All language subtitles for Miss.Fisher.And.The.Crypt.Of.Tears.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,461 --> 00:00:37,461 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,433 --> 00:00:41,133 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 3 00:00:43,467 --> 00:00:46,298 [MAN VOCALIZING] 4 00:00:46,300 --> 00:00:49,333 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 5 00:01:05,900 --> 00:01:08,600 [CROWD CHANTING] 6 00:01:14,567 --> 00:01:17,100 [SPEAKING ARABIC] 7 00:01:24,133 --> 00:01:27,431 [MAN SPEAKING ARABIC ON P.A.] 8 00:01:27,433 --> 00:01:30,265 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 9 00:01:30,267 --> 00:01:33,767 [CROWD CHEERING, WHISTLE BLOWING] 10 00:01:40,700 --> 00:01:42,698 [SHOUTING IN ARABIC] 11 00:01:42,700 --> 00:01:44,933 [GUNSHOTS] 12 00:01:46,667 --> 00:01:49,967 [WHISTLE BLOWING, MEN SHOUTING] 13 00:02:03,433 --> 00:02:05,431 MAN: Which way did she go? 14 00:02:05,433 --> 00:02:07,233 - [MEN SPEAKING ARABIC] - Down there! 15 00:02:10,267 --> 00:02:13,331 [MUSIC CONTINUES] 16 00:02:13,333 --> 00:02:14,600 MAN: Down there. Go. 17 00:02:20,200 --> 00:02:22,965 [SHOUTING IN ARABIC] 18 00:02:22,967 --> 00:02:25,633 [WHISTLE BLOWING, FABRIC RIPPING] 19 00:02:29,367 --> 00:02:31,667 Hey! Hey! 20 00:02:32,233 --> 00:02:34,231 Hey! 21 00:02:34,233 --> 00:02:36,298 Hey! Hey! 22 00:02:36,300 --> 00:02:39,067 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 23 00:02:42,333 --> 00:02:45,067 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 24 00:02:50,733 --> 00:02:53,267 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 25 00:03:03,367 --> 00:03:05,733 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 26 00:03:12,367 --> 00:03:14,733 [CREAKING] 27 00:03:19,700 --> 00:03:20,931 [SIGHS] 28 00:03:20,933 --> 00:03:23,165 Miss Phryne Fisher. 29 00:03:23,167 --> 00:03:26,067 You know, I do have a front door. 30 00:03:27,333 --> 00:03:28,665 Just thought I'd drop in. 31 00:03:28,667 --> 00:03:30,165 Hm. 32 00:03:30,167 --> 00:03:32,398 [SIGHS] 33 00:03:32,400 --> 00:03:34,898 One laddered stocking. 34 00:03:34,900 --> 00:03:36,565 Not bad, considering I had to elude 35 00:03:36,567 --> 00:03:39,431 the entire Palestinian police force to pay you a visit. 36 00:03:39,433 --> 00:03:43,331 And what the devil brings you back here to Jerusalem, hmm? 37 00:03:43,333 --> 00:03:45,198 I'm looking for a missing person. 38 00:03:45,200 --> 00:03:47,431 Oh, damn you. 39 00:03:47,433 --> 00:03:49,098 Still the lady detective. 40 00:03:49,100 --> 00:03:52,398 I had rather hoped you'd come to pick up the tiny pieces 41 00:03:52,400 --> 00:03:53,765 of my broken heart. 42 00:03:53,767 --> 00:03:56,131 [INHALES SHARPLY] 43 00:03:56,133 --> 00:03:59,467 Still beating as far as I can tell, Professor. 44 00:04:00,433 --> 00:04:04,065 I'm looking for a young woman called Shirin Abbas. 45 00:04:04,067 --> 00:04:07,365 Apparently, she's in some kind of trouble with the authorities. 46 00:04:07,367 --> 00:04:09,165 Never heard of her. [CLEARS THROAT] 47 00:04:09,167 --> 00:04:13,231 I'm sure that your hearing is just as healthy as your heart. 48 00:04:13,233 --> 00:04:15,465 I trust you don't think you can just come in here 49 00:04:15,467 --> 00:04:20,631 and milk me for information with your wit and your charm 50 00:04:20,633 --> 00:04:23,965 and your... Canaanite scarab. 51 00:04:23,967 --> 00:04:27,498 From Jericho. A little gift I found for you. 52 00:04:27,500 --> 00:04:29,498 - To butter me up? - Like a crumpet. 53 00:04:29,500 --> 00:04:31,298 Mm. 54 00:04:31,300 --> 00:04:32,833 It's real. 55 00:04:34,233 --> 00:04:35,498 I heard a rumor 56 00:04:35,500 --> 00:04:38,765 Miss Abbas was dispensing anti-British propaganda... 57 00:04:38,767 --> 00:04:40,065 [KNOCK ON DOOR] 58 00:04:40,067 --> 00:04:43,165 MAN: Professor Linnaeus! This is the police! 59 00:04:43,167 --> 00:04:44,533 They locked her up, poor girl. 60 00:04:46,067 --> 00:04:48,531 You have no right to force your way in here! 61 00:04:48,533 --> 00:04:49,898 We have orders from Sir Montague 62 00:04:49,900 --> 00:04:51,665 to bring in your guest for questioning. 63 00:04:51,667 --> 00:04:53,365 This is preposterous. What for? 64 00:04:53,367 --> 00:04:55,731 Inciting unrest and inflammatory behavior. 65 00:04:55,733 --> 00:04:58,465 Oh, good heavens, man. That's what she always does. 66 00:04:58,467 --> 00:05:01,567 We're in the middle of something very important. 67 00:05:02,800 --> 00:05:06,067 But since you ask so charmingly... 68 00:05:07,400 --> 00:05:09,767 [CROWD SHOUTING] 69 00:05:25,200 --> 00:05:27,733 MAN: Miss Fisher's gun, Sir Montague. 70 00:05:38,667 --> 00:05:41,165 MONTY: According to your arrival documentation, Miss Fisher, 71 00:05:41,167 --> 00:05:43,265 your reason for travel was... 72 00:05:43,267 --> 00:05:44,365 PHRYNE: Sightseeing. 73 00:05:44,367 --> 00:05:46,298 The dome of Qubbat as-Sakhra at sunset 74 00:05:46,300 --> 00:05:49,365 is one of the most sublime spectacles in the world. 75 00:05:49,367 --> 00:05:51,331 Then how do you explain your other activities? 76 00:05:51,333 --> 00:05:53,298 Trespassing on administrative offices 77 00:05:53,300 --> 00:05:55,098 to steal official documents, 78 00:05:55,100 --> 00:05:57,331 dancing in the streets after 9:00 p.m. 79 00:05:57,333 --> 00:05:59,831 in open defiance of the military curfew, 80 00:05:59,833 --> 00:06:02,465 or blatantly associating with undesirables 81 00:06:02,467 --> 00:06:04,065 of the Black Hand organization. 82 00:06:04,067 --> 00:06:06,865 Well, actually, I was dancing with the undesirables, 83 00:06:06,867 --> 00:06:09,231 and I found several of them to be quite desirable. 84 00:06:09,233 --> 00:06:12,733 I know exactly why you're here, Miss Fisher. 85 00:06:13,433 --> 00:06:15,500 To find Shirin Abbas. 86 00:06:16,900 --> 00:06:19,265 Her uncle, Sheikh Kahlil, is a business associate 87 00:06:19,267 --> 00:06:20,898 of my friend Lord Lofthouse. 88 00:06:20,900 --> 00:06:23,498 Lofty helped overthrow the Ottomans during the war. 89 00:06:23,500 --> 00:06:26,065 From what I saw, Lofty and his cohorts 90 00:06:26,067 --> 00:06:28,965 did most of their overthrowing from the officers' lounge. 91 00:06:28,967 --> 00:06:30,431 Hm. So you know him? 92 00:06:30,433 --> 00:06:33,731 Tell my old friend Sheikh Kahlil we'll do everything possible 93 00:06:33,733 --> 00:06:35,798 to help him find his niece. 94 00:06:35,800 --> 00:06:39,065 But if she is a serious agitator, it may be too late. 95 00:06:39,067 --> 00:06:40,965 She's a young woman with a voice. 96 00:06:40,967 --> 00:06:43,198 And you're a troublemaker, Miss Fisher. 97 00:06:43,200 --> 00:06:45,465 You may have acquired the trappings of British wealth, 98 00:06:45,467 --> 00:06:46,765 but you were born in Australia, 99 00:06:46,767 --> 00:06:49,265 the filthiest gutter of the realm. 100 00:06:49,267 --> 00:06:51,565 And I intend to send you back there. 101 00:06:51,567 --> 00:06:53,498 [KNOCK ON DOOR] 102 00:06:53,500 --> 00:06:54,900 Come in. 103 00:07:01,500 --> 00:07:03,331 MAN: Miss Fisher's luggage, sir. 104 00:07:03,333 --> 00:07:06,067 Her train departs at 1600 hours. 105 00:07:06,867 --> 00:07:08,598 Watch her. 106 00:07:08,600 --> 00:07:11,633 [CROWD SHOUTING IN DISTANCE] 107 00:07:14,700 --> 00:07:16,865 Yes, watch very closely 108 00:07:16,867 --> 00:07:19,633 while you tell me where you're keeping Shirin Abbas. 109 00:07:20,167 --> 00:07:22,267 The gun isn't loaded, Miss Fisher. 110 00:07:23,300 --> 00:07:24,867 Count your bullets. 111 00:07:26,367 --> 00:07:29,531 Yes, my suspicions were correct. 112 00:07:29,533 --> 00:07:31,867 Miss Fisher won't be causing us any more trouble. 113 00:07:33,633 --> 00:07:37,167 [MUFFLED SHOUTING, RATTLING] 114 00:07:40,600 --> 00:07:42,831 Where the bloody hell has she gone? 115 00:07:42,833 --> 00:07:45,200 [GRUNTING] 116 00:07:46,200 --> 00:07:49,565 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 117 00:07:49,567 --> 00:07:52,067 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 118 00:07:56,800 --> 00:07:58,898 Shirin Abbas? 119 00:07:58,900 --> 00:08:00,798 Who are you? 120 00:08:00,800 --> 00:08:04,065 My name is Phryne Fisher. Your uncle sent me to fetch you. 121 00:08:04,067 --> 00:08:06,731 - [DOOR OPENS] - Someone's coming. 122 00:08:06,733 --> 00:08:09,933 [INDISTINCT CONVERSATIONS, DONKEY BRAYING] 123 00:08:16,067 --> 00:08:18,933 [KEYS JINGLING] 124 00:08:20,567 --> 00:08:22,433 MAN: [SPEAKING ARABIC] 125 00:08:26,333 --> 00:08:28,867 [DOOR CLOSES] 126 00:08:37,600 --> 00:08:40,467 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 127 00:08:44,767 --> 00:08:45,765 [WHISTLES] 128 00:08:45,767 --> 00:08:48,200 MAN: [SPEAKING ARABIC] 129 00:08:53,400 --> 00:08:56,865 Come on, gorgeous. You know you want it. 130 00:08:56,867 --> 00:08:58,567 Come on. 131 00:08:59,533 --> 00:09:02,233 - Come on. That's it. - [DONKEY BRAYS] 132 00:09:04,133 --> 00:09:05,398 Ooh. 133 00:09:05,400 --> 00:09:07,167 Come on. 134 00:09:10,833 --> 00:09:13,631 [SPEAKING ARABIC] 135 00:09:13,633 --> 00:09:16,333 One more big step. 136 00:09:18,267 --> 00:09:19,331 The bars. 137 00:09:19,333 --> 00:09:21,533 [METAL CLANGS] 138 00:09:37,433 --> 00:09:38,365 Quickly. 139 00:09:38,367 --> 00:09:40,065 I can't leave Palestine. 140 00:09:40,067 --> 00:09:42,731 My family were murdered, and I want justice. 141 00:09:42,733 --> 00:09:43,898 Murdered? 142 00:09:43,900 --> 00:09:46,365 No one believes me, but I know what I saw. 143 00:09:46,367 --> 00:09:48,665 Shirin, you won't get justice if they hang you. 144 00:09:48,667 --> 00:09:49,533 Come on. 145 00:09:51,400 --> 00:09:54,067 - This is your only chance. - [DOOR CLOSES] 146 00:09:55,700 --> 00:09:57,465 Go! 147 00:09:57,467 --> 00:09:59,165 [SHOUTING IN ARABIC] 148 00:09:59,167 --> 00:10:00,965 [SPEAKING ARABIC] 149 00:10:00,967 --> 00:10:03,965 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 150 00:10:03,967 --> 00:10:05,067 Excuse us! 151 00:10:07,900 --> 00:10:10,600 [ENGINE HUMMING] 152 00:10:12,500 --> 00:10:14,931 Oh! 153 00:10:14,933 --> 00:10:16,765 [DONKEY BRAYS] 154 00:10:16,767 --> 00:10:18,265 - Are you all right? - Yes. 155 00:10:18,267 --> 00:10:20,467 - I'll get you a new one. - [WHISTLE BLOWING] 156 00:10:22,867 --> 00:10:25,833 [ENGINE STARTS, REVS] 157 00:10:27,233 --> 00:10:29,165 [SHOUTING IN ARABIC] 158 00:10:29,167 --> 00:10:32,333 [MUSIC CONTINUES] 159 00:10:43,633 --> 00:10:46,867 [BELL CLANGING] 160 00:11:00,800 --> 00:11:02,700 [ENGINE SPUTTERING] 161 00:11:05,967 --> 00:11:07,731 Quick, Shirin! 162 00:11:07,733 --> 00:11:09,698 [SHOUTING IN ARABIC] 163 00:11:09,700 --> 00:11:11,665 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 164 00:11:11,667 --> 00:11:13,500 [GASPS] 165 00:11:14,733 --> 00:11:17,165 - [STEAM WHISTLE BLOWING] - Listen. 166 00:11:17,167 --> 00:11:18,367 Right on schedule. 167 00:11:20,800 --> 00:11:23,265 [BRAKES SQUEAKING] 168 00:11:23,267 --> 00:11:24,331 - Get ready. - What? 169 00:11:24,333 --> 00:11:25,667 Go! 170 00:11:29,333 --> 00:11:30,931 Good! Let's go! 171 00:11:30,933 --> 00:11:32,467 Follow me! 172 00:11:34,433 --> 00:11:36,467 [MUSIC CONTINUES] 173 00:12:10,633 --> 00:12:12,531 We'll have to get down! 174 00:12:12,533 --> 00:12:14,598 No! No! I can't do it! 175 00:12:14,600 --> 00:12:19,100 Shirin, getting out of here is your only hope for justice! 176 00:12:19,567 --> 00:12:21,498 I will help you! I promise! 177 00:12:21,500 --> 00:12:24,298 We'll find out who murdered your family! 178 00:12:24,300 --> 00:12:25,800 [MUSIC CONTINUES] 179 00:12:29,167 --> 00:12:30,900 I've got you! 180 00:12:32,667 --> 00:12:34,400 That's it. 181 00:12:35,933 --> 00:12:37,767 Hold tight. 182 00:12:41,633 --> 00:12:44,133 [GASPS] 183 00:12:46,767 --> 00:12:48,500 Hurry, Shirin! 184 00:12:50,067 --> 00:12:51,600 Go! 185 00:12:54,800 --> 00:12:57,067 [GRUNTS] 186 00:13:01,667 --> 00:13:04,898 Miss Fisher! 187 00:13:04,900 --> 00:13:07,433 [BRAKES SQUEAKING] 188 00:13:08,867 --> 00:13:10,865 [ENGINE HUMMING] 189 00:13:10,867 --> 00:13:13,400 [SOBBING] 190 00:13:21,067 --> 00:13:23,533 [ENGINE SHUTS OFF] 191 00:13:26,867 --> 00:13:29,065 Dottie, what is it? What's wrong? 192 00:13:29,067 --> 00:13:31,233 It's Miss Fisher. [SOBS] 193 00:13:32,667 --> 00:13:33,933 Sir. 194 00:13:36,833 --> 00:13:39,067 There, there. It's all right. 195 00:13:43,600 --> 00:13:46,367 BERT: Our condolences, Inspector. 196 00:13:47,400 --> 00:13:49,965 There's a memorial service in London in six weeks' time. 197 00:13:49,967 --> 00:13:51,765 - I need to be there. - It's too far. 198 00:13:51,767 --> 00:13:53,731 - Go on. - DOT: No. I have to, Hugh. 199 00:13:53,733 --> 00:13:55,798 Miss Fisher saved me from the streets. 200 00:13:55,800 --> 00:13:58,265 And from illegal abortionists and Latvian anarchists 201 00:13:58,267 --> 00:14:00,698 and factory machines and Christmas murderers. 202 00:14:00,700 --> 00:14:05,165 And if it wasn't for her... I never would've met you. 203 00:14:05,167 --> 00:14:07,231 Dottie, I'm sorry, but you can't. 204 00:14:07,233 --> 00:14:09,265 Not in your state. 205 00:14:09,267 --> 00:14:11,733 [EXHALES SHARPLY] The baby. 206 00:14:12,333 --> 00:14:14,798 She'll never meet the baby. 207 00:14:14,800 --> 00:14:17,067 Oh, I'm sorry. 208 00:14:18,067 --> 00:14:20,867 DOT: Oh, poor Inspector Robinson. 209 00:14:21,333 --> 00:14:24,165 When she went away, she broke his heart. 210 00:14:24,167 --> 00:14:26,700 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 211 00:15:20,500 --> 00:15:22,498 [MUSIC CONTINUES] 212 00:15:22,500 --> 00:15:25,200 [ENGINE IDLING] 213 00:15:28,800 --> 00:15:30,965 Inspector Robinson. 214 00:15:30,967 --> 00:15:33,931 I'm so pleased you could make it. 215 00:15:33,933 --> 00:15:36,165 We wanted an intimate affair 216 00:15:36,167 --> 00:15:39,200 before all the palaver of Westminster. 217 00:15:39,667 --> 00:15:42,900 You meant so much to Phryne. 218 00:15:43,967 --> 00:15:46,933 [BIRDS CHIRPING] 219 00:15:48,533 --> 00:15:51,531 LOFTY: Lady Lofthouse and I remember Phryne 220 00:15:51,533 --> 00:15:53,133 as I'm sure you all do. 221 00:15:54,333 --> 00:15:58,098 As an unpredictable whirlwind of a woman 222 00:15:58,100 --> 00:16:01,533 who never failed to brighten our lives. 223 00:16:03,067 --> 00:16:08,098 And now, along with teaching me how to ride a motorcycle 224 00:16:08,100 --> 00:16:11,231 as well as helping my younger brother Jonathon 225 00:16:11,233 --> 00:16:13,365 learn how to dance the Black Bottom... 226 00:16:13,367 --> 00:16:14,731 [CHUCKLES] 227 00:16:14,733 --> 00:16:19,198 ...Miss Fisher has taught us all that life is but fleeting. 228 00:16:19,200 --> 00:16:22,165 And so, dearest Phryne, 229 00:16:22,167 --> 00:16:25,465 we will honor you now by living our lives 230 00:16:25,467 --> 00:16:30,567 as richly and as fearlessly as you once did. 231 00:16:31,333 --> 00:16:34,865 I knew her luck would run out one day. 232 00:16:34,867 --> 00:16:37,333 She would never listen. 233 00:16:47,833 --> 00:16:51,331 The honorable Miss Phryne... 234 00:16:51,333 --> 00:16:52,831 [ENGINE HUMMING] 235 00:16:52,833 --> 00:16:54,931 ...Fisher... 236 00:16:54,933 --> 00:16:57,698 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 237 00:16:57,700 --> 00:17:00,433 What on earth is... 238 00:17:01,333 --> 00:17:02,867 What's that? 239 00:17:07,100 --> 00:17:09,065 Relocate the... the... 240 00:17:09,067 --> 00:17:11,100 - Is that a "T"? - Here. 241 00:17:11,567 --> 00:17:13,331 The tea trolley? 242 00:17:13,333 --> 00:17:15,367 [ENGINE HUMMING] 243 00:17:17,733 --> 00:17:19,731 [MUSIC CONTINUES] 244 00:17:19,733 --> 00:17:21,300 Move the tea trolley! 245 00:17:26,233 --> 00:17:28,367 [THUD, ENGINE CHUGGING] 246 00:17:38,100 --> 00:17:40,365 I hope you wanted the cypresses pruned! 247 00:17:40,367 --> 00:17:42,598 - Phryne! - [LAUGHS] 248 00:17:42,600 --> 00:17:44,531 My dear girl! 249 00:17:44,533 --> 00:17:47,765 We knew it would take more than a steam train to finish you off! 250 00:17:47,767 --> 00:17:49,131 Oh! 251 00:17:49,133 --> 00:17:51,600 - Lofty. - Oh. 252 00:17:52,067 --> 00:17:53,800 Jonathon. 253 00:17:56,900 --> 00:17:58,898 PRUDENCE: My God! 254 00:17:58,900 --> 00:18:01,065 Do you know what a fuss you've caused? 255 00:18:01,067 --> 00:18:04,065 We've been beside ourselves! 256 00:18:04,067 --> 00:18:06,398 And you nearly murdered me with that spanner! 257 00:18:06,400 --> 00:18:08,300 Darling Aunt P. 258 00:18:08,867 --> 00:18:11,331 I would've planned your murder much better than that. 259 00:18:11,333 --> 00:18:15,398 Oh, you impossible, impossible girl! 260 00:18:15,400 --> 00:18:16,531 [SOBS] 261 00:18:16,533 --> 00:18:18,731 Miss Fisher, we thought you were a ghost. 262 00:18:18,733 --> 00:18:19,965 No, Shirin. 263 00:18:19,967 --> 00:18:23,498 Despite the mandated authorities' best efforts. 264 00:18:23,500 --> 00:18:25,465 Hamdellah al-salama, Miss Fisher. 265 00:18:25,467 --> 00:18:27,065 I'm so humbly grateful to you 266 00:18:27,067 --> 00:18:29,065 for returning my niece to my care 267 00:18:29,067 --> 00:18:32,431 and overjoyed by your safe return. 268 00:18:32,433 --> 00:18:34,065 Thank you, Sheikh Kahlil. 269 00:18:34,067 --> 00:18:36,067 [SPEAKING ARABIC] 270 00:18:38,200 --> 00:18:39,598 Jack. 271 00:18:39,600 --> 00:18:42,233 What are you doing here? 272 00:18:43,333 --> 00:18:48,798 I came to pay my respects... at your memorial service. 273 00:18:48,800 --> 00:18:52,167 ELEANOR: The newspapers reported you were dead. 274 00:18:54,067 --> 00:18:56,067 Mm. 275 00:18:56,900 --> 00:18:58,633 Oh. 276 00:19:00,233 --> 00:19:02,965 Crippins, just forget the tea! 277 00:19:02,967 --> 00:19:04,631 Let's crack open the champagne! 278 00:19:04,633 --> 00:19:05,798 [LAUGHS] 279 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 Eleanor. 280 00:19:08,333 --> 00:19:09,831 Uh, Jack knows. 281 00:19:09,833 --> 00:19:11,131 Knows what? 282 00:19:11,133 --> 00:19:13,665 About the maharaja. 283 00:19:13,667 --> 00:19:15,867 [LAUGHS] 284 00:19:18,433 --> 00:19:22,067 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 285 00:19:28,900 --> 00:19:30,298 Is that a new hat? 286 00:19:30,300 --> 00:19:32,333 [CHUCKLES SOFTLY] 287 00:19:34,933 --> 00:19:37,333 Is that all you've got to say to me? 288 00:19:38,900 --> 00:19:42,731 Do you have any idea what it was like for me... 289 00:19:42,733 --> 00:19:44,498 reading that you'd died a horrible death 290 00:19:44,500 --> 00:19:45,898 in a foreign country? 291 00:19:45,900 --> 00:19:48,500 Why are you so angry? 292 00:19:50,067 --> 00:19:54,098 I wrote a eulogy for you. 293 00:19:54,100 --> 00:19:57,067 My apologies for the wasted effort. 294 00:19:59,700 --> 00:20:01,833 Oh, don't worry. It won't be wasted. 295 00:20:03,067 --> 00:20:05,667 I'll save it for the appropriate day. 296 00:20:06,300 --> 00:20:07,631 Wait! 297 00:20:07,633 --> 00:20:09,865 What are you gonna do now that you've come all this way, 298 00:20:09,867 --> 00:20:12,500 only to have me disappoint you? 299 00:20:16,267 --> 00:20:18,567 I only had one plan. 300 00:20:19,333 --> 00:20:21,367 To farewell you. 301 00:20:23,000 --> 00:20:24,433 Farewell. 302 00:20:25,400 --> 00:20:27,465 Farewell? 303 00:20:27,467 --> 00:20:29,965 Wait! What did it say? 304 00:20:29,967 --> 00:20:32,565 What did what say? 305 00:20:32,567 --> 00:20:34,900 My eulogy. 306 00:20:38,400 --> 00:20:40,633 It said I'm done with you. 307 00:20:43,367 --> 00:20:46,067 [MUSIC CONTINUES] 308 00:20:52,033 --> 00:20:54,400 [BIRDS CHIRPING] 309 00:20:56,167 --> 00:20:58,898 [INDISTINCT CONVERSATIONS, PIANO PLAYING] 310 00:20:58,900 --> 00:21:00,431 ELEANOR: Phryne! 311 00:21:00,433 --> 00:21:02,865 No one should look so divine after what you've been through. 312 00:21:02,867 --> 00:21:03,898 Oh, darling. 313 00:21:03,900 --> 00:21:06,200 Except Phryne always looks divine. 314 00:21:08,333 --> 00:21:10,065 I hear you had a rendezvous in Jerusalem 315 00:21:10,067 --> 00:21:11,865 with Sir Vincent Montague. 316 00:21:11,867 --> 00:21:14,198 - Ugh. Yes. - [CHUCKLES] 317 00:21:14,200 --> 00:21:16,065 Lofty's very fond of him. 318 00:21:16,067 --> 00:21:19,365 Uh, Monty and I were just drinking chums in Palestine. 319 00:21:19,367 --> 00:21:21,067 - That's all. - PHRYNE: Pleasant company. 320 00:21:21,567 --> 00:21:24,498 I wouldn't call it a rendezvous. 321 00:21:24,500 --> 00:21:25,798 Is it just me 322 00:21:25,800 --> 00:21:28,331 or is Lord Lofthouse giving us a disapproving look? 323 00:21:28,333 --> 00:21:29,798 Oh, it's not us. 324 00:21:29,800 --> 00:21:31,465 It's me he always disapproved of. 325 00:21:31,467 --> 00:21:32,831 Stand somewhere else. 326 00:21:32,833 --> 00:21:35,967 But at least you were your beautiful mother's favorite. 327 00:21:37,400 --> 00:21:40,631 Sheikh Kahlil, Shirin, do come in. 328 00:21:40,633 --> 00:21:44,665 Phryne, has Aunt Prudence told you we're hosting a ball 329 00:21:44,667 --> 00:21:45,698 in Shirin's honor? 330 00:21:45,700 --> 00:21:46,931 Oh, excellent. 331 00:21:46,933 --> 00:21:48,865 Back from the grave just in time. 332 00:21:48,867 --> 00:21:51,331 PRUDENCE: Sheikh Kahlil has important business here 333 00:21:51,333 --> 00:21:54,665 with Lofty, so I've agreed to sponsor Shirin 334 00:21:54,667 --> 00:21:56,898 for her debut in civilized society. 335 00:21:56,900 --> 00:21:58,931 What did you use on the poor girl, thumbscrews? 336 00:21:58,933 --> 00:22:00,098 Phryne! 337 00:22:00,100 --> 00:22:03,098 Oh, I'm sure some pressure was exerted. 338 00:22:03,100 --> 00:22:05,598 We do have some civilization in Palestine, 339 00:22:05,600 --> 00:22:07,398 you know, Mrs. Stanley. 340 00:22:07,400 --> 00:22:10,431 But given the choice between attending a ball 341 00:22:10,433 --> 00:22:11,565 or going back to jail 342 00:22:11,567 --> 00:22:13,131 to be hanged for asking too many questions... 343 00:22:13,133 --> 00:22:15,465 Jail? 344 00:22:15,467 --> 00:22:17,398 Who's going to be hanged? 345 00:22:17,400 --> 00:22:20,365 KAHLIL: My niece is exaggerating, Mrs. Stanley. 346 00:22:20,367 --> 00:22:23,631 And it is all unimportant now that you're back safe with us. 347 00:22:23,633 --> 00:22:26,065 LOFTY: Yeah. Shirin needs to forget all that unpleasantness. 348 00:22:26,067 --> 00:22:28,298 But she is right about one thing, dear Prudence. 349 00:22:28,300 --> 00:22:31,631 The Near East is the cradle of Western civilization. 350 00:22:31,633 --> 00:22:33,833 Ah. How I miss my travels there. 351 00:22:34,367 --> 00:22:36,565 Those velvety, star-filled nights 352 00:22:36,567 --> 00:22:38,331 from my rooftop in Jerusalem. 353 00:22:38,333 --> 00:22:39,798 - Pity about the war. - LOFTY: Yes. 354 00:22:39,800 --> 00:22:42,098 Well, it's not my fault Father couldn't prevent you 355 00:22:42,100 --> 00:22:43,631 from ending up on the front line, Jonathon. 356 00:22:43,633 --> 00:22:45,265 While you were draining the bar in the officers' mess? 357 00:22:45,267 --> 00:22:47,265 Let's not dwell on the past, shall we? 358 00:22:47,267 --> 00:22:49,165 Perhaps another round of cribbage? 359 00:22:49,167 --> 00:22:50,867 Forget cribbage! 360 00:22:52,367 --> 00:22:54,400 I believe you owe me a rematch, Phryne. 361 00:22:56,933 --> 00:22:59,131 PHRYNE: Shirin said she couldn't leave Palestine 362 00:22:59,133 --> 00:23:01,531 because she needed to find out what happened to her village. 363 00:23:01,533 --> 00:23:03,065 We heard there was nothing left of it, 364 00:23:03,067 --> 00:23:06,198 that it had been completely buried under a giant sandstorm. 365 00:23:06,200 --> 00:23:09,065 Yes. She was the only survivor, too. 366 00:23:09,067 --> 00:23:11,898 Poor lamb. Must've been terrifying for her. 367 00:23:11,900 --> 00:23:15,298 Then Shirin turned up at British headquarters a few days later, 368 00:23:15,300 --> 00:23:17,165 and the Army delivered her to the sheikh. 369 00:23:17,167 --> 00:23:20,298 Yes, and he's been indebted to the British ever since. 370 00:23:20,300 --> 00:23:24,365 Which, may I say, has proven most convenient! 371 00:23:24,367 --> 00:23:26,233 Aah! Bastard! 372 00:23:28,900 --> 00:23:30,398 Sir. 373 00:23:30,400 --> 00:23:32,300 Allow me. 374 00:23:36,367 --> 00:23:39,131 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 375 00:23:39,133 --> 00:23:41,465 Prêt? Allez! 376 00:23:41,467 --> 00:23:43,898 - [GRUNTS] - Aha! 377 00:23:43,900 --> 00:23:46,898 If Shirin's village was destroyed by a sandstorm, 378 00:23:46,900 --> 00:23:49,531 why does she think they were murdered? 379 00:23:49,533 --> 00:23:51,798 Massacred is what she implied. 380 00:23:51,800 --> 00:23:53,165 I have no idea. 381 00:23:53,167 --> 00:23:55,131 The high commission thoroughly investigated the matter 382 00:23:55,133 --> 00:23:56,165 at the time. 383 00:23:56,167 --> 00:23:58,198 They found nothing. [GRUNTS] 384 00:23:58,200 --> 00:23:59,131 Aah! 385 00:23:59,133 --> 00:24:01,667 [MUSIC CONTINUES] 386 00:24:03,067 --> 00:24:04,167 Ha! 387 00:24:05,767 --> 00:24:08,265 - [GRUNTS] - Aah! 388 00:24:08,267 --> 00:24:10,065 Allez! 389 00:24:10,067 --> 00:24:11,731 Bravo, Phryne. 390 00:24:11,733 --> 00:24:13,698 You always were my greatest defender. 391 00:24:13,700 --> 00:24:15,598 She has no respect for the rules. 392 00:24:15,600 --> 00:24:18,567 That's because they tend to be written by men. 393 00:24:22,767 --> 00:24:25,133 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 394 00:24:27,567 --> 00:24:30,933 [LAUGHTER, INDISTINCT CONVERSATIONS] 395 00:24:35,867 --> 00:24:39,233 Crippins! More wine, please. 396 00:24:40,800 --> 00:24:43,200 [MUSIC CONTINUES] 397 00:25:09,333 --> 00:25:13,067 This came for me. I don't know what to do. 398 00:25:22,333 --> 00:25:23,665 Who is Mu'aqqib? 399 00:25:23,667 --> 00:25:27,165 My guardian angel. He saved me from the storm. 400 00:25:27,167 --> 00:25:28,431 He left no name, 401 00:25:28,433 --> 00:25:31,398 but I believed he was sent by Allah to walk with me. 402 00:25:31,400 --> 00:25:33,165 He led me to Jerusalem. 403 00:25:33,167 --> 00:25:36,065 "Time is running out to put things right. 404 00:25:36,067 --> 00:25:38,098 There is but one chance." 405 00:25:38,100 --> 00:25:39,898 He wants to meet tonight. 406 00:25:39,900 --> 00:25:41,298 At All Saints Church. 407 00:25:41,300 --> 00:25:43,867 But I-I can't tell my uncle. 408 00:25:46,167 --> 00:25:48,965 This seal has been steamed open. 409 00:25:48,967 --> 00:25:51,198 Who would do that? 410 00:25:51,200 --> 00:25:53,133 I'm not sure. 411 00:25:54,267 --> 00:25:58,067 And he says tell no one. I have to meet with him. 412 00:25:58,467 --> 00:26:00,398 No, Shirin. 413 00:26:00,400 --> 00:26:03,065 I made a promise to you that I would help you. 414 00:26:03,067 --> 00:26:05,233 I will go in your stead. 415 00:26:09,800 --> 00:26:11,067 KAHLIL: Miss Fisher? 416 00:26:13,433 --> 00:26:14,931 Sheikh Kahlil. 417 00:26:14,933 --> 00:26:17,300 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 418 00:26:18,967 --> 00:26:22,365 I hope my niece is not making demands of you. 419 00:26:22,367 --> 00:26:24,098 No. 420 00:26:24,100 --> 00:26:26,665 Shirin is still grieving for everything that she's lost. 421 00:26:26,667 --> 00:26:27,931 Of course. 422 00:26:27,933 --> 00:26:31,831 But you must understand she was only a child. 423 00:26:31,833 --> 00:26:33,533 She imagines things. 424 00:26:35,933 --> 00:26:37,933 She has false hopes. 425 00:26:39,067 --> 00:26:44,098 The future of our family lies here, Miss Fisher, 426 00:26:44,100 --> 00:26:47,833 not beneath the sands of a barren desert. 427 00:26:51,333 --> 00:26:53,767 [SPEAKING ARABIC] 428 00:26:53,833 --> 00:26:56,200 [SPEAKING ARABIC] 429 00:27:01,500 --> 00:27:04,067 [MUSIC CONTINUES] 430 00:27:17,667 --> 00:27:19,331 Will you require anything else 431 00:27:19,333 --> 00:27:21,765 before I retire for the evening, miss? 432 00:27:21,767 --> 00:27:25,467 Yes. Thank you, Crippins. The keys to Lofty's motorcar? 433 00:27:38,267 --> 00:27:41,598 [DOOR OPENS] 434 00:27:41,600 --> 00:27:44,133 [ENGINE IDLING] 435 00:27:55,933 --> 00:27:58,133 [MUSIC CONTINUES] 436 00:28:03,167 --> 00:28:05,367 [DOG BARKING] 437 00:28:07,667 --> 00:28:10,665 [WOMAN COUGHING] 438 00:28:10,667 --> 00:28:13,533 [BABY CRYING, BELL TOLLING] 439 00:28:15,367 --> 00:28:17,365 MAN: Shut up, will you?! Go to sleep! 440 00:28:17,367 --> 00:28:19,431 [KNOCK ON DOOR] 441 00:28:19,433 --> 00:28:21,333 PHRYNE: Jack? 442 00:28:23,667 --> 00:28:25,800 Jack, are you awake? 443 00:28:29,333 --> 00:28:30,700 No. 444 00:28:32,600 --> 00:28:35,098 I need you... for a midnight meeting 445 00:28:35,100 --> 00:28:37,567 with a stranger at All Saints Church in Soho. 446 00:28:38,500 --> 00:28:40,065 How the hell did you find me? 447 00:28:40,067 --> 00:28:42,698 He could be deranged and dangerous. 448 00:28:42,700 --> 00:28:44,433 That'll make two of you. 449 00:28:46,267 --> 00:28:48,200 You have to come. 450 00:28:49,067 --> 00:28:54,065 Imagine... a secret oasis 451 00:28:54,067 --> 00:28:56,131 somewhere in the vast Negev Desert, 452 00:28:56,133 --> 00:28:57,798 where a Bedouin tribe has flourished 453 00:28:57,800 --> 00:29:01,567 for hundreds and thousands of years. 454 00:29:02,933 --> 00:29:07,800 Until one day... the entire tribe is murdered. 455 00:29:08,667 --> 00:29:10,698 An apocalyptic sandstorm descends 456 00:29:10,700 --> 00:29:12,131 to bury all the evidence, 457 00:29:12,133 --> 00:29:15,198 and only a young girl survives to tell the tale. 458 00:29:15,200 --> 00:29:16,865 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 459 00:29:16,867 --> 00:29:19,365 Till over a decade later, 460 00:29:19,367 --> 00:29:22,465 when she decides she can no longer live with the injustice 461 00:29:22,467 --> 00:29:26,333 and is prepared to risk her own life to find the truth. 462 00:29:29,200 --> 00:29:30,731 [MUSIC STOPS] 463 00:29:30,733 --> 00:29:32,800 But if you're not interested... 464 00:29:35,467 --> 00:29:37,598 Damn it, Jack. 465 00:29:37,600 --> 00:29:39,765 How could you come all this way to commemorate me 466 00:29:39,767 --> 00:29:42,333 and then refuse to speak to me? 467 00:29:46,267 --> 00:29:48,265 [FOOTSTEPS RECEDING] 468 00:29:48,267 --> 00:29:50,800 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 469 00:30:34,200 --> 00:30:36,567 [MUSIC CONTINUES] 470 00:31:04,300 --> 00:31:05,667 Hello? 471 00:31:09,067 --> 00:31:11,065 I'm a friend of Shirin Abbas. 472 00:31:11,067 --> 00:31:13,098 [WHISPERING] Where's the girl? 473 00:31:13,100 --> 00:31:14,898 She sent me. 474 00:31:14,900 --> 00:31:16,633 My name is Phryne Fisher. 475 00:31:19,100 --> 00:31:21,365 She told me you were her guardian angel. 476 00:31:21,367 --> 00:31:24,833 I'm not her angel. I'm her demon! 477 00:31:25,300 --> 00:31:26,333 Get away! 478 00:31:29,900 --> 00:31:30,965 PHRYNE: Please. 479 00:31:30,967 --> 00:31:32,365 Stay back. 480 00:31:32,367 --> 00:31:34,100 I just want to talk with you. 481 00:31:37,667 --> 00:31:40,200 I mean you no harm. 482 00:31:40,667 --> 00:31:42,065 Phryne? 483 00:31:42,067 --> 00:31:44,267 - Who's that? - Jack. 484 00:31:46,067 --> 00:31:47,698 Stay back. 485 00:31:47,700 --> 00:31:49,065 This is a trap. 486 00:31:49,067 --> 00:31:51,398 PHRYNE: No. It's not. I-I promise you. 487 00:31:51,400 --> 00:31:53,365 [GUNSHOT] 488 00:31:53,367 --> 00:31:56,665 MAN: [GRUNTS] 489 00:31:56,667 --> 00:31:59,500 [BREATHING HEAVILY, GROANING] 490 00:32:06,100 --> 00:32:07,800 Here. Take this. 491 00:32:22,600 --> 00:32:24,431 [MUSIC CONTINUES] 492 00:32:24,433 --> 00:32:26,367 Tell Shirin I'm sorry. 493 00:32:26,833 --> 00:32:28,331 Tell her to forgive me. 494 00:32:28,333 --> 00:32:29,900 Why? 495 00:32:30,700 --> 00:32:33,233 [GRUNTS, EXHALES DEEPLY] 496 00:32:34,867 --> 00:32:37,733 We're... We're all cursed. 497 00:32:43,133 --> 00:32:45,633 I lost him. 498 00:32:55,067 --> 00:32:57,433 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 499 00:32:58,433 --> 00:33:00,133 What's that? 500 00:33:01,633 --> 00:33:04,365 Something we need to keep from the police. 501 00:33:04,367 --> 00:33:06,265 - We? - [DOOR OPENS] 502 00:33:06,267 --> 00:33:09,100 MAN: Police! Put down that weapon! 503 00:33:12,700 --> 00:33:15,198 [BELL TOLLING] 504 00:33:15,200 --> 00:33:18,233 [BIRDS CHIRPING, HORSE NEIGHS] 505 00:33:23,067 --> 00:33:28,665 So, a lady detective and a senior police officer 506 00:33:28,667 --> 00:33:32,065 just happen to meet up with each other 507 00:33:32,067 --> 00:33:34,065 12,000 miles away from home 508 00:33:34,067 --> 00:33:36,765 at the scene of a murder of a complete stranger? 509 00:33:36,767 --> 00:33:39,165 Not unusual in my experience, sir. 510 00:33:39,167 --> 00:33:41,331 Apart from the distance involved. 511 00:33:41,333 --> 00:33:42,731 And you expect me to believe 512 00:33:42,733 --> 00:33:46,967 that neither of you had ever heard of Sergeant Wilson before? 513 00:33:47,567 --> 00:33:49,665 Even though he'd been wanted by the military police 514 00:33:49,667 --> 00:33:50,665 for over 10 years. 515 00:33:50,667 --> 00:33:52,098 Wanted for what? 516 00:33:52,100 --> 00:33:55,933 Sir, the coroner's report on the bullet found in the deceased. 517 00:34:02,367 --> 00:34:05,131 Round-nosed Mark 1, if I'm not mistaken. 518 00:34:05,133 --> 00:34:07,067 From a .303 rifle. 519 00:34:09,867 --> 00:34:12,231 Wilson was wanted for desertion. 520 00:34:12,233 --> 00:34:14,898 Farrier Sergeant George Hercules Wilson 521 00:34:14,900 --> 00:34:18,665 in the company of Captain Harry Gardiner Templeton 522 00:34:18,667 --> 00:34:22,065 walked off from London Regiment north of Jerusalem, 523 00:34:22,067 --> 00:34:24,665 9th of April 1918. 524 00:34:24,667 --> 00:34:26,767 Harry Templeton. 525 00:34:28,067 --> 00:34:30,633 I thought you had no interest in Wilson. 526 00:34:31,167 --> 00:34:33,867 Oh, just naturally curious. 527 00:34:35,633 --> 00:34:37,067 Hm. 528 00:34:40,767 --> 00:34:43,631 Neither of you are leaving London 529 00:34:43,633 --> 00:34:46,300 until this case is solved. 530 00:34:47,867 --> 00:34:50,831 My passage back to Australia is booked for two days' time. 531 00:34:50,833 --> 00:34:52,431 I'll have to forfeit my ticket. 532 00:34:52,433 --> 00:34:55,133 Oh. What a shame. 533 00:34:56,533 --> 00:34:58,365 Crippins. 534 00:34:58,367 --> 00:35:01,231 Lady Lofthouse sent me to fetch the motorcar, miss. 535 00:35:01,233 --> 00:35:03,431 The, uh, police said it was impounded. 536 00:35:03,433 --> 00:35:05,865 Yes. Please pass on my apologies to Eleanor. 537 00:35:05,867 --> 00:35:08,298 Tell her I'll make my own way home. 538 00:35:08,300 --> 00:35:10,065 Jack? Wait. 539 00:35:10,067 --> 00:35:13,300 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 540 00:35:23,200 --> 00:35:25,331 You have no authority, Forsythe. 541 00:35:25,333 --> 00:35:26,598 FORSYTHE: Sir Montague. 542 00:35:26,600 --> 00:35:28,731 You're a long way from Jerusalem. 543 00:35:28,733 --> 00:35:31,331 MONTY: That woman has more lives than an alley cat. 544 00:35:31,333 --> 00:35:34,131 I have critical negotiations under way in London, 545 00:35:34,133 --> 00:35:35,531 and her interfering 546 00:35:35,533 --> 00:35:39,265 could completely sabotage British-Palestinian relations! 547 00:35:39,267 --> 00:35:41,767 What does she know about Wilson? 548 00:35:46,633 --> 00:35:48,131 MAN: Daily Express! 549 00:35:48,133 --> 00:35:52,265 Get your Daily Express here! Daily Express! 550 00:35:52,267 --> 00:35:53,398 Daily Express, love? 551 00:35:53,400 --> 00:35:55,331 Jack, where are you going? 552 00:35:55,333 --> 00:35:57,231 Back to my guesthouse. 553 00:35:57,233 --> 00:35:58,798 Well, you're heading in the wrong direction. 554 00:35:58,800 --> 00:36:00,231 - I don't care! - All right. 555 00:36:00,233 --> 00:36:02,665 Is all this because I married the maharaja? 556 00:36:02,667 --> 00:36:05,500 [HOOFBEATS, INDISTINCT CONVERSATIONS] 557 00:36:06,600 --> 00:36:08,431 You said you weren't the marrying kind. 558 00:36:08,433 --> 00:36:10,598 - And I'm not. - And I respected that. 559 00:36:10,600 --> 00:36:12,565 So why don't you respect that I had other reasons 560 00:36:12,567 --> 00:36:14,598 for marrying the Maharaja of Alwar? 561 00:36:14,600 --> 00:36:16,065 What kind of blind faith is that? 562 00:36:16,067 --> 00:36:18,131 The kind that I thought we had. 563 00:36:18,133 --> 00:36:20,231 You can't stop me doing what I need to do. 564 00:36:20,233 --> 00:36:21,965 The maharaja needed my help at the time, 565 00:36:21,967 --> 00:36:23,298 just as Shirin does now. 566 00:36:23,300 --> 00:36:25,431 I'm sorry, but I'm not sure that one lifetime 567 00:36:25,433 --> 00:36:27,431 will be enough for you to save the whole world. 568 00:36:27,433 --> 00:36:30,331 Well, I'm sorry, too, if that's the case. 569 00:36:30,333 --> 00:36:33,098 And I'm very sorry that I'm not dead! 570 00:36:33,100 --> 00:36:35,300 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 571 00:36:44,867 --> 00:36:48,065 You know the quickest way to escape me? 572 00:36:48,067 --> 00:36:51,065 Tie you up, dump you in that river? 573 00:36:51,067 --> 00:36:53,733 Or you could help me with this case. 574 00:36:58,667 --> 00:37:01,365 Look at the stone. 575 00:37:01,367 --> 00:37:02,465 It could be glass. 576 00:37:02,467 --> 00:37:05,431 No. It's far more precious than that. 577 00:37:05,433 --> 00:37:07,298 Look in the light. 578 00:37:07,300 --> 00:37:10,965 See how the reflections flash pure green? 579 00:37:10,967 --> 00:37:13,200 And it's cool to the touch. 580 00:37:14,333 --> 00:37:16,333 Can you feel that? 581 00:37:16,967 --> 00:37:18,567 No. 582 00:37:18,633 --> 00:37:21,100 No. No. 583 00:37:21,933 --> 00:37:23,333 No. 584 00:37:25,967 --> 00:37:28,131 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 585 00:37:28,133 --> 00:37:30,298 JACK: You know, I haven't forgiven you. 586 00:37:30,300 --> 00:37:32,131 Really? Mind your step. 587 00:37:32,133 --> 00:37:34,365 - [SQUISHING] - Ugh. 588 00:37:34,367 --> 00:37:37,198 What kind of professor did you say he was? 589 00:37:37,200 --> 00:37:39,898 The kind that you need to be nice to. 590 00:37:39,900 --> 00:37:41,465 An old friend. 591 00:37:41,467 --> 00:37:43,098 Another one? 592 00:37:43,100 --> 00:37:46,433 He was kicked out of Jerusalem because of me. 593 00:37:52,633 --> 00:37:55,065 "Cultural liberation and repatriation 594 00:37:55,067 --> 00:37:57,731 of ancient looted artefacts." 595 00:37:57,733 --> 00:38:00,465 [HINGES SQUEAKING] 596 00:38:00,467 --> 00:38:02,833 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 597 00:38:13,767 --> 00:38:16,698 LINNAEUS: You bring me the loveliest things... 598 00:38:16,700 --> 00:38:19,500 apart from yourself, of course. 599 00:38:20,433 --> 00:38:22,198 Looks like the British Museum 600 00:38:22,200 --> 00:38:26,065 can kiss their Szechuan jade bird goodbye. 601 00:38:26,067 --> 00:38:31,198 I ship her off home tomorrow on a slow boat to Shanghai. 602 00:38:31,200 --> 00:38:35,367 You remember our slow boat, don't you, Phryne? 603 00:38:40,133 --> 00:38:43,531 Oh, the saturation in this emerald is... 604 00:38:43,533 --> 00:38:44,900 It's just glorious. 605 00:38:45,433 --> 00:38:48,065 I'd say mined in Egypt. 606 00:38:48,067 --> 00:38:49,931 Well, Wilson served in the Middle East. 607 00:38:49,933 --> 00:38:53,831 But silver casting is more Greco-Roman. 608 00:38:53,833 --> 00:38:56,198 Ah. Well, that would explain the inscription. 609 00:38:56,200 --> 00:38:59,131 - There's an inscription? - Yes. Here, on the other side. 610 00:38:59,133 --> 00:39:01,267 It's a form of Doric Greek. 611 00:39:02,600 --> 00:39:04,667 Tombus D... 612 00:39:05,900 --> 00:39:08,833 Tombus Dakryon. 613 00:39:09,400 --> 00:39:12,598 "The Crypt of Tears." 614 00:39:12,600 --> 00:39:15,565 - Oh, my dear God. - PHRYNE: What is it? 615 00:39:15,567 --> 00:39:17,831 LINNAEUS: It's the myth of Alexander the Great. 616 00:39:17,833 --> 00:39:20,065 I have a transcript from clay tablets 617 00:39:20,067 --> 00:39:23,565 describing Alexander's last campaign through Palestine, 618 00:39:23,567 --> 00:39:26,831 where he suffered a mysterious bereavement. 619 00:39:26,833 --> 00:39:28,698 It's said that he wept so much, 620 00:39:28,700 --> 00:39:32,898 his tears created a desert spring. 621 00:39:32,900 --> 00:39:35,065 So it's an actual tomb? 622 00:39:35,067 --> 00:39:37,898 That he protected with a huge emerald 623 00:39:37,900 --> 00:39:44,133 called the All-Seeing Eye... and a powerful curse. 624 00:39:45,833 --> 00:39:49,198 This pendant means the crypt has been disturbed. 625 00:39:49,200 --> 00:39:52,798 So... Wilson was a grave robber. 626 00:39:52,800 --> 00:39:57,065 And maybe Harry Templeton, whom Wilson deserted with. 627 00:39:57,067 --> 00:39:58,398 LINNAEUS: But don't you see? 628 00:39:58,400 --> 00:40:01,065 If the All-Seeing Eye is removed, 629 00:40:01,067 --> 00:40:02,398 then the curse is released 630 00:40:02,400 --> 00:40:05,233 and everyone involved in this is in danger. 631 00:40:05,733 --> 00:40:08,098 You need to take that away. You need to get rid of it. 632 00:40:08,100 --> 00:40:10,098 No, no, no. We need to find out more about it. 633 00:40:10,100 --> 00:40:12,998 That transcript... Do you still have it? 634 00:40:13,000 --> 00:40:14,998 Well, uh, somewhere, but... 635 00:40:15,000 --> 00:40:17,165 [THUNDER RUMBLING] 636 00:40:17,167 --> 00:40:19,300 [SIGHS] Wait here. 637 00:40:25,400 --> 00:40:28,865 You seriously believe that thing comes from a crypt 638 00:40:28,867 --> 00:40:31,231 that was cursed 2,000 years ago 639 00:40:31,233 --> 00:40:34,398 by a man who thought he was the son of Zeus? 640 00:40:34,400 --> 00:40:37,365 What about King Tutankhamen's tomb? 641 00:40:37,367 --> 00:40:40,765 Lord Carnarvon is dead, along with two of his brothers 642 00:40:40,767 --> 00:40:43,931 and half a dozen others who helped open it. 643 00:40:43,933 --> 00:40:47,665 There are strange things in heaven and earth. 644 00:40:47,667 --> 00:40:48,831 [WIND WHISTLING] 645 00:40:48,833 --> 00:40:51,831 [THUNDER CRASHES, ELECTRICITY BUZZES] 646 00:40:51,833 --> 00:40:53,298 LINNAEUS: Ah! 647 00:40:53,300 --> 00:40:55,100 PHRYNE: Hold this. 648 00:40:56,400 --> 00:40:58,298 I'll go check on the professor. 649 00:40:58,300 --> 00:41:00,831 [THUNDER RUMBLING] 650 00:41:00,833 --> 00:41:02,700 Professor? 651 00:41:22,067 --> 00:41:23,900 Professor? 652 00:41:32,667 --> 00:41:35,167 PHRYNE: Professor? 653 00:41:37,367 --> 00:41:39,067 [THUNDER CRASHES] 654 00:41:40,833 --> 00:41:42,600 PHRYNE: Professor? 655 00:41:43,333 --> 00:41:46,165 [FLOORBOARDS CREAKING] 656 00:41:46,167 --> 00:41:48,367 [CLATTERING IN DISTANCE] 657 00:41:57,867 --> 00:41:59,067 Professor? 658 00:42:01,833 --> 00:42:04,265 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 659 00:42:04,267 --> 00:42:06,433 It's around here somewhere. 660 00:42:14,400 --> 00:42:17,065 [CRASHING, THUNDER RUMBLING] 661 00:42:17,067 --> 00:42:19,133 [MUSIC CONTINUES] 662 00:42:19,667 --> 00:42:21,165 Jack? 663 00:42:21,167 --> 00:42:22,565 [GRUNTS] 664 00:42:22,567 --> 00:42:24,233 Jack! 665 00:42:25,267 --> 00:42:27,598 The pendant! 666 00:42:27,600 --> 00:42:30,931 [MUSIC CONTINUES] 667 00:42:30,933 --> 00:42:33,067 MAN: Hey! 668 00:42:41,667 --> 00:42:43,133 Oh! [GASPS] 669 00:42:43,667 --> 00:42:46,065 Stop or I'll shoot! 670 00:42:46,067 --> 00:42:48,267 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 671 00:42:51,433 --> 00:42:53,331 Who are you?! 672 00:42:53,333 --> 00:42:55,531 [THUNDER CRASHES] 673 00:42:55,533 --> 00:42:57,767 Tell me or I'll pull this trigger! 674 00:43:03,200 --> 00:43:05,633 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 675 00:43:08,367 --> 00:43:10,465 Oh! My treasures! 676 00:43:10,467 --> 00:43:11,500 [GRUNTS] 677 00:43:12,567 --> 00:43:14,533 - Phryne! - MAN: Hey! 678 00:43:19,500 --> 00:43:22,598 He just... He disappeared! 679 00:43:22,600 --> 00:43:23,898 He just evaporated! 680 00:43:23,900 --> 00:43:26,400 He didn't get what he came for. 681 00:43:27,133 --> 00:43:30,465 Oh! Thank God! 682 00:43:30,467 --> 00:43:32,631 Well, you could thank me. 683 00:43:32,633 --> 00:43:34,833 [MUSIC CONTINUES] 684 00:43:39,867 --> 00:43:41,667 I put out the fire. 685 00:43:45,900 --> 00:43:47,965 Well done, Professor. 686 00:43:47,967 --> 00:43:50,400 [BREATHING HEAVILY] 687 00:43:53,133 --> 00:43:54,833 Well done. 688 00:43:58,967 --> 00:44:01,400 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 689 00:44:11,833 --> 00:44:14,200 [FOOTSTEPS APPROACHING] 690 00:44:15,633 --> 00:44:19,498 SHIRIN: Miss Fisher? It's almost 8:00. 691 00:44:19,500 --> 00:44:23,600 Mm. Good morning, Shirin. 692 00:44:28,533 --> 00:44:31,431 Shirin, do you know if your uncle was in London last night 693 00:44:31,433 --> 00:44:33,498 by any chance? 694 00:44:33,500 --> 00:44:36,331 I'm not sure. I know he had an appointment. 695 00:44:36,333 --> 00:44:38,300 Did you meet with Mu'aqqib? 696 00:44:40,367 --> 00:44:41,731 I'm curious, Shirin. 697 00:44:41,733 --> 00:44:43,865 Why was your uncle living in Jerusalem 698 00:44:43,867 --> 00:44:47,333 and not with you in the village when it was attacked? 699 00:44:47,867 --> 00:44:51,065 Because he accepted work from the British. 700 00:44:51,067 --> 00:44:53,933 He was considered a traitor, and he was banished. 701 00:44:55,633 --> 00:44:57,333 A traitor? 702 00:45:00,533 --> 00:45:02,600 I have something for you. 703 00:45:08,600 --> 00:45:11,198 Where did you get that? 704 00:45:11,200 --> 00:45:13,565 From the man who saved you from the storm. 705 00:45:13,567 --> 00:45:15,265 Mu'aqqib? 706 00:45:15,267 --> 00:45:18,400 He was a British soldier, and his name was Wilson. 707 00:45:19,467 --> 00:45:21,500 He wanted you to have it. 708 00:45:23,200 --> 00:45:25,733 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 709 00:45:37,933 --> 00:45:40,300 [MUSIC CONTINUES] 710 00:46:04,300 --> 00:46:06,367 This was my mother's. 711 00:46:06,933 --> 00:46:10,067 She said one day it would be mine. 712 00:46:16,067 --> 00:46:21,233 Shirin... have you ever heard of the Crypt of Tears? 713 00:46:30,900 --> 00:46:33,100 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 714 00:46:34,800 --> 00:46:36,831 Mrs. Templeton? 715 00:46:36,833 --> 00:46:38,133 Hello? 716 00:46:39,367 --> 00:46:41,567 [LOCK CLICKS] 717 00:46:45,700 --> 00:46:47,198 Who are you? 718 00:46:47,200 --> 00:46:50,565 My name is Detective Inspector Jack Robinson. 719 00:46:50,567 --> 00:46:52,065 Please. 720 00:46:52,067 --> 00:46:54,465 The War Office gave me your address. 721 00:46:54,467 --> 00:46:58,800 I believe Farrier Sergeant Wilson knew your husband. 722 00:47:00,167 --> 00:47:01,331 I'm sorry to tell you, 723 00:47:01,333 --> 00:47:04,698 but George Wilson died two nights ago. 724 00:47:04,700 --> 00:47:07,231 [BIRD SQUAWKING] 725 00:47:07,233 --> 00:47:09,698 [HINGES SQUEAKING] 726 00:47:09,700 --> 00:47:11,567 That's Lucinda. 727 00:47:13,300 --> 00:47:15,633 Arrived too early. 728 00:47:17,067 --> 00:47:19,133 But a perfect little thing. 729 00:47:20,367 --> 00:47:23,065 I am so sorry. 730 00:47:23,067 --> 00:47:25,400 I blame the war for it all. 731 00:47:26,400 --> 00:47:29,433 Harry went away a good man. 732 00:47:30,133 --> 00:47:34,967 But then they shot him like a mad dog. 733 00:47:38,200 --> 00:47:42,800 Your husband and Wilson deserted their regiment on the same day. 734 00:47:43,267 --> 00:47:46,765 Wilson worked for Harry in the mines before the war. 735 00:47:46,767 --> 00:47:48,698 He sent me a letter. 736 00:47:48,700 --> 00:47:53,265 Wanted to meet with me last night, but he never turned up. 737 00:47:53,267 --> 00:47:55,231 Said we were in danger, 738 00:47:55,233 --> 00:47:58,700 he and Harry did something we needed to fix. 739 00:48:08,567 --> 00:48:12,533 This is what Wilson was after. 740 00:48:13,167 --> 00:48:15,700 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 741 00:48:22,167 --> 00:48:24,967 [BIRDS CHIRPING] 742 00:48:28,700 --> 00:48:31,067 [MUSIC CONTINUES] 743 00:48:55,300 --> 00:48:58,667 Sheikh Kahlil? Are you resting? 744 00:48:59,333 --> 00:49:01,767 [MUSIC CONTINUES] 745 00:49:15,833 --> 00:49:18,533 [HINGES SQUEAKING] 746 00:50:07,633 --> 00:50:09,833 [MUSIC CONTINUES] 747 00:50:22,267 --> 00:50:25,300 "Sale of the British Palestine Railways." 748 00:50:27,867 --> 00:50:30,767 To Lord Lofthouse and Sheikh Kahlil. 749 00:50:33,200 --> 00:50:36,500 "Authorized by Sir Vincent Montague." 750 00:50:37,667 --> 00:50:39,200 [KEYS JINGLING] 751 00:50:50,267 --> 00:50:52,467 [HINGES SQUEAKING] 752 00:51:05,467 --> 00:51:07,833 [WIND WHISTLING] 753 00:51:19,233 --> 00:51:21,600 [MUSIC CONTINUES] 754 00:51:34,467 --> 00:51:36,067 [DOOR CLOSES] 755 00:51:37,833 --> 00:51:41,331 Shirin? I need to speak to you. 756 00:51:41,333 --> 00:51:42,433 At once. 757 00:51:46,067 --> 00:51:50,498 KAHLIL: I'd prefer if you keep our affairs private 758 00:51:50,500 --> 00:51:51,665 from Miss Fisher. 759 00:51:51,667 --> 00:51:53,165 She seems to be the kind of person 760 00:51:53,167 --> 00:51:57,165 who would see intrigue everywhere. 761 00:51:57,167 --> 00:52:00,265 But I-I can prove what I saw with my own eyes. 762 00:52:00,267 --> 00:52:01,365 My mu'aqqib has... 763 00:52:01,367 --> 00:52:02,698 Would you please stop this nonsense 764 00:52:02,700 --> 00:52:05,698 about your mu'aqqib and ancient curses? 765 00:52:05,700 --> 00:52:08,233 This is all not real, Shirin! 766 00:52:09,600 --> 00:52:11,633 [SIGHS] 767 00:52:16,400 --> 00:52:18,100 Darling. 768 00:52:19,967 --> 00:52:23,633 This ball tonight is real. 769 00:52:25,933 --> 00:52:27,431 - Sir. - Thank you, Crippins. 770 00:52:27,433 --> 00:52:28,767 Madam. 771 00:52:30,300 --> 00:52:32,667 [HINGES SQUEAK] 772 00:52:33,900 --> 00:52:37,465 Habibti, your acceptance in London society 773 00:52:37,467 --> 00:52:39,531 is not just an honor. 774 00:52:39,533 --> 00:52:41,865 It's essential for your safety. 775 00:52:41,867 --> 00:52:43,833 Do you understand that? 776 00:52:44,567 --> 00:52:46,800 I know you mean well. 777 00:52:47,633 --> 00:52:49,333 But look. 778 00:52:53,733 --> 00:52:56,100 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 779 00:53:00,067 --> 00:53:02,100 Where did you get this? 780 00:53:04,433 --> 00:53:08,131 This belonged to Hajija. It belonged to your mother. 781 00:53:08,133 --> 00:53:10,531 My mu'aqqib. 782 00:53:10,533 --> 00:53:13,065 He wasn't my guardian angel. 783 00:53:13,067 --> 00:53:15,298 He was a British soldier. 784 00:53:15,300 --> 00:53:17,631 They lied to us, Uncle. 785 00:53:17,633 --> 00:53:20,431 What I saw must be true. 786 00:53:20,433 --> 00:53:21,867 What? 787 00:53:23,967 --> 00:53:26,667 Tell me. Tell me the whole story again. 788 00:53:27,533 --> 00:53:30,398 [MUSIC CONTINUES] 789 00:53:30,400 --> 00:53:33,498 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 790 00:53:33,500 --> 00:53:37,933 SHIRIN: It was my job to collect the honey from the mountains. 791 00:53:38,400 --> 00:53:42,567 My mother said one day she would tell me its secrets. 792 00:53:46,500 --> 00:53:49,067 [SPEAKING ARABIC] 793 00:54:05,933 --> 00:54:08,633 [MUSIC CONTINUES] 794 00:54:39,700 --> 00:54:43,498 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 795 00:54:43,500 --> 00:54:46,067 [WOMEN WHISPERING] 796 00:54:52,367 --> 00:54:55,667 [HORSE NEIGHS] 797 00:54:58,367 --> 00:55:01,133 [GUNSHOTS ECHOING] 798 00:55:03,100 --> 00:55:05,600 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 799 00:55:25,300 --> 00:55:26,965 Mama? 800 00:55:26,967 --> 00:55:29,231 [MUSIC CONTINUES] 801 00:55:29,233 --> 00:55:30,733 Mama? 802 00:55:35,767 --> 00:55:37,067 Mama?! 803 00:55:40,100 --> 00:55:42,865 SHIRIN: I never found my mother. 804 00:55:42,867 --> 00:55:45,765 [WIND BLOWING] 805 00:55:45,767 --> 00:55:48,133 [MUSIC CONTINUES] 806 00:56:02,500 --> 00:56:04,831 [WIND WHISTLING] 807 00:56:04,833 --> 00:56:08,598 And all I wanted was for the storm to take me. 808 00:56:08,600 --> 00:56:11,831 But Mu'aqqib found me. 809 00:56:11,833 --> 00:56:13,733 Habibti? 810 00:56:16,900 --> 00:56:21,298 Please. Tell no one else about this. 811 00:56:21,300 --> 00:56:22,867 No one. 812 00:56:23,733 --> 00:56:26,731 I'll get to the bottom of this. 813 00:56:26,733 --> 00:56:29,198 Thank you, Uncle Kahlil. 814 00:56:29,200 --> 00:56:31,100 Habibti. 815 00:56:34,600 --> 00:56:36,800 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 816 00:56:41,900 --> 00:56:44,500 - Thank you, James. - Pleasure, Miss Fisher. 817 00:56:51,367 --> 00:56:53,100 PHRYNE: Jack. 818 00:56:56,533 --> 00:56:58,531 For me? 819 00:56:58,533 --> 00:57:02,398 Oh, just some old thing I picked up. 820 00:57:02,400 --> 00:57:05,300 An astrolabe. 821 00:57:07,867 --> 00:57:10,500 For reading the heavens. 822 00:57:12,133 --> 00:57:14,265 [LAUGHTER, INDISTINCT CONVERSATIONS] 823 00:57:14,267 --> 00:57:16,065 [MUSIC CONTINUES] 824 00:57:16,067 --> 00:57:17,398 Picture of you this evening, sir? 825 00:57:17,400 --> 00:57:18,665 Oh, lovely. Yes. 826 00:57:18,667 --> 00:57:20,100 My best side. Thank you. 827 00:57:22,333 --> 00:57:24,265 - Yes. - Cheers. 828 00:57:24,267 --> 00:57:27,198 I thought this was an investigation. 829 00:57:27,200 --> 00:57:28,698 What's dancing got to do with it? 830 00:57:28,700 --> 00:57:31,198 We need to find out what this deal is all about. 831 00:57:31,200 --> 00:57:35,733 I'll take Lofty and Monty. You follow the sheikh. 832 00:57:39,600 --> 00:57:42,198 Sir Lloyd. Miss Biggin. 833 00:57:42,200 --> 00:57:44,765 The sheikh was about to fund the entire purchase. 834 00:57:44,767 --> 00:57:47,531 - Now he's refusing to sign. - Sir. 835 00:57:47,533 --> 00:57:49,665 Well, then find another partner. 836 00:57:49,667 --> 00:57:50,865 Or borrow the money 837 00:57:50,867 --> 00:57:52,665 if the railways are such a lucrative asset. 838 00:57:52,667 --> 00:57:55,631 But no one in this damn country will lend me a penny, Eleanor. 839 00:57:55,633 --> 00:57:58,731 - We're up to our necks in debt. - Shh. 840 00:57:58,733 --> 00:58:01,500 I have guests to attend to. 841 00:58:03,333 --> 00:58:04,565 Eleanor? 842 00:58:04,567 --> 00:58:06,565 I'm fine. 843 00:58:06,567 --> 00:58:09,100 [MUSIC CONTINUES] 844 00:58:11,667 --> 00:58:14,765 Don't speak. Just smile and nod. 845 00:58:14,767 --> 00:58:16,600 I'll do my best. 846 00:58:17,567 --> 00:58:19,465 KAHLIL: I must believe my niece. 847 00:58:19,467 --> 00:58:21,165 MONTY: But it's nonsense. 848 00:58:21,167 --> 00:58:23,265 It's been investigated. 849 00:58:23,267 --> 00:58:26,465 I'm sorry, Sir Montague. I'm very sorry. 850 00:58:26,467 --> 00:58:28,831 Your niece has stirred up trouble from nothing. 851 00:58:28,833 --> 00:58:31,065 It's not nothing. 852 00:58:31,067 --> 00:58:35,400 I will not sign this contract until this matter is settled. 853 00:58:35,867 --> 00:58:37,431 I suspect that's a decision 854 00:58:37,433 --> 00:58:39,298 you're going to come to regret, Kahlil. 855 00:58:39,300 --> 00:58:41,665 KAHLIL: It's Sheikh Kahlil. 856 00:58:41,667 --> 00:58:44,200 [MUSIC CONTINUES] 857 00:58:47,400 --> 00:58:49,533 - Friendly crowd. - Mm. 858 00:58:54,767 --> 00:58:56,398 JONATHON: Lofty! Family portrait. 859 00:58:56,400 --> 00:58:58,298 - Over here. Come on. - Oh! [LAUGHS] 860 00:58:58,300 --> 00:59:00,731 Ah! My dear Jon. 861 00:59:00,733 --> 00:59:02,565 Brothers-in-arms, eh? Jolly good! 862 00:59:02,567 --> 00:59:05,200 [SMOOCHES, LAUGHS] 863 00:59:05,733 --> 00:59:08,265 Perhaps you should slow down a bit. 864 00:59:08,267 --> 00:59:10,665 Perhaps my wife should be a little more careful 865 00:59:10,667 --> 00:59:12,433 with her affections. 866 00:59:15,733 --> 00:59:18,067 Having fun, you two? 867 00:59:18,633 --> 00:59:20,798 Sir Montague is a go-between. 868 00:59:20,800 --> 00:59:22,865 He's trying to off-load Palestinian Railways 869 00:59:22,867 --> 00:59:24,765 for the British administration and no doubt 870 00:59:24,767 --> 00:59:27,465 make a tidy commission out of it and earn himself a promotion. 871 00:59:27,467 --> 00:59:29,798 Is this your idea of sweet nothings? 872 00:59:29,800 --> 00:59:31,465 I thought they were out of the question. 873 00:59:31,467 --> 00:59:32,965 They are. 874 00:59:32,967 --> 00:59:34,798 Continue. 875 00:59:34,800 --> 00:59:36,465 With the deal still up in the air, 876 00:59:36,467 --> 00:59:39,065 it's no wonder Monty is desperate to try and keep a lid 877 00:59:39,067 --> 00:59:41,431 on anything that might erupt into an all-out war 878 00:59:41,433 --> 00:59:43,898 between the Palestinians and British rule. 879 00:59:43,900 --> 00:59:45,598 Like a scandal involving the murder 880 00:59:45,600 --> 00:59:48,098 and looting of a Bedouin tribe? 881 00:59:48,100 --> 00:59:49,365 Exactly. 882 00:59:49,367 --> 00:59:53,198 Well, uh, you seem to be enjoying my hospitality, Kahlil. 883 00:59:53,200 --> 00:59:56,298 Very much, Lord Lofthouse. Very much. 884 00:59:56,300 --> 00:59:58,798 - Lofty? - Yes? 885 00:59:58,800 --> 01:00:02,265 Have you met Kosi Wydrych? 886 01:00:02,267 --> 01:00:05,065 He's just returned from an American mission 887 01:00:05,067 --> 01:00:06,465 to the Belgian Congo. 888 01:00:06,467 --> 01:00:07,965 Not now, Prudence. 889 01:00:07,967 --> 01:00:09,433 Enchanté, monsieur. 890 01:00:09,967 --> 01:00:11,431 [WHISPERING] Lofty! 891 01:00:11,433 --> 01:00:13,965 I-I knew I should never have trusted you, Kahlil. 892 01:00:13,967 --> 01:00:15,165 Lofty. 893 01:00:15,167 --> 01:00:18,131 We had a... We had a gentlemen's agreement. 894 01:00:18,133 --> 01:00:19,998 I thought we were both men of honor. 895 01:00:20,000 --> 01:00:21,665 Seems I was mistaken. 896 01:00:21,667 --> 01:00:23,731 There's no need for this, Lord Lofthouse. 897 01:00:23,733 --> 01:00:27,665 In the end, Kahlil, you and your people, 898 01:00:27,667 --> 01:00:29,965 you're nothing but a bunch of barbarians! 899 01:00:29,967 --> 01:00:32,431 Oh! Gosh, Lofty! The sheikh's your guest! 900 01:00:32,433 --> 01:00:34,698 Pull yourself together, Lord Lofthouse. 901 01:00:34,700 --> 01:00:36,631 Enough! 902 01:00:36,633 --> 01:00:37,798 [CROWD MURMURING] 903 01:00:37,800 --> 01:00:39,998 What are you all looking at? 904 01:00:40,000 --> 01:00:41,967 I need some air! 905 01:00:46,933 --> 01:00:50,198 Shirin, come upstairs and pack. 906 01:00:50,200 --> 01:00:51,900 Immediately. 907 01:00:57,500 --> 01:00:59,498 I sacrificed everything... 908 01:00:59,500 --> 01:01:02,400 everything for the British in Palestine. 909 01:01:03,100 --> 01:01:04,831 In good faith. 910 01:01:04,833 --> 01:01:06,567 My mistake. 911 01:01:09,267 --> 01:01:12,300 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 912 01:01:14,467 --> 01:01:18,365 Uh, everyone... keep dancing. 913 01:01:18,367 --> 01:01:21,233 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING, INSECTS CHIRPING] 914 01:01:22,433 --> 01:01:27,065 I can't believe Kahlil has betrayed me like this. 915 01:01:27,067 --> 01:01:29,065 The bastard! 916 01:01:29,067 --> 01:01:30,898 [SIGHS] 917 01:01:30,900 --> 01:01:33,067 Miss Fisher. 918 01:01:34,633 --> 01:01:38,167 I've come a long way to finish our conversation. 919 01:01:38,667 --> 01:01:42,331 Well, I certainly hope my repartee is worth the journey. 920 01:01:42,333 --> 01:01:43,831 Tomorrow morning at 10:00, 921 01:01:43,833 --> 01:01:45,765 you will appear before me at Scotland Yard 922 01:01:45,767 --> 01:01:48,298 to explain why you shouldn't be charged with the crime 923 01:01:48,300 --> 01:01:49,498 of releasing Shirin Abbas 924 01:01:49,500 --> 01:01:52,665 from His Majesty's prison in Jerusalem. 925 01:01:52,667 --> 01:01:55,131 10:00 a.m. sharp. 926 01:01:55,133 --> 01:01:56,533 Good night, Miss Fisher. 927 01:01:59,333 --> 01:02:01,233 Excuse me, sir. 928 01:02:01,733 --> 01:02:03,565 Your brother thought you might like coffee, 929 01:02:03,567 --> 01:02:05,865 served in the drawing room. 930 01:02:05,867 --> 01:02:08,865 Tell Jonathon I'm wretched enough where I am. 931 01:02:08,867 --> 01:02:10,867 Thank you, Crippins. 932 01:02:12,433 --> 01:02:14,498 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 933 01:02:14,500 --> 01:02:17,198 Dinner and a show. You've outdone yourself. 934 01:02:17,200 --> 01:02:19,198 [GUNSHOT, WOMAN GASPS] 935 01:02:19,200 --> 01:02:22,065 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 936 01:02:22,067 --> 01:02:24,065 It's not over yet. 937 01:02:24,067 --> 01:02:26,100 Miss Fisher! Quickly! 938 01:02:33,167 --> 01:02:35,500 [KNOCKS ON DOOR] Sheikh Kahlil? 939 01:02:38,600 --> 01:02:40,300 - I can't see him. - JACK: Get back. 940 01:02:44,867 --> 01:02:46,300 Sheikh Kahlil! 941 01:02:51,967 --> 01:02:53,065 Too late. 942 01:02:53,067 --> 01:02:55,098 - No. No. No! - No, no, no. Stay back. 943 01:02:55,100 --> 01:02:56,898 - Stay back. - [SOBS] 944 01:02:56,900 --> 01:02:58,265 Oh, my... 945 01:02:58,267 --> 01:03:00,967 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 946 01:03:03,500 --> 01:03:05,831 Shirin. My child. 947 01:03:05,833 --> 01:03:07,767 Come outside. 948 01:03:11,667 --> 01:03:14,200 [WIND WHISTLING] 949 01:03:25,067 --> 01:03:26,200 Jack. 950 01:03:31,233 --> 01:03:33,398 [INSECTS CHIRPING] 951 01:03:33,400 --> 01:03:35,767 [MUSIC CONTINUES] 952 01:03:47,767 --> 01:03:50,465 JACK: Clear line of sight to the sheikh's room. 953 01:03:50,467 --> 01:03:54,298 Wherever you go, Miss Fisher, trouble follows. 954 01:03:54,300 --> 01:03:56,498 I prefer to think of it as the other way around. 955 01:03:56,500 --> 01:03:58,331 Good evening, Superintendent. 956 01:03:58,333 --> 01:04:00,898 Sir. German-manufactured. 957 01:04:00,900 --> 01:04:04,865 But Turkish issue, 1896-'97. 958 01:04:04,867 --> 01:04:07,100 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 959 01:04:08,167 --> 01:04:09,500 Hm. 960 01:04:20,100 --> 01:04:21,931 You seem to be missing a button 961 01:04:21,933 --> 01:04:23,765 from your waistcoat, Lord Lofthouse, 962 01:04:23,767 --> 01:04:27,731 and it seems at least 100 people witnessed a heated argument 963 01:04:27,733 --> 01:04:29,865 between yourself and the deceased. 964 01:04:29,867 --> 01:04:32,867 Well, it was a business meeting. What do you expect? 965 01:04:33,600 --> 01:04:36,831 Where did you go when you left the ballroom tonight? 966 01:04:36,833 --> 01:04:38,700 I went outside. 967 01:04:40,100 --> 01:04:41,165 For some air. 968 01:04:41,167 --> 01:04:44,065 That's right. He was with me. 969 01:04:44,067 --> 01:04:48,931 FORSYTHE: And when you heard the gunshot, was he with you then? 970 01:04:48,933 --> 01:04:49,931 Uh, yes. 971 01:04:49,933 --> 01:04:51,131 - I... - Excuse me, sir. 972 01:04:51,133 --> 01:04:54,065 I think you were in the kitchen at the time, 973 01:04:54,067 --> 01:04:56,231 asking cook to hurry along the coffee. 974 01:04:56,233 --> 01:04:59,098 [CLOCK CHIMING] 975 01:04:59,100 --> 01:05:00,831 Yes. 976 01:05:00,833 --> 01:05:02,331 That's right. Yes. 977 01:05:02,333 --> 01:05:04,467 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 978 01:05:10,567 --> 01:05:12,933 [MUSIC CONTINUES] 979 01:05:38,367 --> 01:05:40,733 [MUSIC CONTINUES] 980 01:05:55,367 --> 01:05:57,198 When I looked through the keyhole, 981 01:05:57,200 --> 01:05:59,298 there was no key in the lock, but why wouldn't there be 982 01:05:59,300 --> 01:06:01,331 if the sheikh had simply locked the door? 983 01:06:01,333 --> 01:06:04,665 But if someone had locked the door from the outside 984 01:06:04,667 --> 01:06:06,433 and posted the key... 985 01:06:17,567 --> 01:06:21,065 The sheikh was shot in the heart. 986 01:06:21,067 --> 01:06:23,831 But the bloodstain is much nearer to where his feet were 987 01:06:23,833 --> 01:06:24,865 when we found him. 988 01:06:24,867 --> 01:06:26,631 As if the body had been spun around 989 01:06:26,633 --> 01:06:27,965 by someone inside the room. 990 01:06:27,967 --> 01:06:29,398 Who threw the gun out of the window. 991 01:06:29,400 --> 01:06:31,131 Locked the door, posted the key, 992 01:06:31,133 --> 01:06:32,965 and descended via the service stairs. 993 01:06:32,967 --> 01:06:34,400 [WOOD SCRAPING] 994 01:06:41,600 --> 01:06:44,133 I didn't notice that before. 995 01:06:51,633 --> 01:06:54,465 Some religions associate the eye of the peacock feather 996 01:06:54,467 --> 01:06:59,567 with the eyes of the stars or the guardians of royalty. 997 01:07:00,867 --> 01:07:02,531 Or... 998 01:07:02,533 --> 01:07:04,733 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 999 01:07:10,400 --> 01:07:13,333 ...the all-seeing-eye of God. 1000 01:07:17,233 --> 01:07:21,333 Jack... there's an inscription. 1001 01:07:24,067 --> 01:07:26,798 Well, um, take it away. 1002 01:07:26,800 --> 01:07:28,498 I'm just an innocent archaeologist. 1003 01:07:28,500 --> 01:07:29,665 I'm not a detective. 1004 01:07:29,667 --> 01:07:30,898 I've been kicked out of Palestine, 1005 01:07:30,900 --> 01:07:33,265 I've been set alight, and now this. 1006 01:07:33,267 --> 01:07:34,531 No. 1007 01:07:34,533 --> 01:07:36,565 I'm sorry about the fire, Professor, 1008 01:07:36,567 --> 01:07:39,098 but Shirin's uncle has been murdered. 1009 01:07:39,100 --> 01:07:41,467 I can't help you if you shoot me dead. 1010 01:07:42,067 --> 01:07:43,633 No. 1011 01:07:46,333 --> 01:07:48,067 But you don't need your left foot. 1012 01:07:49,933 --> 01:07:53,298 LINNAEUS: "If this treasure is removed from its sacred place, 1013 01:07:53,300 --> 01:07:57,431 may the desert sands rise and engulf the land 1014 01:07:57,433 --> 01:08:04,565 and may all the people of the inhabited world perish entombed 1015 01:08:04,567 --> 01:08:09,067 when day turns to night seven times." 1016 01:08:13,200 --> 01:08:15,867 I also have this, Professor. 1017 01:08:18,067 --> 01:08:19,631 An astrolabe. 1018 01:08:19,633 --> 01:08:21,598 PHRYNE: Take a look at this. 1019 01:08:21,600 --> 01:08:23,465 LINNAEUS: The Star of Argeadi. 1020 01:08:23,467 --> 01:08:26,831 Symbol of the Argead dynasty of Macedon. 1021 01:08:26,833 --> 01:08:29,598 The royal lineage of Alexander the Great. 1022 01:08:29,600 --> 01:08:30,931 This must point the way. 1023 01:08:30,933 --> 01:08:32,900 Well, to the oasis, at least. 1024 01:08:33,467 --> 01:08:35,365 You must hurry back to the Negev. 1025 01:08:35,367 --> 01:08:36,865 End this curse. 1026 01:08:36,867 --> 01:08:38,431 End the curse? 1027 01:08:38,433 --> 01:08:41,067 That's what you do with curses, Jack. 1028 01:08:41,633 --> 01:08:43,665 Too many people have died already. 1029 01:08:43,667 --> 01:08:45,698 We have to return the emerald to the crypt 1030 01:08:45,700 --> 01:08:48,131 before day turns to night 1031 01:08:48,133 --> 01:08:51,067 and Alexander's curse becomes unstoppable. 1032 01:08:51,667 --> 01:08:54,367 Day turns to night. 1033 01:08:57,067 --> 01:08:59,067 To night. 1034 01:08:59,800 --> 01:09:03,200 Day turns to night seven times. 1035 01:09:04,200 --> 01:09:07,231 It has to be a solar eclipse. 1036 01:09:07,233 --> 01:09:09,298 How long do we have to find the crypt, Professor? 1037 01:09:09,300 --> 01:09:12,131 How many solar eclipses have there been since 1918? 1038 01:09:12,133 --> 01:09:15,267 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1039 01:09:20,167 --> 01:09:23,231 LINNAEUS: Eclipses. 1040 01:09:23,233 --> 01:09:27,298 Two, four, six... 1041 01:09:27,300 --> 01:09:28,498 Oh, dear. 1042 01:09:28,500 --> 01:09:30,731 I wouldn't dawdle if I were you. 1043 01:09:30,733 --> 01:09:32,198 Thank you, Professor. 1044 01:09:32,200 --> 01:09:34,198 You know I wouldn't really shoot you. 1045 01:09:34,200 --> 01:09:36,067 With you, I can never be sure. 1046 01:09:45,233 --> 01:09:47,198 PHRYNE: Eleanor, what happened to Scotland Yard? 1047 01:09:47,200 --> 01:09:50,465 Well, they left, but they refused to listen to reason. 1048 01:09:50,467 --> 01:09:52,165 Jonathon, how's Lofty? 1049 01:09:52,167 --> 01:09:53,798 Not good now that he's sobered up. 1050 01:09:53,800 --> 01:09:54,965 They haven't charged him yet, 1051 01:09:54,967 --> 01:09:56,398 but the police are convinced he's guilty. 1052 01:09:56,400 --> 01:09:58,065 Don't worry. They'll come to their senses. 1053 01:09:58,067 --> 01:09:59,731 Shirin, we leave in half an hour. 1054 01:09:59,733 --> 01:10:01,567 Pack light and wrap up warm. 1055 01:10:02,100 --> 01:10:04,898 You're not going to Palestine without me? 1056 01:10:04,900 --> 01:10:07,767 Not after all this. What if you don't come back? 1057 01:10:12,567 --> 01:10:14,700 I only have a two-seater plane. 1058 01:10:15,233 --> 01:10:16,965 Well, there's always Lofty's Tiger Moth. 1059 01:10:16,967 --> 01:10:18,098 I haven't flown for a while, 1060 01:10:18,100 --> 01:10:20,131 but I could do with a change of scenery. 1061 01:10:20,133 --> 01:10:22,098 We could fly in tandem. 1062 01:10:22,100 --> 01:10:23,633 Perfect. 1063 01:10:27,233 --> 01:10:30,298 I just hope she doesn't fly like she drives. 1064 01:10:30,300 --> 01:10:32,433 PHRYNE: I heard that! 1065 01:10:34,967 --> 01:10:38,000 [INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONE RINGING] 1066 01:10:42,900 --> 01:10:44,767 FORSYTHE: Come in. 1067 01:10:45,733 --> 01:10:47,633 Urgent delivery, sir. 1068 01:10:51,267 --> 01:10:52,765 If that woman doesn't show, 1069 01:10:52,767 --> 01:10:55,931 we'll have a diplomatic disaster on our hands... 1070 01:10:55,933 --> 01:10:58,767 with my reputation on the line. 1071 01:10:59,233 --> 01:11:01,767 I'm not sure what I can do about that. 1072 01:11:02,967 --> 01:11:05,498 The railway deal is ruined. 1073 01:11:05,500 --> 01:11:08,065 Point the finger at someone. 1074 01:11:08,067 --> 01:11:09,731 You said you had the evidence. 1075 01:11:09,733 --> 01:11:11,965 Charge Lord Lofthouse and be done with it. 1076 01:11:11,967 --> 01:11:14,331 Lord Lofthouse's waistcoat button 1077 01:11:14,333 --> 01:11:17,167 was already missing before the sheikh was murdered. 1078 01:11:19,200 --> 01:11:21,167 He was framed. 1079 01:11:23,500 --> 01:11:26,065 MONTY: That damned woman. 1080 01:11:26,067 --> 01:11:29,200 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1081 01:11:45,933 --> 01:11:48,467 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1082 01:11:51,400 --> 01:11:54,731 [CAMEL BRAYING] 1083 01:11:54,733 --> 01:11:58,165 MAN: Yalla. Yalla, Fatima. 1084 01:11:58,167 --> 01:12:00,067 PHRYNE: She's very well behaved. 1085 01:12:01,533 --> 01:12:03,431 Of course. 1086 01:12:03,433 --> 01:12:05,498 She is a woman. 1087 01:12:05,500 --> 01:12:07,731 She cannot resist me. 1088 01:12:07,733 --> 01:12:09,633 [LAUGHS] 1089 01:12:12,933 --> 01:12:15,133 [MUSIC CONTINUES] 1090 01:12:23,133 --> 01:12:25,733 [INSECT BUZZING] 1091 01:12:27,133 --> 01:12:29,367 [GUNSHOT ECHOES, CAMEL GRUNTING] 1092 01:12:32,367 --> 01:12:33,598 Hunting. 1093 01:12:33,600 --> 01:12:35,667 [GUNSHOT ECHOES] 1094 01:12:37,467 --> 01:12:39,300 [LAUGHS] 1095 01:12:46,900 --> 01:12:50,565 Did either of you gentlemen happen to pay our cameleer 1096 01:12:50,567 --> 01:12:52,265 in British pounds? 1097 01:12:52,267 --> 01:12:53,298 No. 1098 01:12:53,300 --> 01:12:56,231 Why would we? The job's not done. 1099 01:12:56,233 --> 01:12:59,133 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1100 01:13:34,500 --> 01:13:36,633 [WHISPERING] Jack. 1101 01:13:42,067 --> 01:13:44,600 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1102 01:14:03,067 --> 01:14:05,867 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1103 01:14:06,967 --> 01:14:09,631 [WHISPERING IN ARABIC] 1104 01:14:09,633 --> 01:14:11,733 PHRYNE: [GASPS] 1105 01:14:22,733 --> 01:14:24,433 [GUN COCKS] 1106 01:14:27,567 --> 01:14:29,500 [CHUCKLES] 1107 01:14:31,300 --> 01:14:32,398 Game's up, Abdul. 1108 01:14:32,400 --> 01:14:33,967 Throw down your sword. 1109 01:14:41,500 --> 01:14:42,867 Who gave you this? 1110 01:14:43,467 --> 01:14:45,831 Please... spare my life. 1111 01:14:45,833 --> 01:14:47,667 I have children. Wife. 1112 01:14:48,200 --> 01:14:50,098 - Repeat the question, Jack. - [GUNSHOT] 1113 01:14:50,100 --> 01:14:51,665 An Englishman. 1114 01:14:51,667 --> 01:14:53,698 He sent money, but we never met. 1115 01:14:53,700 --> 01:14:55,531 He told me to delay you until he came. 1116 01:14:55,533 --> 01:14:57,331 Sounds like your friend Monty. 1117 01:14:57,333 --> 01:14:59,631 Please... keep the money. 1118 01:14:59,633 --> 01:15:02,065 You'll never see me. I give my word. 1119 01:15:02,067 --> 01:15:04,731 No. You can keep the money. 1120 01:15:04,733 --> 01:15:06,933 Take your camel and go... quickly. 1121 01:15:13,967 --> 01:15:15,731 JACK: You could've told me 1122 01:15:15,733 --> 01:15:17,731 that you planned to get rid of our only guide. 1123 01:15:17,733 --> 01:15:19,065 PHRYNE: I didn't see the need. 1124 01:15:19,067 --> 01:15:21,365 JACK: So I should have blind faith, whatever you do? 1125 01:15:21,367 --> 01:15:22,965 Marrying maharajas. 1126 01:15:22,967 --> 01:15:25,198 Meeting military deserters in the middle of the night. 1127 01:15:25,200 --> 01:15:26,531 PHRYNE: I invited you to that. 1128 01:15:26,533 --> 01:15:28,065 JACK: Seducing cameleers. 1129 01:15:28,067 --> 01:15:29,831 PHRYNE: I didn't plan to seduce Abdul. 1130 01:15:29,833 --> 01:15:31,298 JACK: You're missing the point. 1131 01:15:31,300 --> 01:15:35,331 If you let me know what's going on, then maybe I could help. 1132 01:15:35,333 --> 01:15:37,698 Well, maybe I'll be absolutely fine 1133 01:15:37,700 --> 01:15:40,598 without having to explain myself to you or any other man. 1134 01:15:40,600 --> 01:15:43,100 And if I need your help, I'll ask for it. 1135 01:15:43,833 --> 01:15:46,665 I won't hold my breath. 1136 01:15:46,667 --> 01:15:49,067 [LIGHT MUSIC PLAYS] 1137 01:16:00,300 --> 01:16:01,598 Jack? 1138 01:16:01,600 --> 01:16:02,931 JACK: Don't worry about it. 1139 01:16:02,933 --> 01:16:04,298 PHRYNE: I need your help! 1140 01:16:04,300 --> 01:16:06,467 It's quicksand! 1141 01:16:08,567 --> 01:16:10,265 Keep still! Grab my hand. 1142 01:16:10,267 --> 01:16:11,965 No! Stay back! You're sinking! 1143 01:16:11,967 --> 01:16:13,898 [GRUNTS] 1144 01:16:13,900 --> 01:16:15,731 I'm not losing you like this. 1145 01:16:15,733 --> 01:16:18,398 Not after all the other stupid ways I've nearly lost you. 1146 01:16:18,400 --> 01:16:20,067 What stupid ways? 1147 01:16:20,667 --> 01:16:22,067 Grab this! 1148 01:16:23,900 --> 01:16:25,531 Hold on! 1149 01:16:25,533 --> 01:16:28,400 [GRUNTING] 1150 01:16:44,767 --> 01:16:48,698 The reason that I married the Maharaja of Alwar 1151 01:16:48,700 --> 01:16:52,798 was because his true love is the Prince of Padna. 1152 01:16:52,800 --> 01:16:55,865 And if his bachelorhood had been confirmed by his enemies, 1153 01:16:55,867 --> 01:16:58,531 then not only would he have lost his throne, 1154 01:16:58,533 --> 01:17:01,300 but he would have been stoned to death. 1155 01:17:02,067 --> 01:17:04,200 You saved his life? 1156 01:17:05,133 --> 01:17:09,733 Well... I'm not sure how I could've helped with that one. 1157 01:17:10,200 --> 01:17:13,465 But thank you for the explanation. 1158 01:17:13,467 --> 01:17:16,067 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1159 01:17:18,967 --> 01:17:21,833 [ENGINE HUMMING] 1160 01:17:36,200 --> 01:17:38,567 [MUSIC CONTINUES] 1161 01:17:43,567 --> 01:17:45,933 [CAMEL GROANING] 1162 01:17:55,400 --> 01:17:57,433 [MUSIC CONTINUES] 1163 01:18:12,900 --> 01:18:14,731 [CAMEL BRAYING] 1164 01:18:14,733 --> 01:18:17,800 What is it? You see something? 1165 01:18:21,300 --> 01:18:23,567 No. It's nothing. 1166 01:18:24,933 --> 01:18:26,933 Just the heat playing tricks. 1167 01:18:29,600 --> 01:18:32,633 We have to get there before the eclipse. 1168 01:18:34,400 --> 01:18:37,267 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1169 01:18:42,367 --> 01:18:45,731 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1170 01:18:45,733 --> 01:18:47,933 [WIND WHISTLING] 1171 01:18:55,100 --> 01:18:57,300 [MUSIC CONTINUES] 1172 01:19:26,267 --> 01:19:28,800 [SPEAKING ARABIC] 1173 01:19:34,467 --> 01:19:37,500 [MUSIC CONTINUES] 1174 01:19:53,200 --> 01:19:55,567 [SPEAKING ARABIC] 1175 01:19:57,067 --> 01:19:59,433 [MUSIC CONTINUES] 1176 01:20:21,833 --> 01:20:25,267 No. This well was once overflowing. 1177 01:20:27,300 --> 01:20:30,333 We used to play here in the shade. 1178 01:20:37,767 --> 01:20:39,400 What's that? 1179 01:20:42,767 --> 01:20:46,765 That was the marker that points to the goat star, 1180 01:20:46,767 --> 01:20:49,031 the brightest star in the night sky. 1181 01:20:49,033 --> 01:20:51,733 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1182 01:20:58,467 --> 01:21:00,167 Look, Jack. 1183 01:21:01,400 --> 01:21:04,065 My ancient Greek's not a patch on the professor's, 1184 01:21:04,067 --> 01:21:08,698 but even I recognize this word "Dias" as Zeus. 1185 01:21:08,700 --> 01:21:10,667 God of thunder. 1186 01:21:13,800 --> 01:21:17,265 Shirin, your tattoo... It's a map. 1187 01:21:17,267 --> 01:21:18,398 Look. Here. 1188 01:21:18,400 --> 01:21:21,198 At the tip of the triangle towards the star, 1189 01:21:21,200 --> 01:21:24,298 is the lightning bolt of Zeus, marking the obelisk. 1190 01:21:24,300 --> 01:21:27,167 And here. This mark is the water of the well. 1191 01:21:28,567 --> 01:21:30,831 Then this third mark, like teardrops... 1192 01:21:30,833 --> 01:21:33,165 It must be the Crypt of Tears. It's a perfect triangle. 1193 01:21:33,167 --> 01:21:35,698 So we need to find the third point in the triangle 1194 01:21:35,700 --> 01:21:38,865 between the well and the obelisk. 1195 01:21:38,867 --> 01:21:41,400 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 1196 01:21:50,700 --> 01:21:52,065 Here. 1197 01:21:52,067 --> 01:21:53,465 It's a rock. 1198 01:21:53,467 --> 01:21:55,833 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1199 01:22:03,733 --> 01:22:05,767 We don't have long. 1200 01:22:06,567 --> 01:22:08,767 [MUSIC CONTINUES] 1201 01:22:30,267 --> 01:22:32,433 [METAL CLANGS] 1202 01:22:42,100 --> 01:22:45,133 [WIND WHISTLING] 1203 01:22:49,467 --> 01:22:52,067 [MUSIC CONTINUES] 1204 01:22:57,500 --> 01:23:00,433 [RUMBLING, DEBRIS FALLING] 1205 01:23:18,067 --> 01:23:20,067 [ROCK SCRAPING] 1206 01:24:02,833 --> 01:24:06,133 PHRYNE: Alexander the Great's secret desert bride. 1207 01:24:10,100 --> 01:24:11,767 It looks like honey. 1208 01:24:14,333 --> 01:24:16,433 To preserve her body. 1209 01:24:18,833 --> 01:24:21,700 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1210 01:24:27,600 --> 01:24:29,833 There's someone else. 1211 01:24:31,600 --> 01:24:33,933 PHRYNE: Oh. 1212 01:24:40,067 --> 01:24:41,367 What is it? 1213 01:24:42,533 --> 01:24:47,933 A knife... with the Lofthouse crest and initials. 1214 01:24:52,600 --> 01:24:54,165 Your initials, Jonathon. 1215 01:24:54,167 --> 01:24:55,633 [GASPS] 1216 01:25:06,633 --> 01:25:08,700 I just want to put things right. 1217 01:25:11,233 --> 01:25:14,233 You were here with Templeton and Wilson. 1218 01:25:16,100 --> 01:25:18,765 [HORSE NEIGHS] 1219 01:25:18,767 --> 01:25:21,400 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1220 01:25:22,567 --> 01:25:24,298 We knew about the jewels. 1221 01:25:24,300 --> 01:25:26,198 - Where are the jewels?! - Mama! 1222 01:25:26,200 --> 01:25:27,565 Tell me where they are! 1223 01:25:27,567 --> 01:25:29,631 I'll shoot all of you, one by one! 1224 01:25:29,633 --> 01:25:32,333 [SHOUTING IN ARABIC] 1225 01:25:35,600 --> 01:25:40,767 Templeton stood guard, and she led us here to the crypt. 1226 01:25:43,367 --> 01:25:45,267 The war. 1227 01:25:45,900 --> 01:25:48,600 It had taken its toll on all of us, but... 1228 01:25:49,900 --> 01:25:51,233 ...Templeton was... 1229 01:25:54,600 --> 01:25:56,298 We should never have left him alone up there. 1230 01:25:56,300 --> 01:25:58,667 [GUNSHOTS] 1231 01:26:00,300 --> 01:26:02,900 [SHOUTING IN ARABIC] 1232 01:26:08,667 --> 01:26:10,165 [BLADE CLANGS] 1233 01:26:10,167 --> 01:26:11,867 [GASPS] 1234 01:26:14,500 --> 01:26:17,333 It was an accident. 1235 01:26:25,533 --> 01:26:27,733 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1236 01:26:31,600 --> 01:26:33,433 Mama. 1237 01:26:36,633 --> 01:26:38,833 [MUSIC CONTINUES] 1238 01:26:46,767 --> 01:26:49,133 [SOBS] 1239 01:26:57,467 --> 01:26:59,633 [SPEAKING ARABIC] 1240 01:27:01,133 --> 01:27:03,165 From that moment on, we were all cursed. 1241 01:27:03,167 --> 01:27:05,533 You planted that emerald? 1242 01:27:07,067 --> 01:27:09,500 You wanted me to find it. 1243 01:27:11,367 --> 01:27:12,931 I thought if anyone could help me get back here 1244 01:27:12,933 --> 01:27:14,365 and find this place, it would be you. 1245 01:27:14,367 --> 01:27:17,698 So I could put the emerald back and end the curse. 1246 01:27:17,700 --> 01:27:21,633 But Wilson didn't die because he was cursed, Jonathon. 1247 01:27:24,067 --> 01:27:25,465 Someone murdered him. 1248 01:27:25,467 --> 01:27:27,165 [GUNSHOT] 1249 01:27:27,167 --> 01:27:28,731 And then they murdered the sheikh. 1250 01:27:28,733 --> 01:27:30,098 [GUNSHOT] 1251 01:27:30,100 --> 01:27:34,533 Someone who didn't want your crime to be revealed... 1252 01:27:35,367 --> 01:27:38,400 ...and who wanted to ruin Lofty for your sake. 1253 01:27:39,267 --> 01:27:43,065 Someone very close to you who was always there, 1254 01:27:43,067 --> 01:27:45,565 who saw everything. 1255 01:27:45,567 --> 01:27:48,100 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1256 01:27:54,933 --> 01:27:58,598 Your father. Your real father. 1257 01:27:58,600 --> 01:28:01,431 - That's enough, Miss Fisher. - [GASPS] 1258 01:28:01,433 --> 01:28:02,798 Drop the weapon. 1259 01:28:02,800 --> 01:28:04,965 [DEBRIS FALLING] 1260 01:28:04,967 --> 01:28:06,798 It was you? You killed them? 1261 01:28:06,800 --> 01:28:08,698 They were gonna dig up the past. I had to stop them. 1262 01:28:08,700 --> 01:28:11,131 You murdered them? You framed Lofty? 1263 01:28:11,133 --> 01:28:12,498 CRIPPINS: Lofty is a drunkard, 1264 01:28:12,500 --> 01:28:15,065 determined to fritter away your mother's estate. 1265 01:28:15,067 --> 01:28:16,598 She wanted you to have your share. 1266 01:28:16,600 --> 01:28:19,098 The emerald is all you have. 1267 01:28:19,100 --> 01:28:20,565 Give it to me. 1268 01:28:20,567 --> 01:28:22,098 [RUMBLING] 1269 01:28:22,100 --> 01:28:23,165 No. This isn't right. 1270 01:28:23,167 --> 01:28:24,798 I have to pay for what I've done. 1271 01:28:24,800 --> 01:28:26,665 CRIPPINS: How will that help? 1272 01:28:26,667 --> 01:28:28,698 It will destroy you. 1273 01:28:28,700 --> 01:28:30,665 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1274 01:28:30,667 --> 01:28:32,865 We have to put the emerald back. We have to end the curse. 1275 01:28:32,867 --> 01:28:33,898 Move! 1276 01:28:33,900 --> 01:28:35,367 [GRUNTS] 1277 01:28:36,400 --> 01:28:37,565 [GUN COCKS] 1278 01:28:37,567 --> 01:28:40,765 Phryne, get out now. 1279 01:28:40,767 --> 01:28:42,098 You don't have to do this. 1280 01:28:42,100 --> 01:28:44,765 JONATHON: I do. I'm cursed. 1281 01:28:44,767 --> 01:28:46,600 I've been cursed since the day I was born. 1282 01:28:47,600 --> 01:28:48,731 Get out! All of you! 1283 01:28:48,733 --> 01:28:50,067 Come on! 1284 01:28:51,400 --> 01:28:52,600 Come on, Phryne! 1285 01:28:54,667 --> 01:28:56,700 Put it back. 1286 01:28:57,233 --> 01:29:00,331 CRIPPINS: You know I can't. 1287 01:29:00,333 --> 01:29:02,533 [MUSIC CONTINUES] 1288 01:29:05,333 --> 01:29:08,567 [RUMBLING] 1289 01:29:12,200 --> 01:29:15,065 [GUNSHOT] 1290 01:29:15,067 --> 01:29:17,133 Stop, Phryne! 1291 01:29:34,667 --> 01:29:37,065 [WIND WHISTLING] 1292 01:29:37,067 --> 01:29:38,667 It's stopped. 1293 01:29:42,133 --> 01:29:44,231 [GUNSHOT] 1294 01:29:44,233 --> 01:29:45,898 Jonathon. 1295 01:29:45,900 --> 01:29:48,600 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1296 01:29:55,300 --> 01:29:58,067 [WIND WHISTLING] 1297 01:30:23,667 --> 01:30:25,867 [MUSIC CONTINUES] 1298 01:30:46,267 --> 01:30:49,265 I passed on your request to the high commissioner. 1299 01:30:49,267 --> 01:30:50,531 But unfortunately, 1300 01:30:50,533 --> 01:30:52,767 it's impossible to retrieve your brother's body. 1301 01:31:06,500 --> 01:31:09,331 How did you know, Phryne? 1302 01:31:09,333 --> 01:31:11,333 About Crippins. 1303 01:31:12,700 --> 01:31:17,200 I'd wondered before... about the small things. 1304 01:31:18,300 --> 01:31:20,531 The way Jonathon always looked out for Crippins 1305 01:31:20,533 --> 01:31:26,098 and... the way Crippins hated you whenever you taunted Jonathon. 1306 01:31:26,100 --> 01:31:28,598 I thought he was playing favorites. 1307 01:31:28,600 --> 01:31:30,331 He was. 1308 01:31:30,333 --> 01:31:34,931 But it was when he spoke up for Jonathon against you 1309 01:31:34,933 --> 01:31:37,065 to protect Jonathon from suspicion 1310 01:31:37,067 --> 01:31:39,231 over the sheikh's murder. 1311 01:31:39,233 --> 01:31:41,400 Of course. [SIGHS] 1312 01:31:42,933 --> 01:31:44,933 That's when I knew. 1313 01:31:45,433 --> 01:31:47,733 He hid the truth from you, Lofty. 1314 01:31:49,133 --> 01:31:51,400 But he was still my brother. 1315 01:31:52,100 --> 01:31:55,167 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1316 01:31:57,600 --> 01:31:59,267 He was. 1317 01:32:01,700 --> 01:32:04,067 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1318 01:32:12,267 --> 01:32:15,465 This land will always be full of ghosts, Miss Fisher. 1319 01:32:15,467 --> 01:32:18,267 But thanks to you, it may live again. 1320 01:32:21,867 --> 01:32:23,365 Ma'a as-salaama, Shirin. 1321 01:32:23,367 --> 01:32:25,700 Ma'a as-salaama, Miss Fisher. 1322 01:32:40,867 --> 01:32:43,233 [GUNSHOT, CAMEL BRAYS] 1323 01:32:46,300 --> 01:32:47,900 Miss Fisher? 1324 01:32:49,667 --> 01:32:54,165 [BREATHING HEAVILY] There was an enormous tarantula. 1325 01:32:54,167 --> 01:32:57,698 You, uh... you shot a spider? 1326 01:32:57,700 --> 01:32:59,665 No. I missed. 1327 01:32:59,667 --> 01:33:01,467 It went that way. 1328 01:33:02,433 --> 01:33:04,467 [CLEARS THROAT] 1329 01:33:15,333 --> 01:33:17,065 [GUNSHOT, CAMEL GRUNTS] 1330 01:33:17,067 --> 01:33:18,367 Got it. 1331 01:33:28,700 --> 01:33:31,167 It's my only fear, Jack. 1332 01:33:33,133 --> 01:33:34,965 Apart from spending a long-distance flight 1333 01:33:34,967 --> 01:33:36,398 with Aunt Prudence. 1334 01:33:36,400 --> 01:33:38,433 I don't think that's true. 1335 01:33:39,233 --> 01:33:40,600 No? 1336 01:33:41,933 --> 01:33:44,233 What else am I afraid of? 1337 01:33:46,200 --> 01:33:47,567 Me. 1338 01:33:49,267 --> 01:33:53,131 You're afraid if you fall in love with me, 1339 01:33:53,133 --> 01:33:55,065 I'll turn you into a policeman's wife 1340 01:33:55,067 --> 01:33:59,100 and... try to stop you from saving the world. 1341 01:34:01,600 --> 01:34:03,533 Well, it can't happen. 1342 01:34:05,467 --> 01:34:07,633 I'm already a married woman. 1343 01:34:10,467 --> 01:34:12,567 And I don't need to marry you. 1344 01:34:15,267 --> 01:34:17,267 I just need your heart. 1345 01:34:19,100 --> 01:34:21,867 Because God knows you've got mine. 1346 01:34:26,600 --> 01:34:28,233 Jack. 1347 01:34:30,967 --> 01:34:33,900 I gave you that a long time ago. 1348 01:34:36,367 --> 01:34:39,365 For a detective, you don't notice much. 1349 01:34:39,367 --> 01:34:41,900 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1350 01:35:01,067 --> 01:35:06,367 By the way... there wasn't really a tarantula. 1351 01:35:08,133 --> 01:35:09,600 Good. 1352 01:35:10,733 --> 01:35:12,898 I didn't really shoot one. 1353 01:35:12,900 --> 01:35:15,433 [MUSIC CONTINUES] 1354 01:35:43,333 --> 01:35:45,533 [BREATHING HEAVILY] 1355 01:35:46,833 --> 01:35:48,867 Miss Fisher? 1356 01:35:51,333 --> 01:35:52,765 Miss Phryne Fisher? 1357 01:35:52,767 --> 01:35:53,765 Yes. 1358 01:35:53,767 --> 01:35:55,567 This is for you. 1359 01:35:59,567 --> 01:36:01,833 [CAMEL LOWS, SNORTS] 1360 01:36:03,333 --> 01:36:06,598 Jack... it's from my mother-in-law. 1361 01:36:06,600 --> 01:36:09,833 The Maharaja of Alwar has been murdered! 1362 01:36:11,067 --> 01:36:13,965 Yalla, Fatima! Yalla! 1363 01:36:13,967 --> 01:36:16,500 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 1364 01:36:16,502 --> 01:36:21,502 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 93760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.