All language subtitles for Onward.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,033 --> 00:00:52,970 Long ago, the world was full of wonder. 2 00:00:59,210 --> 00:01:01,045 It was adventurous... 3 00:01:02,814 --> 00:01:04,048 exciting... 4 00:01:06,349 --> 00:01:08,318 and best of all... 5 00:01:08,786 --> 00:01:10,453 there was magic. 6 00:01:11,923 --> 00:01:13,791 Boombastia! 7 00:01:23,400 --> 00:01:26,836 And that magic helped all in need. 8 00:01:26,838 --> 00:01:28,438 Flame Infernar! 9 00:01:38,049 --> 00:01:39,851 Voltar Thundasir! 10 00:01:54,598 --> 00:01:57,699 But it wasn't easy to master. 11 00:01:57,701 --> 00:02:00,668 And so the world found a simpler way to get by. 12 00:02:00,670 --> 00:02:03,573 I call it the light bulb. 13 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 'Tis so easy. 14 00:02:12,984 --> 00:02:14,049 Huh. 15 00:02:17,454 --> 00:02:18,688 Over time... 16 00:02:20,590 --> 00:02:22,525 ...magic faded away. 17 00:02:41,279 --> 00:02:42,479 But I hope... 18 00:02:46,951 --> 00:02:49,153 ...there's a little magic left... 19 00:02:50,720 --> 00:02:51,721 in you. 20 00:03:12,442 --> 00:03:13,776 All right. 21 00:03:13,778 --> 00:03:15,743 We're gonna get Warrior Z90 fit. 22 00:03:15,745 --> 00:03:18,013 Let me hear you say, "I'm a mighty warrior." 23 00:03:18,015 --> 00:03:19,248 I'm a mighty warrior. 24 00:03:19,250 --> 00:03:20,816 Morning, Mom. 25 00:03:23,486 --> 00:03:25,520 Oh! Blazey, down! 26 00:03:25,522 --> 00:03:28,059 Bad dragon! Back to your lair. 27 00:03:29,160 --> 00:03:31,894 Happy birthday, Mr. Adult Man. 28 00:03:31,896 --> 00:03:33,028 No, Mom. 29 00:03:33,030 --> 00:03:35,900 Hey, buddy. Don't wipe off my kisses. 30 00:03:36,233 --> 00:03:37,299 What? 31 00:03:37,301 --> 00:03:39,435 You're wearing your dad's sweatshirt. 32 00:03:39,437 --> 00:03:41,703 Oh. You know. Finally fits. 33 00:03:41,705 --> 00:03:44,139 Aw, my little chubby cheeks is all grown up! 34 00:03:44,141 --> 00:03:47,376 Okay, okay. Mom, I gotta eat something before school. 35 00:03:47,378 --> 00:03:48,777 Ah, we don't have much food. 36 00:03:48,779 --> 00:03:50,446 I still have to go to the grocery store. 37 00:03:50,448 --> 00:03:51,814 Ah, hands off, mister. 38 00:03:51,816 --> 00:03:53,449 Those are for your party tonight. 39 00:03:53,451 --> 00:03:55,683 It's not a party, Mom. It's just us. 40 00:03:55,685 --> 00:03:57,753 You could invite those kids from your science class. 41 00:03:57,755 --> 00:03:59,888 You said they seem pretty rockin'. 42 00:03:59,890 --> 00:04:02,291 I'm, uh, pretty sure I didn't say it like that. 43 00:04:02,293 --> 00:04:03,959 And besides, I don't even know them. 44 00:04:03,961 --> 00:04:06,395 Well, your birthday's a day to try new things. 45 00:04:06,397 --> 00:04:07,963 Be the new you. 46 00:04:07,965 --> 00:04:09,564 Speaking of trying new things, 47 00:04:09,566 --> 00:04:11,333 did you sign up for driving practice? 48 00:04:11,335 --> 00:04:12,868 No! No. 49 00:04:12,870 --> 00:04:15,603 I know you're a little scared to drive, sweetie pie, but... 50 00:04:15,605 --> 00:04:18,240 I'm not scared, Mom. I'm gonna move Barley's game. 51 00:04:18,242 --> 00:04:20,541 Okay, but you know how he gets when someone 52 00:04:20,543 --> 00:04:21,944 touches that board. 53 00:04:21,946 --> 00:04:24,480 Well, he's gotta learn how to clean up his toys. 54 00:04:24,482 --> 00:04:25,680 Halt! 55 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Doth my brother dare disrupt an active campaign? 56 00:04:30,187 --> 00:04:31,387 Oh, come on! 57 00:04:31,389 --> 00:04:32,520 You know, Ian, 58 00:04:32,522 --> 00:04:33,721 in the days of old, a boy of 16 59 00:04:33,723 --> 00:04:35,190 would have his strength tested 60 00:04:35,192 --> 00:04:36,624 in the Swamps of Despair. 61 00:04:36,626 --> 00:04:38,626 I'm not testing anything. Just let me go. 62 00:04:38,628 --> 00:04:39,694 Let him go. 63 00:04:39,696 --> 00:04:40,796 Okay. 64 00:04:40,798 --> 00:04:41,930 But I know you're stronger than that. 65 00:04:41,932 --> 00:04:43,731 There's a mighty warrior inside of you. 66 00:04:43,733 --> 00:04:45,167 You just have to let him out. 67 00:04:45,169 --> 00:04:46,601 Right, Mom? 68 00:04:46,603 --> 00:04:47,870 Oh, that's good. 69 00:04:47,872 --> 00:04:49,838 Barley! You stink! 70 00:04:49,840 --> 00:04:51,140 When was the last time you showered? 71 00:04:51,142 --> 00:04:52,875 If you tried a little harder, you actually could 72 00:04:52,877 --> 00:04:54,943 probably wiggle out of this. 73 00:04:54,945 --> 00:04:58,380 See? Mom knows how to let out her inner warrior. 74 00:04:58,382 --> 00:04:59,515 Thank you. 75 00:04:59,517 --> 00:05:00,751 Now, take out the trash. 76 00:05:03,720 --> 00:05:05,553 Stay on the lookout for a runaway griffin. 77 00:05:05,555 --> 00:05:07,688 Ah, Officer Bronco. 78 00:05:07,690 --> 00:05:10,025 Barley, Barley, Barley. 79 00:05:10,027 --> 00:05:11,827 Every time the city tries to tear down 80 00:05:11,829 --> 00:05:13,162 an old piece of rubble, 81 00:05:13,164 --> 00:05:15,831 I gotta drag my rear end out here and deal with you. 82 00:05:15,833 --> 00:05:18,100 I don't know what you're talking about. 83 00:05:18,102 --> 00:05:19,535 Oh, really? 84 00:05:19,537 --> 00:05:22,071 I will not let you tear down this fountain. 85 00:05:22,073 --> 00:05:24,739 Ancient warriors on grand quests 86 00:05:24,741 --> 00:05:26,741 drank from its flowing water. 87 00:05:28,079 --> 00:05:28,944 Barley. 88 00:05:28,946 --> 00:05:30,813 They're destroying the town's past. 89 00:05:30,815 --> 00:05:32,314 Ugh. Well, come on in. 90 00:05:32,316 --> 00:05:33,714 Rest your haunches for a minute. 91 00:05:33,716 --> 00:05:35,019 Thank you, hon. 92 00:05:35,920 --> 00:05:36,921 Ugh. 93 00:05:38,289 --> 00:05:39,988 Hey there, birthday boy. 94 00:05:39,990 --> 00:05:43,125 So, ya workin' hard or hardly workin'? 95 00:05:43,127 --> 00:05:45,494 I'm just, you know, making toast. 96 00:05:45,496 --> 00:05:46,727 I'm serious, Barley, 97 00:05:46,729 --> 00:05:48,530 you need to start thinking less about the past 98 00:05:48,532 --> 00:05:50,399 and more about your future. 99 00:05:50,401 --> 00:05:51,936 Ah, she's right. 100 00:05:53,804 --> 00:05:55,940 You can't spend all day playing your board game. 101 00:05:57,640 --> 00:06:00,109 Quests of Yore isn't just a board game. 102 00:06:00,111 --> 00:06:03,512 It's a historically-based role-playing scenario. 103 00:06:03,514 --> 00:06:04,745 Did you know, in the old days, 104 00:06:04,747 --> 00:06:07,682 centaurs could run 70 miles an hour? 105 00:06:07,684 --> 00:06:09,485 I own a vehicle. Don't need to run. 106 00:06:09,487 --> 00:06:10,953 Well, Ian, you could definitely 107 00:06:10,955 --> 00:06:12,488 learn a lot from Quests of Yore. 108 00:06:12,490 --> 00:06:13,889 - You wanna play? - I don't. 109 00:06:13,891 --> 00:06:15,457 You could be a crafty rogue or... 110 00:06:15,459 --> 00:06:18,693 Ooh! I know! You can be a wizard. 111 00:06:18,695 --> 00:06:20,596 I shall cast a spell on thee! 112 00:06:20,598 --> 00:06:21,964 Hey! Careful of Dad's sweatshirt! 113 00:06:21,966 --> 00:06:24,299 I don't even remember Dad wearing that sweatshirt. 114 00:06:24,301 --> 00:06:27,302 Well, you do only have, like, two memories of him. 115 00:06:27,304 --> 00:06:28,170 No, I've got three. 116 00:06:28,172 --> 00:06:29,905 I remember his beard was scratchy, 117 00:06:29,907 --> 00:06:31,639 he had a goofy laugh, and I used to play 118 00:06:31,641 --> 00:06:33,308 - drums on his feet. - Drums on his feet. Right. 119 00:06:33,310 --> 00:06:34,443 I used to go... 120 00:06:36,413 --> 00:06:38,149 - Whoa! - Five-second rule. Hah! 121 00:06:39,617 --> 00:06:40,681 It's okay. You just got to pull it. 122 00:06:40,683 --> 00:06:41,919 No! 123 00:06:42,219 --> 00:06:43,220 Barley! 124 00:06:44,121 --> 00:06:45,320 Uh, you know... 125 00:06:45,322 --> 00:06:47,556 I'm just gonna get some food on the way to school. 126 00:06:47,558 --> 00:06:49,391 I'll sew that later tonight, okay? 127 00:06:49,393 --> 00:06:50,592 Wait, wait, wait. 128 00:06:50,594 --> 00:06:53,562 By the laws of yore, I must dub thee a man today. 129 00:06:53,564 --> 00:06:54,662 Kneel before me. 130 00:06:54,664 --> 00:06:56,899 Oh! That's okay. I gotta get going. 131 00:06:56,901 --> 00:06:58,066 All right, well, I'll pick you up later. 132 00:06:58,068 --> 00:06:59,334 We'll perform the ceremony at school. 133 00:06:59,336 --> 00:07:00,269 Oh! No, no, no, no. 134 00:07:00,271 --> 00:07:02,106 Don't do that. Don't do that. Okay, bye! 135 00:07:15,152 --> 00:07:16,218 Hey! 136 00:07:16,220 --> 00:07:17,286 Go Griffins! 137 00:07:17,288 --> 00:07:18,153 What? 138 00:07:18,155 --> 00:07:19,588 You go to Willowdale College? 139 00:07:19,590 --> 00:07:21,689 Oh, no. This was my dad's. 140 00:07:21,691 --> 00:07:24,393 Lightfoot? Wilden Lightfoot? 141 00:07:24,395 --> 00:07:25,460 Yeah. 142 00:07:25,462 --> 00:07:27,229 You're kidding. I went to college with him. 143 00:07:27,231 --> 00:07:29,331 - Really? - Yeah. 144 00:07:29,333 --> 00:07:33,003 Boy, I was so sorry to hear that he passed away. 145 00:07:33,470 --> 00:07:35,103 Yeah. Thanks. 146 00:07:35,105 --> 00:07:39,208 You know, your dad was a great guy. So confident. 147 00:07:39,210 --> 00:07:42,411 When he came into a room, people noticed. 148 00:07:42,413 --> 00:07:46,081 The man wore the ugliest purple socks every single day. 149 00:07:46,083 --> 00:07:47,082 What? Why? 150 00:07:47,084 --> 00:07:49,184 Hey, that's exactly what we asked. 151 00:07:49,186 --> 00:07:50,919 But he was just bold. 152 00:07:50,921 --> 00:07:54,156 I always wished I had a little bit of that in me. 153 00:07:54,158 --> 00:07:58,994 Yeah. Wow. I've never heard any of this about him before. 154 00:07:58,996 --> 00:08:01,029 - What else do you remember? - Dad! 155 00:08:01,031 --> 00:08:03,699 Oh, sorry. Gotta get this guy off to school. 156 00:08:03,701 --> 00:08:05,767 Hey, it was nice meeting you. 157 00:08:05,769 --> 00:08:07,938 Yeah. You, too. 158 00:08:09,473 --> 00:08:10,474 Huh. 159 00:08:11,741 --> 00:08:13,077 Bold. 160 00:08:57,521 --> 00:09:00,024 Okay, class. Sit down. We're starting roll. 161 00:09:07,064 --> 00:09:09,164 Hey, uh, Gorgamon. Um... 162 00:09:09,166 --> 00:09:12,167 Would you mind not putting your feet on my chair today? 163 00:09:12,169 --> 00:09:13,068 Sorry, dude. 164 00:09:13,070 --> 00:09:14,303 Got to keep them elevated. 165 00:09:14,305 --> 00:09:16,038 Gets the blood flowing to my brain. 166 00:09:16,040 --> 00:09:19,174 It just makes it a little hard for me to fit in there. 167 00:09:19,176 --> 00:09:20,742 Well, if I don't have good blood flow, 168 00:09:20,744 --> 00:09:22,779 I can't concentrate on my schoolwork. 169 00:09:22,781 --> 00:09:25,347 You don't want me to do bad in school, do you? 170 00:09:25,349 --> 00:09:27,017 Uh... 171 00:09:27,451 --> 00:09:28,886 No. 172 00:09:29,320 --> 00:09:30,487 Thanks, bro. 173 00:09:34,224 --> 00:09:35,792 First road test. 174 00:09:35,794 --> 00:09:37,027 Any volunteers? 175 00:09:40,731 --> 00:09:42,232 A left here. 176 00:09:44,068 --> 00:09:46,937 Now, take this on-ramp for the freeway. 177 00:09:48,072 --> 00:09:51,041 Okay, yeah. I'm, uh, super ready for that. 178 00:09:54,645 --> 00:09:55,946 Uh... 179 00:09:57,081 --> 00:09:58,781 It's nice and fast. 180 00:09:58,783 --> 00:09:59,948 Just merge into traffic. 181 00:09:59,950 --> 00:10:01,516 Yep. Just any minute. 182 00:10:01,518 --> 00:10:02,617 - Merge into traffic. - Uh... 183 00:10:02,619 --> 00:10:03,685 Merge into traffic! 184 00:10:04,922 --> 00:10:06,388 I'm not ready! 185 00:10:06,390 --> 00:10:07,389 Pull over. 186 00:10:11,362 --> 00:10:13,830 All right. So, what should we do this weekend? 187 00:10:13,832 --> 00:10:15,030 Move to a cooler town? 188 00:10:15,032 --> 00:10:16,331 Oh, hey. What up, dudes? Um... 189 00:10:16,333 --> 00:10:18,333 I'm, uh, having a party tonight, 190 00:10:18,335 --> 00:10:20,770 and I was wondering if you wanted to come over 191 00:10:20,772 --> 00:10:23,004 and get down on some cake. 192 00:10:23,006 --> 00:10:25,107 That's not something anyone says. 193 00:10:25,109 --> 00:10:27,311 Okay, don't say "dudes." "Gang"? 194 00:10:28,813 --> 00:10:30,479 What's up, gang? 195 00:10:30,481 --> 00:10:32,447 What's up, gang? 196 00:10:36,788 --> 00:10:38,086 Hey. What's up, gang? 197 00:10:38,088 --> 00:10:40,689 Oh, hey. Uh, Ian, right? 198 00:10:40,691 --> 00:10:43,425 Oh! I didn't know you knew my... 199 00:10:43,427 --> 00:10:44,993 Anyway... 200 00:10:44,995 --> 00:10:47,028 uh, if you like parties, then I'm... 201 00:10:47,030 --> 00:10:48,463 I was gonna do a party... 202 00:10:48,465 --> 00:10:49,998 - What? - What I was trying to say is 203 00:10:50,000 --> 00:10:51,400 if you're not doing anything tonight... 204 00:10:51,402 --> 00:10:53,735 but I'm sure you probably are doing something tonight... 205 00:10:53,737 --> 00:10:55,670 and you like cake like I like cake, 206 00:10:55,672 --> 00:10:58,206 I've got a cake at my house. 207 00:10:58,208 --> 00:11:00,575 Are you inviting us to a party? 208 00:11:00,577 --> 00:11:01,543 That's the one. 209 00:11:01,545 --> 00:11:03,578 Oh. Yeah, we don't have any plans. 210 00:11:03,580 --> 00:11:04,646 - Yeah, okay. - Totally. 211 00:11:04,648 --> 00:11:05,947 Really? 212 00:11:05,949 --> 00:11:07,716 I guess we can just take the bus over to my house. 213 00:11:10,954 --> 00:11:12,154 Oh, no, no, no. 214 00:11:12,156 --> 00:11:15,592 Ha-ha! Is that the birthday boy I see? 215 00:11:19,596 --> 00:11:22,197 Behold! Your chariot awaits! 216 00:11:22,199 --> 00:11:23,698 Do you know that guy? 217 00:11:23,700 --> 00:11:26,368 - Uh... - Sir Iandore of Lightfoot. 218 00:11:26,370 --> 00:11:28,570 Seems like he's talking to you. 219 00:11:28,572 --> 00:11:29,671 Hey, Ian! 220 00:11:31,608 --> 00:11:33,074 Hey, Barley. 221 00:11:33,076 --> 00:11:35,010 Yeah, we were actually gonna take the bus. 222 00:11:35,012 --> 00:11:36,913 The bus? Nay! 223 00:11:36,915 --> 00:11:38,781 I will give you and your companions 224 00:11:38,783 --> 00:11:40,982 transport upon Guinevere. 225 00:11:40,984 --> 00:11:42,785 Um, who's Guinevere? 226 00:11:42,787 --> 00:11:44,953 My mighty steed. 227 00:11:44,955 --> 00:11:47,222 Oh. That's embarrassing. 228 00:11:47,224 --> 00:11:49,224 That's okay, girl. Patch you back up. 229 00:11:50,194 --> 00:11:52,060 He's just joking around. 230 00:11:52,062 --> 00:11:54,498 You've got something on your face. 231 00:11:55,532 --> 00:11:59,102 Oh, no. You... just... Wait, no. It's... No... 232 00:11:59,871 --> 00:12:01,069 Oh! Uh... 233 00:12:01,071 --> 00:12:02,170 You know what? I just remembered 234 00:12:02,172 --> 00:12:03,806 that my birthday is, uh, canceled. 235 00:12:03,808 --> 00:12:05,207 - What? - I mean, the party. 236 00:12:05,209 --> 00:12:06,809 Uh, it was never actually happening. 237 00:12:06,811 --> 00:12:08,510 It was just this huge misunderstanding. 238 00:12:08,512 --> 00:12:09,678 So, I got to go. 239 00:12:09,680 --> 00:12:11,048 Okay. Bye! 240 00:12:17,956 --> 00:12:21,824 Ooh. Whoops! Sorry. Let me just file those. 241 00:12:22,961 --> 00:12:24,927 Hey, did those kids write on your face? 242 00:12:24,929 --> 00:12:26,428 Here. I'll get it. 243 00:12:26,430 --> 00:12:28,730 Can we please just go home? 244 00:12:28,732 --> 00:12:31,700 Okay, well, we'll perform your birthday ceremony later. 245 00:12:31,702 --> 00:12:33,034 Then you'll be ready for adulthood 246 00:12:33,036 --> 00:12:34,736 and its gauntlet of challenges. 247 00:12:34,738 --> 00:12:35,872 You know, in ancient times, 248 00:12:35,874 --> 00:12:37,038 you celebrated your day of birth 249 00:12:37,040 --> 00:12:38,507 with a solemn quest. 250 00:12:38,509 --> 00:12:41,076 Of course, those were nothing compared to the challenges 251 00:12:41,078 --> 00:12:42,613 of the old days. 252 00:12:46,784 --> 00:12:48,018 Mom? 253 00:12:48,887 --> 00:12:50,187 Mom? 254 00:13:34,832 --> 00:13:37,399 Will, you're not gonna get that thing working. 255 00:13:37,401 --> 00:13:38,567 I think I've got it. 256 00:13:38,569 --> 00:13:40,135 I'm gonna watch from over here 257 00:13:40,137 --> 00:13:42,237 for when it blows up. 258 00:13:42,239 --> 00:13:43,572 Hello? Hello? 259 00:13:43,574 --> 00:13:45,273 I'll bet good money you can't get it to work. 260 00:13:45,275 --> 00:13:46,541 Oh, is that right? 261 00:13:46,543 --> 00:13:47,409 Yep. 262 00:13:47,411 --> 00:13:48,610 But you're doing a good job of 263 00:13:48,612 --> 00:13:50,245 making it look like you know what you're doing. 264 00:13:50,247 --> 00:13:52,014 Well, I'm trying to. 265 00:13:52,016 --> 00:13:53,849 Did you check if it had batteries? 266 00:13:55,118 --> 00:13:56,184 Of course you didn't. 267 00:13:56,186 --> 00:13:57,252 I know. 268 00:13:57,254 --> 00:13:58,386 So, is it really working? 269 00:13:58,388 --> 00:13:59,623 Let's find out. 270 00:14:00,457 --> 00:14:02,157 Okay. Bye. 271 00:14:06,931 --> 00:14:09,364 Will, you're not going to get that thing working. 272 00:14:09,366 --> 00:14:10,498 I think I've got it. 273 00:14:10,500 --> 00:14:12,233 I'm gonna watch from over here 274 00:14:12,235 --> 00:14:13,970 for when it blows up. 275 00:14:13,972 --> 00:14:15,170 Hi, Dad. 276 00:14:15,172 --> 00:14:16,872 Hello? Hello? 277 00:14:16,874 --> 00:14:17,940 It's me, Ian. 278 00:14:17,942 --> 00:14:19,008 Oh, is that right? 279 00:14:19,010 --> 00:14:21,276 Yeah. Did you have a good day? 280 00:14:21,278 --> 00:14:22,979 Well, I'm trying to. 281 00:14:22,981 --> 00:14:24,579 Yeah. Me, too. 282 00:14:24,581 --> 00:14:27,148 Although, I could clearly use some help. 283 00:14:28,987 --> 00:14:32,153 I sure do wish I could spend the day with you sometime. 284 00:14:32,155 --> 00:14:33,388 I know. 285 00:14:33,390 --> 00:14:35,123 Well, there are so many things we could do. 286 00:14:35,125 --> 00:14:36,993 I bet it'd be really fun. 287 00:14:36,995 --> 00:14:38,159 Let's find out. 288 00:14:38,161 --> 00:14:40,261 Yeah. I mean, I'd love to. We could, uh... 289 00:14:40,263 --> 00:14:42,733 Okay. Bye. 290 00:14:44,836 --> 00:14:45,837 Yeah. 291 00:14:46,536 --> 00:14:47,537 Bye. 292 00:14:54,045 --> 00:14:55,143 Oh, my... 293 00:14:55,145 --> 00:14:57,880 Barley, keep your soldiers off my land 294 00:14:57,882 --> 00:14:59,347 or our kingdoms will go to war! 295 00:14:59,349 --> 00:15:01,249 Sorry, Mom! 296 00:15:01,251 --> 00:15:04,185 Oh, this is the world's longest gap year. 297 00:15:04,187 --> 00:15:06,187 Honey, I was gonna do that. 298 00:15:06,189 --> 00:15:07,622 It's okay. 299 00:15:07,624 --> 00:15:10,392 Wow! You must have been taught by some kind of sewing master. 300 00:15:10,394 --> 00:15:13,765 Yeah. A very humble sewing master. 301 00:15:19,670 --> 00:15:22,637 What was Dad like when he was my age? 302 00:15:22,639 --> 00:15:24,807 Was he always super confident? 303 00:15:24,809 --> 00:15:25,841 Oh, no. 304 00:15:25,843 --> 00:15:28,913 It took him a while to find out who he was. 305 00:15:30,114 --> 00:15:31,783 I wish I'd met him. 306 00:15:32,749 --> 00:15:34,549 Oh, me, too. 307 00:15:34,551 --> 00:15:38,821 But, hey, you know, when your dad got sick, 308 00:15:38,823 --> 00:15:40,188 he fought so hard 309 00:15:40,190 --> 00:15:43,260 because he wanted to meet you more than anything. 310 00:15:47,731 --> 00:15:50,534 You know what? I have something for you. 311 00:15:51,969 --> 00:15:54,536 I was gonna wait until after cake, 312 00:15:54,538 --> 00:15:56,939 but I think you've waited long enough. 313 00:15:56,941 --> 00:15:58,074 What is it? 314 00:15:58,076 --> 00:16:01,344 It's a gift from your dad. 315 00:16:06,683 --> 00:16:08,216 What do you mean, it's from Dad? 316 00:16:08,218 --> 00:16:10,719 I don't know. Mom said it was for both of us. 317 00:16:10,721 --> 00:16:11,954 What is it? 318 00:16:11,956 --> 00:16:16,626 He just said to give you this when you were both over 16. 319 00:16:17,627 --> 00:16:20,832 I have no idea what it is. 320 00:16:27,637 --> 00:16:29,304 No way! 321 00:16:29,306 --> 00:16:30,840 It's a wizard staff. 322 00:16:30,842 --> 00:16:32,174 - Dad was a wizard. - What? 323 00:16:32,176 --> 00:16:34,476 Hold on, your dad was an accountant. 324 00:16:34,478 --> 00:16:36,979 I mean, he got interested in a lot of strange things 325 00:16:36,981 --> 00:16:38,180 when he got sick, but... 326 00:16:38,182 --> 00:16:39,782 There's a letter. 327 00:16:39,784 --> 00:16:41,316 "Dear Ian and Barley, 328 00:16:41,318 --> 00:16:43,618 "long ago, the world was full of wonder. 329 00:16:43,620 --> 00:16:46,021 "It was adventurous, exciting, 330 00:16:46,023 --> 00:16:47,823 "and best of all, there was magic. 331 00:16:47,825 --> 00:16:50,126 "And that magic helped all in need. 332 00:16:50,128 --> 00:16:51,659 "But it wasn't easy to master. 333 00:16:51,661 --> 00:16:54,429 "And so the world found a simpler way to get by. 334 00:16:54,431 --> 00:16:56,766 "Over time, magic faded away, 335 00:16:56,768 --> 00:17:01,402 "but I hope there's a little magic left in you. 336 00:17:01,404 --> 00:17:04,574 "And so I wrote this spell, so I could see for myself 337 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 "who my boys grew up to be." 338 00:17:09,412 --> 00:17:11,048 "Visitation Spell." 339 00:17:14,284 --> 00:17:16,417 I don't believe this. 340 00:17:16,419 --> 00:17:18,319 This spell brings him back. 341 00:17:18,321 --> 00:17:20,655 For one whole day, Dad will be back. 342 00:17:20,657 --> 00:17:22,390 - What? - Back? Like back to life? 343 00:17:22,392 --> 00:17:23,658 That's not possible. 344 00:17:23,660 --> 00:17:25,227 It is with this! 345 00:17:26,396 --> 00:17:28,296 I'm gonna meet Dad? 346 00:17:28,298 --> 00:17:31,366 Oh, Will, you wonderful nut. What is this? 347 00:17:31,368 --> 00:17:33,969 Now, a spell this powerful needs an assist element. 348 00:17:33,971 --> 00:17:35,871 And, I mean, for this to work, Dad would've had to find 349 00:17:35,873 --> 00:17:37,773 a Phoenix Gem! 350 00:17:37,775 --> 00:17:39,008 Wow. 351 00:17:39,010 --> 00:17:40,708 There's only a few of these left. 352 00:17:40,710 --> 00:17:42,978 Hold on! Is this dangerous? 353 00:17:42,980 --> 00:17:45,016 We're about to find out. 354 00:17:48,052 --> 00:17:49,118 - Ah! - What? 355 00:17:49,120 --> 00:17:51,686 Splinter. 356 00:17:51,688 --> 00:17:55,925 "Only once is all we get, grant me this rebirth. 357 00:17:55,927 --> 00:18:00,630 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 358 00:18:04,401 --> 00:18:07,702 Hold on. I was just grippin' it wrong. 359 00:18:07,704 --> 00:18:10,605 "Only once is all we get, grant me this rebirth. 360 00:18:10,607 --> 00:18:14,644 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 361 00:18:15,478 --> 00:18:16,544 "Only once is all we get, 362 00:18:16,546 --> 00:18:18,080 "grant me this rebirth. 363 00:18:18,082 --> 00:18:20,448 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 364 00:18:20,450 --> 00:18:21,884 "One day to walk the earth." 365 00:18:21,886 --> 00:18:26,090 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 366 00:18:26,389 --> 00:18:27,655 Barley. 367 00:18:34,866 --> 00:18:38,666 I'm sorry you guys don't have your dad here, 368 00:18:38,668 --> 00:18:43,705 but this shows just how much he wanted to see you both. 369 00:18:43,707 --> 00:18:46,541 So much that he'd try anything. 370 00:18:46,543 --> 00:18:49,847 That's still a pretty special gift. 371 00:18:50,680 --> 00:18:51,746 Yeah. 372 00:18:57,621 --> 00:19:01,991 Hey, wanna come with me to pick up your cake? 373 00:19:01,993 --> 00:19:04,494 That's okay. Thanks, Mom. 374 00:19:32,689 --> 00:19:37,494 "Only once is all we get, grant me this rebirth. 375 00:19:42,366 --> 00:19:44,936 "Till tomorrow's sun has set... 376 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 "one day to walk the earth." 377 00:19:58,849 --> 00:20:00,316 Hey, man, what are you doing in here? 378 00:20:00,318 --> 00:20:02,384 Holy Tooth of Zadar! How did you...? 379 00:20:02,386 --> 00:20:03,788 I don't know. It just started. 380 00:20:10,828 --> 00:20:11,829 Whoa! Feet! 381 00:20:31,215 --> 00:20:33,315 Hang on. I can help! 382 00:20:33,317 --> 00:20:34,517 Barley, no! 383 00:20:58,242 --> 00:20:59,243 Dad? 384 00:21:02,645 --> 00:21:03,914 He's just legs. 385 00:21:06,217 --> 00:21:07,216 There's no top part. 386 00:21:07,218 --> 00:21:08,851 I definitely remember Dad having a top part! 387 00:21:08,853 --> 00:21:11,288 Oh, what did I do? This is horrible. 388 00:21:13,224 --> 00:21:14,557 Uh... 389 00:21:20,998 --> 00:21:21,999 Hello? 390 00:21:25,036 --> 00:21:26,435 It's really him. 391 00:21:26,437 --> 00:21:29,171 Dad, you are in your house. 392 00:21:29,173 --> 00:21:30,174 Whoa, whoa! 393 00:21:32,410 --> 00:21:34,577 He can't hear us. 394 00:21:41,452 --> 00:21:43,018 What are you doing? 395 00:21:58,668 --> 00:22:02,807 That's right, Dad. It's me, Barley. 396 00:22:12,083 --> 00:22:14,151 Yeah, that's Ian. 397 00:22:14,518 --> 00:22:16,586 Hi, Dad. 398 00:22:24,762 --> 00:22:27,296 I messed this whole thing up. 399 00:22:27,298 --> 00:22:28,797 Now he's gonna be legs forever. 400 00:22:28,799 --> 00:22:31,934 No, not forever. The spell only lasts one day. 401 00:22:31,936 --> 00:22:34,002 At sunset tomorrow, he'll disappear, 402 00:22:34,004 --> 00:22:36,073 and we'll never be able to bring him back again. 403 00:22:38,275 --> 00:22:40,008 Okay, okay, okay. 24 hours. 404 00:22:40,010 --> 00:22:41,812 That doesn't give us much time, but... 405 00:22:46,917 --> 00:22:48,817 Well, we'll just have to do the spell again. 406 00:22:48,819 --> 00:22:50,219 You mean you have to. 407 00:22:50,221 --> 00:22:52,988 A person can only do magic if they have the gift. 408 00:22:52,990 --> 00:22:54,689 And my little brother has the magic gift. 409 00:22:54,691 --> 00:22:56,624 Okay! Okay. 410 00:22:56,626 --> 00:22:58,227 But I couldn't even finish the spell. 411 00:22:58,229 --> 00:23:00,562 Well, you're gonna have plenty of time to practice. 412 00:23:00,564 --> 00:23:02,833 'Cause we have to find another Phoenix Gem. 413 00:23:07,338 --> 00:23:11,340 A-ha! We'll start at the place where all quests begin. 414 00:23:11,342 --> 00:23:13,375 The Manticore's Tavern. 415 00:23:13,377 --> 00:23:15,244 It's run by a fearless adventurer. 416 00:23:15,246 --> 00:23:16,778 She knows where to find any kind of gem, 417 00:23:16,780 --> 00:23:17,880 talisman, totem... 418 00:23:17,882 --> 00:23:19,680 Barley, this is for a game. 419 00:23:19,682 --> 00:23:21,383 Based on real life. 420 00:23:21,385 --> 00:23:22,650 How do we know this tavern 421 00:23:22,652 --> 00:23:23,986 - is still there? - It's there. 422 00:23:23,988 --> 00:23:25,854 Look, my years of training have prepared me 423 00:23:25,856 --> 00:23:27,189 for this very moment. 424 00:23:27,191 --> 00:23:29,424 And I'm telling you, this is the only way 425 00:23:29,426 --> 00:23:32,229 to find a Phoenix Gem. 426 00:23:33,564 --> 00:23:35,032 Trust me. 427 00:23:38,903 --> 00:23:42,171 Whatever it takes, I am gonna meet my dad. 428 00:23:42,173 --> 00:23:45,376 You hear that, Dad? We're going on a quest. 429 00:23:48,078 --> 00:23:50,913 Come on, Guinevere. 430 00:23:50,915 --> 00:23:53,482 Uh, maybe we should just take the bus. 431 00:23:53,484 --> 00:23:55,819 She's fine. 432 00:24:16,874 --> 00:24:19,007 Anyway, it's just, like, 433 00:24:19,009 --> 00:24:21,276 this award for math. It's no big deal. 434 00:24:21,278 --> 00:24:23,881 But I'll show you when we get back home. 435 00:24:25,583 --> 00:24:26,782 Hey, uh, what are you two 436 00:24:26,784 --> 00:24:28,050 Chatty Charlies up to back there? 437 00:24:28,052 --> 00:24:30,319 You know, I felt weird talking to Dad 438 00:24:30,321 --> 00:24:32,489 without a top half, so... 439 00:24:33,090 --> 00:24:34,091 ta-da! 440 00:24:34,825 --> 00:24:36,158 Oh, that's great! 441 00:24:36,160 --> 00:24:38,493 Dad, you look just like I remember. 442 00:24:38,495 --> 00:24:39,561 Hey, don't worry, we'll have 443 00:24:39,563 --> 00:24:40,896 the rest of you here before you know it. 444 00:24:40,898 --> 00:24:42,464 And then, first thing I'm gonna do, 445 00:24:42,466 --> 00:24:44,533 introduce you to Guinevere. 446 00:24:44,535 --> 00:24:46,702 Rebuilt this old girl myself, 447 00:24:46,704 --> 00:24:48,904 from the lug nuts to the air conditioning. 448 00:24:54,011 --> 00:24:55,777 Showing Dad your van? 449 00:24:55,779 --> 00:24:57,980 - That's your whole list? - What list? 450 00:24:57,982 --> 00:24:59,181 - Oh. - What's that? 451 00:24:59,183 --> 00:25:01,016 I'm just working on a list of things 452 00:25:01,018 --> 00:25:02,284 I wanted to do with Dad. 453 00:25:02,286 --> 00:25:03,151 You know, 454 00:25:03,153 --> 00:25:06,121 play catch, take a walk, driving lesson, 455 00:25:06,123 --> 00:25:08,423 share my whole life story with him. 456 00:25:08,425 --> 00:25:09,625 That's cool. 457 00:25:09,627 --> 00:25:12,728 Oh. But before you cast Dad's spell again, you're gonna 458 00:25:12,730 --> 00:25:15,063 have to practice your magic. 459 00:25:15,065 --> 00:25:17,199 This book is for a game. 460 00:25:17,201 --> 00:25:19,701 I told you, everything in Quests of Yore 461 00:25:19,703 --> 00:25:21,370 is historically accurate. 462 00:25:21,372 --> 00:25:22,738 Even the spells. 463 00:25:22,740 --> 00:25:25,874 So start practicing, young sorcerer. 464 00:25:25,876 --> 00:25:30,247 Okay, Dad. Let's try some magic. 465 00:25:34,585 --> 00:25:35,951 Hey, sweetie? 466 00:25:35,953 --> 00:25:39,421 Ugh! Blazey. Oh, this dragon is always under my feet. 467 00:25:39,423 --> 00:25:41,892 Honey, you want some cake? 468 00:26:19,096 --> 00:26:22,864 Aloft Elevar. Aloft Elevar. 469 00:26:22,866 --> 00:26:25,067 I can't get this levitation spell to work. 470 00:26:25,069 --> 00:26:26,935 Maybe I could try something else 471 00:26:26,937 --> 00:26:28,704 like Arcane Lightning? 472 00:26:28,706 --> 00:26:30,372 Yeah, like a level-one mage could bust out 473 00:26:30,374 --> 00:26:32,074 the hardest spell in the Enchanter's Guide Book. 474 00:26:32,076 --> 00:26:33,742 Maybe we'll stick with the easy ones. 475 00:26:33,744 --> 00:26:36,545 Yeah, well, it's not working. Am I saying it wrong? 476 00:26:36,547 --> 00:26:38,680 Well, mmm, you said it right. 477 00:26:38,682 --> 00:26:40,082 It's just, for any spell to work, 478 00:26:40,084 --> 00:26:42,084 you have to speak from your heart's fire. 479 00:26:42,086 --> 00:26:43,885 - My what? - Your heart's fire. 480 00:26:43,887 --> 00:26:47,124 You must speak with passion. Don't hold back. 481 00:26:47,958 --> 00:26:49,124 Aloft Elevar! 482 00:26:49,126 --> 00:26:52,294 No, like Aloft Elevar. 483 00:26:52,296 --> 00:26:53,261 Aloft Elevar! 484 00:26:53,263 --> 00:26:55,664 No, from your heart's fire! 485 00:26:55,666 --> 00:26:58,033 - Aloft Elevar! - Don't hold back. 486 00:26:58,035 --> 00:26:59,769 - Aloft Elevar! - Heart's fire! 487 00:26:59,771 --> 00:27:01,236 Stop saying "heart's fire." 488 00:27:01,238 --> 00:27:04,375 This just clearly isn't working. 489 00:27:05,876 --> 00:27:08,912 Hey, it was a good start. 490 00:27:14,952 --> 00:27:18,653 Oh. Gather your courage, men. We've arrived. 491 00:27:18,655 --> 00:27:21,523 The Manticore's Tavern. 492 00:27:21,525 --> 00:27:23,525 Huh. It is still here. 493 00:27:23,527 --> 00:27:24,928 Yeah, I told you. 494 00:27:30,968 --> 00:27:34,204 Come on, Dad. That's good. 495 00:27:35,506 --> 00:27:38,073 All right, listen. First, let me do the talking. 496 00:27:38,075 --> 00:27:39,908 Secondly, it's crucial we show 497 00:27:39,910 --> 00:27:41,443 the Manticore the respect she deserves, 498 00:27:41,445 --> 00:27:44,246 or she will, thirdly, not give us a map to the Phoenix Gem. 499 00:27:44,248 --> 00:27:45,882 Wait, wait, wait. The map? 500 00:27:45,884 --> 00:27:47,449 I thought she had a Phoenix Gem. 501 00:27:47,451 --> 00:27:49,852 You're so cute. Hear that, Dad? 502 00:27:49,854 --> 00:27:52,154 He's a smart kid, he just doesn't know how quests work. 503 00:27:52,156 --> 00:27:55,157 Well, is there anything else you're forgetting to tell me? 504 00:27:55,159 --> 00:27:56,826 Mmm. No. 505 00:27:56,828 --> 00:27:57,959 ♪ Happy happy birthday 506 00:27:57,961 --> 00:27:59,261 ♪ Come join us on a quest 507 00:27:59,263 --> 00:28:01,798 ♪ To make your birthday party The very, very best 508 00:28:01,800 --> 00:28:02,899 ♪ Hey! 509 00:28:02,901 --> 00:28:04,767 Okay, okay, so the tavern 510 00:28:04,769 --> 00:28:05,967 changed a little over the years, 511 00:28:05,969 --> 00:28:09,504 but the Manticore is still the real deal. 512 00:28:11,308 --> 00:28:12,441 I'll have the soup of the day. 513 00:28:12,443 --> 00:28:14,611 Would my lord like a cup or cauldron? 514 00:28:18,248 --> 00:28:21,950 Madam, I request an audience with the Manticore. 515 00:28:21,952 --> 00:28:23,985 But of course, milord. 516 00:28:25,422 --> 00:28:27,522 Oh, Manticore! 517 00:28:31,094 --> 00:28:34,196 No. No, no, no. The real Manticore. 518 00:28:34,198 --> 00:28:36,431 The fearless adventurer. 519 00:28:36,433 --> 00:28:38,569 Oh. You mean Corey? She's over there. 520 00:28:39,871 --> 00:28:41,336 Quick! Somebody help me. 521 00:28:41,338 --> 00:28:43,104 These griffin nuggets were supposed to go out 522 00:28:43,106 --> 00:28:45,474 minutes ago. 523 00:28:45,476 --> 00:28:47,709 That's the Manticore? 524 00:28:47,711 --> 00:28:49,978 Oh, great and powerful Manticore. 525 00:28:49,980 --> 00:28:52,047 Whoa! Sir, you're right in the hot zone. 526 00:28:52,049 --> 00:28:53,448 You're late, Adolphus. 527 00:28:54,651 --> 00:28:57,419 I understand there's traffic. You need to plan for that. 528 00:28:58,622 --> 00:29:01,757 Well, maybe your mother should get her own car! 529 00:29:01,759 --> 00:29:03,258 Your fearlessness? 530 00:29:03,260 --> 00:29:05,828 My brother and I seek a map to a Phoenix Gem. 531 00:29:05,830 --> 00:29:09,097 Oh! Well, you've come to the right tavern. Table 12. 532 00:29:09,099 --> 00:29:13,301 I have the parchment you desire right here. Behold! 533 00:29:13,303 --> 00:29:15,771 Oh. That's a children's menu. 534 00:29:15,773 --> 00:29:18,740 Isn't that fun? They're all based on my old maps. 535 00:29:18,742 --> 00:29:19,809 Uh, now... 536 00:29:19,811 --> 00:29:21,142 The great Manticore sends you 537 00:29:21,144 --> 00:29:22,879 on your adventure with a hero's blessing. 538 00:29:22,881 --> 00:29:24,246 And here's some crayons. 539 00:29:24,248 --> 00:29:26,949 That's very amusing, your dominance, 540 00:29:26,951 --> 00:29:28,951 but might you have the real map? 541 00:29:28,953 --> 00:29:31,088 Uh, yeah. It's, uh, over there. 542 00:29:32,556 --> 00:29:34,289 That's it. 543 00:29:34,291 --> 00:29:36,258 - This is perfect. - Whoa, whoa, whoa! 544 00:29:36,260 --> 00:29:38,727 What are you doing? You can't take this. 545 00:29:38,729 --> 00:29:40,163 We have to. 546 00:29:40,731 --> 00:29:41,998 What is that? 547 00:29:43,367 --> 00:29:45,133 It's our dad. And we have a chance to meet him, but... 548 00:29:45,135 --> 00:29:47,536 But we can't do that without a Phoenix Gem. 549 00:29:47,538 --> 00:29:51,339 No! My days of sending people on dangerous quests are over. 550 00:29:51,341 --> 00:29:52,240 What? Why? 551 00:29:52,242 --> 00:29:53,575 'Cause they're dangerous. 552 00:29:53,577 --> 00:29:56,478 Corey, the karaoke machine's broken again. 553 00:29:56,480 --> 00:30:00,384 I'm sorry, but you are not getting this map. 554 00:30:00,952 --> 00:30:02,284 Don't worry, ladies, 555 00:30:02,286 --> 00:30:04,252 your adventure will continue momentarily. 556 00:30:04,254 --> 00:30:05,988 Okay, I can handle this. 557 00:30:05,990 --> 00:30:07,825 No, Ian. 558 00:30:09,192 --> 00:30:11,526 Miss mighty Manticore, ma'am... 559 00:30:11,528 --> 00:30:12,762 What are you doing? 560 00:30:12,764 --> 00:30:14,396 Kid, this is not a good time. 561 00:30:14,398 --> 00:30:17,065 Ugh. I'm giving this place a one-star review. 562 00:30:17,067 --> 00:30:19,334 It's just, I've never met my dad and... 563 00:30:19,336 --> 00:30:20,535 Look, I'm sorry about that. 564 00:30:20,537 --> 00:30:22,404 But if you get hurt on one of my quests, 565 00:30:22,406 --> 00:30:24,941 guess who gets sued and loses her tavern? 566 00:30:24,943 --> 00:30:26,541 I can't take that kind of risk. 567 00:30:26,543 --> 00:30:29,678 Now, if you'll just excuse me, I have important things to do. 568 00:30:29,680 --> 00:30:31,212 Testing. 569 00:30:31,214 --> 00:30:33,248 ♪ You haunt my dreams 570 00:30:33,250 --> 00:30:34,549 ♪ My inbetweens 571 00:30:34,551 --> 00:30:37,019 Please, we need that map. 572 00:30:37,021 --> 00:30:38,353 No, I am not giving you the map. 573 00:30:38,355 --> 00:30:40,255 That's it! I am done talking. 574 00:30:40,257 --> 00:30:42,959 - Well, I'm not! - Whoa, whoa, whoa! 575 00:30:42,961 --> 00:30:45,260 You say you can't risk losing this place. 576 00:30:45,262 --> 00:30:46,428 Look at that Manticore. 577 00:30:46,430 --> 00:30:48,864 She looks like she lived to take risks. 578 00:30:48,866 --> 00:30:51,433 That Manticore didn't have investors to look out for. 579 00:30:51,435 --> 00:30:53,101 She didn't have payroll to cover. 580 00:30:53,103 --> 00:30:55,071 She could just fly out the door 581 00:30:55,073 --> 00:30:56,605 whenever she wanted and slay a magma beast. 582 00:30:56,607 --> 00:30:58,841 Are you gonna fix the machine or not? 583 00:30:58,843 --> 00:31:00,009 Yeah, in a minute. 584 00:31:00,011 --> 00:31:01,844 Okay, maybe this place isn't 585 00:31:01,846 --> 00:31:03,645 as adventurous as it used to be. 586 00:31:03,647 --> 00:31:05,513 So it isn't filled with a motley horde 587 00:31:05,515 --> 00:31:07,282 willing to risk life and limb 588 00:31:07,284 --> 00:31:09,384 for the mere taste of excitement. 589 00:31:09,386 --> 00:31:11,319 But so what? 590 00:31:11,321 --> 00:31:13,121 Who ever said you have to take risks in life 591 00:31:13,123 --> 00:31:14,689 to have an adventure? 592 00:31:14,691 --> 00:31:17,294 Apparently, you did. 593 00:31:21,732 --> 00:31:24,836 Table 32 said their mozzarella sticks are cold. 594 00:31:25,937 --> 00:31:27,702 What have I done? 595 00:31:27,704 --> 00:31:28,971 Well, it's not too late. 596 00:31:28,973 --> 00:31:30,205 I mean, you could just give us the map. 597 00:31:30,207 --> 00:31:31,439 This place used to be dangerous. 598 00:31:31,441 --> 00:31:32,574 Dangerous! 599 00:31:32,576 --> 00:31:34,175 - And wild! - Wild! 600 00:31:34,177 --> 00:31:37,079 I used to be dangerous and wild! 601 00:31:37,081 --> 00:31:40,283 Dangerous and wild! 602 00:31:44,154 --> 00:31:46,055 Wow. 603 00:31:46,057 --> 00:31:49,894 I'm living a lie! What have I become? 604 00:31:51,896 --> 00:31:53,062 Oh, no. 605 00:31:54,899 --> 00:31:56,431 Everybody out! 606 00:31:56,433 --> 00:32:00,168 This tavern is closed for remodeling. 607 00:32:10,148 --> 00:32:13,383 Sorry, the karaoke machine is broken! 608 00:32:18,756 --> 00:32:19,757 Oh. 609 00:32:22,093 --> 00:32:24,459 No! No, no, no! 610 00:32:24,461 --> 00:32:25,527 No. 611 00:32:25,529 --> 00:32:26,530 We gotta go! 612 00:32:36,273 --> 00:32:37,641 Aloft Elevar! 613 00:32:49,020 --> 00:32:51,653 That was unbelievable. 614 00:32:51,655 --> 00:32:53,388 I mean, you were just like... 615 00:32:53,390 --> 00:32:55,124 and the beam was just floating there! 616 00:32:55,126 --> 00:32:57,059 My brother is a wizard. 617 00:32:57,061 --> 00:32:59,061 I can't believe that worked. 618 00:32:59,063 --> 00:33:01,463 Oh! You're gonna nail Dad's spell now. 619 00:33:01,465 --> 00:33:03,331 Except we don't have a map. 620 00:33:03,333 --> 00:33:06,534 But we've got this. Behold! 621 00:33:07,571 --> 00:33:09,939 Look, on a quest, you have to use what you've got. 622 00:33:09,941 --> 00:33:11,439 And this is what we've got. 623 00:33:11,441 --> 00:33:14,944 Best part is, little Kayla already solved the puzzle. 624 00:33:14,946 --> 00:33:16,779 Well, according to Kayla, 625 00:33:16,781 --> 00:33:19,516 we just have to look for Raven's Point. 626 00:33:21,651 --> 00:33:24,053 Raven's Point. Raven's Point. 627 00:33:24,055 --> 00:33:26,254 Yes! The gem must be in the mountain. 628 00:33:26,256 --> 00:33:27,757 We could be there by tomorrow morning. 629 00:33:27,759 --> 00:33:28,758 Tomorrow morning? 630 00:33:28,760 --> 00:33:31,028 That still gives us plenty of time with Dad. 631 00:33:34,198 --> 00:33:36,397 Yeah. Well, it looks like 632 00:33:36,399 --> 00:33:38,401 the expressway should take us right there. 633 00:33:40,204 --> 00:33:42,704 Mmm. Expressway is a little too obvious. 634 00:33:42,706 --> 00:33:45,507 On a quest, the clear path is never the right one. 635 00:33:45,509 --> 00:33:46,441 What? 636 00:33:46,443 --> 00:33:47,877 During one Quests of Yore campaign, 637 00:33:47,879 --> 00:33:49,845 Shrub Rosehammer and I took the easy route, 638 00:33:49,847 --> 00:33:52,882 led him straight into the belly of a gelatinous cube. 639 00:33:52,884 --> 00:33:55,017 Only reason I didn't suffer the same fate? 640 00:33:55,019 --> 00:33:56,351 I followed my gut. 641 00:33:56,353 --> 00:34:00,355 And it's telling me we take an ancient trail 642 00:34:00,357 --> 00:34:02,323 called the Path of Peril. 643 00:34:02,325 --> 00:34:04,260 But the expressway is faster. 644 00:34:04,262 --> 00:34:05,627 Maybe not in the long run. 645 00:34:05,629 --> 00:34:07,096 I know you want this to be 646 00:34:07,098 --> 00:34:08,998 like one of your adventure games, 647 00:34:09,000 --> 00:34:10,232 but all that matters 648 00:34:10,234 --> 00:34:12,001 is that we get to spend as much time 649 00:34:12,003 --> 00:34:13,703 as possible with Dad. 650 00:34:18,042 --> 00:34:21,879 So, we should just take the expressway, right? 651 00:34:23,047 --> 00:34:25,446 Yeah, you're right. 652 00:34:25,448 --> 00:34:27,750 But if you end up inside a gelatinous cube, 653 00:34:27,752 --> 00:34:30,351 you are on your own. 654 00:34:43,201 --> 00:34:44,867 Manticore's Tavern 655 00:34:44,869 --> 00:34:46,334 ahead on your right. 656 00:34:48,873 --> 00:34:50,572 - Hey. - I'm just checking in. 657 00:34:50,574 --> 00:34:52,041 Did you catch up to the boys yet? 658 00:34:52,043 --> 00:34:53,108 No, not yet. 659 00:34:53,110 --> 00:34:54,676 But I'm a little worried because we had 660 00:34:54,678 --> 00:34:56,846 a weird family issue come up, 661 00:34:56,848 --> 00:35:00,082 and, well, this just isn't like Ian to run off. 662 00:35:00,084 --> 00:35:01,951 I mean, Barley, yes, but not Ian. 663 00:35:01,953 --> 00:35:03,018 You know, it's late, 664 00:35:03,020 --> 00:35:04,920 you shouldn't have to be out looking for 'em. 665 00:35:04,922 --> 00:35:06,387 I know, it's silly. 666 00:35:06,389 --> 00:35:08,690 I'm sure they're both probably on fire. 667 00:35:08,692 --> 00:35:11,359 - Fire? - Fire! The place is on fire! 668 00:35:11,361 --> 00:35:13,528 - My boys! I gotta go! - Laurel! 669 00:35:13,530 --> 00:35:15,331 Get it off, get it off, get it off! 670 00:35:15,333 --> 00:35:16,497 Excuse me. Hello? 671 00:35:16,499 --> 00:35:18,767 Please, I'm looking for two teenage elves. 672 00:35:18,769 --> 00:35:21,536 I told you already, there were two teenage elves. 673 00:35:21,538 --> 00:35:23,873 Oh! Those are my sons. Where did they go? 674 00:35:23,875 --> 00:35:26,275 Oh. They went on a quest to find a Phoenix Gem. 675 00:35:26,277 --> 00:35:27,609 But don't worry, don't worry. 676 00:35:27,611 --> 00:35:29,477 I told them about the map, I told them about the gem, 677 00:35:29,479 --> 00:35:30,745 I told them about the curse. 678 00:35:30,747 --> 00:35:32,447 I forgot to tell them about the curse. 679 00:35:32,449 --> 00:35:33,749 - The what? - Oh, boy. 680 00:35:33,751 --> 00:35:35,683 Listen, this one's gone a little... 681 00:35:35,685 --> 00:35:38,787 Your boys are in grave danger! But I can help! 682 00:35:38,789 --> 00:35:40,122 Whoa, hey, hey! 683 00:35:40,124 --> 00:35:43,458 You're not going anywhere. We got questions for you. 684 00:35:43,460 --> 00:35:46,527 I know where they're going! We can still save them! 685 00:35:46,529 --> 00:35:48,398 Okay, I think everything's good here. 686 00:35:50,734 --> 00:35:53,135 Last name "Manticore", first name "The". 687 00:35:53,137 --> 00:35:55,971 Hold on, you're right. She has gone a little... 688 00:35:55,973 --> 00:35:59,110 It's no wonder with a wound like that. 689 00:36:00,077 --> 00:36:01,377 That's just a scratch. 690 00:36:01,379 --> 00:36:03,711 Oh, I'm sorry, are you an expert on minotaurs? 691 00:36:03,713 --> 00:36:05,114 - Manticores. - Manticores? 692 00:36:05,116 --> 00:36:06,181 Well, no... 693 00:36:06,183 --> 00:36:07,349 Well, then you wouldn't know 694 00:36:07,351 --> 00:36:09,218 that when their blood is exposed to air, 695 00:36:09,220 --> 00:36:10,485 it makes them go bonkers. 696 00:36:10,487 --> 00:36:11,787 I don't think that's true. 697 00:36:11,789 --> 00:36:13,923 See? She's already losing her grip on reality. 698 00:36:13,925 --> 00:36:15,590 So, why don't you let me save her life 699 00:36:15,592 --> 00:36:17,192 before it costs you yours? 700 00:36:17,194 --> 00:36:18,726 - Okay. - Thank you. 701 00:36:18,728 --> 00:36:21,297 Could we have a little privacy here, please? 702 00:36:21,299 --> 00:36:22,730 Just lie back. That's good. 703 00:36:22,732 --> 00:36:24,532 But get your head a little bit higher. 704 00:36:24,534 --> 00:36:27,071 Just don't take too long back there, okay? 705 00:36:27,637 --> 00:36:29,038 Hey, you hear me? 706 00:36:29,040 --> 00:36:31,307 I said don't take too long back there, 707 00:36:31,309 --> 00:36:32,742 because... 708 00:36:35,279 --> 00:36:37,612 All right, how do we help my boys? 709 00:36:37,614 --> 00:36:40,615 Ooh! I'm gonna like you. 710 00:36:40,617 --> 00:36:43,052 Radio, headlights, brakes, 711 00:36:43,054 --> 00:36:44,420 tires, rims. 712 00:36:44,422 --> 00:36:45,854 I mean, it's hard to tell now, Dad, 713 00:36:45,856 --> 00:36:47,022 before I replaced her parts, 714 00:36:47,024 --> 00:36:48,960 Guinevere was actually kind of a piece of junk. 715 00:36:53,697 --> 00:36:56,233 Looks like we're not gonna get to do everything today, Dad. 716 00:36:57,802 --> 00:36:58,869 That's okay. 717 00:36:59,536 --> 00:37:01,138 I just wanna meet you. 718 00:37:04,741 --> 00:37:07,376 But don't worry, we'll, uh, have you fixed up 719 00:37:07,378 --> 00:37:09,111 and back home to see... 720 00:37:09,113 --> 00:37:10,545 Oh, man. Mom! 721 00:37:10,547 --> 00:37:11,914 Barley, we're not gonna be able 722 00:37:11,916 --> 00:37:14,249 to get Dad back in time to see Mom. 723 00:37:14,251 --> 00:37:15,650 Oh. 724 00:37:15,652 --> 00:37:18,153 Well, Dad, at least you won't have to meet the new guy. 725 00:37:18,155 --> 00:37:21,556 So, you workin' hard or hardly workin'? 726 00:37:22,994 --> 00:37:23,859 Yeah. 727 00:37:23,861 --> 00:37:25,526 Barley, Barley, Barley. 728 00:37:25,528 --> 00:37:27,528 Every time there's trouble, I gotta deal with you. 729 00:37:27,530 --> 00:37:28,831 Is that your Colt? 730 00:37:28,833 --> 00:37:29,697 Yeah. 731 00:37:29,699 --> 00:37:31,266 You're gonna wanna work on that. 732 00:37:31,268 --> 00:37:33,737 No, no, no! Come on, old girl. 733 00:37:40,811 --> 00:37:42,610 I thought you said you fixed the van. 734 00:37:42,612 --> 00:37:44,579 Relax. Guinevere is fine. 735 00:37:44,581 --> 00:37:45,881 Her stomach is just a little empty. 736 00:37:45,883 --> 00:37:47,449 But it says we have a full tank. 737 00:37:47,451 --> 00:37:49,820 No. That doesn't work. 738 00:37:55,692 --> 00:37:58,229 Oh. Only a few drops left. 739 00:37:58,963 --> 00:38:01,531 Maybe if there's a gas station... 740 00:38:06,504 --> 00:38:07,836 Hmm. 741 00:38:14,412 --> 00:38:16,845 Is there a magic way to get gas? 742 00:38:16,847 --> 00:38:20,617 Oh! I like your thinking, young mage. 743 00:38:23,154 --> 00:38:24,119 Growth spell! 744 00:38:24,121 --> 00:38:26,388 We grow the can, and then the gas inside 745 00:38:26,390 --> 00:38:27,555 will grow with it. 746 00:38:27,557 --> 00:38:30,259 Uh, that's kind of a weird idea. 747 00:38:30,261 --> 00:38:32,161 I know! I like it, too. 748 00:38:32,163 --> 00:38:33,429 Okay. 749 00:38:33,431 --> 00:38:35,864 Loosen up. Heart's fire. Here we go. 750 00:38:35,866 --> 00:38:38,666 Whoa. It's not that simple. 751 00:38:38,668 --> 00:38:39,935 This one learns a little magic, 752 00:38:39,937 --> 00:38:41,537 thinks he's Shamblefoot the Wondrous, 753 00:38:41,539 --> 00:38:43,005 am I right, Dad? 754 00:38:43,007 --> 00:38:45,240 A growth spell is a bit more advanced. 755 00:38:45,242 --> 00:38:47,675 Not only do you have to speak from your heart's fire, 756 00:38:47,677 --> 00:38:50,179 but now you also have to follow a magic decree. 757 00:38:50,181 --> 00:38:51,346 A magic what? 758 00:38:51,348 --> 00:38:54,416 It's a special rule that keeps the spell working right. 759 00:38:54,418 --> 00:38:56,518 This one states, "To magnify an object, 760 00:38:56,520 --> 00:38:59,888 "you have to magnify your attention upon it." 761 00:38:59,890 --> 00:39:01,824 While you cast the spell, 762 00:39:01,826 --> 00:39:04,326 you can't let anything distract you. 763 00:39:04,328 --> 00:39:05,461 Okay. 764 00:39:05,463 --> 00:39:06,528 Ow! 765 00:39:06,530 --> 00:39:07,628 - What? - Splinter. 766 00:39:07,630 --> 00:39:08,931 Can we sand this thing down? 767 00:39:08,933 --> 00:39:10,399 No. It's an ancient staff 768 00:39:10,401 --> 00:39:12,267 with magic in every glorious fiber. 769 00:39:12,269 --> 00:39:13,601 You can't sand it down. 770 00:39:13,603 --> 00:39:17,773 All right. All right. Here we go. Focus. 771 00:39:17,775 --> 00:39:20,309 - Uh... - Something wrong? 772 00:39:20,311 --> 00:39:22,743 Sorry, it's just, your stance is, uh... Here. 773 00:39:22,745 --> 00:39:24,712 Chin up, elbows out, feet apart, 774 00:39:24,714 --> 00:39:26,381 back slightly arched. 775 00:39:26,383 --> 00:39:28,083 - Okay, how's that feel? - Great. 776 00:39:28,085 --> 00:39:30,018 - Oh, one more thing... - Barley! 777 00:39:30,020 --> 00:39:31,155 Okay, okay. 778 00:39:34,724 --> 00:39:37,394 Magnora Gantuan! 779 00:39:40,331 --> 00:39:41,830 Don't let the magic spook you. 780 00:39:41,832 --> 00:39:42,833 Okay. 781 00:39:43,801 --> 00:39:45,167 - Elbows! - What? 782 00:39:45,169 --> 00:39:46,201 Elbows up! 783 00:39:46,203 --> 00:39:47,668 No, no, no, it's too high. That's too high. 784 00:39:47,670 --> 00:39:49,037 I'm trying to focus here. 785 00:39:49,039 --> 00:39:51,041 Oh, yeah, yeah, yeah. Focus. Focus on the can. 786 00:39:51,842 --> 00:39:53,575 Focus. 787 00:39:55,079 --> 00:39:56,245 Focus. 788 00:39:56,247 --> 00:39:58,048 Barley! Ah! Forget it! 789 00:40:00,551 --> 00:40:02,518 It worked! 790 00:40:02,520 --> 00:40:04,255 The can is huge. 791 00:40:04,721 --> 00:40:06,555 And the van is huge. 792 00:40:06,557 --> 00:40:07,655 And you're... 793 00:40:07,657 --> 00:40:08,857 Oh, no. 794 00:40:08,859 --> 00:40:10,526 - What happened? - Looks like you shrunk me. 795 00:40:10,528 --> 00:40:11,894 How? 796 00:40:11,896 --> 00:40:13,795 Well, if you mess up a spell, there are consequences. 797 00:40:13,797 --> 00:40:15,898 I only messed up because you wouldn't stop bothering me. 798 00:40:15,900 --> 00:40:17,266 I was trying to help you. 799 00:40:17,268 --> 00:40:18,467 Well, don't try to help me. 800 00:40:18,469 --> 00:40:20,602 Oh, okay. Fine. I won't! 801 00:40:20,604 --> 00:40:23,073 Whoa, whoa. Dad, it's me. 802 00:40:24,508 --> 00:40:26,208 Whoa! Dad, it's okay. Don't worry. 803 00:40:26,210 --> 00:40:27,311 I'm gonna fix this. 804 00:40:28,745 --> 00:40:29,811 Well, where are you going? 805 00:40:29,813 --> 00:40:31,146 To find a gas station. 806 00:40:31,148 --> 00:40:32,948 - Well, I'm going, too. - Fine. 807 00:40:32,950 --> 00:40:34,418 Hey, I don't need your help. 808 00:40:34,818 --> 00:40:36,453 Fine with me. 809 00:40:39,223 --> 00:40:40,457 Oh. 810 00:40:51,635 --> 00:40:52,901 I just need a little break. 811 00:40:52,903 --> 00:40:54,939 My baby legs can't go that fast. 812 00:40:57,441 --> 00:40:59,740 Look, a gas station. 813 00:40:59,742 --> 00:41:00,909 Good. 814 00:41:00,911 --> 00:41:03,579 Oh, wait, I forgot. 815 00:41:03,581 --> 00:41:05,781 You don't need my help. 816 00:41:05,783 --> 00:41:09,386 Hey, I don't need you to carry me. I'm a grown man. 817 00:41:11,155 --> 00:41:12,688 Dad! 818 00:41:12,690 --> 00:41:15,324 Come on, it's okay. Barley is with me. 819 00:41:15,326 --> 00:41:16,491 Yeah, I'm fine, Dad. 820 00:41:16,493 --> 00:41:18,560 The side effects are supposed to wear off eventually. 821 00:41:18,562 --> 00:41:19,727 Do I look any bigger yet? 822 00:41:37,747 --> 00:41:39,514 Hey! Did you just bump into me? 823 00:41:39,516 --> 00:41:41,550 Oh, I'm terribly sorry. I didn't see you there. 824 00:41:41,552 --> 00:41:44,686 Do it again, and you'll see me in your nightmares. 825 00:41:59,169 --> 00:42:01,169 This one's lucky. I know it. 826 00:42:01,171 --> 00:42:05,040 Give me a bag of extra-sours. Keep the change. 827 00:42:05,042 --> 00:42:07,177 Outta the way, beanstalk. 828 00:42:08,579 --> 00:42:10,912 Uh, 10 on pump two, please. 829 00:42:12,783 --> 00:42:15,617 - What are you doing? - I'm getting us food. 830 00:42:15,619 --> 00:42:17,085 All right, I got it. 831 00:42:17,087 --> 00:42:19,288 And a couple of these. Thank you. 832 00:42:19,290 --> 00:42:21,623 Psst. I have to go to the bathroom. 833 00:42:21,625 --> 00:42:22,691 Can it wait? 834 00:42:22,693 --> 00:42:24,426 It's your pocket. 835 00:42:24,428 --> 00:42:27,062 Can we have the bathroom key, please? 836 00:42:27,064 --> 00:42:29,064 Okay, be quick. I want to get out of here. 837 00:42:29,066 --> 00:42:31,500 Okay, I'm goin'. 838 00:42:31,502 --> 00:42:33,370 That'll be 12.99. 839 00:42:34,038 --> 00:42:35,570 Hey, watch it! 840 00:42:35,572 --> 00:42:37,541 You got a problem, Shades? 841 00:42:39,143 --> 00:42:41,076 Answer me when I'm talking to you. 842 00:42:41,078 --> 00:42:43,078 I'm sorry, I don't really know 843 00:42:43,080 --> 00:42:44,713 where his head's at right now. 844 00:42:44,715 --> 00:42:46,517 How could this night get any worse? 845 00:42:48,519 --> 00:42:51,386 You know, I would fly us to help your boys, 846 00:42:51,388 --> 00:42:54,022 but the old wings aren't what they used to be. 847 00:42:54,024 --> 00:42:56,425 Oh, that's fine. So, about this curse... 848 00:42:56,427 --> 00:42:57,626 It's my own fault. 849 00:42:57,628 --> 00:42:59,127 I should be doing my wing exercises 850 00:42:59,129 --> 00:43:00,797 every morning, but you know how that goes. 851 00:43:00,799 --> 00:43:02,998 Please, the curse. What does it do? 852 00:43:03,000 --> 00:43:06,835 Right. Sorry. It's a Guardian Curse. 853 00:43:06,837 --> 00:43:10,238 If your boys take the gem, the curse will rise up 854 00:43:10,240 --> 00:43:12,741 and assume the form of a mighty beast, 855 00:43:12,743 --> 00:43:14,710 and battle your sons to the... 856 00:43:14,712 --> 00:43:17,346 Ooh. Well, how do your boys do in a crisis? 857 00:43:17,348 --> 00:43:19,247 Not great. One of them is afraid of everything, 858 00:43:19,249 --> 00:43:21,149 and the other isn't afraid of anything. 859 00:43:21,151 --> 00:43:24,119 Yeah, that skinny kid of yours is pretty fearless. 860 00:43:24,121 --> 00:43:25,987 No, no. You mean the big one, Barley. 861 00:43:25,989 --> 00:43:28,957 No, no, the little guy. Ooh, he really let me have it. 862 00:43:28,959 --> 00:43:31,993 What? No, look, you said you could help them, right? 863 00:43:31,995 --> 00:43:33,364 Every curse has a core, 864 00:43:34,064 --> 00:43:36,031 the center of its power. 865 00:43:36,033 --> 00:43:37,699 And only one weapon forged of 866 00:43:37,701 --> 00:43:39,802 the rarest metals can destroy it, 867 00:43:39,804 --> 00:43:41,870 my enchanted sword, 868 00:43:41,872 --> 00:43:44,339 the Curse Crusher! 869 00:43:44,341 --> 00:43:47,442 Well, okay, but you don't seem to have that on you. 870 00:43:47,444 --> 00:43:49,244 I sold it. 871 00:43:49,246 --> 00:43:51,213 Got in a little tax trouble a few years back. 872 00:43:51,215 --> 00:43:54,516 But don't worry, I know just where to find it. 873 00:43:54,518 --> 00:43:55,785 I am on my way, boys. 874 00:43:55,787 --> 00:43:58,021 Just try to stay out of trouble. 875 00:44:02,059 --> 00:44:04,794 What is taking you so long? 876 00:44:04,796 --> 00:44:06,296 Who you calling "whimsical"? 877 00:44:06,697 --> 00:44:08,096 Oh, no. 878 00:44:08,098 --> 00:44:09,564 - Whoa, whoa, whoa! - You've got a lot of nerve. 879 00:44:09,566 --> 00:44:10,499 I'm just saying, 880 00:44:10,501 --> 00:44:12,769 sprites used to fly around spreading delight. 881 00:44:12,771 --> 00:44:13,902 That's a good thing. 882 00:44:13,904 --> 00:44:15,504 Sprites can't fly. 883 00:44:15,506 --> 00:44:18,640 Well, your wings don't work 'cause you stopped using them. 884 00:44:18,642 --> 00:44:21,109 - You calling me lazy? - No, no, no. 885 00:44:21,111 --> 00:44:23,311 Not you. Your ancestors. 886 00:44:23,313 --> 00:44:25,580 What did you say about my ancestors? 887 00:44:25,582 --> 00:44:26,749 I didn't mean lazy... 888 00:44:26,751 --> 00:44:28,283 I'm sorry, very sorry. He's sorry, too. 889 00:44:28,285 --> 00:44:30,018 You don't need to fly. Who needs to fly? 890 00:44:30,020 --> 00:44:31,386 I mean, you've got those great bikes. 891 00:44:31,388 --> 00:44:33,622 What are you doing? I was just discussing history. 892 00:44:33,624 --> 00:44:36,057 Barley, I'm trying to take care of you and Dad, 893 00:44:36,059 --> 00:44:37,760 and you're not making it any easier. 894 00:44:37,762 --> 00:44:39,363 Dad, come on. 895 00:44:40,464 --> 00:44:41,530 Oh, no. 896 00:44:43,066 --> 00:44:46,003 Hey! You're dead! 897 00:44:47,839 --> 00:44:49,304 We're dead! We're dead! We're dead! 898 00:44:49,306 --> 00:44:51,774 Relax. They won't be able to lift those bikes. 899 00:44:51,776 --> 00:44:53,375 They are strong. 900 00:44:53,377 --> 00:44:55,477 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna die! 901 00:44:55,479 --> 00:44:56,545 It's locked. 902 00:44:56,547 --> 00:44:57,548 What? Where are the keys? 903 00:45:00,717 --> 00:45:02,152 I got this. 904 00:45:02,887 --> 00:45:04,419 Come on, Barley. 905 00:45:04,421 --> 00:45:06,023 Whoa! 906 00:45:07,424 --> 00:45:08,623 Okay, go, go, go! 907 00:45:10,160 --> 00:45:12,227 No. No, no, no. No way. 908 00:45:12,229 --> 00:45:13,430 You're gonna have to. 909 00:45:18,803 --> 00:45:20,101 Come on. Why won't it start? 910 00:45:20,103 --> 00:45:21,236 There's a sweet spot. 911 00:45:21,238 --> 00:45:22,637 Not in the middle, not quite at the end. 912 00:45:22,639 --> 00:45:24,074 Come on. Come on. Come on. 913 00:45:25,175 --> 00:45:27,676 Come on, Guinevere! 914 00:45:27,678 --> 00:45:30,380 Put it in "o" for "onward." 915 00:45:36,019 --> 00:45:37,354 Drive! 916 00:45:40,892 --> 00:45:43,091 Okay, you're gonna have to merge. 917 00:45:44,963 --> 00:45:46,127 - Speed up! - I can't do this. 918 00:45:46,129 --> 00:45:47,763 - Yes, you can. - I'm not ready! 919 00:45:47,765 --> 00:45:49,664 You'll never be ready. Merge! 920 00:45:52,703 --> 00:45:54,772 Nice job! 921 00:46:00,143 --> 00:46:02,379 - Hey, don't hit Gwinny. - Barley! 922 00:46:05,349 --> 00:46:07,148 - Oh, no. - Get around 'em! 923 00:46:07,150 --> 00:46:08,751 - They're not letting me in. - Signal. 924 00:46:08,753 --> 00:46:10,051 You don't have a signaler. 925 00:46:10,053 --> 00:46:12,589 Stick your arm straight out the window to signal left. 926 00:46:19,563 --> 00:46:22,432 - Get back here. - Just keep driving. 927 00:46:28,672 --> 00:46:30,107 Barley! 928 00:46:33,912 --> 00:46:36,077 The mountains are north. 929 00:46:36,079 --> 00:46:37,681 You need to get all the way over. 930 00:46:41,552 --> 00:46:42,617 What the...? 931 00:46:43,821 --> 00:46:46,323 Oh, it is on, Shades! Get 'em! 932 00:46:59,904 --> 00:47:02,337 - Ian, stay focused! - I can't! 933 00:47:02,339 --> 00:47:05,642 You have to focus or we are all dead! 934 00:47:07,244 --> 00:47:09,379 Just stay cool. 935 00:47:17,989 --> 00:47:20,056 Way to go, Guinevere! 936 00:47:24,494 --> 00:47:25,495 Hit it! 937 00:47:29,232 --> 00:47:31,000 We're not gonna make it! 938 00:47:48,619 --> 00:47:50,019 Dad, are you okay? 939 00:47:50,021 --> 00:47:52,220 He's fine, thanks to the skillful driving 940 00:47:52,222 --> 00:47:54,824 of Sir Ian Lightfoot. High five! 941 00:47:54,826 --> 00:47:56,058 What is happening? 942 00:47:56,060 --> 00:47:58,228 I think the spell is wearing off. 943 00:47:59,129 --> 00:48:00,330 Get off my face. 944 00:48:07,404 --> 00:48:10,171 Chantor's Talon! Cops! 945 00:48:10,173 --> 00:48:11,673 - Pull over. - I don't have a license. 946 00:48:11,675 --> 00:48:13,577 My wallet's still tiny. 947 00:48:18,148 --> 00:48:20,215 Step out of the vehicle. 948 00:48:20,217 --> 00:48:21,549 - What are we gonna do? - I don't know. 949 00:48:21,551 --> 00:48:23,553 How are we gonna explain...? Oh, no. Dad! 950 00:48:33,330 --> 00:48:35,330 You have a long night there, buddy? 951 00:48:35,332 --> 00:48:36,431 Sir, I'm gonna ask you 952 00:48:36,433 --> 00:48:37,499 to walk this straight line. 953 00:48:37,501 --> 00:48:38,801 They're gonna take Dad. 954 00:48:38,803 --> 00:48:39,668 Okay, okay. 955 00:48:39,670 --> 00:48:42,237 Oh, I got it. The disguise spell. 956 00:48:42,239 --> 00:48:45,074 You can disguise yourself to be anyone you want. 957 00:48:45,076 --> 00:48:46,207 But what if I mess up again? 958 00:48:46,209 --> 00:48:47,375 According to the spell, 959 00:48:47,377 --> 00:48:49,277 "Disguising yourself is a lie, 960 00:48:49,279 --> 00:48:51,147 "so you must tell the truth to get by." 961 00:48:51,149 --> 00:48:54,249 As long as you don't tell a lie, the spell will be fine. 962 00:48:54,251 --> 00:48:57,619 Okay. Who are we gonna be? 963 00:48:57,621 --> 00:48:59,789 Okay, we're taking you down to the station. 964 00:48:59,791 --> 00:49:02,792 What seems to be the problem 965 00:49:02,794 --> 00:49:06,261 here, fellow police folk? 966 00:49:06,263 --> 00:49:07,362 Officer Bronco? 967 00:49:07,364 --> 00:49:09,165 Were you in that van? 968 00:49:09,167 --> 00:49:10,665 Affirmative. And we will... 969 00:49:10,667 --> 00:49:13,002 I mean, I will take full responsibility 970 00:49:13,004 --> 00:49:14,302 for that fella right there, 971 00:49:14,304 --> 00:49:16,504 so you can just release him over to me. 972 00:49:16,506 --> 00:49:18,239 Hey, I wanted to be the front. 973 00:49:18,241 --> 00:49:19,607 No way. I'll do the talking. 974 00:49:19,609 --> 00:49:21,043 Bronco, I thought you were working 975 00:49:21,045 --> 00:49:22,277 on the other side of town. 976 00:49:22,279 --> 00:49:23,948 I, uh, changed my mind. 977 00:49:25,083 --> 00:49:26,816 Something wrong? 978 00:49:26,818 --> 00:49:28,719 Just a little neck cramp. 979 00:49:30,220 --> 00:49:32,353 You have to stop lying. 980 00:49:32,355 --> 00:49:34,255 Answer every question with a question. 981 00:49:34,257 --> 00:49:36,224 What exactly are you doing out here? 982 00:49:36,226 --> 00:49:38,493 Uh... What am I doing out here? 983 00:49:38,495 --> 00:49:41,362 What are any of us doing out here? 984 00:49:41,364 --> 00:49:44,532 Whoa. I never thought about it like that. 985 00:49:44,534 --> 00:49:45,734 Nice. 986 00:49:45,736 --> 00:49:47,970 With all due respect, you didn't answer my question. 987 00:49:47,972 --> 00:49:50,338 Well, we were just exercising 988 00:49:50,340 --> 00:49:54,377 some driver's education drills for Ian. 989 00:49:55,345 --> 00:49:57,113 Who is Ian? 990 00:49:57,115 --> 00:49:59,347 Oh, is that Laurel's kid? 991 00:49:59,349 --> 00:50:02,184 Ian is Laurel's kid. 992 00:50:02,186 --> 00:50:05,020 Your stepson was swerving all over the road. 993 00:50:05,022 --> 00:50:06,254 Yeah, well... 994 00:50:06,256 --> 00:50:08,356 that guy's not all there today. 995 00:50:08,358 --> 00:50:11,361 Yeah, he does seem a little off. 996 00:50:12,562 --> 00:50:15,330 You seem a little off yourself. 997 00:50:15,332 --> 00:50:19,135 Uh, actually, if I'm being completely honest, 998 00:50:19,137 --> 00:50:20,435 I'm not super great 999 00:50:20,437 --> 00:50:21,871 in this kind of situation, 1000 00:50:21,873 --> 00:50:23,906 and I'm starting to freak out a little bit. 1001 00:50:23,908 --> 00:50:27,475 And I'm all sweaty and weird, and I don't know what to say 1002 00:50:27,477 --> 00:50:29,912 and I just feel like I can't do anything right, 1003 00:50:29,914 --> 00:50:31,412 and I'm a total weirdo. 1004 00:50:31,414 --> 00:50:34,083 Hold on, hold on. 1005 00:50:34,085 --> 00:50:36,684 I think I know what's going on here. 1006 00:50:36,686 --> 00:50:38,286 Uh... You do? 1007 00:50:38,288 --> 00:50:40,488 It's not easy being a new parent. 1008 00:50:40,490 --> 00:50:43,058 My girlfriend's daughter got me pulling my hair out, okay? 1009 00:50:43,060 --> 00:50:44,994 Oh. Oh, yeah. 1010 00:50:44,996 --> 00:50:46,762 All right, we can let him go. 1011 00:50:46,764 --> 00:50:50,833 Okay, well, I'm just gonna take him to the van. 1012 00:50:50,835 --> 00:50:53,869 Hey, it gets better. All right? Good luck, Bronco. 1013 00:50:53,871 --> 00:50:55,403 You, too, Officer. 1014 00:50:55,405 --> 00:50:58,174 Keep workin' hard or hardly workin'. 1015 00:50:59,409 --> 00:51:02,077 Now, that was a good Colt. 1016 00:51:02,079 --> 00:51:03,645 I don't envy you, Bronco. 1017 00:51:03,647 --> 00:51:05,848 That Lightfoot kid is a handful. 1018 00:51:05,850 --> 00:51:08,683 Uh, I'm gonna have to disagree with you there. 1019 00:51:08,685 --> 00:51:11,887 I think Ian's a pretty stand-up citizen. 1020 00:51:11,889 --> 00:51:14,656 Not him, the older one. 1021 00:51:14,658 --> 00:51:15,523 What? 1022 00:51:15,525 --> 00:51:18,326 I mean, the guy's a screwup. 1023 00:51:18,328 --> 00:51:20,129 You can't say you don't agree. 1024 00:51:20,131 --> 00:51:21,731 Um, I don't. 1025 00:51:24,135 --> 00:51:25,335 What? 1026 00:51:26,336 --> 00:51:28,336 I mean, okay, well... 1027 00:51:28,338 --> 00:51:30,873 I gotta get going. Gotta get Ian home. 1028 00:51:30,875 --> 00:51:33,575 I mean, I'm late for work. 1029 00:51:33,577 --> 00:51:35,376 Sorry, I mean, I'm feelin' a little sick. 1030 00:51:35,378 --> 00:51:37,412 I mean tired. Sick and tired. Gotta go! 1031 00:51:37,414 --> 00:51:38,783 See you Monday! 1032 00:51:42,719 --> 00:51:45,855 Oh, man. Bronco is losin' it. 1033 00:51:45,857 --> 00:51:47,790 See, that's why I never got married. 1034 00:51:47,792 --> 00:51:49,994 Old Gore can't be tied down. 1035 00:51:55,498 --> 00:51:57,099 This is Specter. 1036 00:51:57,101 --> 00:52:00,771 Can you put me through to Officer Colt Bronco? 1037 00:52:10,747 --> 00:52:14,250 Barley, I don't know what happened back there. 1038 00:52:14,252 --> 00:52:16,553 But I don't think you're a screwup. 1039 00:52:19,023 --> 00:52:21,926 Maybe the magic just got it wrong, you know. 1040 00:52:22,994 --> 00:52:24,159 Yeah. 1041 00:52:26,396 --> 00:52:28,730 I don't know what happened. 1042 00:52:28,732 --> 00:52:30,966 Barley! Barley! 1043 00:52:37,607 --> 00:52:39,409 Where are you going? 1044 00:52:40,912 --> 00:52:42,945 Barley, come on. This is all just... 1045 00:52:42,947 --> 00:52:44,179 I'm not a screwup. 1046 00:52:44,181 --> 00:52:45,446 I didn't say you were. 1047 00:52:45,448 --> 00:52:47,182 The magic said it for you. 1048 00:52:47,184 --> 00:52:48,784 Well, the magic got it wrong. 1049 00:52:48,786 --> 00:52:50,451 Magic doesn't get it wrong! 1050 00:52:50,453 --> 00:52:51,754 The cop asked a question, 1051 00:52:51,756 --> 00:52:54,722 you answered, and magic revealed the truth. Right? 1052 00:52:54,724 --> 00:52:55,590 Right? 1053 00:52:55,592 --> 00:52:57,625 I don't know how any of this stuff works. 1054 00:52:57,627 --> 00:52:59,427 All I know is that everything 1055 00:52:59,429 --> 00:53:01,096 we've done tonight has gone wrong. 1056 00:53:01,098 --> 00:53:02,998 Yeah, it's gone wrong because you won't listen to me. 1057 00:53:03,000 --> 00:53:04,133 Are you kidding? 1058 00:53:04,135 --> 00:53:05,768 Because everything we've done has been your idea. 1059 00:53:05,770 --> 00:53:07,036 But you didn't do it my way. 1060 00:53:07,038 --> 00:53:08,736 You didn't let me handle the Manticore. 1061 00:53:08,738 --> 00:53:10,505 You freaked out when I talked to the sprites. 1062 00:53:10,507 --> 00:53:12,007 'Cause you don't think I have good ideas. 1063 00:53:12,009 --> 00:53:13,208 What? Of course I do. 1064 00:53:13,210 --> 00:53:15,878 Great! Then I think we should take the Path of Peril. 1065 00:53:15,880 --> 00:53:19,048 And I also think that would be good, normally... 1066 00:53:19,050 --> 00:53:19,915 See? 1067 00:53:19,917 --> 00:53:21,616 But, I told you, this isn't a game. 1068 00:53:21,618 --> 00:53:23,419 All that matters today is Dad, 1069 00:53:23,421 --> 00:53:25,620 and right now he's sitting in that van, 1070 00:53:25,622 --> 00:53:27,089 and he's confused... 1071 00:53:27,091 --> 00:53:28,092 What? 1072 00:53:31,896 --> 00:53:33,128 What is he doing? 1073 00:53:33,130 --> 00:53:35,663 I think he can feel the vibrations of the music, 1074 00:53:35,665 --> 00:53:38,202 and he's dancing. 1075 00:53:41,939 --> 00:53:42,974 Wow. 1076 00:53:43,540 --> 00:53:45,910 He is terrible. 1077 00:53:51,349 --> 00:53:53,951 Yeah. He's really, really bad. 1078 00:53:54,752 --> 00:53:56,452 Oh, no. Here he comes. 1079 00:53:56,454 --> 00:53:58,519 No, no, no. Thanks, Dad. Dad, thank you. 1080 00:53:58,521 --> 00:53:59,654 I'm good. 1081 00:53:59,656 --> 00:54:00,923 Stop. 1082 00:54:00,925 --> 00:54:03,225 Okay. Okay. 1083 00:54:03,227 --> 00:54:04,659 No, no, no! 1084 00:54:04,661 --> 00:54:06,494 I'm not really a big dancer. 1085 00:54:06,496 --> 00:54:07,898 Uh... 1086 00:54:10,301 --> 00:54:13,302 Just imagine what the top half of this dance looks like. 1087 00:54:13,304 --> 00:54:15,572 I bet it goes something like this. 1088 00:54:24,614 --> 00:54:25,914 Ow. 1089 00:54:25,916 --> 00:54:28,252 Ah, you danced your shoelaces loose there, Pop. 1090 00:54:32,023 --> 00:54:35,026 You know, I wanna see him, too. 1091 00:54:36,360 --> 00:54:38,761 Yeah, I know. 1092 00:54:38,763 --> 00:54:40,661 It's not fair for you to call me a screwup 1093 00:54:40,663 --> 00:54:43,700 if you don't give me a chance to get something right. 1094 00:54:44,301 --> 00:54:46,237 Just do one thing my way. 1095 00:54:47,471 --> 00:54:50,072 You really think this Path of Peril 1096 00:54:50,074 --> 00:54:52,143 is the best way to go to the mountain? 1097 00:54:56,113 --> 00:54:57,281 Okay. 1098 00:55:11,728 --> 00:55:14,863 Uh... So, where is your magic sword? 1099 00:55:14,865 --> 00:55:17,134 It lies beyond those gates. 1100 00:55:18,769 --> 00:55:21,236 If we don't leave here with the sword, 1101 00:55:21,238 --> 00:55:23,238 your boys are doomed. 1102 00:55:23,240 --> 00:55:24,506 There you are. 1103 00:55:24,508 --> 00:55:26,275 One garlic crusher. 1104 00:55:26,277 --> 00:55:27,742 No, Curse Crusher. 1105 00:55:27,744 --> 00:55:29,945 It's a large magical sword. 1106 00:55:29,947 --> 00:55:31,113 Sword. 1107 00:55:31,115 --> 00:55:33,482 Sword, sword, sword. 1108 00:55:33,484 --> 00:55:35,152 I mean, I got this thing. 1109 00:55:36,353 --> 00:55:37,886 - That's it! - How much? 1110 00:55:38,856 --> 00:55:41,557 - Let's call it, uh, 10. - Great! 1111 00:55:41,559 --> 00:55:43,258 Forged of the rarest metals, 1112 00:55:43,260 --> 00:55:46,261 the only sword of its kind in all the land. 1113 00:55:47,264 --> 00:55:50,399 Hello, old friend. We shall never part again. 1114 00:55:50,401 --> 00:55:52,401 Oh! Turns out this sword 1115 00:55:52,403 --> 00:55:55,703 is the only sword of its kind in all the land. 1116 00:55:55,705 --> 00:55:59,640 So, let's call it 10,000. 1117 00:55:59,642 --> 00:56:03,145 - You can't do that! - Well, I just did. 1118 00:56:03,147 --> 00:56:04,679 Okay, you had better... 1119 00:56:04,681 --> 00:56:06,647 Yeah? 1120 00:56:06,649 --> 00:56:08,317 Hey, I talked to some other officers, 1121 00:56:08,319 --> 00:56:10,552 and they said the boys were last seen going north. 1122 00:56:10,554 --> 00:56:12,121 - Are they okay? - They're fine. 1123 00:56:12,123 --> 00:56:14,423 But the officers said... Well, honey, 1124 00:56:14,425 --> 00:56:17,126 this night keeps getting stranger and stranger. 1125 00:56:17,128 --> 00:56:18,794 Do you know who I am? 1126 00:56:18,796 --> 00:56:20,963 Some kind of winged bear-snake lady? 1127 00:56:20,965 --> 00:56:23,265 Argh! Winged lion-scorpion lady! 1128 00:56:23,267 --> 00:56:24,632 It sure does. 1129 00:56:24,634 --> 00:56:26,135 Listen, I need that sword. 1130 00:56:26,137 --> 00:56:28,170 My sons have a once-in-a-lifetime chance 1131 00:56:28,172 --> 00:56:29,238 to see their father. 1132 00:56:29,240 --> 00:56:30,241 Now, my oldest son... 1133 00:56:31,876 --> 00:56:34,109 Holy son of a... You killed her! 1134 00:56:34,111 --> 00:56:36,812 It's okay. She's only temporarily paralyzed. 1135 00:56:36,814 --> 00:56:38,480 Hey, you can't do this. 1136 00:56:38,482 --> 00:56:40,382 - Well, I just did. - Grab the sword. 1137 00:56:40,384 --> 00:56:41,583 Don't you touch that. 1138 00:56:41,585 --> 00:56:42,751 Here you go. 1139 00:56:42,753 --> 00:56:44,253 And a little something extra for your trouble. 1140 00:56:44,255 --> 00:56:45,420 I love your store. 1141 00:56:45,422 --> 00:56:46,957 Oh, that's so pretty. 1142 00:56:47,391 --> 00:56:49,091 Hey! Hey! 1143 00:56:49,093 --> 00:56:50,893 Yeah! 1144 00:56:50,895 --> 00:56:52,294 Laurel, what's happening? 1145 00:56:52,296 --> 00:56:54,129 - Yeah! - Hello? Are you all right? 1146 00:56:54,131 --> 00:56:55,097 Laurel? 1147 00:56:55,099 --> 00:56:57,566 Oh, Colt, I can't talk. The boys need me. 1148 00:56:57,568 --> 00:56:59,434 Wait! 1149 00:56:59,436 --> 00:57:01,105 Dang those kids. 1150 00:57:05,509 --> 00:57:06,709 Huh. 1151 00:57:33,204 --> 00:57:35,070 ♪ We're heading on a quest 1152 00:57:35,072 --> 00:57:36,805 ♪ Our father we must retrieve 1153 00:57:36,807 --> 00:57:38,974 ♪ The Lightfoot brothers can't be stopped 1154 00:57:38,976 --> 00:57:40,542 ♪ Something, something 1155 00:57:40,544 --> 00:57:42,411 ♪ That rhymes with retrieve 1156 00:57:46,850 --> 00:57:49,117 Yeah, we're still here. 1157 00:57:49,119 --> 00:57:52,521 Well, good morning to thee, dear Lightfoot men. 1158 00:57:52,523 --> 00:57:55,490 Welcome to the Path of Peril. 1159 00:57:55,492 --> 00:57:57,626 It's not much of a path. 1160 00:57:57,628 --> 00:58:00,295 Well, you know, they never really developed around here. 1161 00:58:00,297 --> 00:58:02,231 So, heads up, we could run into anything. 1162 00:58:02,233 --> 00:58:05,500 A centicore, wolf dragon, gelatinous cube. 1163 00:58:05,502 --> 00:58:07,970 Okay, what is a gelatinous cube? 1164 00:58:07,972 --> 00:58:09,871 Oh, it's a giant green cube 1165 00:58:09,873 --> 00:58:12,774 that instantly disintegrates all that it touches. 1166 00:58:12,776 --> 00:58:14,676 We are not gonna run into a... Oh! Stop! 1167 00:58:14,678 --> 00:58:16,247 Ahh! 1168 00:58:25,456 --> 00:58:26,755 What is this? 1169 00:58:26,757 --> 00:58:28,156 Bottomless pit. 1170 00:58:28,158 --> 00:58:32,160 Whatever falls in there, falls forever. 1171 00:58:34,932 --> 00:58:37,266 Aw, Dad, come here. 1172 00:58:37,268 --> 00:58:38,233 Ian, check it out. 1173 00:58:38,235 --> 00:58:41,737 This is an ancient drawbridge. 1174 00:58:41,739 --> 00:58:43,005 We lower that bad boy 1175 00:58:43,007 --> 00:58:45,776 and we are on our way to Raven's Point. 1176 00:58:46,677 --> 00:58:48,879 Look around for a lever. 1177 00:58:50,547 --> 00:58:51,747 Found it. 1178 00:58:51,749 --> 00:58:54,318 But it's on the other side. 1179 00:58:55,252 --> 00:58:57,421 Okay, I got this. 1180 00:58:57,855 --> 00:58:59,456 Aloft Elevar. 1181 00:59:03,894 --> 00:59:05,527 You can't cast a levitation spell 1182 00:59:05,529 --> 00:59:06,928 on something that far away. 1183 00:59:06,930 --> 00:59:09,131 It only has, like, a 15-meter enchanting radius. 1184 00:59:09,133 --> 00:59:11,135 Dad, can you believe this guy? 1185 00:59:12,202 --> 00:59:14,836 What we need is a Trust Bridge. 1186 00:59:14,838 --> 00:59:17,205 It's a spell that creates a magical bridge 1187 00:59:17,207 --> 00:59:18,540 you can walk on. 1188 00:59:18,542 --> 00:59:21,743 Just say "Bridgrigar Invisia." 1189 00:59:21,745 --> 00:59:23,945 Okay. Bridgrigar Invisia. 1190 00:59:23,947 --> 00:59:26,283 Bridgrigar Invisia! 1191 00:59:29,186 --> 00:59:31,420 - It didn't work. - No, the spell's still going. 1192 00:59:31,422 --> 00:59:33,922 You won't know if your bridge worked until you step on it. 1193 00:59:33,924 --> 00:59:35,190 Step on what? 1194 00:59:35,192 --> 00:59:37,159 If you believe the bridge is there, then it's there. 1195 00:59:37,161 --> 00:59:39,227 - But it's not. - Well, not with that attitude. 1196 00:59:39,229 --> 00:59:41,498 I'm not gonna step out onto nothing. 1197 00:59:44,568 --> 00:59:46,101 Now we've got a rope. 1198 00:59:46,103 --> 00:59:47,703 But you're not gonna even need it because... 1199 00:59:47,705 --> 00:59:48,937 - I want the rope! - Okay. 1200 00:59:48,939 --> 00:59:50,739 I'm just saying you're not gonna need the rope, 1201 00:59:50,741 --> 00:59:52,976 because I know you can make that bridge. 1202 01:00:03,420 --> 01:00:05,788 I'm dying! I'm dying! I'm dead! I'm dead! I'm dead! 1203 01:00:05,790 --> 01:00:07,589 - Oh, my life is over. - I got you. 1204 01:00:10,894 --> 01:00:12,127 Okay, you fell. 1205 01:00:12,129 --> 01:00:13,895 - But was that so bad? - Yes! 1206 01:00:13,897 --> 01:00:16,932 - Are you still alive? - Yes. 1207 01:00:16,934 --> 01:00:19,836 Okay, so now you know the worst that can happen. 1208 01:00:19,838 --> 01:00:22,306 So, there's nothing to be scared of, right? 1209 01:00:26,076 --> 01:00:28,946 Bridgrigar Invisia! 1210 01:00:31,915 --> 01:00:35,652 Hey. You can do this. 1211 01:00:44,228 --> 01:00:46,595 - Yeah! - There you go! 1212 01:00:49,066 --> 01:00:50,767 Believe with every step. 1213 01:00:53,303 --> 01:00:55,305 Oh, yeah! 1214 01:00:58,843 --> 01:00:59,975 You've got me, right? 1215 01:00:59,977 --> 01:01:01,178 I still got you. 1216 01:01:02,980 --> 01:01:05,983 Ian Lightfoot is fearless. 1217 01:01:09,788 --> 01:01:12,256 This is amazing! 1218 01:01:14,826 --> 01:01:16,391 Yeah! But just keep going. 1219 01:01:16,393 --> 01:01:19,463 Don't look back. Just straight ahead. 1220 01:01:21,131 --> 01:01:23,365 You've still got the rope, right? 1221 01:01:23,367 --> 01:01:25,000 Yeah, I got it. 1222 01:01:25,002 --> 01:01:27,736 I am not afraid! 1223 01:01:27,738 --> 01:01:30,672 Oh, man, I could stay out here all day. 1224 01:01:30,674 --> 01:01:32,007 Huh. Huh. 1225 01:01:32,009 --> 01:01:34,777 Okay, but keep moving. We've gotta see Dad, remember? 1226 01:01:34,779 --> 01:01:38,449 Hey, Dad, this last step is for you. 1227 01:01:39,784 --> 01:01:41,952 Ahh! 1228 01:01:46,990 --> 01:01:48,791 Oh. 1229 01:01:55,934 --> 01:01:57,800 He did it, Dad. 1230 01:02:05,609 --> 01:02:07,910 That was amazing. 1231 01:02:07,912 --> 01:02:10,412 How long was the rope gone? 1232 01:02:10,414 --> 01:02:13,383 Oh, just, like, the second half of it. 1233 01:02:13,885 --> 01:02:16,017 I needed that rope. 1234 01:02:16,019 --> 01:02:18,388 Oh, but did you? 1235 01:02:23,994 --> 01:02:26,430 Ian! Look. 1236 01:02:27,866 --> 01:02:29,433 It's a raven. 1237 01:02:30,400 --> 01:02:33,437 The clue on the menu said Raven's Point. 1238 01:02:34,171 --> 01:02:37,038 Yeah. In the mountains. 1239 01:02:37,040 --> 01:02:39,441 But maybe the puzzle didn't mean the mountain. 1240 01:02:39,443 --> 01:02:42,379 Maybe it means follow where the raven is pointing. 1241 01:02:46,116 --> 01:02:48,617 It's another raven. 1242 01:02:48,619 --> 01:02:50,987 That one could be pointing to another raven, 1243 01:02:50,989 --> 01:02:52,922 all the way to the gem. 1244 01:02:52,924 --> 01:02:55,290 I... I had us going the wrong way. 1245 01:02:55,292 --> 01:02:57,526 Well, I told you. My gut knows where to go. 1246 01:02:57,528 --> 01:02:59,628 Don't you, boy? Yes, you do. 1247 01:03:00,932 --> 01:03:02,364 - Huh. - Come on, Dad. 1248 01:03:02,366 --> 01:03:04,699 Guinevere will get us to that raven in no time. 1249 01:03:10,574 --> 01:03:13,809 You guys... 1250 01:03:13,811 --> 01:03:15,410 ...are in trouble, big time. 1251 01:03:15,412 --> 01:03:16,913 No, no, no, Colt. We found a spell. 1252 01:03:16,915 --> 01:03:19,982 If we finish it before sunset, we'll get to see our father. 1253 01:03:19,984 --> 01:03:21,716 Ahh! 1254 01:03:21,718 --> 01:03:23,318 Well, uh, your mom told me 1255 01:03:23,320 --> 01:03:25,922 there was some kind of strange 1256 01:03:25,924 --> 01:03:27,355 family issue going on, 1257 01:03:27,357 --> 01:03:30,458 and this is definitely strange. 1258 01:03:30,460 --> 01:03:31,493 But no, dang it. 1259 01:03:31,495 --> 01:03:33,395 I'm not letting you upset your mother anymore. 1260 01:03:33,397 --> 01:03:35,798 Now you get in the vehicle, I'm escorting you home. 1261 01:03:35,800 --> 01:03:36,999 No. No way. 1262 01:03:37,001 --> 01:03:38,803 I'm giving you to the count of three. 1263 01:03:40,972 --> 01:03:43,204 - Okay, we'll go. - Ian. 1264 01:03:43,206 --> 01:03:45,475 He's a police officer. 1265 01:03:52,549 --> 01:03:53,682 What are you doing? 1266 01:03:53,684 --> 01:03:55,218 I don't know. 1267 01:03:56,219 --> 01:03:57,789 Son of a... 1268 01:04:00,257 --> 01:04:02,591 I need backup. Runaway van! 1269 01:04:03,594 --> 01:04:06,628 Yeah! Iandore Lightfoot, breaking the rules. 1270 01:04:06,630 --> 01:04:08,396 I can't believe I'm running from the cops. 1271 01:04:08,398 --> 01:04:09,664 You're not running from the cops, 1272 01:04:09,666 --> 01:04:12,100 you're running from our mom's boyfriend. 1273 01:04:13,270 --> 01:04:15,405 Okay, now you're running from the cops. 1274 01:04:26,985 --> 01:04:28,450 Hold on! 1275 01:04:28,452 --> 01:04:30,554 Whoa! 1276 01:04:33,992 --> 01:04:36,524 Yeah! Nice going, Guinevere! 1277 01:04:52,342 --> 01:04:54,676 Oh, what did I do? I shouldn't have driven away. 1278 01:04:54,678 --> 01:04:56,277 No, it was great. 1279 01:04:56,279 --> 01:04:57,880 Hey, block the road with those boulders. 1280 01:04:57,882 --> 01:04:59,614 What? How? 1281 01:04:59,616 --> 01:05:00,548 Arcane Lightning. 1282 01:05:00,550 --> 01:05:02,250 You said that's the hardest spell. 1283 01:05:02,252 --> 01:05:03,418 You are ready. 1284 01:05:03,420 --> 01:05:05,153 "To make lightning strike with ease, 1285 01:05:05,155 --> 01:05:06,789 "one must follow all decrees." 1286 01:05:06,791 --> 01:05:07,957 You have to do everything. 1287 01:05:07,959 --> 01:05:09,058 Speak from your heart's fire, 1288 01:05:09,060 --> 01:05:11,528 trust yourself, focus, all of it. 1289 01:05:13,397 --> 01:05:16,199 Voltar Thundasir. 1290 01:05:17,035 --> 01:05:18,801 Voltar Thundasir. 1291 01:05:18,803 --> 01:05:20,669 Voltar Thundasir! 1292 01:05:27,344 --> 01:05:30,046 I can't! I can't do it. 1293 01:05:31,481 --> 01:05:35,820 We're not gonna see you, Dad. And it's all my fault. 1294 01:05:55,338 --> 01:05:56,640 What are you doing? 1295 01:06:42,186 --> 01:06:43,755 What the...? 1296 01:06:52,964 --> 01:06:54,496 Barley. 1297 01:06:54,498 --> 01:06:57,300 She was just a beat-up old van. 1298 01:06:58,368 --> 01:07:00,470 Come on, we gotta go. 1299 01:08:04,235 --> 01:08:05,435 Wait. 1300 01:08:20,251 --> 01:08:21,884 Oh. You see that, Dad? 1301 01:08:21,886 --> 01:08:24,989 The apprentice has become the master. 1302 01:08:27,091 --> 01:08:28,692 It looks like water. 1303 01:08:33,496 --> 01:08:35,630 So, what's the, uh, X mean? 1304 01:08:35,632 --> 01:08:38,901 On a quest, an X only means one thing. 1305 01:08:38,903 --> 01:08:42,539 We go to the end of the water, we'll find that Phoenix Gem. 1306 01:08:54,886 --> 01:08:55,953 Unicorns! 1307 01:09:14,738 --> 01:09:16,040 Whoa. 1308 01:09:18,309 --> 01:09:19,944 Cool. 1309 01:09:22,980 --> 01:09:26,115 This water could go on for miles. 1310 01:09:26,117 --> 01:09:28,350 We don't have that kinda time. 1311 01:09:28,352 --> 01:09:30,352 If we had something to float on, 1312 01:09:30,354 --> 01:09:32,354 we could cast a velocity spell on it, 1313 01:09:32,356 --> 01:09:34,356 fly down the tunnel like a magic jet ski. 1314 01:09:34,358 --> 01:09:36,691 Well, there's not much to float on. 1315 01:09:36,693 --> 01:09:38,459 Remember, on a quest, 1316 01:09:38,461 --> 01:09:41,098 you have to use what you've got. 1317 01:09:43,034 --> 01:09:45,202 Magnora Gantuan! 1318 01:09:47,204 --> 01:09:48,806 Woo-hoo! 1319 01:09:49,907 --> 01:09:51,508 Accelior! 1320 01:09:52,509 --> 01:09:53,842 Whoa! 1321 01:09:53,844 --> 01:09:56,378 This is actually kinda cool. 1322 01:09:56,380 --> 01:09:59,081 So, what other spells do you know? 1323 01:09:59,083 --> 01:10:01,549 Brace yourself, young mage. 1324 01:10:01,551 --> 01:10:04,587 I know all there is to know of magic. 1325 01:10:07,557 --> 01:10:08,991 Colt, we know where the boys are going. 1326 01:10:08,993 --> 01:10:11,293 We just have to get to them before they unleash the curse. 1327 01:10:11,295 --> 01:10:13,929 - The what? - Let's crush some curses! 1328 01:10:13,931 --> 01:10:15,563 The curse. The curse that protects the gem 1329 01:10:15,565 --> 01:10:17,166 by turning into a rock dragon or something. 1330 01:10:17,168 --> 01:10:18,233 A what dragon? 1331 01:10:18,235 --> 01:10:19,368 I can't explain it. 1332 01:10:19,370 --> 01:10:21,103 I just know we have to get to the boys fast. 1333 01:10:21,105 --> 01:10:23,707 Oh, we'll get to them fast. We'll get to them so fast. 1334 01:10:24,241 --> 01:10:25,573 Oh! 1335 01:10:25,575 --> 01:10:28,509 Well, I almost had 'em, but Ian, he just drove off. 1336 01:10:28,511 --> 01:10:30,312 - Huh. Good for him. - What? 1337 01:10:30,314 --> 01:10:32,047 No, I just mean he's scared to drive. 1338 01:10:32,049 --> 01:10:34,183 Thinks something's gonna come at him out of the... 1339 01:10:44,694 --> 01:10:46,462 Oh! I think I stung my leg. 1340 01:10:46,464 --> 01:10:48,529 Laurel, what happened? What's goin' on? 1341 01:10:48,531 --> 01:10:49,965 You almost killed me, lady. 1342 01:10:49,967 --> 01:10:52,134 Are you okay? Where did you come from? 1343 01:10:52,136 --> 01:10:53,435 You were in our flight path. 1344 01:10:54,637 --> 01:10:56,537 - Are you all right? - I'm fine. 1345 01:10:56,539 --> 01:10:58,073 Oh, no. Our transport! 1346 01:10:58,075 --> 01:11:00,175 How are we going to get to your sons now? 1347 01:11:00,177 --> 01:11:03,412 Come on, Pixie Dusters, let's take to the skies. 1348 01:11:03,414 --> 01:11:05,648 - Yeah! - I was born to fly! 1349 01:11:06,683 --> 01:11:09,652 How do you feel about exercising those wings? 1350 01:11:10,553 --> 01:11:11,756 Uh... 1351 01:11:14,091 --> 01:11:15,457 Boombastia! 1352 01:11:15,459 --> 01:11:17,895 - Ah, remember... - Oh, right. 1353 01:11:18,329 --> 01:11:19,797 Boombastia! 1354 01:11:20,798 --> 01:11:21,964 Whoa! 1355 01:11:21,966 --> 01:11:24,900 Yeah! You're a natural! Think fast. 1356 01:11:24,902 --> 01:11:26,168 Aloft Elevar! 1357 01:11:26,170 --> 01:11:28,272 Yeah! Nice! 1358 01:11:29,306 --> 01:11:31,040 Careful how much boat you're eating there, man, 1359 01:11:31,042 --> 01:11:33,142 we still gotta make it to the end of the tunnel. 1360 01:11:33,144 --> 01:11:34,711 Yeah. Good point. 1361 01:11:37,948 --> 01:11:40,516 I can't believe I'm this close 1362 01:11:40,518 --> 01:11:42,418 to actually talking to Dad. 1363 01:11:42,420 --> 01:11:43,519 You know what I'm gonna ask him? 1364 01:11:43,521 --> 01:11:45,087 If he ever gave himself a wizard name. 1365 01:11:45,089 --> 01:11:45,954 What? 1366 01:11:45,956 --> 01:11:47,022 Well, 'cause he was into magic. 1367 01:11:47,024 --> 01:11:48,556 Lots of wizards have cool names. 1368 01:11:48,558 --> 01:11:50,325 Alora the Majestic. 1369 01:11:50,327 --> 01:11:52,693 Birdar the Fanciful. 1370 01:11:52,695 --> 01:11:54,163 Anyway, it'll just be nice 1371 01:11:54,165 --> 01:11:56,365 to have more than four memories of him. 1372 01:11:56,367 --> 01:11:57,732 - Uh, three. - Hmm? 1373 01:11:57,734 --> 01:11:59,334 You only have three memories. 1374 01:11:59,336 --> 01:12:00,601 Oh, yeah. 1375 01:12:00,603 --> 01:12:01,904 Barley, do you have 1376 01:12:01,906 --> 01:12:03,872 another memory of Dad you haven't told me? 1377 01:12:03,874 --> 01:12:07,376 No, it's just not my favorite. 1378 01:12:07,378 --> 01:12:08,977 What do you mean? 1379 01:12:11,048 --> 01:12:13,916 When Dad was sick, 1380 01:12:13,918 --> 01:12:18,956 I was supposed to go in and say goodbye to him. 1381 01:12:19,890 --> 01:12:23,227 But he was hooked up to all these tubes, 1382 01:12:24,694 --> 01:12:27,664 and he just didn't look like himself. 1383 01:12:28,566 --> 01:12:30,733 I got scared, 1384 01:12:31,668 --> 01:12:33,871 and I didn't go in. 1385 01:12:36,841 --> 01:12:38,040 That's when I decided 1386 01:12:38,042 --> 01:12:41,178 I was never gonna be scared ever again. 1387 01:12:45,950 --> 01:12:48,786 Oh. Looks like we're coming up on somethin'. 1388 01:12:58,628 --> 01:13:00,264 The final gauntlet. 1389 01:13:12,843 --> 01:13:15,678 The Phoenix Gem is just on the other side. 1390 01:13:18,549 --> 01:13:21,550 Careful, there could be booby traps. 1391 01:13:21,552 --> 01:13:23,552 This place is, like, 1,000 years old. 1392 01:13:23,554 --> 01:13:24,989 There's no way there could be... 1393 01:13:31,595 --> 01:13:33,030 Oh, no. 1394 01:13:34,131 --> 01:13:35,698 It can't be. 1395 01:13:37,401 --> 01:13:39,270 A gelatinous cube! 1396 01:13:45,910 --> 01:13:46,842 Run! 1397 01:13:46,844 --> 01:13:47,943 Whoa! Wait! It's some kind of puzzle. 1398 01:13:47,945 --> 01:13:49,311 We gotta figure it out before... 1399 01:13:49,313 --> 01:13:50,745 No time. Grab a shield. 1400 01:14:03,060 --> 01:14:05,196 - Jump! Trust me! - What? 1401 01:14:07,298 --> 01:14:08,399 Aloft Elevar! 1402 01:14:11,669 --> 01:14:12,870 Ow. 1403 01:14:14,505 --> 01:14:15,705 Ian. 1404 01:14:25,683 --> 01:14:27,049 Whew! 1405 01:14:27,051 --> 01:14:29,286 Don't step on that. 1406 01:14:31,922 --> 01:14:34,191 I didn't touch it. 1407 01:14:38,195 --> 01:14:39,296 Voltar Thundasir! 1408 01:14:47,004 --> 01:14:49,504 The tile down there has the same shape as the opening. 1409 01:14:49,506 --> 01:14:50,939 Maybe we were supposed to step on it? 1410 01:14:50,941 --> 01:14:52,207 - What? - I got it. 1411 01:14:52,209 --> 01:14:53,210 No, Barley! 1412 01:15:00,551 --> 01:15:01,885 Oh! It's working! 1413 01:15:04,855 --> 01:15:07,823 It's impossible. 1414 01:15:07,825 --> 01:15:10,492 No one can hold their breath that long. 1415 01:15:43,794 --> 01:15:45,294 We made it! 1416 01:15:45,296 --> 01:15:46,328 Oh. 1417 01:15:46,330 --> 01:15:49,331 The Phoenix Gem awaits beyond this door. 1418 01:15:49,333 --> 01:15:50,565 Shall we? 1419 01:15:50,567 --> 01:15:52,234 We certainly shall! 1420 01:15:52,236 --> 01:15:54,136 Dad, we have followed the quest, 1421 01:15:54,138 --> 01:15:57,308 and it has led us to our victory! 1422 01:16:16,393 --> 01:16:17,959 We're back home. 1423 01:16:17,961 --> 01:16:20,996 No, that doesn't make sense. We took the Path of Peril. 1424 01:16:20,998 --> 01:16:22,097 We followed the ravens, 1425 01:16:22,099 --> 01:16:24,099 we went to the end of the water... 1426 01:16:24,101 --> 01:16:26,735 Unless the X meant stay away from the water. 1427 01:16:26,737 --> 01:16:28,805 Or it could be, like, a campfire? 1428 01:16:28,807 --> 01:16:30,172 It's okay. We can figure this out. 1429 01:16:30,174 --> 01:16:32,874 Figure out what? We're back where we started. 1430 01:16:32,876 --> 01:16:34,376 I mean, it has to be here. There was a gauntlet. 1431 01:16:34,378 --> 01:16:36,178 I mean, unless that gauntlet was for, 1432 01:16:36,180 --> 01:16:38,046 coincidentally, some different quest. 1433 01:16:38,048 --> 01:16:39,314 - That's a possibility. - What? 1434 01:16:39,316 --> 01:16:42,119 No, no, no. This has to be where the Phoenix Gem is. 1435 01:16:42,920 --> 01:16:44,221 I followed my gut. 1436 01:16:44,888 --> 01:16:47,723 - Oh, no. - What? 1437 01:16:47,725 --> 01:16:49,826 The gem is in the mountain. 1438 01:16:49,828 --> 01:16:51,693 The mountain we could have been to 1439 01:16:51,695 --> 01:16:53,695 hours ago if we just... 1440 01:16:53,697 --> 01:16:55,263 If we just stayed on the expressway. 1441 01:16:55,265 --> 01:16:57,099 No, the expressway is too obvious. 1442 01:16:57,101 --> 01:16:58,233 You can never take the obvious... 1443 01:16:58,235 --> 01:17:00,803 If I hadn't listened to you! Okay? 1444 01:17:00,805 --> 01:17:02,237 I can't believe this. 1445 01:17:02,239 --> 01:17:04,740 You act like you know what you're doing, 1446 01:17:04,742 --> 01:17:06,108 but you don't have a clue, 1447 01:17:06,110 --> 01:17:09,244 and that's because you are a screwup. 1448 01:17:09,246 --> 01:17:10,813 And now you've screwed up my chance 1449 01:17:10,815 --> 01:17:12,616 to have the one thing I never had! 1450 01:17:19,056 --> 01:17:20,255 Where are you going? 1451 01:17:20,257 --> 01:17:23,060 To spend what little time we have left with Dad. 1452 01:17:24,328 --> 01:17:26,328 Ian, wait! 1453 01:17:26,330 --> 01:17:29,064 We can still find the Phoenix Gem. 1454 01:17:29,066 --> 01:17:31,301 We just have to keep lookin'. 1455 01:17:32,202 --> 01:17:33,570 Ian! 1456 01:17:34,238 --> 01:17:35,506 Ian! 1457 01:17:47,184 --> 01:17:48,417 No, Dad. 1458 01:17:48,419 --> 01:17:49,553 He's not here. 1459 01:18:01,432 --> 01:18:04,001 Come on. Where is it? 1460 01:18:04,668 --> 01:18:06,069 Follow the water. 1461 01:18:12,777 --> 01:18:13,843 Ugh... 1462 01:18:13,845 --> 01:18:15,878 All right. Come on, out of the fountain. 1463 01:18:15,880 --> 01:18:18,046 No, I'm looking for an ancient gem. 1464 01:18:18,048 --> 01:18:20,015 Oh, yeah, we know. "The old days." 1465 01:18:20,017 --> 01:18:21,851 No! Stop! Please! No! 1466 01:18:21,853 --> 01:18:23,118 Okay, ow, okay! 1467 01:18:23,120 --> 01:18:25,187 Okay. I'm leaving. 1468 01:18:25,189 --> 01:18:28,056 - Hey! - Come on! 1469 01:18:28,058 --> 01:18:31,426 Can someone call the cops? We got the history buff again. 1470 01:18:58,689 --> 01:19:00,489 - I can't do this. - Yes, you can. 1471 01:19:00,491 --> 01:19:03,360 - I'm not ready! - You'll never be ready. Merge! 1472 01:19:05,395 --> 01:19:06,597 Nice job! 1473 01:19:14,973 --> 01:19:17,541 - Think fast. - Aloft Elevar! 1474 01:19:53,011 --> 01:19:55,043 Woo-hoo! 1475 01:19:55,045 --> 01:19:56,578 I know you're stronger than that. 1476 01:19:56,580 --> 01:19:59,581 My little brother has the magic gift. 1477 01:19:59,583 --> 01:20:00,883 Don't hold back. 1478 01:20:00,885 --> 01:20:02,719 Hey. You can do this. 1479 01:20:29,513 --> 01:20:32,649 Okay, come on. Get down right now. 1480 01:20:55,305 --> 01:20:57,708 Yeah! Yeah! 1481 01:21:03,680 --> 01:21:04,981 Barley! 1482 01:21:04,983 --> 01:21:06,483 Ian! Look! 1483 01:21:10,021 --> 01:21:11,254 Behind you! 1484 01:21:14,491 --> 01:21:16,126 It's a curse. 1485 01:22:09,981 --> 01:22:11,314 Barley, run! 1486 01:22:15,285 --> 01:22:17,587 What do you want? The gem? 1487 01:22:18,655 --> 01:22:19,757 Fine, take it! 1488 01:22:23,861 --> 01:22:24,862 Ha-ha! 1489 01:22:45,917 --> 01:22:47,983 The Manticore! 1490 01:22:47,985 --> 01:22:49,151 Mom? 1491 01:22:49,153 --> 01:22:51,386 It's okay, boys, we'll take care... 1492 01:22:51,388 --> 01:22:53,856 Whoa... You're tilting! You're tilting! 1493 01:22:53,858 --> 01:22:56,125 - Mom! - Go see your father! 1494 01:22:56,127 --> 01:22:59,095 It's okay! If they stab the beast's core 1495 01:22:59,097 --> 01:23:01,229 with that sword, the curse will be broken. 1496 01:23:01,231 --> 01:23:02,499 Come on! 1497 01:23:30,862 --> 01:23:33,796 Barley, what I said before... I am so sorry. 1498 01:23:33,798 --> 01:23:35,867 There's no time. The sun's about to set. 1499 01:23:37,667 --> 01:23:39,969 Only once is all we get, grant me this rebirth. 1500 01:23:39,971 --> 01:23:43,775 Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth! 1501 01:23:46,878 --> 01:23:48,813 Time to crush a curse! 1502 01:23:55,619 --> 01:23:57,587 Ooh, my back. 1503 01:24:02,894 --> 01:24:04,594 I am a mighty warrior. 1504 01:24:14,437 --> 01:24:17,041 I am a mighty warrior! 1505 01:24:23,114 --> 01:24:25,682 Hurry! I can't hold this for long! 1506 01:24:31,889 --> 01:24:34,091 No! No, no, no! Barley! 1507 01:24:58,115 --> 01:25:00,117 Boys, it's coming back! 1508 01:25:05,589 --> 01:25:06,922 I'll go distract it. 1509 01:25:06,924 --> 01:25:08,057 What? No! 1510 01:25:08,059 --> 01:25:09,490 If you do that, you'll miss Dad. 1511 01:25:09,492 --> 01:25:12,864 It's okay. Say hi to Dad for me. 1512 01:25:14,232 --> 01:25:17,333 - No. You go and say goodbye. - What? 1513 01:25:17,335 --> 01:25:19,802 I had someone who looked out for me. 1514 01:25:19,804 --> 01:25:21,736 Someone who pushed me to be 1515 01:25:21,738 --> 01:25:24,206 more than I ever thought I could be. 1516 01:25:24,208 --> 01:25:26,010 I never had a dad, 1517 01:25:26,978 --> 01:25:28,846 but I always had you. 1518 01:25:37,889 --> 01:25:39,556 Bridgrigar Invisia! 1519 01:25:41,158 --> 01:25:42,592 Boombastia! 1520 01:25:52,103 --> 01:25:53,369 Aloft Elevar! 1521 01:26:08,286 --> 01:26:09,486 No! 1522 01:26:17,361 --> 01:26:18,561 No! No, no, no! 1523 01:26:21,132 --> 01:26:21,997 Use what I have. 1524 01:26:21,999 --> 01:26:24,366 Uh, what do I have? I have nothing. 1525 01:26:24,368 --> 01:26:27,269 Splinter. Magic in every fiber. 1526 01:26:27,271 --> 01:26:29,439 Magnora Gantuan! 1527 01:26:31,142 --> 01:26:34,611 No! Voltar Thundasir! 1528 01:26:41,385 --> 01:26:42,585 Ian! 1529 01:26:43,321 --> 01:26:44,688 Accelior! 1530 01:27:10,114 --> 01:27:11,514 Ian! 1531 01:29:00,057 --> 01:29:01,325 What did he say? 1532 01:29:02,860 --> 01:29:05,894 He said he always thought his wizard name 1533 01:29:05,896 --> 01:29:09,164 would be Wilden the Whimsical. 1534 01:29:09,166 --> 01:29:12,167 Wow. That's really terrible. 1535 01:29:12,169 --> 01:29:13,936 I know. 1536 01:29:16,440 --> 01:29:19,475 He also said he's very proud 1537 01:29:19,477 --> 01:29:22,712 of the person you grew up to be. 1538 01:29:23,613 --> 01:29:27,918 Well, I owe an awful lot of that to you. 1539 01:29:29,520 --> 01:29:32,089 He kinda said that, too. 1540 01:29:34,792 --> 01:29:38,095 Oh, and he told me to give you this. 1541 01:30:06,857 --> 01:30:10,161 Long ago, the world was full of wonder. 1542 01:30:12,662 --> 01:30:16,064 It was adventurous, exciting, 1543 01:30:16,066 --> 01:30:19,635 and best of all, there was magic. 1544 01:30:22,339 --> 01:30:24,973 Whoa! Watch it! 1545 01:30:24,975 --> 01:30:28,010 Bullseye! 1546 01:30:28,012 --> 01:30:30,345 And then, with a slash of my mighty sword, 1547 01:30:30,347 --> 01:30:33,450 I severed the beast's wings from its wretched body! 1548 01:30:34,585 --> 01:30:37,886 Okay, who wants cake? 1549 01:30:40,991 --> 01:30:44,092 And I think, with a little bit of magic in your life, 1550 01:30:44,094 --> 01:30:46,028 you can do almost anything. 1551 01:30:46,030 --> 01:30:48,297 Is that how you put the school back together? 1552 01:30:48,299 --> 01:30:49,231 Uh, yes. 1553 01:30:49,233 --> 01:30:50,666 Is that also how you destroyed 1554 01:30:50,668 --> 01:30:52,167 the school in the first place? 1555 01:30:52,169 --> 01:30:53,802 Uh, also yes. 1556 01:30:55,573 --> 01:30:57,940 - Hey, that was great. - Thanks. 1557 01:30:57,942 --> 01:31:00,844 - You going to the park later? - Yeah! See you there. 1558 01:31:05,748 --> 01:31:07,416 Mom! Oof! 1559 01:31:09,653 --> 01:31:10,919 Blazey, down! 1560 01:31:10,921 --> 01:31:12,888 Who's a good dragon? Who's a good dragon? 1561 01:31:12,890 --> 01:31:14,289 So, how was school? 1562 01:31:14,291 --> 01:31:15,723 It was really good. 1563 01:31:15,725 --> 01:31:16,892 Well, all right. 1564 01:31:16,894 --> 01:31:18,860 Hey, there he is. You workin' hard? 1565 01:31:18,862 --> 01:31:21,296 No, hardly workin'. 1566 01:31:21,298 --> 01:31:24,933 Oh, I gotta go. I'm meeting the Manticore for a night out. 1567 01:31:24,935 --> 01:31:26,802 We got a one-one-three in progress. 1568 01:31:26,804 --> 01:31:28,036 All units report. 1569 01:31:28,038 --> 01:31:30,305 Duty calls. Time to hit the trails. 1570 01:31:30,307 --> 01:31:31,640 Oh, you forgot your keys! 1571 01:31:31,642 --> 01:31:35,244 Don't need 'em. I was born to run. 1572 01:31:35,246 --> 01:31:36,313 Hyah! 1573 01:31:40,751 --> 01:31:41,952 Oh! 1574 01:31:42,720 --> 01:31:44,955 Ah. 1575 01:31:46,323 --> 01:31:47,756 So, how's the new van? 1576 01:31:47,758 --> 01:31:50,058 Oh. Guinevere the Second is great. 1577 01:31:50,060 --> 01:31:52,794 I've almost got enough saved up for a sweet paint job. 1578 01:31:52,796 --> 01:31:54,963 - No, please don't. - Why not? 1579 01:31:54,965 --> 01:31:57,534 Because I already took care of it. 1580 01:31:58,802 --> 01:32:01,105 Oh, yeah! 1581 01:32:02,873 --> 01:32:04,873 Okay, best way to the park is to take 1582 01:32:04,875 --> 01:32:07,843 a little something called the Road of Ruin. 1583 01:32:07,845 --> 01:32:10,345 - Uh... It's too obvious. - Wait, what? 1584 01:32:10,347 --> 01:32:13,484 On a quest, the clear path is never the right one. 1585 01:32:16,287 --> 01:32:19,456 Oh, yeah! 1586 01:32:59,930 --> 01:33:03,033 ♪ You're the soul who understands 1587 01:33:03,867 --> 01:33:06,937 ♪ The scars and made me who I am 1588 01:33:08,238 --> 01:33:12,207 ♪ Through the drifting sands of time 1589 01:33:12,209 --> 01:33:15,512 ♪ I got your back and you got mine 1590 01:33:16,815 --> 01:33:20,817 ♪ If you bear a heavy load 1591 01:33:20,819 --> 01:33:24,021 ♪ I'll be your wheels I'll be the road 1592 01:33:25,022 --> 01:33:29,257 ♪ I'll see us through the thick and thin 1593 01:33:29,259 --> 01:33:33,228 ♪ For love and loss until the end 1594 01:33:33,230 --> 01:33:37,067 ♪ 'Cause you carried me with you 1595 01:33:38,202 --> 01:33:40,803 ♪ From the highest of the peaks 1596 01:33:40,805 --> 01:33:43,138 ♪ To the darkness of the blue 1597 01:33:43,140 --> 01:33:47,777 ♪ I was just too blind to see 1598 01:33:47,779 --> 01:33:52,849 ♪ Like a lighthouse in a storm You were always guiding me 1599 01:33:52,851 --> 01:33:54,585 ♪ Yeah, it's true 1600 01:33:55,686 --> 01:33:58,889 ♪ You carried me with you 1601 01:34:00,958 --> 01:34:04,794 ♪ From the day it all began 1602 01:34:04,796 --> 01:34:07,965 ♪ Yeah, you were there You took my hand 1603 01:34:09,233 --> 01:34:12,269 ♪ And when I hurt a bit too deep 1604 01:34:13,203 --> 01:34:16,407 ♪ You watched me as I fell asleep 1605 01:34:17,474 --> 01:34:21,878 ♪ And when my head was in the cloud 1606 01:34:21,880 --> 01:34:26,214 ♪ You found a way to pull me out 1607 01:34:26,216 --> 01:34:30,352 ♪ You picked my heart up off the ground 1608 01:34:30,354 --> 01:34:34,423 ♪ And showed me love was all around 1609 01:34:34,425 --> 01:34:38,429 ♪ Yeah, you carried me with you 1610 01:34:39,396 --> 01:34:41,963 ♪ From the highest of the peaks 1611 01:34:41,965 --> 01:34:44,399 ♪ To the darkness of the blue 1612 01:34:44,401 --> 01:34:49,171 ♪ I was just too blind to see 1613 01:34:49,173 --> 01:34:54,109 ♪ Like a lighthouse in a storm You were always guiding me 1614 01:34:54,111 --> 01:34:55,979 ♪ Yeah, it's true 1615 01:34:56,947 --> 01:35:00,350 ♪ You carried me with you 1616 01:35:01,585 --> 01:35:05,622 ♪ Oh, we'll be sitting on the world together 1617 01:35:06,957 --> 01:35:11,894 ♪ Watching as the days turn into night 1618 01:35:11,896 --> 01:35:16,231 ♪ We know how to brave the stormy weather 1619 01:35:16,233 --> 01:35:22,306 ♪ And we're never giving up without a fight 1620 01:35:23,707 --> 01:35:29,044 ♪ If you should ever bear a heavy load 1621 01:35:29,046 --> 01:35:33,281 ♪ I'll be your wheels I'll be the road 1622 01:35:33,283 --> 01:35:37,486 ♪ I'll see us through the thick and thin 1623 01:35:37,488 --> 01:35:41,891 ♪ For love and loss until the end 1624 01:35:41,893 --> 01:35:45,696 ♪ 'Cause you carried me with you 1625 01:35:46,898 --> 01:35:49,297 ♪ From the highest of the peaks 1626 01:35:49,299 --> 01:35:51,801 ♪ To the darkness of the blue 1627 01:35:51,803 --> 01:35:56,505 ♪ I was just too blind to see 1628 01:35:56,507 --> 01:36:01,243 ♪ Like a lighthouse in a storm You were always guiding me 1629 01:36:01,245 --> 01:36:03,313 ♪ Yeah, it's true 1630 01:36:04,147 --> 01:36:08,383 ♪ You carried me with you 1631 01:36:08,385 --> 01:36:12,757 ♪ Oh, you carried me with you ♪ 108227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.