Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,461 --> 00:00:37,461
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:38,433 --> 00:00:41,133
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
3
00:00:43,467 --> 00:00:46,298
[MAN VOCALIZING]
4
00:00:46,300 --> 00:00:49,333
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
5
00:01:05,900 --> 00:01:08,600
[CROWD CHANTING]
6
00:01:14,567 --> 00:01:17,100
[SPEAKING ARABIC]
7
00:01:24,133 --> 00:01:27,431
[MAN SPEAKING ARABIC ON P.A.]
8
00:01:27,433 --> 00:01:30,265
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS]
9
00:01:30,267 --> 00:01:33,767
[CROWD CHEERING,
WHISTLE BLOWING]
10
00:01:40,700 --> 00:01:42,698
[SHOUTING IN ARABIC]
11
00:01:42,700 --> 00:01:44,933
[GUNSHOTS]
12
00:01:46,667 --> 00:01:49,967
[WHISTLE BLOWING,
MEN SHOUTING]
13
00:02:03,433 --> 00:02:05,431
MAN:
Which way did she go?
14
00:02:05,433 --> 00:02:07,233
- [MEN SPEAKING ARABIC]
- Down there!
15
00:02:10,267 --> 00:02:13,331
[MUSIC CONTINUES]
16
00:02:13,333 --> 00:02:14,600
MAN:
Down there. Go.
17
00:02:20,200 --> 00:02:22,965
[SHOUTING IN ARABIC]
18
00:02:22,967 --> 00:02:25,633
[WHISTLE BLOWING,
FABRIC RIPPING]
19
00:02:29,367 --> 00:02:31,667
Hey!
Hey!
20
00:02:32,233 --> 00:02:34,231
Hey!
21
00:02:34,233 --> 00:02:36,298
Hey!
Hey!
22
00:02:36,300 --> 00:02:39,067
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
23
00:02:42,333 --> 00:02:45,067
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
24
00:02:50,733 --> 00:02:53,267
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
25
00:03:03,367 --> 00:03:05,733
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
26
00:03:12,367 --> 00:03:14,733
[CREAKING]
27
00:03:19,700 --> 00:03:20,931
[SIGHS]
28
00:03:20,933 --> 00:03:23,165
Miss Phryne Fisher.
29
00:03:23,167 --> 00:03:26,067
You know,
I do have a front door.
30
00:03:27,333 --> 00:03:28,665
Just thought I'd drop in.
31
00:03:28,667 --> 00:03:30,165
Hm.
32
00:03:30,167 --> 00:03:32,398
[SIGHS]
33
00:03:32,400 --> 00:03:34,898
One laddered stocking.
34
00:03:34,900 --> 00:03:36,565
Not bad,
considering I had to elude
35
00:03:36,567 --> 00:03:39,431
the entire Palestinian
police force to pay you a visit.
36
00:03:39,433 --> 00:03:43,331
And what the devil brings you
back here to Jerusalem, hmm?
37
00:03:43,333 --> 00:03:45,198
I'm looking for
a missing person.
38
00:03:45,200 --> 00:03:47,431
Oh, damn you.
39
00:03:47,433 --> 00:03:49,098
Still the lady detective.
40
00:03:49,100 --> 00:03:52,398
I had rather hoped you'd come
to pick up the tiny pieces
41
00:03:52,400 --> 00:03:53,765
of my broken heart.
42
00:03:53,767 --> 00:03:56,131
[INHALES SHARPLY]
43
00:03:56,133 --> 00:03:59,467
Still beating as far
as I can tell, Professor.
44
00:04:00,433 --> 00:04:04,065
I'm looking for a young woman
called Shirin Abbas.
45
00:04:04,067 --> 00:04:07,365
Apparently, she's in some kind
of trouble with the authorities.
46
00:04:07,367 --> 00:04:09,165
Never heard of her.
[CLEARS THROAT]
47
00:04:09,167 --> 00:04:13,231
I'm sure that your hearing is
just as healthy as your heart.
48
00:04:13,233 --> 00:04:15,465
I trust you don't think
you can just come in here
49
00:04:15,467 --> 00:04:20,631
and milk me for information
with your wit and your charm
50
00:04:20,633 --> 00:04:23,965
and your... Canaanite scarab.
51
00:04:23,967 --> 00:04:27,498
From Jericho.
A little gift I found for you.
52
00:04:27,500 --> 00:04:29,498
- To butter me up?
- Like a crumpet.
53
00:04:29,500 --> 00:04:31,298
Mm.
54
00:04:31,300 --> 00:04:32,833
It's real.
55
00:04:34,233 --> 00:04:35,498
I heard a rumor
56
00:04:35,500 --> 00:04:38,765
Miss Abbas was dispensing
anti-British propaganda...
57
00:04:38,767 --> 00:04:40,065
[KNOCK ON DOOR]
58
00:04:40,067 --> 00:04:43,165
MAN: Professor Linnaeus!
This is the police!
59
00:04:43,167 --> 00:04:44,533
They locked her up, poor girl.
60
00:04:46,067 --> 00:04:48,531
You have no right
to force your way in here!
61
00:04:48,533 --> 00:04:49,898
We have orders from Sir Montague
62
00:04:49,900 --> 00:04:51,665
to bring in your guest
for questioning.
63
00:04:51,667 --> 00:04:53,365
This is preposterous.
What for?
64
00:04:53,367 --> 00:04:55,731
Inciting unrest
and inflammatory behavior.
65
00:04:55,733 --> 00:04:58,465
Oh, good heavens, man.
That's what she always does.
66
00:04:58,467 --> 00:05:01,567
We're in the middle
of something very important.
67
00:05:02,800 --> 00:05:06,067
But since you ask
so charmingly...
68
00:05:07,400 --> 00:05:09,767
[CROWD SHOUTING]
69
00:05:25,200 --> 00:05:27,733
MAN:
Miss Fisher's gun, Sir Montague.
70
00:05:38,667 --> 00:05:41,165
MONTY: According to your arrival
documentation, Miss Fisher,
71
00:05:41,167 --> 00:05:43,265
your reason for travel was...
72
00:05:43,267 --> 00:05:44,365
PHRYNE:
Sightseeing.
73
00:05:44,367 --> 00:05:46,298
The dome of Qubbat as-Sakhra
at sunset
74
00:05:46,300 --> 00:05:49,365
is one of the most
sublime spectacles in the world.
75
00:05:49,367 --> 00:05:51,331
Then how do you explain
your other activities?
76
00:05:51,333 --> 00:05:53,298
Trespassing
on administrative offices
77
00:05:53,300 --> 00:05:55,098
to steal official documents,
78
00:05:55,100 --> 00:05:57,331
dancing in the streets
after 9:00 p.m.
79
00:05:57,333 --> 00:05:59,831
in open defiance
of the military curfew,
80
00:05:59,833 --> 00:06:02,465
or blatantly associating
with undesirables
81
00:06:02,467 --> 00:06:04,065
of the Black Hand organization.
82
00:06:04,067 --> 00:06:06,865
Well, actually, I was dancing
with the undesirables,
83
00:06:06,867 --> 00:06:09,231
and I found several of them
to be quite desirable.
84
00:06:09,233 --> 00:06:12,733
I know exactly why you're here,
Miss Fisher.
85
00:06:13,433 --> 00:06:15,500
To find Shirin Abbas.
86
00:06:16,900 --> 00:06:19,265
Her uncle, Sheikh Kahlil,
is a business associate
87
00:06:19,267 --> 00:06:20,898
of my friend Lord Lofthouse.
88
00:06:20,900 --> 00:06:23,498
Lofty helped overthrow
the Ottomans during the war.
89
00:06:23,500 --> 00:06:26,065
From what I saw,
Lofty and his cohorts
90
00:06:26,067 --> 00:06:28,965
did most of their overthrowing
from the officers' lounge.
91
00:06:28,967 --> 00:06:30,431
Hm.
So you know him?
92
00:06:30,433 --> 00:06:33,731
Tell my old friend Sheikh Kahlil
we'll do everything possible
93
00:06:33,733 --> 00:06:35,798
to help him find his niece.
94
00:06:35,800 --> 00:06:39,065
But if she is a serious
agitator, it may be too late.
95
00:06:39,067 --> 00:06:40,965
She's a young woman
with a voice.
96
00:06:40,967 --> 00:06:43,198
And you're a troublemaker,
Miss Fisher.
97
00:06:43,200 --> 00:06:45,465
You may have acquired
the trappings of British wealth,
98
00:06:45,467 --> 00:06:46,765
but you were born in Australia,
99
00:06:46,767 --> 00:06:49,265
the filthiest gutter
of the realm.
100
00:06:49,267 --> 00:06:51,565
And I intend to send you
back there.
101
00:06:51,567 --> 00:06:53,498
[KNOCK ON DOOR]
102
00:06:53,500 --> 00:06:54,900
Come in.
103
00:07:01,500 --> 00:07:03,331
MAN:
Miss Fisher's luggage, sir.
104
00:07:03,333 --> 00:07:06,067
Her train departs at 1600 hours.
105
00:07:06,867 --> 00:07:08,598
Watch her.
106
00:07:08,600 --> 00:07:11,633
[CROWD SHOUTING IN DISTANCE]
107
00:07:14,700 --> 00:07:16,865
Yes, watch very closely
108
00:07:16,867 --> 00:07:19,633
while you tell me where
you're keeping Shirin Abbas.
109
00:07:20,167 --> 00:07:22,267
The gun isn't loaded,
Miss Fisher.
110
00:07:23,300 --> 00:07:24,867
Count your bullets.
111
00:07:26,367 --> 00:07:29,531
Yes, my suspicions were correct.
112
00:07:29,533 --> 00:07:31,867
Miss Fisher won't be causing us
any more trouble.
113
00:07:33,633 --> 00:07:37,167
[MUFFLED SHOUTING, RATTLING]
114
00:07:40,600 --> 00:07:42,831
Where the bloody hell
has she gone?
115
00:07:42,833 --> 00:07:45,200
[GRUNTING]
116
00:07:46,200 --> 00:07:49,565
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
117
00:07:49,567 --> 00:07:52,067
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
118
00:07:56,800 --> 00:07:58,898
Shirin Abbas?
119
00:07:58,900 --> 00:08:00,798
Who are you?
120
00:08:00,800 --> 00:08:04,065
My name is Phryne Fisher.
Your uncle sent me to fetch you.
121
00:08:04,067 --> 00:08:06,731
- [DOOR OPENS]
- Someone's coming.
122
00:08:06,733 --> 00:08:09,933
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
DONKEY BRAYING]
123
00:08:16,067 --> 00:08:18,933
[KEYS JINGLING]
124
00:08:20,567 --> 00:08:22,433
MAN:
[SPEAKING ARABIC]
125
00:08:26,333 --> 00:08:28,867
[DOOR CLOSES]
126
00:08:37,600 --> 00:08:40,467
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
127
00:08:44,767 --> 00:08:45,765
[WHISTLES]
128
00:08:45,767 --> 00:08:48,200
MAN:
[SPEAKING ARABIC]
129
00:08:53,400 --> 00:08:56,865
Come on, gorgeous.
You know you want it.
130
00:08:56,867 --> 00:08:58,567
Come on.
131
00:08:59,533 --> 00:09:02,233
- Come on. That's it.
- [DONKEY BRAYS]
132
00:09:04,133 --> 00:09:05,398
Ooh.
133
00:09:05,400 --> 00:09:07,167
Come on.
134
00:09:10,833 --> 00:09:13,631
[SPEAKING ARABIC]
135
00:09:13,633 --> 00:09:16,333
One more big step.
136
00:09:18,267 --> 00:09:19,331
The bars.
137
00:09:19,333 --> 00:09:21,533
[METAL CLANGS]
138
00:09:37,433 --> 00:09:38,365
Quickly.
139
00:09:38,367 --> 00:09:40,065
I can't leave Palestine.
140
00:09:40,067 --> 00:09:42,731
My family were murdered,
and I want justice.
141
00:09:42,733 --> 00:09:43,898
Murdered?
142
00:09:43,900 --> 00:09:46,365
No one believes me,
but I know what I saw.
143
00:09:46,367 --> 00:09:48,665
Shirin, you won't get justice
if they hang you.
144
00:09:48,667 --> 00:09:49,533
Come on.
145
00:09:51,400 --> 00:09:54,067
- This is your only chance.
- [DOOR CLOSES]
146
00:09:55,700 --> 00:09:57,465
Go!
147
00:09:57,467 --> 00:09:59,165
[SHOUTING IN ARABIC]
148
00:09:59,167 --> 00:10:00,965
[SPEAKING ARABIC]
149
00:10:00,967 --> 00:10:03,965
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS]
150
00:10:03,967 --> 00:10:05,067
Excuse us!
151
00:10:07,900 --> 00:10:10,600
[ENGINE HUMMING]
152
00:10:12,500 --> 00:10:14,931
Oh!
153
00:10:14,933 --> 00:10:16,765
[DONKEY BRAYS]
154
00:10:16,767 --> 00:10:18,265
- Are you all right?
- Yes.
155
00:10:18,267 --> 00:10:20,467
- I'll get you a new one.
- [WHISTLE BLOWING]
156
00:10:22,867 --> 00:10:25,833
[ENGINE STARTS, REVS]
157
00:10:27,233 --> 00:10:29,165
[SHOUTING IN ARABIC]
158
00:10:29,167 --> 00:10:32,333
[MUSIC CONTINUES]
159
00:10:43,633 --> 00:10:46,867
[BELL CLANGING]
160
00:11:00,800 --> 00:11:02,700
[ENGINE SPUTTERING]
161
00:11:05,967 --> 00:11:07,731
Quick, Shirin!
162
00:11:07,733 --> 00:11:09,698
[SHOUTING IN ARABIC]
163
00:11:09,700 --> 00:11:11,665
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
164
00:11:11,667 --> 00:11:13,500
[GASPS]
165
00:11:14,733 --> 00:11:17,165
- [STEAM WHISTLE BLOWING]
- Listen.
166
00:11:17,167 --> 00:11:18,367
Right on schedule.
167
00:11:20,800 --> 00:11:23,265
[BRAKES SQUEAKING]
168
00:11:23,267 --> 00:11:24,331
- Get ready.
- What?
169
00:11:24,333 --> 00:11:25,667
Go!
170
00:11:29,333 --> 00:11:30,931
Good!
Let's go!
171
00:11:30,933 --> 00:11:32,467
Follow me!
172
00:11:34,433 --> 00:11:36,467
[MUSIC CONTINUES]
173
00:12:10,633 --> 00:12:12,531
We'll have to get down!
174
00:12:12,533 --> 00:12:14,598
No! No!
I can't do it!
175
00:12:14,600 --> 00:12:19,100
Shirin, getting out of here
is your only hope for justice!
176
00:12:19,567 --> 00:12:21,498
I will help you!
I promise!
177
00:12:21,500 --> 00:12:24,298
We'll find out
who murdered your family!
178
00:12:24,300 --> 00:12:25,800
[MUSIC CONTINUES]
179
00:12:29,167 --> 00:12:30,900
I've got you!
180
00:12:32,667 --> 00:12:34,400
That's it.
181
00:12:35,933 --> 00:12:37,767
Hold tight.
182
00:12:41,633 --> 00:12:44,133
[GASPS]
183
00:12:46,767 --> 00:12:48,500
Hurry, Shirin!
184
00:12:50,067 --> 00:12:51,600
Go!
185
00:12:54,800 --> 00:12:57,067
[GRUNTS]
186
00:13:01,667 --> 00:13:04,898
Miss Fisher!
187
00:13:04,900 --> 00:13:07,433
[BRAKES SQUEAKING]
188
00:13:08,867 --> 00:13:10,865
[ENGINE HUMMING]
189
00:13:10,867 --> 00:13:13,400
[SOBBING]
190
00:13:21,067 --> 00:13:23,533
[ENGINE SHUTS OFF]
191
00:13:26,867 --> 00:13:29,065
Dottie, what is it?
What's wrong?
192
00:13:29,067 --> 00:13:31,233
It's Miss Fisher.
[SOBS]
193
00:13:32,667 --> 00:13:33,933
Sir.
194
00:13:36,833 --> 00:13:39,067
There, there.
It's all right.
195
00:13:43,600 --> 00:13:46,367
BERT:
Our condolences, Inspector.
196
00:13:47,400 --> 00:13:49,965
There's a memorial service
in London in six weeks' time.
197
00:13:49,967 --> 00:13:51,765
- I need to be there.
- It's too far.
198
00:13:51,767 --> 00:13:53,731
- Go on.
- DOT: No. I have to, Hugh.
199
00:13:53,733 --> 00:13:55,798
Miss Fisher saved me
from the streets.
200
00:13:55,800 --> 00:13:58,265
And from illegal abortionists
and Latvian anarchists
201
00:13:58,267 --> 00:14:00,698
and factory machines
and Christmas murderers.
202
00:14:00,700 --> 00:14:05,165
And if it wasn't for her...
I never would've met you.
203
00:14:05,167 --> 00:14:07,231
Dottie, I'm sorry,
but you can't.
204
00:14:07,233 --> 00:14:09,265
Not in your state.
205
00:14:09,267 --> 00:14:11,733
[EXHALES SHARPLY]
The baby.
206
00:14:12,333 --> 00:14:14,798
She'll never meet the baby.
207
00:14:14,800 --> 00:14:17,067
Oh, I'm sorry.
208
00:14:18,067 --> 00:14:20,867
DOT:
Oh, poor Inspector Robinson.
209
00:14:21,333 --> 00:14:24,165
When she went away,
she broke his heart.
210
00:14:24,167 --> 00:14:26,700
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
211
00:15:20,500 --> 00:15:22,498
[MUSIC CONTINUES]
212
00:15:22,500 --> 00:15:25,200
[ENGINE IDLING]
213
00:15:28,800 --> 00:15:30,965
Inspector Robinson.
214
00:15:30,967 --> 00:15:33,931
I'm so pleased
you could make it.
215
00:15:33,933 --> 00:15:36,165
We wanted an intimate affair
216
00:15:36,167 --> 00:15:39,200
before all the palaver
of Westminster.
217
00:15:39,667 --> 00:15:42,900
You meant so much to Phryne.
218
00:15:43,967 --> 00:15:46,933
[BIRDS CHIRPING]
219
00:15:48,533 --> 00:15:51,531
LOFTY: Lady Lofthouse and I
remember Phryne
220
00:15:51,533 --> 00:15:53,133
as I'm sure you all do.
221
00:15:54,333 --> 00:15:58,098
As an unpredictable whirlwind
of a woman
222
00:15:58,100 --> 00:16:01,533
who never failed to brighten
our lives.
223
00:16:03,067 --> 00:16:08,098
And now, along with teaching me
how to ride a motorcycle
224
00:16:08,100 --> 00:16:11,231
as well as helping my younger
brother Jonathon
225
00:16:11,233 --> 00:16:13,365
learn how to dance
the Black Bottom...
226
00:16:13,367 --> 00:16:14,731
[CHUCKLES]
227
00:16:14,733 --> 00:16:19,198
...Miss Fisher has taught us all
that life is but fleeting.
228
00:16:19,200 --> 00:16:22,165
And so, dearest Phryne,
229
00:16:22,167 --> 00:16:25,465
we will honor you now
by living our lives
230
00:16:25,467 --> 00:16:30,567
as richly and as fearlessly
as you once did.
231
00:16:31,333 --> 00:16:34,865
I knew her luck would run out
one day.
232
00:16:34,867 --> 00:16:37,333
She would never listen.
233
00:16:47,833 --> 00:16:51,331
The honorable Miss Phryne...
234
00:16:51,333 --> 00:16:52,831
[ENGINE HUMMING]
235
00:16:52,833 --> 00:16:54,931
...Fisher...
236
00:16:54,933 --> 00:16:57,698
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS]
237
00:16:57,700 --> 00:17:00,433
What on earth is...
238
00:17:01,333 --> 00:17:02,867
What's that?
239
00:17:07,100 --> 00:17:09,065
Relocate the... the...
240
00:17:09,067 --> 00:17:11,100
- Is that a "T"?
- Here.
241
00:17:11,567 --> 00:17:13,331
The tea trolley?
242
00:17:13,333 --> 00:17:15,367
[ENGINE HUMMING]
243
00:17:17,733 --> 00:17:19,731
[MUSIC CONTINUES]
244
00:17:19,733 --> 00:17:21,300
Move the tea trolley!
245
00:17:26,233 --> 00:17:28,367
[THUD, ENGINE CHUGGING]
246
00:17:38,100 --> 00:17:40,365
I hope you wanted
the cypresses pruned!
247
00:17:40,367 --> 00:17:42,598
- Phryne!
- [LAUGHS]
248
00:17:42,600 --> 00:17:44,531
My dear girl!
249
00:17:44,533 --> 00:17:47,765
We knew it would take more than
a steam train to finish you off!
250
00:17:47,767 --> 00:17:49,131
Oh!
251
00:17:49,133 --> 00:17:51,600
- Lofty.
- Oh.
252
00:17:52,067 --> 00:17:53,800
Jonathon.
253
00:17:56,900 --> 00:17:58,898
PRUDENCE:
My God!
254
00:17:58,900 --> 00:18:01,065
Do you know what a fuss
you've caused?
255
00:18:01,067 --> 00:18:04,065
We've been beside ourselves!
256
00:18:04,067 --> 00:18:06,398
And you nearly murdered me
with that spanner!
257
00:18:06,400 --> 00:18:08,300
Darling Aunt P.
258
00:18:08,867 --> 00:18:11,331
I would've planned your murder
much better than that.
259
00:18:11,333 --> 00:18:15,398
Oh, you impossible,
impossible girl!
260
00:18:15,400 --> 00:18:16,531
[SOBS]
261
00:18:16,533 --> 00:18:18,731
Miss Fisher,
we thought you were a ghost.
262
00:18:18,733 --> 00:18:19,965
No, Shirin.
263
00:18:19,967 --> 00:18:23,498
Despite the mandated
authorities' best efforts.
264
00:18:23,500 --> 00:18:25,465
Hamdellah al-salama,
Miss Fisher.
265
00:18:25,467 --> 00:18:27,065
I'm so humbly grateful to you
266
00:18:27,067 --> 00:18:29,065
for returning my niece
to my care
267
00:18:29,067 --> 00:18:32,431
and overjoyed
by your safe return.
268
00:18:32,433 --> 00:18:34,065
Thank you, Sheikh Kahlil.
269
00:18:34,067 --> 00:18:36,067
[SPEAKING ARABIC]
270
00:18:38,200 --> 00:18:39,598
Jack.
271
00:18:39,600 --> 00:18:42,233
What are you doing here?
272
00:18:43,333 --> 00:18:48,798
I came to pay my respects...
at your memorial service.
273
00:18:48,800 --> 00:18:52,167
ELEANOR: The newspapers reported
you were dead.
274
00:18:54,067 --> 00:18:56,067
Mm.
275
00:18:56,900 --> 00:18:58,633
Oh.
276
00:19:00,233 --> 00:19:02,965
Crippins, just forget the tea!
277
00:19:02,967 --> 00:19:04,631
Let's crack open the champagne!
278
00:19:04,633 --> 00:19:05,798
[LAUGHS]
279
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
Eleanor.
280
00:19:08,333 --> 00:19:09,831
Uh, Jack knows.
281
00:19:09,833 --> 00:19:11,131
Knows what?
282
00:19:11,133 --> 00:19:13,665
About the maharaja.
283
00:19:13,667 --> 00:19:15,867
[LAUGHS]
284
00:19:18,433 --> 00:19:22,067
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
285
00:19:28,900 --> 00:19:30,298
Is that a new hat?
286
00:19:30,300 --> 00:19:32,333
[CHUCKLES SOFTLY]
287
00:19:34,933 --> 00:19:37,333
Is that all you've got to say
to me?
288
00:19:38,900 --> 00:19:42,731
Do you have any idea
what it was like for me...
289
00:19:42,733 --> 00:19:44,498
reading that you'd died
a horrible death
290
00:19:44,500 --> 00:19:45,898
in a foreign country?
291
00:19:45,900 --> 00:19:48,500
Why are you so angry?
292
00:19:50,067 --> 00:19:54,098
I wrote a eulogy for you.
293
00:19:54,100 --> 00:19:57,067
My apologies
for the wasted effort.
294
00:19:59,700 --> 00:20:01,833
Oh, don't worry.
It won't be wasted.
295
00:20:03,067 --> 00:20:05,667
I'll save it
for the appropriate day.
296
00:20:06,300 --> 00:20:07,631
Wait!
297
00:20:07,633 --> 00:20:09,865
What are you gonna do now
that you've come all this way,
298
00:20:09,867 --> 00:20:12,500
only to have me disappoint you?
299
00:20:16,267 --> 00:20:18,567
I only had one plan.
300
00:20:19,333 --> 00:20:21,367
To farewell you.
301
00:20:23,000 --> 00:20:24,433
Farewell.
302
00:20:25,400 --> 00:20:27,465
Farewell?
303
00:20:27,467 --> 00:20:29,965
Wait!
What did it say?
304
00:20:29,967 --> 00:20:32,565
What did what say?
305
00:20:32,567 --> 00:20:34,900
My eulogy.
306
00:20:38,400 --> 00:20:40,633
It said I'm done with you.
307
00:20:43,367 --> 00:20:46,067
[MUSIC CONTINUES]
308
00:20:52,033 --> 00:20:54,400
[BIRDS CHIRPING]
309
00:20:56,167 --> 00:20:58,898
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
PIANO PLAYING]
310
00:20:58,900 --> 00:21:00,431
ELEANOR:
Phryne!
311
00:21:00,433 --> 00:21:02,865
No one should look so divine
after what you've been through.
312
00:21:02,867 --> 00:21:03,898
Oh, darling.
313
00:21:03,900 --> 00:21:06,200
Except Phryne always looks
divine.
314
00:21:08,333 --> 00:21:10,065
I hear you had a rendezvous
in Jerusalem
315
00:21:10,067 --> 00:21:11,865
with Sir Vincent Montague.
316
00:21:11,867 --> 00:21:14,198
- Ugh. Yes.
- [CHUCKLES]
317
00:21:14,200 --> 00:21:16,065
Lofty's very fond of him.
318
00:21:16,067 --> 00:21:19,365
Uh, Monty and I were just
drinking chums in Palestine.
319
00:21:19,367 --> 00:21:21,067
- That's all.
- PHRYNE: Pleasant company.
320
00:21:21,567 --> 00:21:24,498
I wouldn't call it a rendezvous.
321
00:21:24,500 --> 00:21:25,798
Is it just me
322
00:21:25,800 --> 00:21:28,331
or is Lord Lofthouse giving us
a disapproving look?
323
00:21:28,333 --> 00:21:29,798
Oh, it's not us.
324
00:21:29,800 --> 00:21:31,465
It's me
he always disapproved of.
325
00:21:31,467 --> 00:21:32,831
Stand somewhere else.
326
00:21:32,833 --> 00:21:35,967
But at least you were your
beautiful mother's favorite.
327
00:21:37,400 --> 00:21:40,631
Sheikh Kahlil, Shirin,
do come in.
328
00:21:40,633 --> 00:21:44,665
Phryne, has Aunt Prudence
told you we're hosting a ball
329
00:21:44,667 --> 00:21:45,698
in Shirin's honor?
330
00:21:45,700 --> 00:21:46,931
Oh, excellent.
331
00:21:46,933 --> 00:21:48,865
Back from the grave
just in time.
332
00:21:48,867 --> 00:21:51,331
PRUDENCE: Sheikh Kahlil
has important business here
333
00:21:51,333 --> 00:21:54,665
with Lofty,
so I've agreed to sponsor Shirin
334
00:21:54,667 --> 00:21:56,898
for her debut
in civilized society.
335
00:21:56,900 --> 00:21:58,931
What did you use
on the poor girl, thumbscrews?
336
00:21:58,933 --> 00:22:00,098
Phryne!
337
00:22:00,100 --> 00:22:03,098
Oh, I'm sure some pressure
was exerted.
338
00:22:03,100 --> 00:22:05,598
We do have some civilization
in Palestine,
339
00:22:05,600 --> 00:22:07,398
you know, Mrs. Stanley.
340
00:22:07,400 --> 00:22:10,431
But given the choice
between attending a ball
341
00:22:10,433 --> 00:22:11,565
or going back to jail
342
00:22:11,567 --> 00:22:13,131
to be hanged
for asking too many questions...
343
00:22:13,133 --> 00:22:15,465
Jail?
344
00:22:15,467 --> 00:22:17,398
Who's going to be hanged?
345
00:22:17,400 --> 00:22:20,365
KAHLIL: My niece
is exaggerating, Mrs. Stanley.
346
00:22:20,367 --> 00:22:23,631
And it is all unimportant now
that you're back safe with us.
347
00:22:23,633 --> 00:22:26,065
LOFTY: Yeah. Shirin needs to
forget all that unpleasantness.
348
00:22:26,067 --> 00:22:28,298
But she is right
about one thing, dear Prudence.
349
00:22:28,300 --> 00:22:31,631
The Near East is the cradle
of Western civilization.
350
00:22:31,633 --> 00:22:33,833
Ah.
How I miss my travels there.
351
00:22:34,367 --> 00:22:36,565
Those velvety,
star-filled nights
352
00:22:36,567 --> 00:22:38,331
from my rooftop in Jerusalem.
353
00:22:38,333 --> 00:22:39,798
- Pity about the war.
- LOFTY: Yes.
354
00:22:39,800 --> 00:22:42,098
Well, it's not my fault
Father couldn't prevent you
355
00:22:42,100 --> 00:22:43,631
from ending up
on the front line, Jonathon.
356
00:22:43,633 --> 00:22:45,265
While you were draining the bar
in the officers' mess?
357
00:22:45,267 --> 00:22:47,265
Let's not dwell on the past,
shall we?
358
00:22:47,267 --> 00:22:49,165
Perhaps another round
of cribbage?
359
00:22:49,167 --> 00:22:50,867
Forget cribbage!
360
00:22:52,367 --> 00:22:54,400
I believe you owe me a rematch,
Phryne.
361
00:22:56,933 --> 00:22:59,131
PHRYNE: Shirin said
she couldn't leave Palestine
362
00:22:59,133 --> 00:23:01,531
because she needed to find out
what happened to her village.
363
00:23:01,533 --> 00:23:03,065
We heard there was nothing left
of it,
364
00:23:03,067 --> 00:23:06,198
that it had been completely
buried under a giant sandstorm.
365
00:23:06,200 --> 00:23:09,065
Yes.
She was the only survivor, too.
366
00:23:09,067 --> 00:23:11,898
Poor lamb.
Must've been terrifying for her.
367
00:23:11,900 --> 00:23:15,298
Then Shirin turned up at British
headquarters a few days later,
368
00:23:15,300 --> 00:23:17,165
and the Army delivered her
to the sheikh.
369
00:23:17,167 --> 00:23:20,298
Yes, and he's been indebted
to the British ever since.
370
00:23:20,300 --> 00:23:24,365
Which, may I say,
has proven most convenient!
371
00:23:24,367 --> 00:23:26,233
Aah!
Bastard!
372
00:23:28,900 --> 00:23:30,398
Sir.
373
00:23:30,400 --> 00:23:32,300
Allow me.
374
00:23:36,367 --> 00:23:39,131
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
375
00:23:39,133 --> 00:23:41,465
Prêt?
Allez!
376
00:23:41,467 --> 00:23:43,898
- [GRUNTS]
- Aha!
377
00:23:43,900 --> 00:23:46,898
If Shirin's village
was destroyed by a sandstorm,
378
00:23:46,900 --> 00:23:49,531
why does she think
they were murdered?
379
00:23:49,533 --> 00:23:51,798
Massacred is what she implied.
380
00:23:51,800 --> 00:23:53,165
I have no idea.
381
00:23:53,167 --> 00:23:55,131
The high commission thoroughly
investigated the matter
382
00:23:55,133 --> 00:23:56,165
at the time.
383
00:23:56,167 --> 00:23:58,198
They found nothing.
[GRUNTS]
384
00:23:58,200 --> 00:23:59,131
Aah!
385
00:23:59,133 --> 00:24:01,667
[MUSIC CONTINUES]
386
00:24:03,067 --> 00:24:04,167
Ha!
387
00:24:05,767 --> 00:24:08,265
- [GRUNTS]
- Aah!
388
00:24:08,267 --> 00:24:10,065
Allez!
389
00:24:10,067 --> 00:24:11,731
Bravo, Phryne.
390
00:24:11,733 --> 00:24:13,698
You always were
my greatest defender.
391
00:24:13,700 --> 00:24:15,598
She has no respect
for the rules.
392
00:24:15,600 --> 00:24:18,567
That's because they tend
to be written by men.
393
00:24:22,767 --> 00:24:25,133
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
394
00:24:27,567 --> 00:24:30,933
[LAUGHTER,
INDISTINCT CONVERSATIONS]
395
00:24:35,867 --> 00:24:39,233
Crippins!
More wine, please.
396
00:24:40,800 --> 00:24:43,200
[MUSIC CONTINUES]
397
00:25:09,333 --> 00:25:13,067
This came for me.
I don't know what to do.
398
00:25:22,333 --> 00:25:23,665
Who is Mu'aqqib?
399
00:25:23,667 --> 00:25:27,165
My guardian angel.
He saved me from the storm.
400
00:25:27,167 --> 00:25:28,431
He left no name,
401
00:25:28,433 --> 00:25:31,398
but I believed he was sent
by Allah to walk with me.
402
00:25:31,400 --> 00:25:33,165
He led me to Jerusalem.
403
00:25:33,167 --> 00:25:36,065
"Time is running out
to put things right.
404
00:25:36,067 --> 00:25:38,098
There is but one chance."
405
00:25:38,100 --> 00:25:39,898
He wants to meet tonight.
406
00:25:39,900 --> 00:25:41,298
At All Saints Church.
407
00:25:41,300 --> 00:25:43,867
But I-I can't tell my uncle.
408
00:25:46,167 --> 00:25:48,965
This seal has been steamed open.
409
00:25:48,967 --> 00:25:51,198
Who would do that?
410
00:25:51,200 --> 00:25:53,133
I'm not sure.
411
00:25:54,267 --> 00:25:58,067
And he says tell no one.
I have to meet with him.
412
00:25:58,467 --> 00:26:00,398
No, Shirin.
413
00:26:00,400 --> 00:26:03,065
I made a promise to you
that I would help you.
414
00:26:03,067 --> 00:26:05,233
I will go in your stead.
415
00:26:09,800 --> 00:26:11,067
KAHLIL:
Miss Fisher?
416
00:26:13,433 --> 00:26:14,931
Sheikh Kahlil.
417
00:26:14,933 --> 00:26:17,300
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
418
00:26:18,967 --> 00:26:22,365
I hope my niece is not making
demands of you.
419
00:26:22,367 --> 00:26:24,098
No.
420
00:26:24,100 --> 00:26:26,665
Shirin is still grieving
for everything that she's lost.
421
00:26:26,667 --> 00:26:27,931
Of course.
422
00:26:27,933 --> 00:26:31,831
But you must understand
she was only a child.
423
00:26:31,833 --> 00:26:33,533
She imagines things.
424
00:26:35,933 --> 00:26:37,933
She has false hopes.
425
00:26:39,067 --> 00:26:44,098
The future of our family
lies here, Miss Fisher,
426
00:26:44,100 --> 00:26:47,833
not beneath the sands
of a barren desert.
427
00:26:51,333 --> 00:26:53,767
[SPEAKING ARABIC]
428
00:26:53,833 --> 00:26:56,200
[SPEAKING ARABIC]
429
00:27:01,500 --> 00:27:04,067
[MUSIC CONTINUES]
430
00:27:17,667 --> 00:27:19,331
Will you require anything else
431
00:27:19,333 --> 00:27:21,765
before I retire for the evening,
miss?
432
00:27:21,767 --> 00:27:25,467
Yes. Thank you, Crippins.
The keys to Lofty's motorcar?
433
00:27:38,267 --> 00:27:41,598
[DOOR OPENS]
434
00:27:41,600 --> 00:27:44,133
[ENGINE IDLING]
435
00:27:55,933 --> 00:27:58,133
[MUSIC CONTINUES]
436
00:28:03,167 --> 00:28:05,367
[DOG BARKING]
437
00:28:07,667 --> 00:28:10,665
[WOMAN COUGHING]
438
00:28:10,667 --> 00:28:13,533
[BABY CRYING, BELL TOLLING]
439
00:28:15,367 --> 00:28:17,365
MAN: Shut up, will you?!
Go to sleep!
440
00:28:17,367 --> 00:28:19,431
[KNOCK ON DOOR]
441
00:28:19,433 --> 00:28:21,333
PHRYNE:
Jack?
442
00:28:23,667 --> 00:28:25,800
Jack, are you awake?
443
00:28:29,333 --> 00:28:30,700
No.
444
00:28:32,600 --> 00:28:35,098
I need you...
for a midnight meeting
445
00:28:35,100 --> 00:28:37,567
with a stranger
at All Saints Church in Soho.
446
00:28:38,500 --> 00:28:40,065
How the hell did you find me?
447
00:28:40,067 --> 00:28:42,698
He could be deranged
and dangerous.
448
00:28:42,700 --> 00:28:44,433
That'll make two of you.
449
00:28:46,267 --> 00:28:48,200
You have to come.
450
00:28:49,067 --> 00:28:54,065
Imagine... a secret oasis
451
00:28:54,067 --> 00:28:56,131
somewhere in the vast
Negev Desert,
452
00:28:56,133 --> 00:28:57,798
where a Bedouin tribe
has flourished
453
00:28:57,800 --> 00:29:01,567
for hundreds
and thousands of years.
454
00:29:02,933 --> 00:29:07,800
Until one day...
the entire tribe is murdered.
455
00:29:08,667 --> 00:29:10,698
An apocalyptic sandstorm
descends
456
00:29:10,700 --> 00:29:12,131
to bury all the evidence,
457
00:29:12,133 --> 00:29:15,198
and only a young girl survives
to tell the tale.
458
00:29:15,200 --> 00:29:16,865
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS]
459
00:29:16,867 --> 00:29:19,365
Till over a decade later,
460
00:29:19,367 --> 00:29:22,465
when she decides she can no
longer live with the injustice
461
00:29:22,467 --> 00:29:26,333
and is prepared to risk
her own life to find the truth.
462
00:29:29,200 --> 00:29:30,731
[MUSIC STOPS]
463
00:29:30,733 --> 00:29:32,800
But if you're not interested...
464
00:29:35,467 --> 00:29:37,598
Damn it, Jack.
465
00:29:37,600 --> 00:29:39,765
How could you come all this way
to commemorate me
466
00:29:39,767 --> 00:29:42,333
and then refuse to speak to me?
467
00:29:46,267 --> 00:29:48,265
[FOOTSTEPS RECEDING]
468
00:29:48,267 --> 00:29:50,800
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
469
00:30:34,200 --> 00:30:36,567
[MUSIC CONTINUES]
470
00:31:04,300 --> 00:31:05,667
Hello?
471
00:31:09,067 --> 00:31:11,065
I'm a friend of Shirin Abbas.
472
00:31:11,067 --> 00:31:13,098
[WHISPERING]
Where's the girl?
473
00:31:13,100 --> 00:31:14,898
She sent me.
474
00:31:14,900 --> 00:31:16,633
My name is Phryne Fisher.
475
00:31:19,100 --> 00:31:21,365
She told me you were
her guardian angel.
476
00:31:21,367 --> 00:31:24,833
I'm not her angel.
I'm her demon!
477
00:31:25,300 --> 00:31:26,333
Get away!
478
00:31:29,900 --> 00:31:30,965
PHRYNE:
Please.
479
00:31:30,967 --> 00:31:32,365
Stay back.
480
00:31:32,367 --> 00:31:34,100
I just want to talk with you.
481
00:31:37,667 --> 00:31:40,200
I mean you no harm.
482
00:31:40,667 --> 00:31:42,065
Phryne?
483
00:31:42,067 --> 00:31:44,267
- Who's that?
- Jack.
484
00:31:46,067 --> 00:31:47,698
Stay back.
485
00:31:47,700 --> 00:31:49,065
This is a trap.
486
00:31:49,067 --> 00:31:51,398
PHRYNE: No.
It's not. I-I promise you.
487
00:31:51,400 --> 00:31:53,365
[GUNSHOT]
488
00:31:53,367 --> 00:31:56,665
MAN:
[GRUNTS]
489
00:31:56,667 --> 00:31:59,500
[BREATHING HEAVILY, GROANING]
490
00:32:06,100 --> 00:32:07,800
Here.
Take this.
491
00:32:22,600 --> 00:32:24,431
[MUSIC CONTINUES]
492
00:32:24,433 --> 00:32:26,367
Tell Shirin I'm sorry.
493
00:32:26,833 --> 00:32:28,331
Tell her to forgive me.
494
00:32:28,333 --> 00:32:29,900
Why?
495
00:32:30,700 --> 00:32:33,233
[GRUNTS, EXHALES DEEPLY]
496
00:32:34,867 --> 00:32:37,733
We're... We're all cursed.
497
00:32:43,133 --> 00:32:45,633
I lost him.
498
00:32:55,067 --> 00:32:57,433
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
499
00:32:58,433 --> 00:33:00,133
What's that?
500
00:33:01,633 --> 00:33:04,365
Something we need to keep
from the police.
501
00:33:04,367 --> 00:33:06,265
- We?
- [DOOR OPENS]
502
00:33:06,267 --> 00:33:09,100
MAN:
Police! Put down that weapon!
503
00:33:12,700 --> 00:33:15,198
[BELL TOLLING]
504
00:33:15,200 --> 00:33:18,233
[BIRDS CHIRPING, HORSE NEIGHS]
505
00:33:23,067 --> 00:33:28,665
So, a lady detective
and a senior police officer
506
00:33:28,667 --> 00:33:32,065
just happen to meet up
with each other
507
00:33:32,067 --> 00:33:34,065
12,000 miles away from home
508
00:33:34,067 --> 00:33:36,765
at the scene of a murder
of a complete stranger?
509
00:33:36,767 --> 00:33:39,165
Not unusual in my experience,
sir.
510
00:33:39,167 --> 00:33:41,331
Apart from the distance
involved.
511
00:33:41,333 --> 00:33:42,731
And you expect me to believe
512
00:33:42,733 --> 00:33:46,967
that neither of you had ever
heard of Sergeant Wilson before?
513
00:33:47,567 --> 00:33:49,665
Even though he'd been wanted
by the military police
514
00:33:49,667 --> 00:33:50,665
for over 10 years.
515
00:33:50,667 --> 00:33:52,098
Wanted for what?
516
00:33:52,100 --> 00:33:55,933
Sir, the coroner's report on the
bullet found in the deceased.
517
00:34:02,367 --> 00:34:05,131
Round-nosed Mark 1,
if I'm not mistaken.
518
00:34:05,133 --> 00:34:07,067
From a .303 rifle.
519
00:34:09,867 --> 00:34:12,231
Wilson was wanted for desertion.
520
00:34:12,233 --> 00:34:14,898
Farrier Sergeant
George Hercules Wilson
521
00:34:14,900 --> 00:34:18,665
in the company of Captain
Harry Gardiner Templeton
522
00:34:18,667 --> 00:34:22,065
walked off from London Regiment
north of Jerusalem,
523
00:34:22,067 --> 00:34:24,665
9th of April 1918.
524
00:34:24,667 --> 00:34:26,767
Harry Templeton.
525
00:34:28,067 --> 00:34:30,633
I thought you had no interest
in Wilson.
526
00:34:31,167 --> 00:34:33,867
Oh, just naturally curious.
527
00:34:35,633 --> 00:34:37,067
Hm.
528
00:34:40,767 --> 00:34:43,631
Neither of you
are leaving London
529
00:34:43,633 --> 00:34:46,300
until this case is solved.
530
00:34:47,867 --> 00:34:50,831
My passage back to Australia
is booked for two days' time.
531
00:34:50,833 --> 00:34:52,431
I'll have to forfeit my ticket.
532
00:34:52,433 --> 00:34:55,133
Oh.
What a shame.
533
00:34:56,533 --> 00:34:58,365
Crippins.
534
00:34:58,367 --> 00:35:01,231
Lady Lofthouse sent me
to fetch the motorcar, miss.
535
00:35:01,233 --> 00:35:03,431
The, uh, police said
it was impounded.
536
00:35:03,433 --> 00:35:05,865
Yes. Please pass on
my apologies to Eleanor.
537
00:35:05,867 --> 00:35:08,298
Tell her I'll make
my own way home.
538
00:35:08,300 --> 00:35:10,065
Jack?
Wait.
539
00:35:10,067 --> 00:35:13,300
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
540
00:35:23,200 --> 00:35:25,331
You have no authority, Forsythe.
541
00:35:25,333 --> 00:35:26,598
FORSYTHE:
Sir Montague.
542
00:35:26,600 --> 00:35:28,731
You're a long way
from Jerusalem.
543
00:35:28,733 --> 00:35:31,331
MONTY: That woman has more lives
than an alley cat.
544
00:35:31,333 --> 00:35:34,131
I have critical negotiations
under way in London,
545
00:35:34,133 --> 00:35:35,531
and her interfering
546
00:35:35,533 --> 00:35:39,265
could completely sabotage
British-Palestinian relations!
547
00:35:39,267 --> 00:35:41,767
What does she know about Wilson?
548
00:35:46,633 --> 00:35:48,131
MAN:
Daily Express!
549
00:35:48,133 --> 00:35:52,265
Get your Daily Express here!
Daily Express!
550
00:35:52,267 --> 00:35:53,398
Daily Express, love?
551
00:35:53,400 --> 00:35:55,331
Jack, where are you going?
552
00:35:55,333 --> 00:35:57,231
Back to my guesthouse.
553
00:35:57,233 --> 00:35:58,798
Well, you're heading
in the wrong direction.
554
00:35:58,800 --> 00:36:00,231
- I don't care!
- All right.
555
00:36:00,233 --> 00:36:02,665
Is all this because I married
the maharaja?
556
00:36:02,667 --> 00:36:05,500
[HOOFBEATS,
INDISTINCT CONVERSATIONS]
557
00:36:06,600 --> 00:36:08,431
You said you weren't
the marrying kind.
558
00:36:08,433 --> 00:36:10,598
- And I'm not.
- And I respected that.
559
00:36:10,600 --> 00:36:12,565
So why don't you respect
that I had other reasons
560
00:36:12,567 --> 00:36:14,598
for marrying
the Maharaja of Alwar?
561
00:36:14,600 --> 00:36:16,065
What kind of blind faith
is that?
562
00:36:16,067 --> 00:36:18,131
The kind that I thought we had.
563
00:36:18,133 --> 00:36:20,231
You can't stop me doing
what I need to do.
564
00:36:20,233 --> 00:36:21,965
The maharaja needed my help
at the time,
565
00:36:21,967 --> 00:36:23,298
just as Shirin does now.
566
00:36:23,300 --> 00:36:25,431
I'm sorry, but I'm not sure
that one lifetime
567
00:36:25,433 --> 00:36:27,431
will be enough for you to save
the whole world.
568
00:36:27,433 --> 00:36:30,331
Well, I'm sorry, too,
if that's the case.
569
00:36:30,333 --> 00:36:33,098
And I'm very sorry
that I'm not dead!
570
00:36:33,100 --> 00:36:35,300
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
571
00:36:44,867 --> 00:36:48,065
You know the quickest way
to escape me?
572
00:36:48,067 --> 00:36:51,065
Tie you up,
dump you in that river?
573
00:36:51,067 --> 00:36:53,733
Or you could help me
with this case.
574
00:36:58,667 --> 00:37:01,365
Look at the stone.
575
00:37:01,367 --> 00:37:02,465
It could be glass.
576
00:37:02,467 --> 00:37:05,431
No. It's far more precious
than that.
577
00:37:05,433 --> 00:37:07,298
Look in the light.
578
00:37:07,300 --> 00:37:10,965
See how the reflections flash
pure green?
579
00:37:10,967 --> 00:37:13,200
And it's cool to the touch.
580
00:37:14,333 --> 00:37:16,333
Can you feel that?
581
00:37:16,967 --> 00:37:18,567
No.
582
00:37:18,633 --> 00:37:21,100
No.
No.
583
00:37:21,933 --> 00:37:23,333
No.
584
00:37:25,967 --> 00:37:28,131
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
585
00:37:28,133 --> 00:37:30,298
JACK: You know,
I haven't forgiven you.
586
00:37:30,300 --> 00:37:32,131
Really?
Mind your step.
587
00:37:32,133 --> 00:37:34,365
- [SQUISHING]
- Ugh.
588
00:37:34,367 --> 00:37:37,198
What kind of professor
did you say he was?
589
00:37:37,200 --> 00:37:39,898
The kind that you need to
be nice to.
590
00:37:39,900 --> 00:37:41,465
An old friend.
591
00:37:41,467 --> 00:37:43,098
Another one?
592
00:37:43,100 --> 00:37:46,433
He was kicked out of Jerusalem
because of me.
593
00:37:52,633 --> 00:37:55,065
"Cultural liberation
and repatriation
594
00:37:55,067 --> 00:37:57,731
of ancient looted artefacts."
595
00:37:57,733 --> 00:38:00,465
[HINGES SQUEAKING]
596
00:38:00,467 --> 00:38:02,833
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
597
00:38:13,767 --> 00:38:16,698
LINNAEUS: You bring me
the loveliest things...
598
00:38:16,700 --> 00:38:19,500
apart from yourself, of course.
599
00:38:20,433 --> 00:38:22,198
Looks like the British Museum
600
00:38:22,200 --> 00:38:26,065
can kiss their Szechuan
jade bird goodbye.
601
00:38:26,067 --> 00:38:31,198
I ship her off home tomorrow
on a slow boat to Shanghai.
602
00:38:31,200 --> 00:38:35,367
You remember our slow boat,
don't you, Phryne?
603
00:38:40,133 --> 00:38:43,531
Oh, the saturation
in this emerald is...
604
00:38:43,533 --> 00:38:44,900
It's just glorious.
605
00:38:45,433 --> 00:38:48,065
I'd say mined in Egypt.
606
00:38:48,067 --> 00:38:49,931
Well, Wilson served
in the Middle East.
607
00:38:49,933 --> 00:38:53,831
But silver casting
is more Greco-Roman.
608
00:38:53,833 --> 00:38:56,198
Ah. Well, that would explain
the inscription.
609
00:38:56,200 --> 00:38:59,131
- There's an inscription?
- Yes. Here, on the other side.
610
00:38:59,133 --> 00:39:01,267
It's a form of Doric Greek.
611
00:39:02,600 --> 00:39:04,667
Tombus D...
612
00:39:05,900 --> 00:39:08,833
Tombus Dakryon.
613
00:39:09,400 --> 00:39:12,598
"The Crypt of Tears."
614
00:39:12,600 --> 00:39:15,565
- Oh, my dear God.
- PHRYNE: What is it?
615
00:39:15,567 --> 00:39:17,831
LINNAEUS: It's the myth
of Alexander the Great.
616
00:39:17,833 --> 00:39:20,065
I have a transcript
from clay tablets
617
00:39:20,067 --> 00:39:23,565
describing Alexander's
last campaign through Palestine,
618
00:39:23,567 --> 00:39:26,831
where he suffered
a mysterious bereavement.
619
00:39:26,833 --> 00:39:28,698
It's said that he wept so much,
620
00:39:28,700 --> 00:39:32,898
his tears created
a desert spring.
621
00:39:32,900 --> 00:39:35,065
So it's an actual tomb?
622
00:39:35,067 --> 00:39:37,898
That he protected
with a huge emerald
623
00:39:37,900 --> 00:39:44,133
called the All-Seeing Eye...
and a powerful curse.
624
00:39:45,833 --> 00:39:49,198
This pendant means the crypt
has been disturbed.
625
00:39:49,200 --> 00:39:52,798
So... Wilson was a grave robber.
626
00:39:52,800 --> 00:39:57,065
And maybe Harry Templeton,
whom Wilson deserted with.
627
00:39:57,067 --> 00:39:58,398
LINNAEUS:
But don't you see?
628
00:39:58,400 --> 00:40:01,065
If the All-Seeing Eye
is removed,
629
00:40:01,067 --> 00:40:02,398
then the curse is released
630
00:40:02,400 --> 00:40:05,233
and everyone involved in this
is in danger.
631
00:40:05,733 --> 00:40:08,098
You need to take that away.
You need to get rid of it.
632
00:40:08,100 --> 00:40:10,098
No, no, no. We need to
find out more about it.
633
00:40:10,100 --> 00:40:12,998
That transcript...
Do you still have it?
634
00:40:13,000 --> 00:40:14,998
Well, uh, somewhere, but...
635
00:40:15,000 --> 00:40:17,165
[THUNDER RUMBLING]
636
00:40:17,167 --> 00:40:19,300
[SIGHS]
Wait here.
637
00:40:25,400 --> 00:40:28,865
You seriously believe
that thing comes from a crypt
638
00:40:28,867 --> 00:40:31,231
that was cursed 2,000 years ago
639
00:40:31,233 --> 00:40:34,398
by a man who thought he was
the son of Zeus?
640
00:40:34,400 --> 00:40:37,365
What about
King Tutankhamen's tomb?
641
00:40:37,367 --> 00:40:40,765
Lord Carnarvon is dead,
along with two of his brothers
642
00:40:40,767 --> 00:40:43,931
and half a dozen others
who helped open it.
643
00:40:43,933 --> 00:40:47,665
There are strange things
in heaven and earth.
644
00:40:47,667 --> 00:40:48,831
[WIND WHISTLING]
645
00:40:48,833 --> 00:40:51,831
[THUNDER CRASHES,
ELECTRICITY BUZZES]
646
00:40:51,833 --> 00:40:53,298
LINNAEUS:
Ah!
647
00:40:53,300 --> 00:40:55,100
PHRYNE:
Hold this.
648
00:40:56,400 --> 00:40:58,298
I'll go check on the professor.
649
00:40:58,300 --> 00:41:00,831
[THUNDER RUMBLING]
650
00:41:00,833 --> 00:41:02,700
Professor?
651
00:41:22,067 --> 00:41:23,900
Professor?
652
00:41:32,667 --> 00:41:35,167
PHRYNE:
Professor?
653
00:41:37,367 --> 00:41:39,067
[THUNDER CRASHES]
654
00:41:40,833 --> 00:41:42,600
PHRYNE:
Professor?
655
00:41:43,333 --> 00:41:46,165
[FLOORBOARDS CREAKING]
656
00:41:46,167 --> 00:41:48,367
[CLATTERING IN DISTANCE]
657
00:41:57,867 --> 00:41:59,067
Professor?
658
00:42:01,833 --> 00:42:04,265
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
659
00:42:04,267 --> 00:42:06,433
It's around here somewhere.
660
00:42:14,400 --> 00:42:17,065
[CRASHING, THUNDER RUMBLING]
661
00:42:17,067 --> 00:42:19,133
[MUSIC CONTINUES]
662
00:42:19,667 --> 00:42:21,165
Jack?
663
00:42:21,167 --> 00:42:22,565
[GRUNTS]
664
00:42:22,567 --> 00:42:24,233
Jack!
665
00:42:25,267 --> 00:42:27,598
The pendant!
666
00:42:27,600 --> 00:42:30,931
[MUSIC CONTINUES]
667
00:42:30,933 --> 00:42:33,067
MAN:
Hey!
668
00:42:41,667 --> 00:42:43,133
Oh!
[GASPS]
669
00:42:43,667 --> 00:42:46,065
Stop or I'll shoot!
670
00:42:46,067 --> 00:42:48,267
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
671
00:42:51,433 --> 00:42:53,331
Who are you?!
672
00:42:53,333 --> 00:42:55,531
[THUNDER CRASHES]
673
00:42:55,533 --> 00:42:57,767
Tell me or I'll pull
this trigger!
674
00:43:03,200 --> 00:43:05,633
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
675
00:43:08,367 --> 00:43:10,465
Oh!
My treasures!
676
00:43:10,467 --> 00:43:11,500
[GRUNTS]
677
00:43:12,567 --> 00:43:14,533
- Phryne!
- MAN: Hey!
678
00:43:19,500 --> 00:43:22,598
He just...
He disappeared!
679
00:43:22,600 --> 00:43:23,898
He just evaporated!
680
00:43:23,900 --> 00:43:26,400
He didn't get what he came for.
681
00:43:27,133 --> 00:43:30,465
Oh!
Thank God!
682
00:43:30,467 --> 00:43:32,631
Well, you could thank me.
683
00:43:32,633 --> 00:43:34,833
[MUSIC CONTINUES]
684
00:43:39,867 --> 00:43:41,667
I put out the fire.
685
00:43:45,900 --> 00:43:47,965
Well done, Professor.
686
00:43:47,967 --> 00:43:50,400
[BREATHING HEAVILY]
687
00:43:53,133 --> 00:43:54,833
Well done.
688
00:43:58,967 --> 00:44:01,400
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
689
00:44:11,833 --> 00:44:14,200
[FOOTSTEPS APPROACHING]
690
00:44:15,633 --> 00:44:19,498
SHIRIN:
Miss Fisher? It's almost 8:00.
691
00:44:19,500 --> 00:44:23,600
Mm.
Good morning, Shirin.
692
00:44:28,533 --> 00:44:31,431
Shirin, do you know if your
uncle was in London last night
693
00:44:31,433 --> 00:44:33,498
by any chance?
694
00:44:33,500 --> 00:44:36,331
I'm not sure.
I know he had an appointment.
695
00:44:36,333 --> 00:44:38,300
Did you meet with Mu'aqqib?
696
00:44:40,367 --> 00:44:41,731
I'm curious, Shirin.
697
00:44:41,733 --> 00:44:43,865
Why was your uncle living
in Jerusalem
698
00:44:43,867 --> 00:44:47,333
and not with you in the village
when it was attacked?
699
00:44:47,867 --> 00:44:51,065
Because he accepted work
from the British.
700
00:44:51,067 --> 00:44:53,933
He was considered a traitor,
and he was banished.
701
00:44:55,633 --> 00:44:57,333
A traitor?
702
00:45:00,533 --> 00:45:02,600
I have something for you.
703
00:45:08,600 --> 00:45:11,198
Where did you get that?
704
00:45:11,200 --> 00:45:13,565
From the man who saved you
from the storm.
705
00:45:13,567 --> 00:45:15,265
Mu'aqqib?
706
00:45:15,267 --> 00:45:18,400
He was a British soldier,
and his name was Wilson.
707
00:45:19,467 --> 00:45:21,500
He wanted you to have it.
708
00:45:23,200 --> 00:45:25,733
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
709
00:45:37,933 --> 00:45:40,300
[MUSIC CONTINUES]
710
00:46:04,300 --> 00:46:06,367
This was my mother's.
711
00:46:06,933 --> 00:46:10,067
She said one day
it would be mine.
712
00:46:16,067 --> 00:46:21,233
Shirin... have you ever heard
of the Crypt of Tears?
713
00:46:30,900 --> 00:46:33,100
[BELL TOLLING IN DISTANCE]
714
00:46:34,800 --> 00:46:36,831
Mrs. Templeton?
715
00:46:36,833 --> 00:46:38,133
Hello?
716
00:46:39,367 --> 00:46:41,567
[LOCK CLICKS]
717
00:46:45,700 --> 00:46:47,198
Who are you?
718
00:46:47,200 --> 00:46:50,565
My name is Detective Inspector
Jack Robinson.
719
00:46:50,567 --> 00:46:52,065
Please.
720
00:46:52,067 --> 00:46:54,465
The War Office gave me
your address.
721
00:46:54,467 --> 00:46:58,800
I believe Farrier Sergeant
Wilson knew your husband.
722
00:47:00,167 --> 00:47:01,331
I'm sorry to tell you,
723
00:47:01,333 --> 00:47:04,698
but George Wilson died
two nights ago.
724
00:47:04,700 --> 00:47:07,231
[BIRD SQUAWKING]
725
00:47:07,233 --> 00:47:09,698
[HINGES SQUEAKING]
726
00:47:09,700 --> 00:47:11,567
That's Lucinda.
727
00:47:13,300 --> 00:47:15,633
Arrived too early.
728
00:47:17,067 --> 00:47:19,133
But a perfect little thing.
729
00:47:20,367 --> 00:47:23,065
I am so sorry.
730
00:47:23,067 --> 00:47:25,400
I blame the war for it all.
731
00:47:26,400 --> 00:47:29,433
Harry went away a good man.
732
00:47:30,133 --> 00:47:34,967
But then they shot him
like a mad dog.
733
00:47:38,200 --> 00:47:42,800
Your husband and Wilson deserted
their regiment on the same day.
734
00:47:43,267 --> 00:47:46,765
Wilson worked for Harry
in the mines before the war.
735
00:47:46,767 --> 00:47:48,698
He sent me a letter.
736
00:47:48,700 --> 00:47:53,265
Wanted to meet with me last
night, but he never turned up.
737
00:47:53,267 --> 00:47:55,231
Said we were in danger,
738
00:47:55,233 --> 00:47:58,700
he and Harry did something
we needed to fix.
739
00:48:08,567 --> 00:48:12,533
This is what Wilson was after.
740
00:48:13,167 --> 00:48:15,700
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
741
00:48:22,167 --> 00:48:24,967
[BIRDS CHIRPING]
742
00:48:28,700 --> 00:48:31,067
[MUSIC CONTINUES]
743
00:48:55,300 --> 00:48:58,667
Sheikh Kahlil?
Are you resting?
744
00:48:59,333 --> 00:49:01,767
[MUSIC CONTINUES]
745
00:49:15,833 --> 00:49:18,533
[HINGES SQUEAKING]
746
00:50:07,633 --> 00:50:09,833
[MUSIC CONTINUES]
747
00:50:22,267 --> 00:50:25,300
"Sale of the British Palestine
Railways."
748
00:50:27,867 --> 00:50:30,767
To Lord Lofthouse
and Sheikh Kahlil.
749
00:50:33,200 --> 00:50:36,500
"Authorized by
Sir Vincent Montague."
750
00:50:37,667 --> 00:50:39,200
[KEYS JINGLING]
751
00:50:50,267 --> 00:50:52,467
[HINGES SQUEAKING]
752
00:51:05,467 --> 00:51:07,833
[WIND WHISTLING]
753
00:51:19,233 --> 00:51:21,600
[MUSIC CONTINUES]
754
00:51:34,467 --> 00:51:36,067
[DOOR CLOSES]
755
00:51:37,833 --> 00:51:41,331
Shirin?
I need to speak to you.
756
00:51:41,333 --> 00:51:42,433
At once.
757
00:51:46,067 --> 00:51:50,498
KAHLIL: I'd prefer if you keep
our affairs private
758
00:51:50,500 --> 00:51:51,665
from Miss Fisher.
759
00:51:51,667 --> 00:51:53,165
She seems to be
the kind of person
760
00:51:53,167 --> 00:51:57,165
who would see intrigue
everywhere.
761
00:51:57,167 --> 00:52:00,265
But I-I can prove what I saw
with my own eyes.
762
00:52:00,267 --> 00:52:01,365
My mu'aqqib has...
763
00:52:01,367 --> 00:52:02,698
Would you please stop
this nonsense
764
00:52:02,700 --> 00:52:05,698
about your mu'aqqib
and ancient curses?
765
00:52:05,700 --> 00:52:08,233
This is all not real, Shirin!
766
00:52:09,600 --> 00:52:11,633
[SIGHS]
767
00:52:16,400 --> 00:52:18,100
Darling.
768
00:52:19,967 --> 00:52:23,633
This ball tonight is real.
769
00:52:25,933 --> 00:52:27,431
- Sir.
- Thank you, Crippins.
770
00:52:27,433 --> 00:52:28,767
Madam.
771
00:52:30,300 --> 00:52:32,667
[HINGES SQUEAK]
772
00:52:33,900 --> 00:52:37,465
Habibti, your acceptance
in London society
773
00:52:37,467 --> 00:52:39,531
is not just an honor.
774
00:52:39,533 --> 00:52:41,865
It's essential for your safety.
775
00:52:41,867 --> 00:52:43,833
Do you understand that?
776
00:52:44,567 --> 00:52:46,800
I know you mean well.
777
00:52:47,633 --> 00:52:49,333
But look.
778
00:52:53,733 --> 00:52:56,100
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
779
00:53:00,067 --> 00:53:02,100
Where did you get this?
780
00:53:04,433 --> 00:53:08,131
This belonged to Hajija.
It belonged to your mother.
781
00:53:08,133 --> 00:53:10,531
My mu'aqqib.
782
00:53:10,533 --> 00:53:13,065
He wasn't my guardian angel.
783
00:53:13,067 --> 00:53:15,298
He was a British soldier.
784
00:53:15,300 --> 00:53:17,631
They lied to us, Uncle.
785
00:53:17,633 --> 00:53:20,431
What I saw must be true.
786
00:53:20,433 --> 00:53:21,867
What?
787
00:53:23,967 --> 00:53:26,667
Tell me.
Tell me the whole story again.
788
00:53:27,533 --> 00:53:30,398
[MUSIC CONTINUES]
789
00:53:30,400 --> 00:53:33,498
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
790
00:53:33,500 --> 00:53:37,933
SHIRIN: It was my job to collect
the honey from the mountains.
791
00:53:38,400 --> 00:53:42,567
My mother said one day
she would tell me its secrets.
792
00:53:46,500 --> 00:53:49,067
[SPEAKING ARABIC]
793
00:54:05,933 --> 00:54:08,633
[MUSIC CONTINUES]
794
00:54:39,700 --> 00:54:43,498
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
795
00:54:43,500 --> 00:54:46,067
[WOMEN WHISPERING]
796
00:54:52,367 --> 00:54:55,667
[HORSE NEIGHS]
797
00:54:58,367 --> 00:55:01,133
[GUNSHOTS ECHOING]
798
00:55:03,100 --> 00:55:05,600
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
799
00:55:25,300 --> 00:55:26,965
Mama?
800
00:55:26,967 --> 00:55:29,231
[MUSIC CONTINUES]
801
00:55:29,233 --> 00:55:30,733
Mama?
802
00:55:35,767 --> 00:55:37,067
Mama?!
803
00:55:40,100 --> 00:55:42,865
SHIRIN:
I never found my mother.
804
00:55:42,867 --> 00:55:45,765
[WIND BLOWING]
805
00:55:45,767 --> 00:55:48,133
[MUSIC CONTINUES]
806
00:56:02,500 --> 00:56:04,831
[WIND WHISTLING]
807
00:56:04,833 --> 00:56:08,598
And all I wanted
was for the storm to take me.
808
00:56:08,600 --> 00:56:11,831
But Mu'aqqib found me.
809
00:56:11,833 --> 00:56:13,733
Habibti?
810
00:56:16,900 --> 00:56:21,298
Please.
Tell no one else about this.
811
00:56:21,300 --> 00:56:22,867
No one.
812
00:56:23,733 --> 00:56:26,731
I'll get to the bottom of this.
813
00:56:26,733 --> 00:56:29,198
Thank you, Uncle Kahlil.
814
00:56:29,200 --> 00:56:31,100
Habibti.
815
00:56:34,600 --> 00:56:36,800
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS]
816
00:56:41,900 --> 00:56:44,500
- Thank you, James.
- Pleasure, Miss Fisher.
817
00:56:51,367 --> 00:56:53,100
PHRYNE:
Jack.
818
00:56:56,533 --> 00:56:58,531
For me?
819
00:56:58,533 --> 00:57:02,398
Oh, just some old thing
I picked up.
820
00:57:02,400 --> 00:57:05,300
An astrolabe.
821
00:57:07,867 --> 00:57:10,500
For reading the heavens.
822
00:57:12,133 --> 00:57:14,265
[LAUGHTER,
INDISTINCT CONVERSATIONS]
823
00:57:14,267 --> 00:57:16,065
[MUSIC CONTINUES]
824
00:57:16,067 --> 00:57:17,398
Picture of you this evening,
sir?
825
00:57:17,400 --> 00:57:18,665
Oh, lovely.
Yes.
826
00:57:18,667 --> 00:57:20,100
My best side.
Thank you.
827
00:57:22,333 --> 00:57:24,265
- Yes.
- Cheers.
828
00:57:24,267 --> 00:57:27,198
I thought this was
an investigation.
829
00:57:27,200 --> 00:57:28,698
What's dancing got to do
with it?
830
00:57:28,700 --> 00:57:31,198
We need to find out
what this deal is all about.
831
00:57:31,200 --> 00:57:35,733
I'll take Lofty and Monty.
You follow the sheikh.
832
00:57:39,600 --> 00:57:42,198
Sir Lloyd.
Miss Biggin.
833
00:57:42,200 --> 00:57:44,765
The sheikh was about to fund
the entire purchase.
834
00:57:44,767 --> 00:57:47,531
- Now he's refusing to sign.
- Sir.
835
00:57:47,533 --> 00:57:49,665
Well, then find another partner.
836
00:57:49,667 --> 00:57:50,865
Or borrow the money
837
00:57:50,867 --> 00:57:52,665
if the railways
are such a lucrative asset.
838
00:57:52,667 --> 00:57:55,631
But no one in this damn country
will lend me a penny, Eleanor.
839
00:57:55,633 --> 00:57:58,731
- We're up to our necks in debt.
- Shh.
840
00:57:58,733 --> 00:58:01,500
I have guests to attend to.
841
00:58:03,333 --> 00:58:04,565
Eleanor?
842
00:58:04,567 --> 00:58:06,565
I'm fine.
843
00:58:06,567 --> 00:58:09,100
[MUSIC CONTINUES]
844
00:58:11,667 --> 00:58:14,765
Don't speak.
Just smile and nod.
845
00:58:14,767 --> 00:58:16,600
I'll do my best.
846
00:58:17,567 --> 00:58:19,465
KAHLIL:
I must believe my niece.
847
00:58:19,467 --> 00:58:21,165
MONTY:
But it's nonsense.
848
00:58:21,167 --> 00:58:23,265
It's been investigated.
849
00:58:23,267 --> 00:58:26,465
I'm sorry, Sir Montague.
I'm very sorry.
850
00:58:26,467 --> 00:58:28,831
Your niece has stirred up
trouble from nothing.
851
00:58:28,833 --> 00:58:31,065
It's not nothing.
852
00:58:31,067 --> 00:58:35,400
I will not sign this contract
until this matter is settled.
853
00:58:35,867 --> 00:58:37,431
I suspect that's a decision
854
00:58:37,433 --> 00:58:39,298
you're going to come to regret,
Kahlil.
855
00:58:39,300 --> 00:58:41,665
KAHLIL:
It's Sheikh Kahlil.
856
00:58:41,667 --> 00:58:44,200
[MUSIC CONTINUES]
857
00:58:47,400 --> 00:58:49,533
- Friendly crowd.
- Mm.
858
00:58:54,767 --> 00:58:56,398
JONATHON:
Lofty! Family portrait.
859
00:58:56,400 --> 00:58:58,298
- Over here. Come on.
- Oh! [LAUGHS]
860
00:58:58,300 --> 00:59:00,731
Ah!
My dear Jon.
861
00:59:00,733 --> 00:59:02,565
Brothers-in-arms, eh?
Jolly good!
862
00:59:02,567 --> 00:59:05,200
[SMOOCHES, LAUGHS]
863
00:59:05,733 --> 00:59:08,265
Perhaps you should slow down
a bit.
864
00:59:08,267 --> 00:59:10,665
Perhaps my wife should be
a little more careful
865
00:59:10,667 --> 00:59:12,433
with her affections.
866
00:59:15,733 --> 00:59:18,067
Having fun, you two?
867
00:59:18,633 --> 00:59:20,798
Sir Montague is a go-between.
868
00:59:20,800 --> 00:59:22,865
He's trying to off-load
Palestinian Railways
869
00:59:22,867 --> 00:59:24,765
for the British administration
and no doubt
870
00:59:24,767 --> 00:59:27,465
make a tidy commission out of it
and earn himself a promotion.
871
00:59:27,467 --> 00:59:29,798
Is this your idea
of sweet nothings?
872
00:59:29,800 --> 00:59:31,465
I thought they were out
of the question.
873
00:59:31,467 --> 00:59:32,965
They are.
874
00:59:32,967 --> 00:59:34,798
Continue.
875
00:59:34,800 --> 00:59:36,465
With the deal still up
in the air,
876
00:59:36,467 --> 00:59:39,065
it's no wonder Monty is
desperate to try and keep a lid
877
00:59:39,067 --> 00:59:41,431
on anything that might erupt
into an all-out war
878
00:59:41,433 --> 00:59:43,898
between the Palestinians
and British rule.
879
00:59:43,900 --> 00:59:45,598
Like a scandal
involving the murder
880
00:59:45,600 --> 00:59:48,098
and looting of a Bedouin tribe?
881
00:59:48,100 --> 00:59:49,365
Exactly.
882
00:59:49,367 --> 00:59:53,198
Well, uh, you seem to be
enjoying my hospitality, Kahlil.
883
00:59:53,200 --> 00:59:56,298
Very much, Lord Lofthouse.
Very much.
884
00:59:56,300 --> 00:59:58,798
- Lofty?
- Yes?
885
00:59:58,800 --> 01:00:02,265
Have you met Kosi Wydrych?
886
01:00:02,267 --> 01:00:05,065
He's just returned
from an American mission
887
01:00:05,067 --> 01:00:06,465
to the Belgian Congo.
888
01:00:06,467 --> 01:00:07,965
Not now, Prudence.
889
01:00:07,967 --> 01:00:09,433
Enchanté, monsieur.
890
01:00:09,967 --> 01:00:11,431
[WHISPERING]
Lofty!
891
01:00:11,433 --> 01:00:13,965
I-I knew I should never
have trusted you, Kahlil.
892
01:00:13,967 --> 01:00:15,165
Lofty.
893
01:00:15,167 --> 01:00:18,131
We had a...
We had a gentlemen's agreement.
894
01:00:18,133 --> 01:00:19,998
I thought we were both men
of honor.
895
01:00:20,000 --> 01:00:21,665
Seems I was mistaken.
896
01:00:21,667 --> 01:00:23,731
There's no need for this,
Lord Lofthouse.
897
01:00:23,733 --> 01:00:27,665
In the end, Kahlil,
you and your people,
898
01:00:27,667 --> 01:00:29,965
you're nothing
but a bunch of barbarians!
899
01:00:29,967 --> 01:00:32,431
Oh! Gosh, Lofty!
The sheikh's your guest!
900
01:00:32,433 --> 01:00:34,698
Pull yourself together,
Lord Lofthouse.
901
01:00:34,700 --> 01:00:36,631
Enough!
902
01:00:36,633 --> 01:00:37,798
[CROWD MURMURING]
903
01:00:37,800 --> 01:00:39,998
What are you all looking at?
904
01:00:40,000 --> 01:00:41,967
I need some air!
905
01:00:46,933 --> 01:00:50,198
Shirin, come upstairs and pack.
906
01:00:50,200 --> 01:00:51,900
Immediately.
907
01:00:57,500 --> 01:00:59,498
I sacrificed everything...
908
01:00:59,500 --> 01:01:02,400
everything for the British
in Palestine.
909
01:01:03,100 --> 01:01:04,831
In good faith.
910
01:01:04,833 --> 01:01:06,567
My mistake.
911
01:01:09,267 --> 01:01:12,300
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
912
01:01:14,467 --> 01:01:18,365
Uh, everyone... keep dancing.
913
01:01:18,367 --> 01:01:21,233
[MID-TEMPO MUSIC PLAYING,
INSECTS CHIRPING]
914
01:01:22,433 --> 01:01:27,065
I can't believe Kahlil
has betrayed me like this.
915
01:01:27,067 --> 01:01:29,065
The bastard!
916
01:01:29,067 --> 01:01:30,898
[SIGHS]
917
01:01:30,900 --> 01:01:33,067
Miss Fisher.
918
01:01:34,633 --> 01:01:38,167
I've come a long way
to finish our conversation.
919
01:01:38,667 --> 01:01:42,331
Well, I certainly hope my
repartee is worth the journey.
920
01:01:42,333 --> 01:01:43,831
Tomorrow morning at 10:00,
921
01:01:43,833 --> 01:01:45,765
you will appear before me
at Scotland Yard
922
01:01:45,767 --> 01:01:48,298
to explain why you shouldn't be
charged with the crime
923
01:01:48,300 --> 01:01:49,498
of releasing Shirin Abbas
924
01:01:49,500 --> 01:01:52,665
from His Majesty's prison
in Jerusalem.
925
01:01:52,667 --> 01:01:55,131
10:00 a.m. sharp.
926
01:01:55,133 --> 01:01:56,533
Good night, Miss Fisher.
927
01:01:59,333 --> 01:02:01,233
Excuse me, sir.
928
01:02:01,733 --> 01:02:03,565
Your brother thought
you might like coffee,
929
01:02:03,567 --> 01:02:05,865
served in the drawing room.
930
01:02:05,867 --> 01:02:08,865
Tell Jonathon
I'm wretched enough where I am.
931
01:02:08,867 --> 01:02:10,867
Thank you, Crippins.
932
01:02:12,433 --> 01:02:14,498
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
933
01:02:14,500 --> 01:02:17,198
Dinner and a show.
You've outdone yourself.
934
01:02:17,200 --> 01:02:19,198
[GUNSHOT, WOMAN GASPS]
935
01:02:19,200 --> 01:02:22,065
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
936
01:02:22,067 --> 01:02:24,065
It's not over yet.
937
01:02:24,067 --> 01:02:26,100
Miss Fisher!
Quickly!
938
01:02:33,167 --> 01:02:35,500
[KNOCKS ON DOOR]
Sheikh Kahlil?
939
01:02:38,600 --> 01:02:40,300
- I can't see him.
- JACK: Get back.
940
01:02:44,867 --> 01:02:46,300
Sheikh Kahlil!
941
01:02:51,967 --> 01:02:53,065
Too late.
942
01:02:53,067 --> 01:02:55,098
- No. No. No!
- No, no, no. Stay back.
943
01:02:55,100 --> 01:02:56,898
- Stay back.
- [SOBS]
944
01:02:56,900 --> 01:02:58,265
Oh, my...
945
01:02:58,267 --> 01:03:00,967
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
946
01:03:03,500 --> 01:03:05,831
Shirin.
My child.
947
01:03:05,833 --> 01:03:07,767
Come outside.
948
01:03:11,667 --> 01:03:14,200
[WIND WHISTLING]
949
01:03:25,067 --> 01:03:26,200
Jack.
950
01:03:31,233 --> 01:03:33,398
[INSECTS CHIRPING]
951
01:03:33,400 --> 01:03:35,767
[MUSIC CONTINUES]
952
01:03:47,767 --> 01:03:50,465
JACK: Clear line of sight
to the sheikh's room.
953
01:03:50,467 --> 01:03:54,298
Wherever you go, Miss Fisher,
trouble follows.
954
01:03:54,300 --> 01:03:56,498
I prefer to think of it
as the other way around.
955
01:03:56,500 --> 01:03:58,331
Good evening, Superintendent.
956
01:03:58,333 --> 01:04:00,898
Sir.
German-manufactured.
957
01:04:00,900 --> 01:04:04,865
But Turkish issue, 1896-'97.
958
01:04:04,867 --> 01:04:07,100
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
959
01:04:08,167 --> 01:04:09,500
Hm.
960
01:04:20,100 --> 01:04:21,931
You seem to be missing a button
961
01:04:21,933 --> 01:04:23,765
from your waistcoat,
Lord Lofthouse,
962
01:04:23,767 --> 01:04:27,731
and it seems at least 100 people
witnessed a heated argument
963
01:04:27,733 --> 01:04:29,865
between yourself
and the deceased.
964
01:04:29,867 --> 01:04:32,867
Well, it was a business meeting.
What do you expect?
965
01:04:33,600 --> 01:04:36,831
Where did you go when you left
the ballroom tonight?
966
01:04:36,833 --> 01:04:38,700
I went outside.
967
01:04:40,100 --> 01:04:41,165
For some air.
968
01:04:41,167 --> 01:04:44,065
That's right.
He was with me.
969
01:04:44,067 --> 01:04:48,931
FORSYTHE: And when you heard the
gunshot, was he with you then?
970
01:04:48,933 --> 01:04:49,931
Uh, yes.
971
01:04:49,933 --> 01:04:51,131
- I...
- Excuse me, sir.
972
01:04:51,133 --> 01:04:54,065
I think you were in the kitchen
at the time,
973
01:04:54,067 --> 01:04:56,231
asking cook to hurry along
the coffee.
974
01:04:56,233 --> 01:04:59,098
[CLOCK CHIMING]
975
01:04:59,100 --> 01:05:00,831
Yes.
976
01:05:00,833 --> 01:05:02,331
That's right.
Yes.
977
01:05:02,333 --> 01:05:04,467
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
978
01:05:10,567 --> 01:05:12,933
[MUSIC CONTINUES]
979
01:05:38,367 --> 01:05:40,733
[MUSIC CONTINUES]
980
01:05:55,367 --> 01:05:57,198
When I looked
through the keyhole,
981
01:05:57,200 --> 01:05:59,298
there was no key in the lock,
but why wouldn't there be
982
01:05:59,300 --> 01:06:01,331
if the sheikh had simply locked
the door?
983
01:06:01,333 --> 01:06:04,665
But if someone had locked
the door from the outside
984
01:06:04,667 --> 01:06:06,433
and posted the key...
985
01:06:17,567 --> 01:06:21,065
The sheikh was shot
in the heart.
986
01:06:21,067 --> 01:06:23,831
But the bloodstain is much
nearer to where his feet were
987
01:06:23,833 --> 01:06:24,865
when we found him.
988
01:06:24,867 --> 01:06:26,631
As if the body
had been spun around
989
01:06:26,633 --> 01:06:27,965
by someone inside the room.
990
01:06:27,967 --> 01:06:29,398
Who threw the gun
out of the window.
991
01:06:29,400 --> 01:06:31,131
Locked the door, posted the key,
992
01:06:31,133 --> 01:06:32,965
and descended
via the service stairs.
993
01:06:32,967 --> 01:06:34,400
[WOOD SCRAPING]
994
01:06:41,600 --> 01:06:44,133
I didn't notice that before.
995
01:06:51,633 --> 01:06:54,465
Some religions associate
the eye of the peacock feather
996
01:06:54,467 --> 01:06:59,567
with the eyes of the stars
or the guardians of royalty.
997
01:07:00,867 --> 01:07:02,531
Or...
998
01:07:02,533 --> 01:07:04,733
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
999
01:07:10,400 --> 01:07:13,333
...the all-seeing-eye of God.
1000
01:07:17,233 --> 01:07:21,333
Jack... there's an inscription.
1001
01:07:24,067 --> 01:07:26,798
Well, um, take it away.
1002
01:07:26,800 --> 01:07:28,498
I'm just an innocent
archaeologist.
1003
01:07:28,500 --> 01:07:29,665
I'm not a detective.
1004
01:07:29,667 --> 01:07:30,898
I've been kicked out
of Palestine,
1005
01:07:30,900 --> 01:07:33,265
I've been set alight,
and now this.
1006
01:07:33,267 --> 01:07:34,531
No.
1007
01:07:34,533 --> 01:07:36,565
I'm sorry about the fire,
Professor,
1008
01:07:36,567 --> 01:07:39,098
but Shirin's uncle
has been murdered.
1009
01:07:39,100 --> 01:07:41,467
I can't help you
if you shoot me dead.
1010
01:07:42,067 --> 01:07:43,633
No.
1011
01:07:46,333 --> 01:07:48,067
But you don't need
your left foot.
1012
01:07:49,933 --> 01:07:53,298
LINNAEUS: "If this treasure is
removed from its sacred place,
1013
01:07:53,300 --> 01:07:57,431
may the desert sands rise
and engulf the land
1014
01:07:57,433 --> 01:08:04,565
and may all the people of the
inhabited world perish entombed
1015
01:08:04,567 --> 01:08:09,067
when day turns to night
seven times."
1016
01:08:13,200 --> 01:08:15,867
I also have this, Professor.
1017
01:08:18,067 --> 01:08:19,631
An astrolabe.
1018
01:08:19,633 --> 01:08:21,598
PHRYNE:
Take a look at this.
1019
01:08:21,600 --> 01:08:23,465
LINNAEUS:
The Star of Argeadi.
1020
01:08:23,467 --> 01:08:26,831
Symbol of the Argead dynasty
of Macedon.
1021
01:08:26,833 --> 01:08:29,598
The royal lineage
of Alexander the Great.
1022
01:08:29,600 --> 01:08:30,931
This must point the way.
1023
01:08:30,933 --> 01:08:32,900
Well, to the oasis, at least.
1024
01:08:33,467 --> 01:08:35,365
You must hurry back
to the Negev.
1025
01:08:35,367 --> 01:08:36,865
End this curse.
1026
01:08:36,867 --> 01:08:38,431
End the curse?
1027
01:08:38,433 --> 01:08:41,067
That's what you do with curses,
Jack.
1028
01:08:41,633 --> 01:08:43,665
Too many people have died
already.
1029
01:08:43,667 --> 01:08:45,698
We have to return the emerald
to the crypt
1030
01:08:45,700 --> 01:08:48,131
before day turns to night
1031
01:08:48,133 --> 01:08:51,067
and Alexander's curse becomes
unstoppable.
1032
01:08:51,667 --> 01:08:54,367
Day turns to night.
1033
01:08:57,067 --> 01:08:59,067
To night.
1034
01:08:59,800 --> 01:09:03,200
Day turns to night seven times.
1035
01:09:04,200 --> 01:09:07,231
It has to be a solar eclipse.
1036
01:09:07,233 --> 01:09:09,298
How long do we have
to find the crypt, Professor?
1037
01:09:09,300 --> 01:09:12,131
How many solar eclipses
have there been since 1918?
1038
01:09:12,133 --> 01:09:15,267
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1039
01:09:20,167 --> 01:09:23,231
LINNAEUS:
Eclipses.
1040
01:09:23,233 --> 01:09:27,298
Two, four, six...
1041
01:09:27,300 --> 01:09:28,498
Oh, dear.
1042
01:09:28,500 --> 01:09:30,731
I wouldn't dawdle if I were you.
1043
01:09:30,733 --> 01:09:32,198
Thank you, Professor.
1044
01:09:32,200 --> 01:09:34,198
You know I wouldn't
really shoot you.
1045
01:09:34,200 --> 01:09:36,067
With you, I can never be sure.
1046
01:09:45,233 --> 01:09:47,198
PHRYNE: Eleanor, what happened
to Scotland Yard?
1047
01:09:47,200 --> 01:09:50,465
Well, they left, but they
refused to listen to reason.
1048
01:09:50,467 --> 01:09:52,165
Jonathon, how's Lofty?
1049
01:09:52,167 --> 01:09:53,798
Not good
now that he's sobered up.
1050
01:09:53,800 --> 01:09:54,965
They haven't charged him yet,
1051
01:09:54,967 --> 01:09:56,398
but the police are convinced
he's guilty.
1052
01:09:56,400 --> 01:09:58,065
Don't worry.
They'll come to their senses.
1053
01:09:58,067 --> 01:09:59,731
Shirin, we leave
in half an hour.
1054
01:09:59,733 --> 01:10:01,567
Pack light and wrap up warm.
1055
01:10:02,100 --> 01:10:04,898
You're not going to Palestine
without me?
1056
01:10:04,900 --> 01:10:07,767
Not after all this.
What if you don't come back?
1057
01:10:12,567 --> 01:10:14,700
I only have a two-seater plane.
1058
01:10:15,233 --> 01:10:16,965
Well, there's always
Lofty's Tiger Moth.
1059
01:10:16,967 --> 01:10:18,098
I haven't flown for a while,
1060
01:10:18,100 --> 01:10:20,131
but I could do with a change
of scenery.
1061
01:10:20,133 --> 01:10:22,098
We could fly in tandem.
1062
01:10:22,100 --> 01:10:23,633
Perfect.
1063
01:10:27,233 --> 01:10:30,298
I just hope she doesn't fly
like she drives.
1064
01:10:30,300 --> 01:10:32,433
PHRYNE:
I heard that!
1065
01:10:34,967 --> 01:10:38,000
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
TELEPHONE RINGING]
1066
01:10:42,900 --> 01:10:44,767
FORSYTHE:
Come in.
1067
01:10:45,733 --> 01:10:47,633
Urgent delivery, sir.
1068
01:10:51,267 --> 01:10:52,765
If that woman doesn't show,
1069
01:10:52,767 --> 01:10:55,931
we'll have a diplomatic disaster
on our hands...
1070
01:10:55,933 --> 01:10:58,767
with my reputation on the line.
1071
01:10:59,233 --> 01:11:01,767
I'm not sure what I can do
about that.
1072
01:11:02,967 --> 01:11:05,498
The railway deal is ruined.
1073
01:11:05,500 --> 01:11:08,065
Point the finger at someone.
1074
01:11:08,067 --> 01:11:09,731
You said you had the evidence.
1075
01:11:09,733 --> 01:11:11,965
Charge Lord Lofthouse
and be done with it.
1076
01:11:11,967 --> 01:11:14,331
Lord Lofthouse's
waistcoat button
1077
01:11:14,333 --> 01:11:17,167
was already missing
before the sheikh was murdered.
1078
01:11:19,200 --> 01:11:21,167
He was framed.
1079
01:11:23,500 --> 01:11:26,065
MONTY:
That damned woman.
1080
01:11:26,067 --> 01:11:29,200
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1081
01:11:45,933 --> 01:11:48,467
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1082
01:11:51,400 --> 01:11:54,731
[CAMEL BRAYING]
1083
01:11:54,733 --> 01:11:58,165
MAN:
Yalla. Yalla, Fatima.
1084
01:11:58,167 --> 01:12:00,067
PHRYNE:
She's very well behaved.
1085
01:12:01,533 --> 01:12:03,431
Of course.
1086
01:12:03,433 --> 01:12:05,498
She is a woman.
1087
01:12:05,500 --> 01:12:07,731
She cannot resist me.
1088
01:12:07,733 --> 01:12:09,633
[LAUGHS]
1089
01:12:12,933 --> 01:12:15,133
[MUSIC CONTINUES]
1090
01:12:23,133 --> 01:12:25,733
[INSECT BUZZING]
1091
01:12:27,133 --> 01:12:29,367
[GUNSHOT ECHOES,
CAMEL GRUNTING]
1092
01:12:32,367 --> 01:12:33,598
Hunting.
1093
01:12:33,600 --> 01:12:35,667
[GUNSHOT ECHOES]
1094
01:12:37,467 --> 01:12:39,300
[LAUGHS]
1095
01:12:46,900 --> 01:12:50,565
Did either of you gentlemen
happen to pay our cameleer
1096
01:12:50,567 --> 01:12:52,265
in British pounds?
1097
01:12:52,267 --> 01:12:53,298
No.
1098
01:12:53,300 --> 01:12:56,231
Why would we?
The job's not done.
1099
01:12:56,233 --> 01:12:59,133
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1100
01:13:34,500 --> 01:13:36,633
[WHISPERING]
Jack.
1101
01:13:42,067 --> 01:13:44,600
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
1102
01:14:03,067 --> 01:14:05,867
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1103
01:14:06,967 --> 01:14:09,631
[WHISPERING IN ARABIC]
1104
01:14:09,633 --> 01:14:11,733
PHRYNE:
[GASPS]
1105
01:14:22,733 --> 01:14:24,433
[GUN COCKS]
1106
01:14:27,567 --> 01:14:29,500
[CHUCKLES]
1107
01:14:31,300 --> 01:14:32,398
Game's up, Abdul.
1108
01:14:32,400 --> 01:14:33,967
Throw down your sword.
1109
01:14:41,500 --> 01:14:42,867
Who gave you this?
1110
01:14:43,467 --> 01:14:45,831
Please... spare my life.
1111
01:14:45,833 --> 01:14:47,667
I have children.
Wife.
1112
01:14:48,200 --> 01:14:50,098
- Repeat the question, Jack.
- [GUNSHOT]
1113
01:14:50,100 --> 01:14:51,665
An Englishman.
1114
01:14:51,667 --> 01:14:53,698
He sent money, but we never met.
1115
01:14:53,700 --> 01:14:55,531
He told me to delay you
until he came.
1116
01:14:55,533 --> 01:14:57,331
Sounds like your friend Monty.
1117
01:14:57,333 --> 01:14:59,631
Please... keep the money.
1118
01:14:59,633 --> 01:15:02,065
You'll never see me.
I give my word.
1119
01:15:02,067 --> 01:15:04,731
No.
You can keep the money.
1120
01:15:04,733 --> 01:15:06,933
Take your camel and go...
quickly.
1121
01:15:13,967 --> 01:15:15,731
JACK:
You could've told me
1122
01:15:15,733 --> 01:15:17,731
that you planned to get rid
of our only guide.
1123
01:15:17,733 --> 01:15:19,065
PHRYNE:
I didn't see the need.
1124
01:15:19,067 --> 01:15:21,365
JACK: So I should have
blind faith, whatever you do?
1125
01:15:21,367 --> 01:15:22,965
Marrying maharajas.
1126
01:15:22,967 --> 01:15:25,198
Meeting military deserters
in the middle of the night.
1127
01:15:25,200 --> 01:15:26,531
PHRYNE:
I invited you to that.
1128
01:15:26,533 --> 01:15:28,065
JACK:
Seducing cameleers.
1129
01:15:28,067 --> 01:15:29,831
PHRYNE:
I didn't plan to seduce Abdul.
1130
01:15:29,833 --> 01:15:31,298
JACK:
You're missing the point.
1131
01:15:31,300 --> 01:15:35,331
If you let me know what's going
on, then maybe I could help.
1132
01:15:35,333 --> 01:15:37,698
Well, maybe I'll be
absolutely fine
1133
01:15:37,700 --> 01:15:40,598
without having to explain myself
to you or any other man.
1134
01:15:40,600 --> 01:15:43,100
And if I need your help,
I'll ask for it.
1135
01:15:43,833 --> 01:15:46,665
I won't hold my breath.
1136
01:15:46,667 --> 01:15:49,067
[LIGHT MUSIC PLAYS]
1137
01:16:00,300 --> 01:16:01,598
Jack?
1138
01:16:01,600 --> 01:16:02,931
JACK:
Don't worry about it.
1139
01:16:02,933 --> 01:16:04,298
PHRYNE:
I need your help!
1140
01:16:04,300 --> 01:16:06,467
It's quicksand!
1141
01:16:08,567 --> 01:16:10,265
Keep still!
Grab my hand.
1142
01:16:10,267 --> 01:16:11,965
No! Stay back!
You're sinking!
1143
01:16:11,967 --> 01:16:13,898
[GRUNTS]
1144
01:16:13,900 --> 01:16:15,731
I'm not losing you like this.
1145
01:16:15,733 --> 01:16:18,398
Not after all the other stupid
ways I've nearly lost you.
1146
01:16:18,400 --> 01:16:20,067
What stupid ways?
1147
01:16:20,667 --> 01:16:22,067
Grab this!
1148
01:16:23,900 --> 01:16:25,531
Hold on!
1149
01:16:25,533 --> 01:16:28,400
[GRUNTING]
1150
01:16:44,767 --> 01:16:48,698
The reason that I married
the Maharaja of Alwar
1151
01:16:48,700 --> 01:16:52,798
was because his true love
is the Prince of Padna.
1152
01:16:52,800 --> 01:16:55,865
And if his bachelorhood had been
confirmed by his enemies,
1153
01:16:55,867 --> 01:16:58,531
then not only would he have lost
his throne,
1154
01:16:58,533 --> 01:17:01,300
but he would have been stoned
to death.
1155
01:17:02,067 --> 01:17:04,200
You saved his life?
1156
01:17:05,133 --> 01:17:09,733
Well... I'm not sure how
I could've helped with that one.
1157
01:17:10,200 --> 01:17:13,465
But thank you
for the explanation.
1158
01:17:13,467 --> 01:17:16,067
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1159
01:17:18,967 --> 01:17:21,833
[ENGINE HUMMING]
1160
01:17:36,200 --> 01:17:38,567
[MUSIC CONTINUES]
1161
01:17:43,567 --> 01:17:45,933
[CAMEL GROANING]
1162
01:17:55,400 --> 01:17:57,433
[MUSIC CONTINUES]
1163
01:18:12,900 --> 01:18:14,731
[CAMEL BRAYING]
1164
01:18:14,733 --> 01:18:17,800
What is it?
You see something?
1165
01:18:21,300 --> 01:18:23,567
No.
It's nothing.
1166
01:18:24,933 --> 01:18:26,933
Just the heat playing tricks.
1167
01:18:29,600 --> 01:18:32,633
We have to get there
before the eclipse.
1168
01:18:34,400 --> 01:18:37,267
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1169
01:18:42,367 --> 01:18:45,731
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1170
01:18:45,733 --> 01:18:47,933
[WIND WHISTLING]
1171
01:18:55,100 --> 01:18:57,300
[MUSIC CONTINUES]
1172
01:19:26,267 --> 01:19:28,800
[SPEAKING ARABIC]
1173
01:19:34,467 --> 01:19:37,500
[MUSIC CONTINUES]
1174
01:19:53,200 --> 01:19:55,567
[SPEAKING ARABIC]
1175
01:19:57,067 --> 01:19:59,433
[MUSIC CONTINUES]
1176
01:20:21,833 --> 01:20:25,267
No.
This well was once overflowing.
1177
01:20:27,300 --> 01:20:30,333
We used to play here
in the shade.
1178
01:20:37,767 --> 01:20:39,400
What's that?
1179
01:20:42,767 --> 01:20:46,765
That was the marker
that points to the goat star,
1180
01:20:46,767 --> 01:20:49,031
the brightest star
in the night sky.
1181
01:20:49,033 --> 01:20:51,733
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1182
01:20:58,467 --> 01:21:00,167
Look, Jack.
1183
01:21:01,400 --> 01:21:04,065
My ancient Greek's not a patch
on the professor's,
1184
01:21:04,067 --> 01:21:08,698
but even I recognize
this word "Dias" as Zeus.
1185
01:21:08,700 --> 01:21:10,667
God of thunder.
1186
01:21:13,800 --> 01:21:17,265
Shirin, your tattoo...
It's a map.
1187
01:21:17,267 --> 01:21:18,398
Look. Here.
1188
01:21:18,400 --> 01:21:21,198
At the tip of the triangle
towards the star,
1189
01:21:21,200 --> 01:21:24,298
is the lightning bolt of Zeus,
marking the obelisk.
1190
01:21:24,300 --> 01:21:27,167
And here. This mark
is the water of the well.
1191
01:21:28,567 --> 01:21:30,831
Then this third mark,
like teardrops...
1192
01:21:30,833 --> 01:21:33,165
It must be the Crypt of Tears.
It's a perfect triangle.
1193
01:21:33,167 --> 01:21:35,698
So we need to find
the third point in the triangle
1194
01:21:35,700 --> 01:21:38,865
between the well
and the obelisk.
1195
01:21:38,867 --> 01:21:41,400
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
1196
01:21:50,700 --> 01:21:52,065
Here.
1197
01:21:52,067 --> 01:21:53,465
It's a rock.
1198
01:21:53,467 --> 01:21:55,833
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1199
01:22:03,733 --> 01:22:05,767
We don't have long.
1200
01:22:06,567 --> 01:22:08,767
[MUSIC CONTINUES]
1201
01:22:30,267 --> 01:22:32,433
[METAL CLANGS]
1202
01:22:42,100 --> 01:22:45,133
[WIND WHISTLING]
1203
01:22:49,467 --> 01:22:52,067
[MUSIC CONTINUES]
1204
01:22:57,500 --> 01:23:00,433
[RUMBLING, DEBRIS FALLING]
1205
01:23:18,067 --> 01:23:20,067
[ROCK SCRAPING]
1206
01:24:02,833 --> 01:24:06,133
PHRYNE: Alexander the Great's
secret desert bride.
1207
01:24:10,100 --> 01:24:11,767
It looks like honey.
1208
01:24:14,333 --> 01:24:16,433
To preserve her body.
1209
01:24:18,833 --> 01:24:21,700
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1210
01:24:27,600 --> 01:24:29,833
There's someone else.
1211
01:24:31,600 --> 01:24:33,933
PHRYNE:
Oh.
1212
01:24:40,067 --> 01:24:41,367
What is it?
1213
01:24:42,533 --> 01:24:47,933
A knife... with the Lofthouse
crest and initials.
1214
01:24:52,600 --> 01:24:54,165
Your initials, Jonathon.
1215
01:24:54,167 --> 01:24:55,633
[GASPS]
1216
01:25:06,633 --> 01:25:08,700
I just want to put things right.
1217
01:25:11,233 --> 01:25:14,233
You were here with Templeton
and Wilson.
1218
01:25:16,100 --> 01:25:18,765
[HORSE NEIGHS]
1219
01:25:18,767 --> 01:25:21,400
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1220
01:25:22,567 --> 01:25:24,298
We knew about the jewels.
1221
01:25:24,300 --> 01:25:26,198
- Where are the jewels?!
- Mama!
1222
01:25:26,200 --> 01:25:27,565
Tell me where they are!
1223
01:25:27,567 --> 01:25:29,631
I'll shoot all of you,
one by one!
1224
01:25:29,633 --> 01:25:32,333
[SHOUTING IN ARABIC]
1225
01:25:35,600 --> 01:25:40,767
Templeton stood guard, and
she led us here to the crypt.
1226
01:25:43,367 --> 01:25:45,267
The war.
1227
01:25:45,900 --> 01:25:48,600
It had taken its toll
on all of us, but...
1228
01:25:49,900 --> 01:25:51,233
...Templeton was...
1229
01:25:54,600 --> 01:25:56,298
We should never have left him
alone up there.
1230
01:25:56,300 --> 01:25:58,667
[GUNSHOTS]
1231
01:26:00,300 --> 01:26:02,900
[SHOUTING IN ARABIC]
1232
01:26:08,667 --> 01:26:10,165
[BLADE CLANGS]
1233
01:26:10,167 --> 01:26:11,867
[GASPS]
1234
01:26:14,500 --> 01:26:17,333
It was an accident.
1235
01:26:25,533 --> 01:26:27,733
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1236
01:26:31,600 --> 01:26:33,433
Mama.
1237
01:26:36,633 --> 01:26:38,833
[MUSIC CONTINUES]
1238
01:26:46,767 --> 01:26:49,133
[SOBS]
1239
01:26:57,467 --> 01:26:59,633
[SPEAKING ARABIC]
1240
01:27:01,133 --> 01:27:03,165
From that moment on,
we were all cursed.
1241
01:27:03,167 --> 01:27:05,533
You planted that emerald?
1242
01:27:07,067 --> 01:27:09,500
You wanted me to find it.
1243
01:27:11,367 --> 01:27:12,931
I thought if anyone
could help me get back here
1244
01:27:12,933 --> 01:27:14,365
and find this place,
it would be you.
1245
01:27:14,367 --> 01:27:17,698
So I could put the emerald back
and end the curse.
1246
01:27:17,700 --> 01:27:21,633
But Wilson didn't die
because he was cursed, Jonathon.
1247
01:27:24,067 --> 01:27:25,465
Someone murdered him.
1248
01:27:25,467 --> 01:27:27,165
[GUNSHOT]
1249
01:27:27,167 --> 01:27:28,731
And then they murdered
the sheikh.
1250
01:27:28,733 --> 01:27:30,098
[GUNSHOT]
1251
01:27:30,100 --> 01:27:34,533
Someone who didn't want
your crime to be revealed...
1252
01:27:35,367 --> 01:27:38,400
...and who wanted to ruin Lofty
for your sake.
1253
01:27:39,267 --> 01:27:43,065
Someone very close to you
who was always there,
1254
01:27:43,067 --> 01:27:45,565
who saw everything.
1255
01:27:45,567 --> 01:27:48,100
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1256
01:27:54,933 --> 01:27:58,598
Your father.
Your real father.
1257
01:27:58,600 --> 01:28:01,431
- That's enough, Miss Fisher.
- [GASPS]
1258
01:28:01,433 --> 01:28:02,798
Drop the weapon.
1259
01:28:02,800 --> 01:28:04,965
[DEBRIS FALLING]
1260
01:28:04,967 --> 01:28:06,798
It was you?
You killed them?
1261
01:28:06,800 --> 01:28:08,698
They were gonna dig up the past.
I had to stop them.
1262
01:28:08,700 --> 01:28:11,131
You murdered them?
You framed Lofty?
1263
01:28:11,133 --> 01:28:12,498
CRIPPINS:
Lofty is a drunkard,
1264
01:28:12,500 --> 01:28:15,065
determined to fritter away
your mother's estate.
1265
01:28:15,067 --> 01:28:16,598
She wanted you to have
your share.
1266
01:28:16,600 --> 01:28:19,098
The emerald is all you have.
1267
01:28:19,100 --> 01:28:20,565
Give it to me.
1268
01:28:20,567 --> 01:28:22,098
[RUMBLING]
1269
01:28:22,100 --> 01:28:23,165
No.
This isn't right.
1270
01:28:23,167 --> 01:28:24,798
I have to pay
for what I've done.
1271
01:28:24,800 --> 01:28:26,665
CRIPPINS:
How will that help?
1272
01:28:26,667 --> 01:28:28,698
It will destroy you.
1273
01:28:28,700 --> 01:28:30,665
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
1274
01:28:30,667 --> 01:28:32,865
We have to put the emerald back.
We have to end the curse.
1275
01:28:32,867 --> 01:28:33,898
Move!
1276
01:28:33,900 --> 01:28:35,367
[GRUNTS]
1277
01:28:36,400 --> 01:28:37,565
[GUN COCKS]
1278
01:28:37,567 --> 01:28:40,765
Phryne, get out now.
1279
01:28:40,767 --> 01:28:42,098
You don't have to do this.
1280
01:28:42,100 --> 01:28:44,765
JONATHON:
I do. I'm cursed.
1281
01:28:44,767 --> 01:28:46,600
I've been cursed
since the day I was born.
1282
01:28:47,600 --> 01:28:48,731
Get out!
All of you!
1283
01:28:48,733 --> 01:28:50,067
Come on!
1284
01:28:51,400 --> 01:28:52,600
Come on, Phryne!
1285
01:28:54,667 --> 01:28:56,700
Put it back.
1286
01:28:57,233 --> 01:29:00,331
CRIPPINS:
You know I can't.
1287
01:29:00,333 --> 01:29:02,533
[MUSIC CONTINUES]
1288
01:29:05,333 --> 01:29:08,567
[RUMBLING]
1289
01:29:12,200 --> 01:29:15,065
[GUNSHOT]
1290
01:29:15,067 --> 01:29:17,133
Stop, Phryne!
1291
01:29:34,667 --> 01:29:37,065
[WIND WHISTLING]
1292
01:29:37,067 --> 01:29:38,667
It's stopped.
1293
01:29:42,133 --> 01:29:44,231
[GUNSHOT]
1294
01:29:44,233 --> 01:29:45,898
Jonathon.
1295
01:29:45,900 --> 01:29:48,600
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1296
01:29:55,300 --> 01:29:58,067
[WIND WHISTLING]
1297
01:30:23,667 --> 01:30:25,867
[MUSIC CONTINUES]
1298
01:30:46,267 --> 01:30:49,265
I passed on your request
to the high commissioner.
1299
01:30:49,267 --> 01:30:50,531
But unfortunately,
1300
01:30:50,533 --> 01:30:52,767
it's impossible to retrieve
your brother's body.
1301
01:31:06,500 --> 01:31:09,331
How did you know, Phryne?
1302
01:31:09,333 --> 01:31:11,333
About Crippins.
1303
01:31:12,700 --> 01:31:17,200
I'd wondered before...
about the small things.
1304
01:31:18,300 --> 01:31:20,531
The way Jonathon
always looked out for Crippins
1305
01:31:20,533 --> 01:31:26,098
and... the way Crippins hated you
whenever you taunted Jonathon.
1306
01:31:26,100 --> 01:31:28,598
I thought he was playing
favorites.
1307
01:31:28,600 --> 01:31:30,331
He was.
1308
01:31:30,333 --> 01:31:34,931
But it was when he spoke up
for Jonathon against you
1309
01:31:34,933 --> 01:31:37,065
to protect Jonathon
from suspicion
1310
01:31:37,067 --> 01:31:39,231
over the sheikh's murder.
1311
01:31:39,233 --> 01:31:41,400
Of course.
[SIGHS]
1312
01:31:42,933 --> 01:31:44,933
That's when I knew.
1313
01:31:45,433 --> 01:31:47,733
He hid the truth from you,
Lofty.
1314
01:31:49,133 --> 01:31:51,400
But he was still my brother.
1315
01:31:52,100 --> 01:31:55,167
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1316
01:31:57,600 --> 01:31:59,267
He was.
1317
01:32:01,700 --> 01:32:04,067
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1318
01:32:12,267 --> 01:32:15,465
This land will always be
full of ghosts, Miss Fisher.
1319
01:32:15,467 --> 01:32:18,267
But thanks to you,
it may live again.
1320
01:32:21,867 --> 01:32:23,365
Ma'a as-salaama, Shirin.
1321
01:32:23,367 --> 01:32:25,700
Ma'a as-salaama, Miss Fisher.
1322
01:32:40,867 --> 01:32:43,233
[GUNSHOT, CAMEL BRAYS]
1323
01:32:46,300 --> 01:32:47,900
Miss Fisher?
1324
01:32:49,667 --> 01:32:54,165
[BREATHING HEAVILY]
There was an enormous tarantula.
1325
01:32:54,167 --> 01:32:57,698
You, uh... you shot a spider?
1326
01:32:57,700 --> 01:32:59,665
No.
I missed.
1327
01:32:59,667 --> 01:33:01,467
It went that way.
1328
01:33:02,433 --> 01:33:04,467
[CLEARS THROAT]
1329
01:33:15,333 --> 01:33:17,065
[GUNSHOT, CAMEL GRUNTS]
1330
01:33:17,067 --> 01:33:18,367
Got it.
1331
01:33:28,700 --> 01:33:31,167
It's my only fear, Jack.
1332
01:33:33,133 --> 01:33:34,965
Apart from spending
a long-distance flight
1333
01:33:34,967 --> 01:33:36,398
with Aunt Prudence.
1334
01:33:36,400 --> 01:33:38,433
I don't think that's true.
1335
01:33:39,233 --> 01:33:40,600
No?
1336
01:33:41,933 --> 01:33:44,233
What else am I afraid of?
1337
01:33:46,200 --> 01:33:47,567
Me.
1338
01:33:49,267 --> 01:33:53,131
You're afraid
if you fall in love with me,
1339
01:33:53,133 --> 01:33:55,065
I'll turn you
into a policeman's wife
1340
01:33:55,067 --> 01:33:59,100
and... try to stop you
from saving the world.
1341
01:34:01,600 --> 01:34:03,533
Well, it can't happen.
1342
01:34:05,467 --> 01:34:07,633
I'm already a married woman.
1343
01:34:10,467 --> 01:34:12,567
And I don't need to marry you.
1344
01:34:15,267 --> 01:34:17,267
I just need your heart.
1345
01:34:19,100 --> 01:34:21,867
Because God knows
you've got mine.
1346
01:34:26,600 --> 01:34:28,233
Jack.
1347
01:34:30,967 --> 01:34:33,900
I gave you that a long time ago.
1348
01:34:36,367 --> 01:34:39,365
For a detective,
you don't notice much.
1349
01:34:39,367 --> 01:34:41,900
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1350
01:35:01,067 --> 01:35:06,367
By the way...
there wasn't really a tarantula.
1351
01:35:08,133 --> 01:35:09,600
Good.
1352
01:35:10,733 --> 01:35:12,898
I didn't really shoot one.
1353
01:35:12,900 --> 01:35:15,433
[MUSIC CONTINUES]
1354
01:35:43,333 --> 01:35:45,533
[BREATHING HEAVILY]
1355
01:35:46,833 --> 01:35:48,867
Miss Fisher?
1356
01:35:51,333 --> 01:35:52,765
Miss Phryne Fisher?
1357
01:35:52,767 --> 01:35:53,765
Yes.
1358
01:35:53,767 --> 01:35:55,567
This is for you.
1359
01:35:59,567 --> 01:36:01,833
[CAMEL LOWS, SNORTS]
1360
01:36:03,333 --> 01:36:06,598
Jack...
it's from my mother-in-law.
1361
01:36:06,600 --> 01:36:09,833
The Maharaja of Alwar
has been murdered!
1362
01:36:11,067 --> 01:36:13,965
Yalla, Fatima!
Yalla!
1363
01:36:13,967 --> 01:36:16,500
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
1364
01:36:16,502 --> 01:36:21,502
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
93760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.