Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:09,060
Everybody come together.
Simmer down, guys.
2
00:00:10,220 --> 00:00:13,740
One hundred years and still thriving.
3
00:00:14,060 --> 00:00:15,220
All down to me.
4
00:00:16,260 --> 00:00:19,100
No seriously, guys.
One hundred years.
5
00:00:19,580 --> 00:00:22,500
Thirty six thousand
and five hundred papers
6
00:00:22,580 --> 00:00:26,940
dominating the homes
and minds of a nation.
7
00:00:28,580 --> 00:00:30,460
So, to us.
8
00:00:30,940 --> 00:00:32,020
To us!
9
00:00:32,420 --> 00:00:36,220
Making the most read publication
in the country.
10
00:00:36,300 --> 00:00:39,740
- Yes.
- Now, let's party!
11
00:00:39,860 --> 00:00:44,140
And guys listen, I need everybody here
first thing tomorrow morning.
12
00:00:44,220 --> 00:00:46,380
Compos mentis, no excuses. Yeah?
13
00:01:18,980 --> 00:01:20,020
Come on!
14
00:01:20,340 --> 00:01:21,860
Leave him, that's enough!
15
00:01:22,980 --> 00:01:24,180
Let's go!
16
00:01:29,020 --> 00:01:30,580
Let's go! Go!
17
00:01:34,180 --> 00:01:36,140
Get down!
18
00:01:42,860 --> 00:01:45,100
What you playing at?
You're gonna get us all killed!
19
00:01:45,180 --> 00:01:46,340
Stand still!
20
00:01:48,260 --> 00:01:49,260
Right.
21
00:02:31,300 --> 00:02:34,740
NOUGHTS + CROSSES
22
00:02:36,020 --> 00:02:38,300
Please just here me out
before you leave.
23
00:02:38,940 --> 00:02:42,740
Okene Aprica University is one
of the most prestigious in the world.
24
00:02:43,020 --> 00:02:47,140
And of course you've got the perfect
right just to make your own decisions.
25
00:02:47,340 --> 00:02:52,060
But do it with thought. Not as
a reaction to some outside silliness.
26
00:02:53,140 --> 00:02:54,220
You done?
27
00:02:55,660 --> 00:02:56,860
Just had to say my bit.
28
00:02:57,620 --> 00:03:01,700
The fact that you have
no idea why I can't go to university
29
00:03:01,820 --> 00:03:04,300
is exactly why I can't go.
30
00:03:05,180 --> 00:03:08,340
I wanted to learn
about the world, baba.
31
00:03:08,460 --> 00:03:11,620
I wanted to be better,
I wanted to be clever, just like you.
32
00:03:12,540 --> 00:03:16,060
But it's through you now that I see
that I'm not gonna get that there.
33
00:03:18,740 --> 00:03:24,340
You cannot even call this
'outside silliness' what it really is.
34
00:03:25,940 --> 00:03:27,940
Baba, he's your son.
35
00:03:28,100 --> 00:03:29,460
He's...
36
00:03:30,060 --> 00:03:31,420
It's...
37
00:03:33,940 --> 00:03:36,340
I guess I just had to say my bit.
38
00:03:52,060 --> 00:03:53,100
Sephy!
39
00:03:53,900 --> 00:03:56,900
Look, I know you
and Mama are leaving and...
40
00:03:57,300 --> 00:04:00,740
What baba did was wrong, yes.
41
00:04:01,380 --> 00:04:04,700
But it's in the past.
He's been a good father.
42
00:04:05,340 --> 00:04:07,340
Yeah. Just not to all his children.
43
00:04:07,460 --> 00:04:09,820
Don't you think
he has enough to deal with?
44
00:04:09,980 --> 00:04:11,980
Your boyfriend tearing the city up?
45
00:04:14,500 --> 00:04:17,740
I'm your sister. And I am not
as stupid as everyone assumes.
46
00:04:18,340 --> 00:04:20,620
I'm sorry. For not confiding in you.
47
00:04:21,820 --> 00:04:25,500
It's fine.
I never would have understood.
48
00:04:30,620 --> 00:04:32,940
Yeah. Well, it's over now anyway. So...
49
00:04:41,300 --> 00:04:43,220
Congratulations on graduating.
50
00:04:45,620 --> 00:04:46,700
We should get going.
51
00:04:46,780 --> 00:04:49,500
You know it's a chance
Callum will never get now.
52
00:04:50,900 --> 00:04:54,220
- It's a chance he threw away.
- You made sure that he failed.
53
00:04:58,740 --> 00:05:02,500
You know, you should go to uni.
Come on, get out of here.
54
00:05:03,660 --> 00:05:05,420
It's not just about me anymore.
55
00:05:15,460 --> 00:05:19,060
It's been a month since the conviction
and subsequent death in custody
56
00:05:19,140 --> 00:05:21,180
of LM Bomber, Ryan McGregor.
57
00:05:21,380 --> 00:05:24,620
But last night's attack on
the Ohene Standard Newspaper
58
00:05:24,740 --> 00:05:29,220
is believed to be part of the ongoing
retaliation campaign by that group.
59
00:05:29,580 --> 00:05:32,340
The assault which left
the paper's editor badly beaten
60
00:05:32,420 --> 00:05:36,500
and saw one terrorist taken
into custody was harshly criticized.
61
00:05:44,220 --> 00:05:46,940
Nicola's dead, they killed her.
62
00:05:48,940 --> 00:05:54,060
- I don't believe it!
- Injuries incompatible with life.
63
00:05:54,180 --> 00:05:56,980
- No, we have to see her body.
- She's gone, Jude.
64
00:05:59,300 --> 00:06:01,060
It's like Danny all over again.
65
00:06:01,820 --> 00:06:02,900
Yes, it is.
66
00:06:04,140 --> 00:06:06,300
But remember what Danny's death did.
67
00:06:07,380 --> 00:06:09,300
It set the Noughts on fire!
68
00:06:10,100 --> 00:06:11,620
It started the fight back!
69
00:06:12,860 --> 00:06:16,740
Now we just have to see it through.
And then they don't die for nothing.
70
00:06:17,020 --> 00:06:19,500
- Yeah, we keep fighting.
- We keep fighting.
71
00:06:19,620 --> 00:06:23,260
It's an eye for an eye. They take
one of ours, we take one of theirs!
72
00:06:35,020 --> 00:06:38,460
I used to take the boys to work
with me sometimes, in the summer.
73
00:06:40,260 --> 00:06:41,500
They look happy.
74
00:06:44,740 --> 00:06:47,700
They were always happy
when they were together.
75
00:06:57,060 --> 00:07:01,820
Not a single paper will publish
my story, I should go home.
76
00:07:02,580 --> 00:07:05,540
- You have enough to worry about.
- No, please don't go.
77
00:07:06,060 --> 00:07:10,140
Give it a bit more time, people
online are starting to believe you.
78
00:07:18,460 --> 00:07:20,780
How are you doing, Oluwale?
79
00:07:20,940 --> 00:07:22,020
Hey...
80
00:07:28,860 --> 00:07:32,020
'Another day,
another senseless attack.'
81
00:07:35,420 --> 00:07:39,820
I know I'm just another statistic.
I mean, I write the statistics.
82
00:07:40,780 --> 00:07:43,660
- But when it's you, it does feel...
- It's savagery.
83
00:07:44,580 --> 00:07:46,420
It's out and out savagery.
84
00:07:52,580 --> 00:07:54,740
But I suppose to you,
there's no surprise.
85
00:07:54,940 --> 00:07:56,660
Noughts claiming to be outraged
86
00:07:56,740 --> 00:07:58,740
by a paper
calling them thugs and criminals
87
00:07:58,820 --> 00:08:01,260
and behaving
like thugs and criminals.
88
00:08:02,580 --> 00:08:04,980
You tell the truth
and the world sees that.
89
00:08:05,780 --> 00:08:08,180
One of the culprits
has already been dealt with
90
00:08:08,260 --> 00:08:10,300
and as for the rest,
they will be hunted down.
91
00:08:10,420 --> 00:08:15,420
Mr. Hadley, with all due respect,
what do you want?
92
00:08:19,500 --> 00:08:23,940
There's this... There's a rumour
gaining traction online.
93
00:08:25,780 --> 00:08:27,820
I need it stopped.
94
00:08:30,460 --> 00:08:33,260
I need him stopped.
95
00:08:35,540 --> 00:08:39,420
You could have stayed here. It's not
exactly Hadley standards, but...
96
00:08:40,260 --> 00:08:42,620
Yaro could have had the couch
and you could have had the boys' room.
97
00:08:42,740 --> 00:08:45,260
But you've done enough
running around after me.
98
00:08:45,340 --> 00:08:50,260
I've booked a hotel.
For now, till I work out a plan.
99
00:08:51,900 --> 00:08:53,900
- Where is he?
- Yaro?
100
00:08:54,980 --> 00:08:56,900
He's had a call from a journalist.
101
00:08:57,020 --> 00:09:00,340
Finally a newspaper
prepared to print the story.
102
00:09:01,500 --> 00:09:02,820
I didn't mean Yaro.
103
00:09:24,300 --> 00:09:27,220
Sephy, are you okay, love?
104
00:09:32,660 --> 00:09:34,900
Have you seen the news?
105
00:09:35,340 --> 00:09:37,300
The CCTV footage?
106
00:09:38,700 --> 00:09:40,220
That isn't Callum.
107
00:09:41,180 --> 00:09:42,700
Isn't it?
108
00:09:44,220 --> 00:09:45,660
Then where is he?
109
00:09:48,900 --> 00:09:51,860
Your mama says
you've being sick a lot recently.
110
00:09:52,340 --> 00:09:55,900
- Is this what I think it is?
- No. No, no, no, no, no.
111
00:09:58,020 --> 00:09:59,140
No.
112
00:10:01,420 --> 00:10:03,380
Well let me know if you want anything.
113
00:10:21,020 --> 00:10:23,540
UNKNOWN NUMBER
114
00:10:25,540 --> 00:10:26,580
Hello.
115
00:10:27,420 --> 00:10:28,420
Mama...
116
00:10:36,620 --> 00:10:42,340
HOW MANY MUST FALL?
GONE BUT NOT FORGOTTEN
117
00:11:04,700 --> 00:11:06,420
Just wanted to give you this.
118
00:11:07,420 --> 00:11:09,580
I don't want handouts from Jack Dorn.
119
00:11:10,300 --> 00:11:12,820
- You need to eat.
- I'd rather starve.
120
00:11:13,140 --> 00:11:15,220
I should go. They'll know to watch you.
121
00:11:15,340 --> 00:11:19,500
You need to talk to Sephy. She's got
things she needs to talk to you about.
122
00:11:19,580 --> 00:11:20,820
No.
123
00:11:22,500 --> 00:11:26,220
Brave enough to throw a bat around
but not to talk to the woman you love?
124
00:11:27,900 --> 00:11:29,740
I don't love her.
125
00:11:37,460 --> 00:11:40,660
Do you remember when we took
that train out to the countryside?
126
00:11:41,300 --> 00:11:44,300
You and Jude climbed trees for hours.
127
00:11:44,780 --> 00:11:47,660
Baba had this dream that one day
we would move there.
128
00:11:48,460 --> 00:11:50,020
Do you remember that, Cal?
129
00:11:50,580 --> 00:11:52,180
Never happened though, did it?
130
00:11:52,780 --> 00:11:54,420
We could still try.
131
00:11:54,580 --> 00:11:55,740
We could.
132
00:11:56,020 --> 00:11:58,860
Get away from everything.
Everyone.
133
00:12:01,820 --> 00:12:05,860
Stories like that, they only work
when you don't know any better.
134
00:12:07,060 --> 00:12:09,900
That's not our life, not now anyway.
135
00:12:11,380 --> 00:12:14,180
- Just keep the money.
- Will you please talk to Sephy?
136
00:12:27,180 --> 00:12:29,020
Why isn't anything happening?
137
00:12:30,060 --> 00:12:31,820
- Are you tired, boys?
- Leave it, Jude.
138
00:12:31,940 --> 00:12:35,980
No. No, let's sleep. Let's forget
about Nicola. Just like Danny.
139
00:12:36,060 --> 00:12:38,380
I said leave it!
140
00:12:39,500 --> 00:12:42,260
You think you are the only one
haunted by Danny's face?
141
00:12:42,460 --> 00:12:44,060
By baba or Nicola.
142
00:12:44,740 --> 00:12:49,380
You don't get to own all the anger
or all the hate. 'Cause we all feel it.
143
00:12:49,620 --> 00:12:53,700
So we don't sit, crying over it.
144
00:12:54,300 --> 00:12:55,780
They all deserve better.
145
00:13:01,260 --> 00:13:02,580
We're taking on Kamal.
146
00:13:17,580 --> 00:13:19,540
I think she's making a big mistake.
147
00:13:21,020 --> 00:13:24,420
That university is the best
in the world. We want that for her.
148
00:13:25,060 --> 00:13:29,020
Help me, as a co-parent.
That's all I have left.
149
00:13:29,100 --> 00:13:31,180
Kamal, don't.
150
00:13:34,380 --> 00:13:37,420
Everything I've built,
I've built for the three of you.
151
00:13:38,620 --> 00:13:40,100
You built it for yourself.
152
00:13:40,900 --> 00:13:43,180
You built the walls
to keep the truth out.
153
00:13:45,100 --> 00:13:49,180
It was over. It didn't mean
anything to me anymore.
154
00:13:49,500 --> 00:13:52,060
And still with the lies.
155
00:13:56,820 --> 00:13:59,260
I read the Ohene Standard headline.
156
00:13:59,980 --> 00:14:03,340
"Mentally unstable halfer tried
to undermine the Prime Minister"
157
00:14:03,460 --> 00:14:06,020
"is exposed
to have terrorist connections."
158
00:14:06,780 --> 00:14:09,340
By that you mean
the woman who raised our children?
159
00:14:09,420 --> 00:14:14,060
Jasmine, come on! Do I work there?
Do I write these articles?
160
00:14:14,380 --> 00:14:18,620
No. And as Prime Minister I imagine
you have zero influence.
161
00:14:28,780 --> 00:14:30,020
Jasmine Hadley?
162
00:14:30,100 --> 00:14:32,740
See how Kamal feels when someone
he cares about is captured.
163
00:14:32,820 --> 00:14:33,860
We make him suffer.
164
00:14:34,260 --> 00:14:37,180
We make demands.
We keep the heat up.
165
00:14:37,580 --> 00:14:40,460
Soon enough Albion will seem
more trouble than it's worth.
166
00:14:40,540 --> 00:14:42,980
Aprica will declare it independent.
167
00:14:43,100 --> 00:14:44,820
Without the might
of the motherland behind them
168
00:14:44,940 --> 00:14:47,060
the Crosses will be exposed
for what they are:
169
00:14:47,140 --> 00:14:50,260
a corrupt minority
whose time is up.
170
00:14:50,460 --> 00:14:52,900
And Noughts take back the power.
171
00:14:54,180 --> 00:14:55,500
What are you thinking?
172
00:14:56,660 --> 00:14:58,820
The most protected family
in the country?
173
00:14:58,900 --> 00:15:02,220
They each have their own security,
plus the security of the house.
174
00:15:03,060 --> 00:15:05,740
- It's dangerous.
- If you can't do it bruv, just say.
175
00:15:07,140 --> 00:15:09,420
I've always wondered
how you can fully support the cause
176
00:15:09,540 --> 00:15:14,020
after your...
your friendship with Sephy Hadley.
177
00:15:20,380 --> 00:15:23,980
There is no friendship. It's dead.
178
00:15:24,860 --> 00:15:28,180
The only thing left for me is
the cause, so don't ever doubt me!
179
00:15:30,580 --> 00:15:32,020
You still got her number?
180
00:15:34,380 --> 00:15:35,860
Then we still have access.
181
00:15:36,700 --> 00:15:38,100
Forget the wife.
182
00:15:40,060 --> 00:15:41,780
We go for the daughter.
183
00:15:42,100 --> 00:15:44,140
Start packing, we're moving on.
184
00:15:46,900 --> 00:15:48,820
OHENE STANDARD
TERRORIST AND FRAUD
185
00:15:53,180 --> 00:15:55,020
They wanted me to tell the truth.
186
00:15:55,940 --> 00:15:57,700
It was a brave thing to do, Yaro.
187
00:16:00,180 --> 00:16:03,260
But there is no truth.
There are just stories.
188
00:16:03,540 --> 00:16:06,540
And the people with power
get to choose how to tell them,
189
00:16:06,900 --> 00:16:08,700
who the heroes and villains are.
190
00:16:08,820 --> 00:16:11,780
- No, I will get him to put this right.
- You won't.
191
00:16:13,420 --> 00:16:16,860
I'm a halfer. Distrusted by everyone.
192
00:16:17,740 --> 00:16:19,300
Perfect villain material.
193
00:16:20,540 --> 00:16:21,700
Where are you going?
194
00:16:23,860 --> 00:16:25,940
There's nothing left for me here,
Sephy.
195
00:16:26,020 --> 00:16:29,420
- Just come with us to the hotel, Yaro.
- The game is over.
196
00:16:37,620 --> 00:16:39,220
Put those boxes over there.
197
00:16:40,020 --> 00:16:41,260
Come on, stack 'em up.
198
00:17:06,700 --> 00:17:10,380
I really need to see you, Sephy.
Love, Callum.
199
00:17:48,220 --> 00:17:49,940
It's a college friend.
200
00:17:50,740 --> 00:17:51,860
I should go.
201
00:18:57,540 --> 00:18:58,620
I've missed you.
202
00:19:00,220 --> 00:19:01,260
Same.
203
00:19:02,820 --> 00:19:05,420
I was really hurt
when you left me and...
204
00:19:06,940 --> 00:19:10,460
Look, there's something
I need to tell you.
205
00:19:11,180 --> 00:19:12,180
Just...
206
00:19:12,340 --> 00:19:15,660
- What? No. No. No. No.
- Don't. Please.
207
00:19:16,780 --> 00:19:18,180
No. I need to...
208
00:19:28,700 --> 00:19:29,780
Get her!
209
00:19:37,860 --> 00:19:39,140
Come here! Shut up!
210
00:19:43,540 --> 00:19:44,660
Please!
211
00:19:47,180 --> 00:19:48,860
Please!
Callum, please!
212
00:19:55,980 --> 00:19:57,980
Is that proof enough of my loyalty?
213
00:19:59,380 --> 00:20:02,140
Don't you forget what all this is for.
Who this is for.
214
00:20:02,220 --> 00:20:03,780
You don't need to remind me.
215
00:20:14,620 --> 00:20:16,500
- Any phones on her?
- She's clean.
216
00:20:36,660 --> 00:20:41,380
The thing that Kamal Hadley
most values in the world, right here.
217
00:20:43,020 --> 00:20:46,820
That, my friends, is power.
218
00:20:49,660 --> 00:20:50,700
Get to work.
219
00:21:03,940 --> 00:21:04,980
Sit!
220
00:21:09,340 --> 00:21:11,180
Where is the burner?
221
00:21:15,140 --> 00:21:16,540
Cast your eyes over that.
222
00:21:22,460 --> 00:21:24,140
Hold up the paper.
223
00:21:29,540 --> 00:21:30,700
Higher.
224
00:21:32,740 --> 00:21:33,900
Okay. Now read that.
225
00:21:40,220 --> 00:21:41,300
Baba...
226
00:21:43,340 --> 00:21:45,980
Baba, I have been kidnapped.
227
00:21:58,740 --> 00:22:02,900
It's not cash. That offer's long gone.
But I do need you out of Albion.
228
00:22:04,100 --> 00:22:07,420
Don't worry. I was going anyway.
229
00:22:10,980 --> 00:22:15,620
Didn't you owe it to my mama
to be honest,
230
00:22:16,020 --> 00:22:18,900
instead of crucifying her son
in the national press?
231
00:22:20,060 --> 00:22:24,700
Yaro, decisions were made
a long time ago that can't be undone.
232
00:22:26,260 --> 00:22:27,860
We just have to live with that.
233
00:22:29,100 --> 00:22:30,780
You still don't get it, do you?
234
00:22:32,900 --> 00:22:38,740
I exist, no matter where you send me.
235
00:22:49,340 --> 00:22:51,860
UNKNOWN NUMBER
236
00:22:53,340 --> 00:22:54,460
Who is this?
237
00:22:54,580 --> 00:22:58,540
I have something of yours.
Something you might want back.
238
00:22:59,780 --> 00:23:01,300
Time to do business again.
239
00:23:19,860 --> 00:23:22,420
- Have either of you seen Sephy today?
- No.
240
00:23:22,980 --> 00:23:25,940
Baba, what's going on?
What's happening?
241
00:23:35,740 --> 00:23:38,300
- Alright, let's go.
- Where are you going?
242
00:23:38,380 --> 00:23:39,940
Dorn wants us to sort the drop.
243
00:23:40,460 --> 00:23:43,580
Do a recce for a handover point.
You're staying here with her.
244
00:23:43,660 --> 00:23:45,020
I ain't no baby-sitter.
245
00:23:45,460 --> 00:23:46,540
Lads, give us a sec?
246
00:23:49,460 --> 00:23:51,660
Jude, you wanted me to do this job.
247
00:23:51,780 --> 00:23:54,140
Yes, you've done it. Well done.
248
00:23:54,460 --> 00:23:56,300
Or is that not enough? Do you need me
to give you more praise?
249
00:23:56,380 --> 00:23:59,140
- We're on the same side.
- This is my side. I brought you in.
250
00:23:59,220 --> 00:24:01,060
Who are we fighting here?
Crosses or ourselves?
251
00:24:01,180 --> 00:24:03,500
The Crosses! Now just do the job.
252
00:24:06,460 --> 00:24:08,020
Or are you scared?
253
00:24:10,540 --> 00:24:11,580
Scared of what?
254
00:24:12,140 --> 00:24:13,500
What she is to you.
255
00:24:16,980 --> 00:24:18,060
She's nothing.
256
00:24:20,300 --> 00:24:21,380
Okay?
257
00:24:21,500 --> 00:24:22,700
She's nothing!
258
00:24:50,980 --> 00:24:53,460
She's nothing.
259
00:24:57,580 --> 00:25:00,940
Yes, I know it is very late.
But I was just hoping that...
260
00:25:01,180 --> 00:25:03,380
Yes, I'm sorry to disturb you.
Good bye.
261
00:25:04,780 --> 00:25:06,060
Kamal!
262
00:25:06,980 --> 00:25:08,900
- Is she alive?
- Yes, yes.
263
00:25:08,980 --> 00:25:11,180
- Where?
- I don't know.
264
00:25:13,420 --> 00:25:14,580
But we'll find her.
265
00:25:14,860 --> 00:25:18,460
Mrs. Hadley, we're working under the
assumption the phone call is real...
266
00:25:18,580 --> 00:25:20,780
- What phone call?
- I received a call.
267
00:25:20,900 --> 00:25:22,900
From who? Why would
they even have your number?
268
00:25:22,980 --> 00:25:24,900
I have no idea how they got to us.
269
00:25:24,980 --> 00:25:28,380
We need a list of anyone you think
might want to harm you or your family.
270
00:25:28,460 --> 00:25:30,500
Intelligence is working
on the political threats...
271
00:25:30,660 --> 00:25:34,540
This is the work of the LM,
who else would do this?
272
00:25:34,740 --> 00:25:38,060
- We are following that lead, sir.
- There is only one lead to follow!
273
00:25:38,140 --> 00:25:40,340
We have to be open
to all possibilities.
274
00:25:40,460 --> 00:25:42,140
The first few hours are vital.
275
00:25:42,220 --> 00:25:44,300
We will still need
a list of anyone you think...
276
00:25:44,380 --> 00:25:47,140
I am Prime Minister! Find her!
277
00:25:52,220 --> 00:25:54,780
The last place she's tracked to
is Vauxhall Bridge.
278
00:25:54,860 --> 00:25:57,060
We've found her phone
and a second phone.
279
00:25:57,580 --> 00:26:00,020
She's made numerous calls
to Callum McGregor.
280
00:26:02,340 --> 00:26:05,020
Call Meggie. Get her here!
281
00:26:08,540 --> 00:26:13,260
Baba, I have been kidnapped.
And my life is in danger.
282
00:26:15,980 --> 00:26:19,060
I've not been hurt, yet...
283
00:26:20,740 --> 00:26:24,220
But I don't know for how much
longer that's going to be the case.
284
00:26:24,420 --> 00:26:27,820
The people holding me
are asking for one million pounds.
285
00:26:28,140 --> 00:26:31,220
And for you to give up
your position as Prime Minister.
286
00:28:35,220 --> 00:28:36,540
It's just me and you.
287
00:28:39,900 --> 00:28:41,020
And you hate it.
288
00:28:43,900 --> 00:28:45,020
Or you love it.
289
00:28:47,380 --> 00:28:51,460
You finally get to cause my family
the most amount of pain.
290
00:28:55,100 --> 00:28:57,060
- And me.
- This isn't about you.
291
00:29:21,260 --> 00:29:22,980
Tell me you have an IP address!
292
00:29:23,060 --> 00:29:26,020
They're bouncing around multiple
servers, but the provider's on it.
293
00:29:26,140 --> 00:29:27,180
Mr. Hadley.
294
00:29:33,060 --> 00:29:35,340
Callum would never do this.
295
00:29:36,220 --> 00:29:38,500
My God, he'd protect
Sephy with his life!
296
00:29:39,100 --> 00:29:40,340
You know that.
297
00:29:41,060 --> 00:29:44,860
Take Mrs. McGregor's phone.
Her boys may have been in contact.
298
00:29:45,500 --> 00:29:47,620
And she is not allowed
to leave the premises.
299
00:29:47,700 --> 00:29:49,300
We will check all devices.
300
00:29:49,660 --> 00:29:52,100
But of course we have to check
the legitimacy of the video first.
301
00:29:52,180 --> 00:29:55,940
You should probably concentrate
on bringing my child back safely!
302
00:29:57,820 --> 00:29:59,900
You have to step down, Kamal.
303
00:30:00,460 --> 00:30:02,780
Mr. Hadley, you are Prime Minister.
304
00:30:03,380 --> 00:30:06,380
You cannot be seen in any way
to be negotiating with terrorists,
305
00:30:06,460 --> 00:30:07,540
to give in to their demands.
306
00:30:07,620 --> 00:30:11,580
Look, this is a personal and private
matter! And it stays that way!
307
00:30:12,860 --> 00:30:14,900
Resign. Now.
308
00:30:15,500 --> 00:30:18,140
I don't care about your career.
309
00:30:18,220 --> 00:30:20,460
I don't care
about the future of Albion.
310
00:30:22,100 --> 00:30:27,140
This is our daughter. We don't take
chances with our daughter's life.
311
00:30:37,900 --> 00:30:39,100
I know you're there.
312
00:30:44,020 --> 00:30:45,340
Just keep quiet.
313
00:30:48,100 --> 00:30:49,820
How could you do this?
314
00:30:50,300 --> 00:30:52,980
After everything that we've been...
315
00:30:53,780 --> 00:30:57,820
I said keep quiet. It's time for Kamal
to take orders for a change.
316
00:30:59,100 --> 00:31:02,340
If he co-operates, then there's no need
for anyone to get hurt.
317
00:31:03,820 --> 00:31:07,100
This wasn't how you were going
to change the world, Callum.
318
00:31:11,940 --> 00:31:13,820
Well maybe it's the only way left.
319
00:31:14,700 --> 00:31:17,620
No. It's a choice you're making.
320
00:31:27,620 --> 00:31:29,420
We're interrupting
our current programming
321
00:31:29,500 --> 00:31:31,460
for an announcement
from Parliament.
322
00:31:31,820 --> 00:31:33,740
The Prime Minister Kamal Hadley
has announced
323
00:31:33,900 --> 00:31:36,820
he is resigning from the post
with immediate effect.
324
00:31:36,900 --> 00:31:38,700
To focus on his family.
325
00:31:39,220 --> 00:31:40,740
In light of recent events,
326
00:31:41,620 --> 00:31:45,780
I have made the difficult decision
to step down as Prime Minister.
327
00:31:46,940 --> 00:31:49,020
Yes, my time in office has been short.
328
00:31:50,260 --> 00:31:52,500
Yes, this is far from ideal.
329
00:31:53,300 --> 00:31:56,540
But I can only prioritise my family
at this time.
330
00:31:56,940 --> 00:32:00,620
As I give over the reigns to someone
who is willing to lead the country
331
00:32:01,180 --> 00:32:03,820
with the policies our nation deserves.
332
00:32:05,140 --> 00:32:06,420
God bless Albion.
333
00:32:33,100 --> 00:32:34,620
I heard the news.
334
00:32:38,500 --> 00:32:39,740
They're gonna kill me.
335
00:32:43,500 --> 00:32:46,020
I've pretty much seen everyone's face.
336
00:32:47,060 --> 00:32:48,260
And Dorn's ruthless.
337
00:32:50,100 --> 00:32:53,500
- You think anyone's gonna let me go?
- None of this is about you.
338
00:32:53,580 --> 00:32:56,300
- Look, I'm sorry!
- You're not. Save your breath.
339
00:32:57,900 --> 00:33:03,500
Okay. As long as you know, when it
comes to it, I want you to do it.
340
00:33:21,380 --> 00:33:25,460
Don't be fooled.
'Cos I could kill you if I needed to.
341
00:33:26,100 --> 00:33:27,220
Then do it.
342
00:33:28,260 --> 00:33:31,260
This is either you or it isn't.
343
00:33:41,820 --> 00:33:46,420
You're pathetic. As if I could have
ever thought I was in love with you.
344
00:33:46,540 --> 00:33:49,060
- Oh, I knew it was never love!
- What?
345
00:33:49,500 --> 00:33:52,220
An 'experiment'.
Yeah, that's what Kamal called it.
346
00:33:52,740 --> 00:33:54,180
You spoke to my baba?
347
00:33:54,740 --> 00:33:57,420
So good you might have
even persuaded yourself.
348
00:33:59,140 --> 00:34:00,220
I am not your enemy.
349
00:34:00,620 --> 00:34:01,700
No. You're worse.
350
00:34:02,660 --> 00:34:07,540
Standing by, watching.
Doing nothing.
351
00:34:08,700 --> 00:34:10,700
All the while claiming
that you love me?
352
00:34:12,820 --> 00:34:15,820
So yeah, maybe I could kill you.
353
00:34:18,940 --> 00:34:21,100
'Cause what good are you
to this world?
354
00:34:29,460 --> 00:34:31,740
Could you kill your own child then?
355
00:34:54,660 --> 00:34:56,180
In light of recent events,
356
00:34:56,500 --> 00:35:00,700
I have made the difficult decision
to step down as Prime Minister.
357
00:35:02,380 --> 00:35:04,300
It was the right thing to do, baba.
358
00:35:08,180 --> 00:35:09,940
And we will get her back.
359
00:35:12,140 --> 00:35:13,300
I believe in you.
360
00:35:24,100 --> 00:35:27,140
I'm not sure how well founded
your faith is.
361
00:35:28,740 --> 00:35:30,460
But I'm very grateful for it.
362
00:35:34,060 --> 00:35:35,420
How are you, sir?
363
00:35:38,900 --> 00:35:44,340
I just want to say,
if there is anything I can do to help,
364
00:35:44,740 --> 00:35:47,580
anything at all, I would lay down
my life for your daughters...
365
00:35:47,660 --> 00:35:49,460
I know. Thank you, Lekan.
366
00:35:50,540 --> 00:35:56,700
I really appreciate your loyalty
to my family, but I've got this.
367
00:35:56,900 --> 00:35:59,300
Baba, take Lekan.
368
00:35:59,740 --> 00:36:02,660
He's younger and fitter than you,
he's a trained soldier.
369
00:36:05,180 --> 00:36:06,220
Yes.
370
00:36:06,900 --> 00:36:09,260
Mr. Hadley, we're set.
It's time to go.
371
00:36:17,420 --> 00:36:21,740
You should never have brought
him here, Meggie, all those years ago.
372
00:36:22,220 --> 00:36:24,140
If they hadn't become friends...
373
00:36:24,660 --> 00:36:25,860
Don't do that!
374
00:36:26,740 --> 00:36:28,780
You have no idea
what it's like sitting here
375
00:36:28,860 --> 00:36:31,820
and not knowing
if you will ever see your child again.
376
00:36:31,900 --> 00:36:36,140
Don't I? You've seen all those police,
all armed!
377
00:36:36,820 --> 00:36:39,140
Who do you think their guns
are gonna be pointing at?
378
00:36:39,220 --> 00:36:41,340
Then they will get what they deserve!
379
00:36:41,980 --> 00:36:48,140
Jas, I know,
he would never lay a finger on her.
380
00:36:49,380 --> 00:36:50,420
Never!
381
00:36:50,620 --> 00:36:52,820
That's the boy you remember.
382
00:36:54,420 --> 00:36:56,380
But what about the man he's become?
383
00:36:57,900 --> 00:37:00,140
Do you really know
what he's capable of?
384
00:37:01,140 --> 00:37:06,540
My boys have had everything
taken away from them, everything!
385
00:37:06,820 --> 00:37:13,060
So now they steal the most precious
thing we have? And what, that's fair?
386
00:37:15,580 --> 00:37:18,660
Don't leave, you can't leave.
The police said you have to stay here.
387
00:37:18,740 --> 00:37:19,860
I said don't leave!
388
00:37:24,780 --> 00:37:26,180
Please...
389
00:37:33,340 --> 00:37:34,940
You're right.
390
00:37:35,380 --> 00:37:39,060
What's become of my sons
or what they're capable of...
391
00:37:41,980 --> 00:37:43,380
But you saw what I saw.
392
00:37:44,060 --> 00:37:45,500
All the signs were there.
393
00:37:45,740 --> 00:37:51,140
If Callum knew that, he would...
he would protect Sephy.
394
00:37:53,700 --> 00:37:55,140
I just know that.
395
00:37:55,500 --> 00:37:57,100
What signs?
396
00:37:58,380 --> 00:37:59,780
Of what?
397
00:38:00,900 --> 00:38:02,900
That she's pregnant.
398
00:38:03,620 --> 00:38:06,300
That history is repeating itself.
399
00:38:06,380 --> 00:38:08,740
Well maybe this time
it'll be different.
400
00:38:34,500 --> 00:38:35,580
Is it true?
401
00:38:36,860 --> 00:38:40,340
- You're pregnant?
- You think I'd lie about that?
402
00:38:45,460 --> 00:38:46,620
It's mine?
403
00:38:48,340 --> 00:38:49,380
No.
404
00:38:51,460 --> 00:38:52,500
It's mine.
405
00:38:53,580 --> 00:38:55,180
Mine and Callum McGregor's.
406
00:38:57,580 --> 00:38:58,700
But he's not here.
407
00:39:00,940 --> 00:39:02,220
You're having my baby?
408
00:39:03,100 --> 00:39:06,060
You're not hearing me.
It's not yours.
409
00:39:06,860 --> 00:39:10,980
The Callum that I knew
was full of love and not hate.
410
00:39:11,860 --> 00:39:16,220
He wanted to make things better,
not threaten lives.
411
00:39:23,700 --> 00:39:24,820
Sephy...
412
00:39:25,900 --> 00:39:28,540
It's me. I am here. I'm right here.
413
00:39:29,540 --> 00:39:30,620
And I want you.
414
00:39:33,140 --> 00:39:37,340
I want our child.
This world, any world, I want it.
415
00:39:39,580 --> 00:39:41,540
I just couldn't see a future.
416
00:39:42,900 --> 00:39:46,100
I thought the LM and all this
would give me purpose, but...
417
00:39:48,820 --> 00:39:50,540
I've been so lonely.
418
00:40:45,020 --> 00:40:46,060
Mr. Hadley?
419
00:40:47,500 --> 00:40:48,660
Mr. Hadley!
420
00:40:49,220 --> 00:40:51,780
- Are you alright?
- Yes. You go ahead.
421
00:41:05,820 --> 00:41:07,060
Right, let's do this.
422
00:41:09,140 --> 00:41:11,660
So you keep watch.
His people make a move...
423
00:41:11,780 --> 00:41:13,060
We've got you covered.
424
00:41:13,260 --> 00:41:16,980
He won't try anything,
not till he sees his daughter.
425
00:41:17,540 --> 00:41:19,820
- Which he won't.
- Not until we're clear.
426
00:41:19,940 --> 00:41:23,180
We'll leave her tied up until we've had
enough time to get out and then...
427
00:41:23,260 --> 00:41:26,540
- They'll find her eventually.
- No, we get rid of her, Jude.
428
00:41:29,180 --> 00:41:32,500
Opportunity to show
the Crosses what they are dealing with.
429
00:41:33,300 --> 00:41:35,620
I was instructed to go alone.
430
00:41:35,980 --> 00:41:38,540
Nobody moves a muscle
until I see my daughter.
431
00:41:39,340 --> 00:41:43,820
And not one single shot is to be fired
until I have her back safely with me.
432
00:41:44,460 --> 00:41:45,540
Thank you.
433
00:41:52,180 --> 00:41:53,580
Mr. Hadley...
434
00:41:54,420 --> 00:41:55,780
- I'll go alone.
- Are you sure?
435
00:41:55,860 --> 00:41:57,060
Yeah.
436
00:41:59,580 --> 00:42:01,180
To your holding positions!
437
00:42:50,980 --> 00:42:53,020
I assume that's everything
we asked for?
438
00:42:53,100 --> 00:42:55,820
- Where is my daughter?
- I ask the questions, Kamal.
439
00:42:57,580 --> 00:43:00,140
Yes. It's everything you asked for.
440
00:43:03,180 --> 00:43:04,500
Saw your resignation.
441
00:43:05,900 --> 00:43:08,180
Whatever it takes to get my child back.
442
00:43:08,500 --> 00:43:10,820
Whatever it takes
to get my country back.
443
00:43:12,700 --> 00:43:16,980
Aren't you Crosses getting tired
of this savage little backwater yet?
444
00:43:17,060 --> 00:43:20,100
I can't see Aprica wanting
to prop it up for much longer.
445
00:43:20,300 --> 00:43:22,100
Where does that leave you, hey?
446
00:43:22,700 --> 00:43:23,780
Outnumbered.
447
00:43:40,540 --> 00:43:42,420
- Wait here.
- Give me my daughter.
448
00:43:42,700 --> 00:43:44,580
You don't get to control me.
449
00:43:45,620 --> 00:43:47,060
I've done as instructed.
450
00:43:48,220 --> 00:43:50,580
I know the cavalry's waiting
in the wings.
451
00:43:51,380 --> 00:43:54,940
I know that they're gonna sweep
in the second that you have Sephy.
452
00:43:55,020 --> 00:43:57,940
So... you wait.
453
00:44:00,220 --> 00:44:02,420
You know what happens
to those who wait.
454
00:44:03,300 --> 00:44:05,460
All good things come to them.
455
00:44:07,300 --> 00:44:08,540
And those that don't?
456
00:44:11,140 --> 00:44:12,460
Their daughters die.
457
00:44:59,780 --> 00:45:03,060
No! What are you doing? They haven't
released her yet, he said to wait.
458
00:45:03,140 --> 00:45:07,660
She's not coming back.
We need to find them and her. Now.
459
00:45:09,460 --> 00:45:10,460
Now!
460
00:45:12,260 --> 00:45:13,420
Blue team, go!
461
00:45:19,700 --> 00:45:20,700
Cal?
462
00:45:22,020 --> 00:45:23,340
- What's going on?
- We have to get out of here.
463
00:45:23,420 --> 00:45:26,260
We have to close down the cell.
Cause he wants us to...
464
00:45:27,180 --> 00:45:29,140
- He wants us to...
- What?
465
00:45:29,700 --> 00:45:31,460
We should never have done this.
466
00:45:31,540 --> 00:45:34,700
But I had to do something, I had
to be remembered for something.
467
00:45:34,780 --> 00:45:36,460
- Otherwise what did he die for?
- Who?
468
00:45:36,540 --> 00:45:38,780
Danny and baba.
469
00:45:39,260 --> 00:45:41,020
Sephy, let's go, come on!
470
00:45:41,500 --> 00:45:43,540
He wants us to get rid of the hostage.
471
00:45:47,060 --> 00:45:48,900
And you should have done it by now.
472
00:45:50,140 --> 00:45:52,540
Or did you run ahead
for some other reason?
473
00:46:01,540 --> 00:46:02,660
Down there.
474
00:46:09,540 --> 00:46:12,420
What do we do? Tell me what to do.
475
00:46:13,700 --> 00:46:18,620
You wanna do something.
You wanna be something.
476
00:46:22,620 --> 00:46:24,420
No. No.
477
00:46:28,420 --> 00:46:29,980
An eye for an eye.
478
00:46:30,700 --> 00:46:32,100
Is that what we agreed?
479
00:46:39,860 --> 00:46:41,820
Just follow through with the plan.
480
00:46:43,180 --> 00:46:44,940
For Nicola and your dad.
481
00:46:49,620 --> 00:46:52,380
Just pull the trigger.
Remember who she is.
482
00:46:53,940 --> 00:46:55,260
You can do it.
483
00:47:01,500 --> 00:47:04,500
No sense of the bigger picture.
Same with Danny's death.
484
00:47:05,100 --> 00:47:08,980
You sit in the hospital,
pathetically waiting,
485
00:47:09,620 --> 00:47:12,020
hoping that he's gonna live.
486
00:47:12,340 --> 00:47:14,020
What and you wanted him to die?
487
00:47:14,420 --> 00:47:16,580
I wanted change.
488
00:47:17,180 --> 00:47:20,380
You were with him when he died.
You were there.
489
00:47:20,580 --> 00:47:24,260
Finally the sound of a penny dropping.
Really, really slowly.
490
00:47:24,940 --> 00:47:27,460
Danny's death was a game changer.
491
00:47:28,100 --> 00:47:29,140
Yours will be too.
492
00:47:30,460 --> 00:47:34,140
What Cross is gonna wanna bring
their kids up in a barbaric country
493
00:47:34,220 --> 00:47:37,820
where even the Prime Minister's
daughter gets shot in the head?
494
00:47:38,340 --> 00:47:42,580
The cause has to be bigger
than any one life.
495
00:47:43,980 --> 00:47:47,340
But not yours? Never yours?
496
00:47:48,980 --> 00:47:50,500
Callum, run.
497
00:47:50,940 --> 00:47:52,580
Sephy, go. Just go!
498
00:47:52,660 --> 00:47:55,100
You're turning on your own kind, Jude.
499
00:48:02,180 --> 00:48:04,620
- Jude, come on!
- Callum, run!
500
00:48:16,940 --> 00:48:18,020
Sephy!
501
00:48:18,780 --> 00:48:20,460
- Baba?
- Sephy!
502
00:48:21,660 --> 00:48:23,580
Sephy, go to him.
503
00:48:24,020 --> 00:48:26,540
- What are you gonna do?
- Don't think about me.
504
00:48:26,620 --> 00:48:28,460
- Think about that baby.
- I can't!
505
00:48:28,540 --> 00:48:30,300
Just go. Please!
506
00:48:35,940 --> 00:48:37,260
Persephone, get back.
507
00:48:40,980 --> 00:48:43,540
I don't know
which is the greater punishment.
508
00:48:44,940 --> 00:48:46,380
To take your life
509
00:48:46,940 --> 00:48:49,700
or to have you spend the rest
of your days in a twelve by eight,
510
00:48:49,780 --> 00:48:51,500
thinking about your mistake!
511
00:48:54,860 --> 00:48:56,620
- No!
- Persephone!
512
00:48:57,220 --> 00:48:58,260
What are you doing?
513
00:48:58,860 --> 00:49:01,900
I'm trying to protect you.
514
00:49:02,860 --> 00:49:04,740
Baba...
515
00:49:06,020 --> 00:49:08,020
You are threatening
my entire world.
516
00:49:15,540 --> 00:49:16,820
No!
517
00:49:17,020 --> 00:49:18,020
Yes.
518
00:49:26,980 --> 00:49:29,580
- Sephy...
- I love you.
519
00:49:31,380 --> 00:49:32,620
No.
520
00:50:02,380 --> 00:50:07,060
Sephy's alive
and I believe that she's safe.
521
00:50:08,700 --> 00:50:10,900
- I don't understand.
- Where is she?
522
00:50:13,140 --> 00:50:14,220
She's with Callum.
523
00:50:15,900 --> 00:50:19,860
I tried to save her, but I couldn't.
524
00:50:20,580 --> 00:50:24,940
I tried Jasmine. I really did.
525
00:50:27,020 --> 00:50:29,900
She chose to stay with Callum.
526
00:50:31,700 --> 00:50:34,060
They chose to stay together.
527
00:51:04,260 --> 00:51:06,020
She loves him, Kamal.
528
00:51:08,140 --> 00:51:09,540
Do you still not get it?
529
00:51:11,540 --> 00:51:13,020
And she's having his child.
530
00:51:14,740 --> 00:51:16,780
Before you say a word,
531
00:51:18,540 --> 00:51:22,940
like Yaro, I'm going to help them.
532
00:51:23,780 --> 00:51:27,860
And whether you join me or not,
it's up to you.
533
00:52:25,740 --> 00:52:26,740
Hello.
534
00:52:27,420 --> 00:52:28,420
Mama...
535
00:52:30,100 --> 00:52:31,380
Cal...
536
00:52:33,180 --> 00:52:35,220
It's so lovely to hear your voice.
537
00:52:36,420 --> 00:52:37,820
Did you hear from Jude?
538
00:52:39,900 --> 00:52:40,900
Not yet, love.
539
00:52:42,820 --> 00:52:44,580
Y'know, he saved our lives.
540
00:52:49,060 --> 00:52:50,340
He'll be in touch, Cal.
541
00:52:53,300 --> 00:52:54,980
Where are you, my sweetheart?
542
00:52:56,460 --> 00:52:59,940
I can't tell you or anyone.
543
00:53:01,500 --> 00:53:02,500
We're safe.
544
00:53:03,660 --> 00:53:05,060
Away from everyone.
545
00:53:08,580 --> 00:53:10,260
Is that birds singing I can hear?
546
00:53:21,100 --> 00:53:22,420
Sephy sends her love.
547
00:53:38,620 --> 00:53:39,740
What next?
548
00:53:40,460 --> 00:53:42,140
We keep on running.
549
00:53:45,340 --> 00:53:46,660
Keep on hiding.
550
00:53:47,220 --> 00:53:50,900
They will kill you if they catch us.
551
00:53:51,980 --> 00:53:53,820
So we don't get caught.
41584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.