:20,435
I'm not super great
999
00:50:20,437 --> 00:50:21,871
in this kind
of situation,
1000
00:50:21,873 --> 00:50:23,906
and I'm starting
to freak out a little bit.
1001
00:50:23,908 --> 00:50:27,475
And I'm all sweaty and weird,
and I don't know what to say
1002
00:50:27,477 --> 00:50:29,912
and I just feel like
I can't do anything right,
1003
00:50:29,914 --> 00:50:31,412
and I'm a total weirdo.
1004
00:50:31,414 --> 00:50:34,083
Hold on, hold on.
1005
00:50:34,085 --> 00:50:36,684
I think I know
what's going on here.
1006
00:50:36,686 --> 00:50:38,286
Uh... You do?
1007
00:50:38,288 --> 00:50:40,488
It's not easy
being a new parent.
1008
00:50:40,490 --> 00:50:43,058
My girlfriend's daughter got
me pulling my hair out, okay?
1009
00:50:43,060 --> 00:50:44,994
Oh. Oh, yeah.
1010
00:50:44,996 --> 00:50:46,762
All right,
we can let him go.
1011
00:50:46,764 --> 00:50:50,833
Okay, well, I'm just gonna
take him to the van.
1012
00:50:50,835 --> 00:50:53,869
Hey, it gets better. All right?
Good luck, Bronco.
1013
00:50:53,871 --> 00:50:55,403
You, too, Officer.
1014
00:50:55,405 --> 00:50:58,174
Keep workin' hard
or hardly workin'.
1015
00:50:59,409 --> 00:51:02,077
Now, that was
a good Colt.
1016
00:51:02,079 --> 00:51:03,645
I don't envy you,
Bronco.
1017
00:51:03,647 --> 00:51:05,848
That Lightfoot kid
is a handful.
1018
00:51:05,850 --> 00:51:08,683
Uh, I'm gonna have to
disagree with you there.
1019
00:51:08,685 --> 00:51:11,887
I think Ian's
a pretty stand-up citizen.
1020
00:51:11,889 --> 00:51:14,656
Not him,
the older one.
1021
00:51:14,658 --> 00:51:15,523
What?
1022
00:51:15,525 --> 00:51:18,326
I mean,
the guy's a screwup.
1023
00:51:18,328 --> 00:51:20,129
You can't say
you don't agree.
1024
00:51:20,131 --> 00:51:21,731
Um, I don't.
1025
00:51:24,135 --> 00:51:25,335
What?
1026
00:51:26,336 --> 00:51:28,336
I mean, okay, well...
1027
00:51:28,338 --> 00:51:30,873
I gotta get going.
Gotta get Ian home.
1028
00:51:30,875 --> 00:51:33,575
I mean, I'm late for work.
1029
00:51:33,577 --> 00:51:35,376
Sorry, I mean,
I'm feelin' a little sick.
1030
00:51:35,378 --> 00:51:37,412
I mean tired.
Sick and tired. Gotta go!
1031
00:51:37,414 --> 00:51:38,783
See you Monday!
1032
00:51:42,719 --> 00:51:45,855
Oh, man.
Bronco is losin' it.
1033
00:51:45,857 --> 00:51:47,790
See, that's why
I never got married.
1034
00:51:47,792 --> 00:51:49,994
Old Gore can't
be tied down.
1035
00:51:55,498 --> 00:51:57,099
This is Specter.
1036
00:51:57,101 --> 00:52:00,771
Can you put me through
to Officer Colt Bronco?
1037
00:52:10,747 --> 00:52:14,250
Barley, I don't know
what happened back there.
1038
00:52:14,252 --> 00:52:16,553
But I don't think
you're a screwup.
1039
00:52:19,023 --> 00:52:21,926
Maybe the magic just got it
wrong, you know.
1040
00:52:22,994 --> 00:52:24,159
Yeah.
1041
00:52:26,396 --> 00:52:28,730
I don't know
what happened.
1042
00:52:28,732 --> 00:52:30,966
Barley! Barley!
1043
00:52:37,607 --> 00:52:39,409
Where are you going?
1044
00:52:40,912 --> 00:52:42,945
Barley, come on.
This is all just...
1045
00:52:42,947 --> 00:52:44,179
I'm not a screwup.
1046
00:52:44,181 --> 00:52:45,446
I didn't say
you were.
1047
00:52:45,448 --> 00:52:47,182
The magic said it for you.
1048
00:52:47,184 --> 00:52:48,784
Well, the magic
got it wrong.
1049
00:52:48,786 --> 00:52:50,451
Magic doesn't
get it wrong!
1050
00:52:50,453 --> 00:52:51,754
The cop asked a question,
1051
00:52:51,756 --> 00:52:54,722
you answered, and magic
revealed the truth. Right?
1052
00:52:54,724 --> 00:52:55,590
Right?
1053
00:52:55,592 --> 00:52:57,625
I don't know how
any of this stuff works.
1054
00:52:57,627 --> 00:52:59,427
All I know is
that everything
1055
00:52:59,429 --> 00:53:01,096
we've done tonight
has gone wrong.
1056
00:53:01,098 --> 00:53:02,998
Yeah, it's gone wrong because
you won't listen to me.
1057
00:53:03,000 --> 00:53:04,133
Are you kidding?
1058
00:53:04,135 --> 00:53:05,768
Because everything we've
done has been your idea.
1059
00:53:05,770 --> 00:53:07,036
But you didn't do it my way.
1060
00:53:07,038 --> 00:53:08,736
You didn't let me
handle the Manticore.
1061
00:53:08,738 --> 00:53:10,505
You freaked out when I
talked to the sprites.
1062
00:53:10,507 --> 00:53:12,007
'Cause you don't think
I have good ideas.
1063
00:53:12,009 --> 00:53:13,208
What? Of course I do.
1064
00:53:13,210 --> 00:53:15,878
Great! Then I think we should
take the Path of Peril.
1065
00:53:15,880 --> 00:53:19,048
And I also think that
would be good, normally...
1066
00:53:19,050 --> 00:53:19,915
See?
1067
00:53:19,917 --> 00:53:21,616
But, I told you,
this isn't a game.
1068
00:53:21,618 --> 00:53:23,419
All that matters today
is Dad,
1069
00:53:23,421 --> 00:53:25,620
and right now
he's sitting in that van,
1070
00:53:25,622 --> 00:53:27,089
and he's confused...
1071
00:53:27,091 --> 00:53:28,092
What?
1072
00:53:31,896 --> 00:53:33,128
What is he doing?
1073
00:53:33,130 --> 00:53:35,663
I think he can feel the
vibrations of the music,
1074
00:53:35,665 --> 00:53:38,202
and he's dancing.
1075
00:53:41,939 --> 00:53:42,974
Wow.
1076
00:53:43,540 --> 00:53:45,910
He is terrible.
1077
00:53:51,349 --> 00:53:53,951
Yeah. He's really,
really bad.
1078
00:53:54,752 --> 00:53:56,452
Oh, no.
Here he comes.
1079
00:53:56,454 --> 00:53:58,519
No, no, no. Thanks, Dad.
Dad, thank you.
1080
00:53:58,521 --> 00:53:59,654
I'm good.
1081
00:53:59,656 --> 00:54:00,923
Stop.
1082
00:54:00,925 --> 00:54:03,225
Okay. Okay.
1083
00:54:03,227 --> 00:54:04,659
No, no, no!
1084
00:54:04,661 --> 00:54:06,494
I'm not really
a big dancer.
1085
00:54:06,496 --> 00:54:07,898
Uh...
1086
00:54:10,301 --> 00:54:13,302
Just imagine what the top half
of this dance looks like.
1087
00:54:13,304 --> 00:54:15,572
I bet it goes
something like this.
1088
00:54:24,614 --> 00:54:25,914
Ow.
1089
00:54:25,916 --> 00:54:28,252
Ah, you danced your
shoelaces loose there, Pop.
1090
00:54:32,023 --> 00:54:35,026
You know,
I wanna see him, too.
1091
00:54:36,360 --> 00:54:38,761
Yeah, I know.
1092
00:54:38,763 --> 00:54:40,661
It's not fair for you
to call me a screwup
1093
00:54:40,663 --> 00:54:43,700
if you don't give me a chance
to get something right.
1094
00:54:44,301 --> 00:54:46,237
Just do one thing
my way.
1095
00:54:47,471 --> 00:54:50,072
You really think
this Path of Peril
1096
00:54:50,074 --> 00:54:52,143
is the best way
to go to the mountain?
1097
00:54:56,113 --> 00:54:57,281
Okay.
1098
00:55:11,728 --> 00:55:14,863
Uh... So, where is
your magic sword?
1099
00:55:14,865 --> 00:55:17,134
It lies beyond
those gates.
1100
00:55:18,769 --> 00:55:21,236
If we don't leave here
with the sword,
1101
00:55:21,238 --> 00:55:23,238
your boys are doomed.
1102
00:55:23,240 --> 00:55:24,506
There you are.
1103
00:55:24,508 --> 00:55:26,275
One garlic crusher.
1104
00:55:26,277 --> 00:55:27,742
No, Curse Crusher.
1105
00:55:27,744 --> 00:55:29,945
It's a large magical sword.
1106
00:55:29,947 --> 00:55:31,113
Sword.
1107
00:55:31,115 --> 00:55:33,482
Sword, sword, sword.
1108
00:55:33,484 --> 00:55:35,152
I mean, I got this thing.
1109
00:55:36,353 --> 00:55:37,886
- That's it!
- How much?
1110
00:55:38,856 --> 00:55:41,557
- Let's call it, uh, 10.
- Great!
1111
00:55:41,559 --> 00:55:43,258
Forged of
the rarest metals,
1112
00:55:43,260 --> 00:55:46,261
the only sword of its kind
in all the land.
1113
00:55:47,264 --> 00:55:50,399
Hello, old friend.
We shall never part again.
1114
00:55:50,401 --> 00:55:52,401
Oh! Turns out this sword
1115
00:55:52,403 --> 00:55:55,703
is the only sword of its
kind in all the land.
1116
00:55:55,705 --> 00:55:59,640
So, let's call it 10,000.
1117
00:55:59,642 --> 00:56:03,145
- You can't do that!
- Well, I just did.
1118
00:56:03,147 --> 00:56:04,679
Okay, you had better...
1119
00:56:04,681 --> 00:56:06,647
Yeah?
1120
00:56:06,649 --> 00:56:08,317
Hey, I talked
to some other officers,
1121
00:56:08,319 --> 00:56:10,552
and they said the boys
were last seen going north.
1122
00:56:10,554 --> 00:56:12,121
- Are they okay?
- They're fine.
1123
00:56:12,123 --> 00:56:14,423
But the officers said...
Well, honey,
1124
00:56:14,425 --> 00:56:17,126
this night keeps getting
stranger and stranger.
1125
00:56:17,128 --> 00:56:18,794
Do you know who I am?
1126
00:56:18,796 --> 00:56:20,963
Some kind of
winged bear-snake lady?
1127
00:56:20,965 --> 00:56:23,265
Argh! Winged
lion-scorpion lady!
1128
00:56:23,267 --> 00:56:24,632
It sure does.
1129
00:56:24,634 --> 00:56:26,135
Listen, I need
that sword.
1130
00:56:26,137 --> 00:56:28,170
My sons have a
once-in-a-lifetime chance
1131
00:56:28,172 --> 00:56:29,238
to see their father.
1132
00:56:29,240 --> 00:56:30,241
Now, my oldest son...
1133
00:56:31,876 --> 00:56:34,109
Holy son of a...
You killed her!
1134
00:56:34,111 --> 00:56:36,812
It's okay. She's only
temporarily paralyzed.
1135
00:56:36,814 --> 00:56:38,480
Hey, you can't do this.
1136
00:56:38,482 --> 00:56:40,382
- Well, I just did.
- Grab the sword.
1137
00:56:40,384 --> 00:56:41,583
Don't you touch that.
1138
00:56:41,585 --> 00:56:42,751
Here you go.
1139
00:56:42,753 --> 00:56:44,253
And a little something extra
for your trouble.
1140
00:56:44,255 --> 00:56:45,420
I love your store.
1141
00:56:45,422 --> 00:56:46,957
Oh, that's so pretty.
1142
00:56:47,391 --> 00:56:49,091
Hey! Hey!
1143
00:56:49,093 --> 00:56:50,893
Yeah!
1144
00:56:50,895 --> 00:56:52,294
Laurel, what's happening?
1145
00:56:52,296 --> 00:56:54,129
- Yeah!
- Hello? Are you all right?
1146
00:56:54,131 --> 00:56:55,097
Laurel?
1147
00:56:55,099 --> 00:56:57,566
Oh, Colt, I can't talk.
The boys need me.
1148
00:56:57,568 --> 00:56:59,434
Wait!
1149
00:56:59,436 --> 00:57:01,105
Dang those kids.
1150
00:57:05,509 --> 00:57:06,709
Huh.
1151
00:57:33,204 --> 00:57:35,070
♪ We're heading on a quest
1152
00:57:35,072 --> 00:57:36,805
♪ Our father we must retrieve
1153
00:57:36,807 --> 00:57:38,974
♪ The Lightfoot brothers
can't be stopped
1154
00:57:38,976 --> 00:57:40,542
♪ Something, something
1155
00:57:40,544 --> 00:57:42,411
♪ That rhymes with retrieve
1156
00:57:46,850 --> 00:57:49,117
Yeah, we're still here.
1157
00:57:49,119 --> 00:57:52,521
Well, good morning to thee,
dear Lightfoot men.
1158
00:57:52,523 --> 00:57:55,490
Welcome to
the Path of Peril.
1159
00:57:55,492 --> 00:57:57,626
It's not
much of a path.
1160
00:57:57,628 --> 00:58:00,295
Well, you know, they never
really developed around here.
1161
00:58:00,297 --> 00:58:02,231
So, heads up, we could
run into anything.
1162
00:58:02,233 --> 00:58:05,500
A centicore, wolf dragon,
gelatinous cube.
1163
00:58:05,502 --> 00:58:07,970
Okay, what is
a gelatinous cube?
1164
00:58:07,972 --> 00:58:09,871
Oh, it's
a giant green cube
1165
00:58:09,873 --> 00:58:12,774
that instantly disintegrates
all that it touches.
1166
00:58:12,776 --> 00:58:14,676
We are not gonna
run into a... Oh! Stop!
1167
00:58:14,678 --> 00:58:16,247
Ahh!
1168
00:58:25,456 --> 00:58:26,755
What is this?
1169
00:58:26,757 --> 00:58:28,156
Bottomless pit.
1170
00:58:28,158 --> 00:58:32,160
Whatever falls in there,
falls forever.
1171
00:58:34,932 --> 00:58:37,266
Aw, Dad, come here.
1172
00:58:37,268 --> 00:58:38,233
Ian, check it out.
1173
00:58:38,235 --> 00:58:41,737
This is
an ancient drawbridge.
1174
00:58:41,739 --> 00:58:43,005
We lower that bad boy
1175
00:58:43,007 --> 00:58:45,776
and we are on our way
to Raven's Point.
1176
00:58:46,677 --> 00:58:48,879
Look around for a lever.
1177
00:58:50,547 --> 00:58:51,747
Found it.
1178
00:58:51,749 --> 00:58:54,318
But it's on
the other side.
1179
00:58:55,252 --> 00:58:57,421
Okay, I got this.
1180
00:58:57,855 --> 00:58:59,456
Aloft Elevar.
1181
00:59:03,894 --> 00:59:05,527
You can't cast
a levitation spell
1182
00:59:05,529 --> 00:59:06,928
on something
that far away.
1183
00:59:06,930 --> 00:59:09,131
It only has, like, a 15-meter
enchanting radius.
1184
00:59:09,133 --> 00:59:11,135
Dad, can you
believe this guy?
1185
00:59:12,202 --> 00:59:14,836
What we need
is a Trust Bridge.
1186
00:59:14,838 --> 00:59:17,205
It's a spell that creates
a magical bridge
1187
00:59:17,207 --> 00:59:18,540
you can walk on.
1188
00:59:18,542 --> 00:59:21,743
Just say
"Bridgrigar Invisia."
1189
00:59:21,745 --> 00:59:23,945
Okay.
Bridgrigar Invisia.
1190
00:59:23,947 --> 00:59:26,283
Bridgrigar Invisia!
1191
00:59:29,186 --> 00:59:31,420
- It didn't work.
- No, the spell's still going.
1192
00:59:31,422 --> 00:59:33,922
You won't know if your bridge
worked until you step on it.
1193
00:59:33,924 --> 00:59:35,190
Step on what?
1194
00:59:35,192 --> 00:59:37,159
If you believe the bridge
is there, then it's there.
1195
00:59:37,161 --> 00:59:39,227
- But it's not.
- Well, not with that attitude.
1196
00:59:39,229 --> 00:59:41,498
I'm not gonna step out
onto nothing.
1197
00:59:44,568 --> 00:59:46,101
Now we've got a rope.
1198
00:59:46,103 --> 00:59:47,703
But you're not gonna
even need it because...
1199
00:59:47,705 --> 00:59:48,937
- I want the rope!
- Okay.
1200
00:59:48,939 --> 00:59:50,739
I'm just saying you're not
gonna need the rope,
1201
00:59:50,741 --> 00:59:52,976
because I know
you can make that bridge.
1202
01:00:03,420 --> 01:00:05,788
I'm dying! I'm dying! I'm dead!
I'm dead! I'm dead!
1203
01:00:05,790 --> 01:00:07,589
- Oh, my life is over.
- I got you.
1204
01:00:10,894 --> 01:00:12,127
Okay, you fell.
1205
01:00:12,129 --> 01:00:13,895
- But was that so bad?
- Yes!
1206
01:00:13,897 --> 01:00:16,932
- Are you still alive?
- Yes.
1207
01:00:16,934 --> 01:00:19,836
Okay, so now you know
the worst that can happen.
1208
01:00:19,838 --> 01:00:22,306
So, there's nothing
to be scared of, right?
1209
01:00:26,076 --> 01:00:28,946
Bridgrigar Invisia!
1210
01:00:31,915 --> 01:00:35,652
Hey. You can do this.
1211
01:00:44,228 --> 01:00:46,595
- Yeah!
- There you go!
1212
01:00:49,066 --> 01:00:50,767
Believe with
every step.
1213
01:00:53,303 --> 01:00:55,305
Oh, yeah!
1214
01:00:58,843 --> 01:00:59,975
You've got me, right?
1215
01:00:59,977 --> 01:01:01,178
I still got you.
1216
01:01:02,980 --> 01:01:05,983
Ian Lightfoot
is fearless.
1217
01:01:09,788 --> 01:01:12,256
This is amazing!
1218
01:01:14,826 --> 01:01:16,391
Yeah! But just keep going.
1219
01:01:16,393 --> 01:01:19,463
Don't look back.
Just straight ahead.
1220
01:01:21,131 --> 01:01:23,365
You've still got
the rope, right?
1221
01:01:23,367 --> 01:01:25,000
Yeah, I got it.
1222
01:01:25,002 --> 01:01:27,736
I am not afraid!
1223
01:01:27,738 --> 01:01:30,672
Oh, man, I could stay
out here all day.
1224
01:01:30,674 --> 01:01:32,007
Huh. Huh.
1225
01:01:32,009 --> 01:01:34,777
Okay, but keep moving.
We've gotta see Dad, remember?
1226
01:01:34,779 --> 01:01:38,449
Hey, Dad,
this last step is for you.
1227
01:01:39,784 --> 01:01:41,952
Ahh!
1228
01:01:46,990 --> 01:01:48,791
Oh.
1229
01:01:55,934 --> 01:01:57,800
He did it, Dad.
1230
01:02:05,609 --> 01:02:07,910
That was amazing.
1231
01:02:07,912 --> 01:02:10,412
How long was
the rope gone?
1232
01:02:10,414 --> 01:02:13,383
Oh, just, like,
the second half of it.
1233
01:02:13,885 --> 01:02:16,017
I needed that rope.
1234
01:02:16,019 --> 01:02:18,388
Oh, but did you?
1235
01:02:23,994 --> 01:02:26,430
Ian! Look.
1236
01:02:27,866 --> 01:02:29,433
It's a raven.
1237
01:02:30,400 --> 01:02:33,437
The clue on the menu said
Raven's Point.
1238
01:02:34,171 --> 01:02:37,038
Yeah.
In the mountains.
1239
01:02:37,040 --> 01:02:39,441
But maybe the puzzle
didn't mean the mountain.
1240
01:02:39,443 --> 01:02:42,379
Maybe it means follow
where the raven is pointing.
1241
01:02:46,116 --> 01:02:48,617
It's another raven.
1242
01:02:48,619 --> 01:02:50,987
That one could be
pointing to another raven,
1243
01:02:50,989 --> 01:02:52,922
all the way to the gem.
1244
01:02:52,924 --> 01:02:55,290
I... I had us going
the wrong way.
1245
01:02:55,292 --> 01:02:57,526
Well, I told you.
My gut knows where to go.
1246
01:02:57,528 --> 01:02:59,628
Don't you, boy?
Yes, you do.
1247
01:03:00,932 --> 01:03:02,364
- Huh.
- Come on, Dad.
1248
01:03:02,366 --> 01:03:04,699
Guinevere will get us
to that raven in no time.
1249
01:03:10,574 --> 01:03:13,809
You guys...
1250
01:03:13,811 --> 01:03:15,410
...are in trouble,
big time.
1251
01:03:15,412 --> 01:03:16,913
No, no, no, Colt.
We found a spell.
1252
01:03:16,915 --> 01:03:19,982
If we finish it before sunset,
we'll get to see our father.
1253
01:03:19,984 --> 01:03:21,716
Ahh!
1254
01:03:21,718 --> 01:03:23,318
Well, uh,
your mom told me
1255
01:03:23,320 --> 01:03:25,922
there was some kind of
strange
1256
01:03:25,924 --> 01:03:27,355
family issue going on,
1257
01:03:27,357 --> 01:03:30,458
and this is
definitely strange.
1258
01:03:30,460 --> 01:03:31,493
But no, dang it.
1259
01:03:31,495 --> 01:03:33,395
I'm not letting you
upset your mother anymore.
1260
01:03:33,397 --> 01:03:35,798
Now you get in the vehicle,
I'm escorting you home.
1261
01:03:35,800 --> 01:03:36,999
No. No way.
1262
01:03:37,001 --> 01:03:38,803
I'm giving you
to the count of three.
1263
01:03:40,972 --> 01:03:43,204
- Okay, we'll go.
- Ian.
1264
01:03:43,206 --> 01:03:45,475
He's a police officer.
1265
01:03:52,549 --> 01:03:53,682
What are you doing?
1266
01:03:53,684 --> 01:03:55,218
I don't know.
1267
01:03:56,219 --> 01:03:57,789
Son of a...
1268
01:04:00,257 --> 01:04:02,591
I need backup.
Runaway van!
1269
01:04:03,594 --> 01:04:06,628
Yeah! Iandore Lightfoot,
breaking the rules.
1270
01:04:06,630 --> 01:04:08,396
I can't believe
I'm running from the cops.
1271
01:04:08,398 --> 01:04:09,664
You're not running
from the cops,
1272
01:04:09,666 --> 01:04:12,100
you're running from
our mom's boyfriend.
1273
01:04:13,270 --> 01:04:15,405
Okay, now you're running
from the cops.
1274
01:04:26,985 --> 01:04:28,450
Hold on!
1275
01:04:28,452 --> 01:04:30,554
Whoa!
1276
01:04:33,992 --> 01:04:36,524
Yeah! Nice going,
Guinevere!
1277
01:04:52,342 --> 01:04:54,676
Oh, what did I do?
I shouldn't have driven away.
1278
01:04:54,678 --> 01:04:56,277
No, it was great.
1279
01:04:56,279 --> 01:04:57,880
Hey, block the road
with those boulders.
1280
01:04:57,882 --> 01:04:59,614
What? How?
1281
01:04:59,616 --> 01:05:00,548
Arcane Lightning.
1282
01:05:00,550 --> 01:05:02,250
You said that's
the hardest spell.
1283
01:05:02,252 --> 01:05:03,418
You are ready.
1284
01:05:03,420 --> 01:05:05,153
"To make lightning
strike with ease,
1285
01:05:05,155 --> 01:05:06,789
"one must follow
all decrees."
1286
01:05:06,791 --> 01:05:07,957
You have to
do everything.
1287
01:05:07,959 --> 01:05:09,058
Speak from
your heart's fire,
1288
01:05:09,060 --> 01:05:11,528
trust yourself, focus,
all of it.
1289
01:05:13,397 --> 01:05:16,199
Voltar Thundasir.
1290
01:05:17,035 --> 01:05:18,801
Voltar Thundasir.
1291
01:05:18,803 --> 01:05:20,669
Voltar Thundasir!
1292
01:05:27,344 --> 01:05:30,046
I can't! I can't do it.
1293
01:05:31,481 --> 01:05:35,820
We're not gonna see you, Dad.
And it's all my fault.
1294
01:05:55,338 --> 01:05:56,640
What are you doing?
1295
01:06:42,186 --> 01:06:43,755
What the...?
1296
01:06:52,964 --> 01:06:54,496
Barley.
1297
01:06:54,498 --> 01:06:57,300
She was just
a beat-up old van.
1298
01:06:58,368 --> 01:07:00,470
Come on, we gotta go.
1299
01:08:04,235 --> 01:08:05,435
Wait.
1300
01:08:20,251 --> 01:08:21,884
Oh. You see that, Dad?
1301
01:08:21,886 --> 01:08:24,989
The apprentice has become
the master.
1302
01:08:27,091 --> 01:08:28,692
It looks like water.
1303
01:08:33,496 --> 01:08:35,630
So, what's the,
uh, X mean?
1304
01:08:35,632 --> 01:08:38,901
On a quest,
an X only means one thing.
1305
01:08:38,903 --> 01:08:42,539
We go to the end of the water,
we'll find that Phoenix Gem.
1306
01:08:54,886 --> 01:08:55,953
Unicorns!
1307
01:09:14,738 --> 01:09:16,040
Whoa.
1308
01:09:18,309 --> 01:09:19,944
Cool.
1309
01:09:22,980 --> 01:09:26,115
This water
could go on for miles.
1310
01:09:26,117 --> 01:09:28,350
We don't have
that kinda time.
1311
01:09:28,352 --> 01:09:30,352
If we had something
to float on,
1312
01:09:30,354 --> 01:09:32,354
we could cast
a velocity spell on it,
1313
01:09:32,356 --> 01:09:34,356
fly down the tunnel
like a magic jet ski.
1314
01:09:34,358 --> 01:09:36,691
Well, there's not
much to float on.
1315
01:09:36,693 --> 01:09:38,459
Remember, on a quest,
1316
01:09:38,461 --> 01:09:41,098
you have to use
what you've got.
1317
01:09:43,034 --> 01:09:45,202
Magnora Gantuan!
1318
01:09:47,204 --> 01:09:48,806
Woo-hoo!
1319
01:09:49,907 --> 01:09:51,508
Accelior!
1320
01:09:52,509 --> 01:09:53,842
Whoa!
1321
01:09:53,844 --> 01:09:56,378
This is
actually kinda cool.
1322
01:09:56,380 --> 01:09:59,081
So, what other spells
do you know?
1323
01:09:59,083 --> 01:10:01,549
Brace
yourself, young mage.
1324
01:10:01,551 --> 01:10:04,587
I know all there is
to know of magic.
1325
01:10:07,557 --> 01:10:08,991
Colt, we know
where the boys are going.
1326
01:10:08,993 --> 01:10:11,293
We just have to get to them
before they unleash the curse.
1327
01:10:11,295 --> 01:10:13,929
- The what?
- Let's crush some curses!
1328
01:10:13,931 --> 01:10:15,563
The curse. The curse
that protects the gem
1329
01:10:15,565 --> 01:10:17,166
by turning into a rock
dragon or something.
1330
01:10:17,168 --> 01:10:18,233
A what dragon?
1331
01:10:18,235 --> 01:10:19,368
I can't explain it.
1332
01:10:19,370 --> 01:10:21,103
I just know we have
to get to the boys fast.
1333
01:10:21,105 --> 01:10:23,707
Oh, we'll get to them fast.
We'll get to them so fast.
1334
01:10:24,241 --> 01:10:25,573
Oh!
1335
01:10:25,575 --> 01:10:28,509
Well, I almost had 'em,
but Ian, he just drove off.
1336
01:10:28,511 --> 01:10:30,312
- Huh. Good for him.
- What?
1337
01:10:30,314 --> 01:10:32,047
No, I just mean
he's scared to drive.
1338
01:10:32,049 --> 01:10:34,183
Thinks something's gonna
come at him out of the...
1339
01:10:44,694 --> 01:10:46,462
Oh! I think
I stung my leg.
1340
01:10:46,464 --> 01:10:48,529
Laurel, what happened?
What's goin' on?
1341
01:10:48,531 --> 01:10:49,965
You almost
killed me, lady.
1342
01:10:49,967 --> 01:10:52,134
Are you okay?
Where did you come from?
1343
01:10:52,136 --> 01:10:53,435
You were
in our flight path.
1344
01:10:54,637 --> 01:10:56,537
- Are you all right?
- I'm fine.
1345
01:10:56,539 --> 01:10:58,073
Oh, no. Our transport!
1346
01:10:58,075 --> 01:11:00,175
How are we going
to get to your sons now?
1347
01:11:00,177 --> 01:11:03,412
Come on, Pixie Dusters,
let's take to the skies.
1348
01:11:03,414 --> 01:11:05,648
- Yeah!
- I was born to fly!
1349
01:11:06,683 --> 01:11:09,652
How do you feel about
exercising those wings?
1350
01:11:10,553 --> 01:11:11,756
Uh...
1351
01:11:14,091 --> 01:11:15,457
Boombastia!
1352
01:11:15,459 --> 01:11:17,895
- Ah, remember...
- Oh, right.
1353
01:11:18,329 --> 01:11:19,797
Boombastia!
1354
01:11:20,798 --> 01:11:21,964
Whoa!
1355
01:11:21,966 --> 01:11:24,900
Yeah! You're a natural!
Think fast.
1356
01:11:24,902 --> 01:11:26,168
Aloft Elevar!
1357
01:11:26,170 --> 01:11:28,272
Yeah! Nice!
1358
01:11:29,306 --> 01:11:31,040
Careful how much boat
you're eating there, man,
1359
01:11:31,042 --> 01:11:33,142
we still gotta make it
to the end of the tunnel.
1360
01:11:33,144 --> 01:11:34,711
Yeah. Good point.
1361
01:11:37,948 --> 01:11:40,516
I can't believe
I'm this close
1362
01:11:40,518 --> 01:11:42,418
to actually
talking to Dad.
1363
01:11:42,420 --> 01:11:43,519
You know what
I'm gonna ask him?
1364
01:11:43,521 --> 01:11:45,087
If he ever gave himself
a wizard name.
1365
01:11:45,089 --> 01:11:45,954
What?
1366
01:11:45,956 --> 01:11:47,022
Well, 'cause he was
into magic.
1367
01:11:47,024 --> 01:11:48,556
Lots of wizards
have cool names.
1368
01:11:48,558 --> 01:11:50,325
Alora the Majestic.
1369
01:11:50,327 --> 01:11:52,693
Birdar the Fanciful.
1370
01:11:52,695 --> 01:11:54,163
Anyway,
it'll just be nice
1371
01:11:54,165 --> 01:11:56,365
to have more than
four memories of him.
1372
01:11:56,367 --> 01:11:57,732
- Uh, three.
- Hmm?
1373
01:11:57,734 --> 01:11:59,334
You only have
three memories.
1374
01:11:59,336 --> 01:12:00,601
Oh, yeah.
1375
01:12:00,603 --> 01:12:01,904
Barley, do you have
1376
01:12:01,906 --> 01:12:03,872
another memory of Dad
you haven't told me?
1377
01:12:03,874 --> 01:12:07,376
No, it's just
not my favorite.
1378
01:12:07,378 --> 01:12:08,977
What do you mean?
1379
01:12:11,048 --> 01:12:13,916
When Dad was sick,
1380
01:12:13,918 --> 01:12:18,956
I was supposed to go in
and say goodbye to him.
1381
01:12:19,890 --> 01:12:23,227
But he was hooked up
to all these tubes,
1382
01:12:24,694 --> 01:12:27,664
and he just didn't
look like himself.
1383
01:12:28,566 --> 01:12:30,733
I got scared,
1384
01:12:31,668 --> 01:12:33,871
and I didn't go in.
1385
01:12:36,841 --> 01:12:38,040
That's when I decided
1386
01:12:38,042 --> 01:12:41,178
I was never gonna be
scared ever again.
1387
01:12:45,950 --> 01:12:48,786
Oh. Looks like
we're coming up on somethin'.
1388
01:12:58,628 --> 01:13:00,264
The final gauntlet.
1389
01:13:12,843 --> 01:13:15,678
The Phoenix Gem
is just on the other side.
1390
01:13:18,549 --> 01:13:21,550
Careful, there could be
booby traps.
1391
01:13:21,552 --> 01:13:23,552
This place is, like,
1,000 years old.
1392
01:13:23,554 --> 01:13:24,989
There's no way
there could be...
1393
01:13:31,595 --> 01:13:33,030
Oh, no.
1394
01:13:34,131 --> 01:13:35,698
It can't be.
1395
01:13:37,401 --> 01:13:39,270
A gelatinous cube!
1396
01:13:45,910 --> 01:13:46,842
Run!
1397
01:13:46,844 --> 01:13:47,943
Whoa! Wait!
It's some kind of puzzle.
1398
01:13:47,945 --> 01:13:49,311
We gotta
figure it out before...
1399
01:13:49,313 --> 01:13:50,745
No time.
Grab a shield.
1400
01:14:03,060 --> 01:14:05,196
- Jump! Trust me!
- What?
1401
01:14:07,298 --> 01:14:08,399
Aloft Elevar!
1402
01:14:11,669 --> 01:14:12,870
Ow.
1403
01:14:14,505 --> 01:14:15,705
Ian.
1404
01:14:25,683 --> 01:14:27,049
Whew!
1405
01:14:27,051 --> 01:14:29,286
Don't step on that.
1406
01:14:31,922 --> 01:14:34,191
I didn't touch it.
1407
01:14:38,195 --> 01:14:39,296
Voltar Thundasir!
1408
01:14:47,004 --> 01:14:49,504
The tile down there has the
same shape as the opening.
1409
01:14:49,506 --> 01:14:50,939
Maybe we were supposed
to step on it?
1410
01:14:50,941 --> 01:14:52,207
- What?
- I got it.
1411
01:14:52,209 --> 01:14:53,210
No, Barley!
1412
01:15:00,551 --> 01:15:01,885
Oh! It's working!
1413
01:15:04,855 --> 01:15:07,823
It's impossible.
1414
01:15:07,825 --> 01:15:10,492
No one can hold
their breath that long.
1415
01:15:43,794 --> 01:15:45,294
We made it!
1416
01:15:45,296 --> 01:15:46,328
Oh.
1417
01:15:46,330 --> 01:15:49,331
The Phoenix Gem
awaits beyond this door.
1418
01:15:49,333 --> 01:15:50,565
Shall we?
1419
01:15:50,567 --> 01:15:52,234
We certainly shall!
1420
01:15:52,236 --> 01:15:54,136
Dad, we have followed
the quest,
1421
01:15:54,138 --> 01:15:57,308
and it has led us
to our victory!
1422
01:16:16,393 --> 01:16:17,959
We're back home.
1423
01:16:17,961 --> 01:16:20,996
No, that doesn't make sense.
We took the Path of Peril.
1424
01:16:20,998 --> 01:16:22,097
We followed the ravens,
1425
01:16:22,099 --> 01:16:24,099
we went to the end
of the water...
1426
01:16:24,101 --> 01:16:26,735
Unless the X meant
stay away from the water.
1427
01:16:26,737 --> 01:16:28,805
Or it could be,
like, a campfire?
1428
01:16:28,807 --> 01:16:30,172
It's okay.
We can figure this out.
1429
01:16:30,174 --> 01:16:32,874
Figure out what?
We're back where we started.
1430
01:16:32,876 --> 01:16:34,376
I mean, it has to be here.
There was a gauntlet.
1431
01:16:34,378 --> 01:16:36,178
I mean, unless that
gauntlet was for,
1432
01:16:36,180 --> 01:16:38,046
coincidentally,
some different quest.
1433
01:16:38,048 --> 01:16:39,314
- That's a possibility.
- What?
1434
01:16:39,316 --> 01:16:42,119
No, no, no. This has to be
where the Phoenix Gem is.
1435
01:16:42,920 --> 01:16:44,221
I followed my gut.
1436
01:16:44,888 --> 01:16:47,723
- Oh, no.
- What?
1437
01:16:47,725 --> 01:16:49,826
The gem is
in the mountain.
1438
01:16:49,828 --> 01:16:51,693
The mountain
we could have been to
1439
01:16:51,695 --> 01:16:53,695
hours ago
if we just...
1440
01:16:53,697 --> 01:16:55,263
If we just stayed
on the expressway.
1441
01:16:55,265 --> 01:16:57,099
No, the expressway
is too obvious.
1442
01:16:57,101 --> 01:16:58,233
You can never take
the obvious...
1443
01:16:58,235 --> 01:17:00,803
If I hadn't listened
to you! Okay?
1444
01:17:00,805 --> 01:17:02,237
I can't believe this.
1445
01:17:02,239 --> 01:17:04,740
You act like you know
what you're doing,
1446
01:17:04,742 --> 01:17:06,108
but you don't
have a clue,
1447
01:17:06,110 --> 01:17:09,244
and that's because
you are a screwup.
1448
01:17:09,246 --> 01:17:10,813
And now you've
screwed up my chance
1449
01:17:10,815 --> 01:17:12,616
to have the one thing
I never had!
1450
01:17:19,056 --> 01:17:20,255
Where are you going?
1451
01:17:20,257 --> 01:17:23,060
To spend what little time
we have left with Dad.
1452
01:17:24,328 --> 01:17:26,328
Ian, wait!
1453
01:17:26,330 --> 01:17:29,064
We can still find
the Phoenix Gem.
1454
01:17:29,066 --> 01:17:31,301
We just have to
keep lookin'.
1455
01:17:32,202 --> 01:17:33,570
Ian!
1456
01:17:34,238 --> 01:17:35,506
Ian!
1457
01:17:47,184 --> 01:17:48,417
No, Dad.
1458
01:17:48,419 --> 01:17:49,553
He's not here.
1459
01:18:01,432 --> 01:18:04,001
Come on. Where is it?
1460
01:18:04,668 --> 01:18:06,069
Follow the water.
1461
01:18:12,777 --> 01:18:13,843
Ugh...
1462
01:18:13,845 --> 01:18:15,878
All right. Come on,
out of the fountain.
1463
01:18:15,880 --> 01:18:18,046
No, I'm looking
for an ancient gem.
1464
01:18:18,048 --> 01:18:20,015
Oh, yeah, we know.
"The old days."
1465
01:18:20,017 --> 01:18:21,851
No! Stop! Please! No!
1466
01:18:21,853 --> 01:18:23,118
Okay, ow, okay!
1467
01:18:23,120 --> 01:18:25,187
Okay. I'm leaving.
1468
01:18:25,189 --> 01:18:28,056
- Hey!
- Come on!
1469
01:18:28,058 --> 01:18:31,426
Can someone call the cops?
We got the history buff again.
1470
01:18:58,689 --> 01:19:00,489
- I can't do this.
- Yes, you can.
1471
01:19:00,491 --> 01:19:03,360
- I'm not ready!
- You'll never be ready. Merge!
1472
01:19:05,395 --> 01:19:06,597
Nice job!
1473
01:19:14,973 --> 01:19:17,541
- Think fast.
- Aloft Elevar!
1474
01:19:53,011 --> 01:19:55,043
Woo-hoo!
1475
01:19:55,045 --> 01:19:56,578
I know
you're stronger than that.
1476
01:19:56,580 --> 01:19:59,581
My little brother
has the magic gift.
1477
01:19:59,583 --> 01:20:00,883
Don't hold back.
1478
01:20:00,885 --> 01:20:02,719
Hey. You can do this.
1479
01:20:29,513 --> 01:20:32,649
Okay, come on.
Get down right now.
1480
01:20:55,305 --> 01:20:57,708
Yeah! Yeah!
1481
01:21:03,680 --> 01:21:04,981
Barley!
1482
01:21:04,983 --> 01:21:06,483
Ian! Look!
1483
01:21:10,021 --> 01:21:11,254
Behind you!
1484
01:21:14,491 --> 01:21:16,126
It's a curse.
1485
01:22:09,981 --> 01:22:11,314
Barley, run!
1486
01:22:15,285 --> 01:22:17,587
What do you want?
The gem?
1487
01:22:18,655 --> 01:22:19,757
Fine, take it!
1488
01:22:23,861 --> 01:22:24,862
Ha-ha!
1489
01:22:45,917 --> 01:22:47,983
The Manticore!
1490
01:22:47,985 --> 01:22:49,151
Mom?
1491
01:22:49,153 --> 01:22:51,386
It's okay, boys,
we'll take care...
1492
01:22:51,388 --> 01:22:53,856
Whoa... You're tilting!
You're tilting!
1493
01:22:53,858 --> 01:22:56,125
- Mom!
- Go see your father!
1494
01:22:56,127 --> 01:22:59,095
It's okay! If they stab
the beast's core
1495
01:22:59,097 --> 01:23:01,229
with that sword,
the curse will be broken.
1496
01:23:01,231 --> 01:23:02,499
Come on!
1497
01:23:30,862 --> 01:23:33,796
Barley, what I said before...
I am so sorry.
1498
01:23:33,798 --> 01:23:35,867
There's no time.
The sun's about to set.
1499
01:23:37,667 --> 01:23:39,969
Only once is all we get,
grant me this rebirth.
1500
01:23:39,971 --> 01:23:43,775
Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth!
1501
01:23:46,878 --> 01:23:48,813
Time to crush a curse!
1502
01:23:55,619 --> 01:23:57,587
Ooh, my back.
1503
01:24:02,894 --> 01:24:04,594
I am a mighty warrior.
1504
01:24:14,437 --> 01:24:17,041
I am a mighty warrior!
1505
01:24:23,114 --> 01:24:25,682
Hurry! I can't
hold this for long!
1506
01:24:31,889 --> 01:24:34,091
No! No, no, no! Barley!
1507
01:24:58,115 --> 01:25:00,117
Boys, it's coming back!
1508
01:25:05,589 --> 01:25:06,922
I'll go distract it.
1509
01:25:06,924 --> 01:25:08,057
What? No!
1510
01:25:08,059 --> 01:25:09,490
If you do that,
you'll miss Dad.
1511
01:25:09,492 --> 01:25:12,864
It's okay.
Say hi to Dad for me.
1512
01:25:14,232 --> 01:25:17,333
- No. You go and say goodbye.
- What?
1513
01:25:17,335 --> 01:25:19,802
I had someone
who looked out for me.
1514
01:25:19,804 --> 01:25:21,736
Someone who
pushed me to be
1515
01:25:21,738 --> 01:25:24,206
more than I ever
thought I could be.
1516
01:25:24,208 --> 01:25:26,010
I never had a dad,
1517
01:25:26,978 --> 01:25:28,846
but I always had you.
1518
01:25:37,889 --> 01:25:39,556
Bridgrigar Invisia!
1519
01:25:41,158 --> 01:25:42,592
Boombastia!
1520
01:25:52,103 --> 01:25:53,369
Aloft Elevar!
1521
01:26:08,286 --> 01:26:09,486
No!
1522
01:26:17,361 --> 01:26:18,561
No! No, no, no!
1523
01:26:21,132 --> 01:26:21,997
Use what I have.
1524
01:26:21,999 --> 01:26:24,366
Uh, what do I have?
I have nothing.
1525
01:26:24,368 --> 01:26:27,269
Splinter.
Magic in every fiber.
1526
01:26:27,271 --> 01:26:29,439
Magnora Gantuan!
1527
01:26:31,142 --> 01:26:34,611
No!
Voltar Thundasir!
1528
01:26:41,385 --> 01:26:42,585
Ian!
1529
01:26:43,321 --> 01:26:44,688
Accelior!
1530
01:27:10,114 --> 01:27:11,514
Ian!
1531
01:29:00,057 --> 01:29:01,325
What did he say?
1532
01:29:02,860 --> 01:29:05,894
He said he always thought
his wizard name
1533
01:29:05,896 --> 01:29:09,164
would be
Wilden the Whimsical.
1534
01:29:09,166 --> 01:29:12,167
Wow. That's really terrible.
1535
01:29:12,169 --> 01:29:13,936
I know.
1536
01:29:16,440 --> 01:29:19,475
He also said
he's very proud
1537
01:29:19,477 --> 01:29:22,712
of the person
you grew up to be.
1538
01:29:23,613 --> 01:29:27,918
Well, I owe an awful
lot of that to you.
1539
01:29:29,520 --> 01:29:32,089
He kinda
said that, too.
1540
01:29:34,792 --> 01:29:38,095
Oh, and he told me
to give you this.
1541
01:30:06,857 --> 01:30:10,161
Long ago,
the world was full of wonder.
1542
01:30:12,662 --> 01:30:16,064
It was adventurous,
exciting,
1543
01:30:16,066 --> 01:30:19,635
and best of all,
there was magic.
1544
01:30:22,339 --> 01:30:24,973
Whoa! Watch it!
1545
01:30:24,975 --> 01:30:28,010
Bullseye!
1546
01:30:28,012 --> 01:30:30,345
And then, with a slash
of my mighty sword,
1547
01:30:30,347 --> 01:30:33,450
I severed the beast's wings
from its wretched body!
1548
01:30:34,585 --> 01:30:37,886
Okay, who wants cake?
1549
01:30:40,991 --> 01:30:44,092
And I think, with a little
bit of magic in your life,
1550
01:30:44,094 --> 01:30:46,028
you can do
almost anything.
1551
01:30:46,030 --> 01:30:48,297
Is that how you put the
school back together?
1552
01:30:48,299 --> 01:30:49,231
Uh, yes.
1553
01:30:49,233 --> 01:30:50,666
Is that also
how you destroyed
1554
01:30:50,668 --> 01:30:52,167
the school
in the first place?
1555
01:30:52,169 --> 01:30:53,802
Uh, also yes.
1556
01:30:55,573 --> 01:30:57,940
- Hey, that was great.
- Thanks.
1557
01:30:57,942 --> 01:31:00,844
- You going to the park later?
- Yeah! See you there.
1558
01:31:05,748 --> 01:31:07,416
Mom! Oof!
1559
01:31:09,653 --> 01:31:10,919
Blazey, down!
1560
01:31:10,921 --> 01:31:12,888
Who's a good dragon?
Who's a good dragon?
1561
01:31:12,890 --> 01:31:14,289
So, how was school?
1562
01:31:14,291 --> 01:31:15,723
It was really good.
1563
01:31:15,725 --> 01:31:16,892
Well, all right.
1564
01:31:16,894 --> 01:31:18,860
Hey, there he is.
You workin' hard?
1565
01:31:18,862 --> 01:31:21,296
No, hardly workin'.
1566
01:31:21,298 --> 01:31:24,933
Oh, I gotta go. I'm meeting
the Manticore for a night out.
1567
01:31:24,935 --> 01:31:26,802
We got
a one-one-three in progress.
1568
01:31:26,804 --> 01:31:28,036
All units report.
1569
01:31:28,038 --> 01:31:30,305
Duty calls.
Time to hit the trails.
1570
01:31:30,307 --> 01:31:31,640
Oh, you forgot
your keys!
1571
01:31:31,642 --> 01:31:35,244
Don't need 'em.
I was born to run.
1572
01:31:35,246 --> 01:31:36,313
Hyah!
1573
01:31:40,751 --> 01:31:41,952
Oh!
1574
01:31:42,720 --> 01:31:44,955
Ah.
1575
01:31:46,323 --> 01:31:47,756
So, how's
the new van?
1576
01:31:47,758 --> 01:31:50,058
Oh. Guinevere the Second
is great.
1577
01:31:50,060 --> 01:31:52,794
I've almost got enough saved
up for a sweet paint job.
1578
01:31:52,796 --> 01:31:54,963
- No, please don't.
- Why not?
1579
01:31:54,965 --> 01:31:57,534
Because I already
took care of it.
1580
01:31:58,802 --> 01:32:01,105
Oh, yeah!
1581
01:32:02,873 --> 01:32:04,873
Okay, best way
to the park is to take
1582
01:32:04,875 --> 01:32:07,843
a little something
called the Road of Ruin.
1583
01:32:07,845 --> 01:32:10,345
- Uh... It's too obvious.
- Wait, what?
1584
01:32:10,347 --> 01:32:13,484
On a quest, the clear path
is never the right one.
1585
01:32:16,287 --> 01:32:19,456
Oh, yeah!
1586
01:32:59,930 --> 01:33:03,033
♪ You're the soul
who understands
1587
01:33:03,867 --> 01:33:06,937
♪ The scars
and made me who I am
1588
01:33:08,238 --> 01:33:12,207
♪ Through the drifting
sands of time
1589
01:33:12,209 --> 01:33:15,512
♪ I got your back
and you got mine
1590
01:33:16,815 --> 01:33:20,817
♪ If you bear a heavy load
1591
01:33:20,819 --> 01:33:24,021
♪ I'll be your wheels
I'll be the road
1592
01:33:25,022 --> 01:33:29,257
♪ I'll see us through
the thick and thin
1593
01:33:29,259 --> 01:33:33,228
♪ For love and loss
until the end
1594
01:33:33,230 --> 01:33:37,067
♪ 'Cause you carried me
with you
1595
01:33:38,202 --> 01:33:40,803
♪ From the highest
of the peaks
1596
01:33:40,805 --> 01:33:43,138
♪ To the darkness
of the blue
1597
01:33:43,140 --> 01:33:47,777
♪ I was just too blind
to see
1598
01:33:47,779 --> 01:33:52,849
♪ Like a lighthouse in a storm
You were always guiding me
1599
01:33:52,851 --> 01:33:54,585
♪ Yeah, it's true
1600
01:33:55,686 --> 01:33:58,889
♪ You carried me with you
1601
01:34:00,958 --> 01:34:04,794
♪ From the day it all began
1602
01:34:04,796 --> 01:34:07,965
♪ Yeah, you were there
You took my hand
1603
01:34:09,233 --> 01:34:12,269
♪ And when I hurt
a bit too deep
1604
01:34:13,203 --> 01:34:16,407
♪ You watched me
as I fell asleep
1605
01:34:17,474 --> 01:34:21,878
♪ And when my head
was in the cloud
1606
01:34:21,880 --> 01:34:26,214
♪ You found a way
to pull me out
1607
01:34:26,216 --> 01:34:30,352
♪ You picked my heart up
off the ground
1608
01:34:30,354 --> 01:34:34,423
♪ And showed me
love was all around
1609
01:34:34,425 --> 01:34:38,429
♪ Yeah, you carried me
with you
1610
01:34:39,396 --> 01:34:41,963
♪ From the highest
of the peaks
1611
01:34:41,965 --> 01:34:44,399
♪ To the darkness
of the blue
1612
01:34:44,401 --> 01:34:49,171
♪ I was just too blind
to see
1613
01:34:49,173 --> 01:34:54,109
♪ Like a lighthouse in a storm
You were always guiding me
1614
01:34:54,111 --> 01:34:55,979
♪ Yeah, it's true
1615
01:34:56,947 --> 01:35:00,350
♪ You carried me with you
1616
01:35:01,585 --> 01:35:05,622
♪ Oh, we'll be sitting
on the world together
1617
01:35:06,957 --> 01:35:11,894
♪ Watching as the days
turn into night
1618
01:35:11,896 --> 01:35:16,231
♪ We know how to brave
the stormy weather
1619
01:35:16,233 --> 01:35:22,306
♪ And we're never giving up
without a fight
1620
01:35:23,707 --> 01:35:29,044
♪ If you should ever
bear a heavy load
1621
01:35:29,046 --> 01:35:33,281
♪ I'll be your wheels
I'll be the road
1622
01:35:33,283 --> 01:35:37,486
♪ I'll see us through
the thick and thin
1623
01:35:37,488 --> 01:35:41,891
♪ For love and loss
until the end
1624
01:35:41,893 --> 01:35:45,696
♪ 'Cause you carried me
with you
1625
01:35:46,898 --> 01:35:49,297
♪ From the highest
of the peaks
1626
01:35:49,299 --> 01:35:51,801
♪ To the darkness
of the blue
1627
01:35:51,803 --> 01:35:56,505
♪ I was just too blind
to see
1628
01:35:56,507 --> 01:36:01,243
♪ Like a lighthouse in a storm
You were always guiding me
1629
01:36:01,245 --> 01:36:03,313
♪ Yeah, it's true
1630
01:36:04,147 --> 01:36:08,383
♪ You carried me with you
1631
01:36:08,385 --> 01:36:12,757
♪ Oh, you carried me
with you ♪
108227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.