Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,344 --> 00:00:01,873
Previously on "L.A.'s Finest"...
2
00:00:01,927 --> 00:00:04,125
Sam, can you thin of anyone
3
00:00:04,149 --> 00:00:06,273
that may have wanted to hurt you?
4
00:00:06,304 --> 00:00:08,578
- There was this new guy, Karim.
- Mm.
5
00:00:08,664 --> 00:00:11,001
- Is that where you met Eve?
- What she got to do with this?
6
00:00:11,025 --> 00:00:12,744
Because that's where
we found her, at your church.
7
00:00:12,807 --> 00:00:15,516
Here's why I couldn't pick up
with you over my shoulder.
8
00:00:15,572 --> 00:00:17,383
- We're having a baby.
- What?
9
00:00:17,407 --> 00:00:18,609
We're not tellin people yet, but...
10
00:00:18,633 --> 00:00:20,862
she was calling about her appointment.
11
00:00:22,041 --> 00:00:23,565
This isn't the first time
we've been pregnant.
12
00:00:23,640 --> 00:00:25,398
We lost the first one,
13
00:00:25,461 --> 00:00:28,695
and the second time,
Michelle ended up in the ICU.
14
00:00:28,789 --> 00:00:31,423
- Who the hell are you?
- I hear you were... looking for me.
15
00:00:31,517 --> 00:00:32,532
Patel?
16
00:00:32,602 --> 00:00:34,813
I'm looking for this
dickhead millennial.
17
00:00:34,883 --> 00:00:36,985
- Name's Arlo.
- I'm on it.
18
00:00:37,055 --> 00:00:39,688
- What do you want?
- It's what Mr. Knox wants.
19
00:00:39,742 --> 00:00:40,658
Now you're gonna be taught a lesson.
20
00:00:40,705 --> 00:00:42,470
Yeah, you tried that already, remember?
21
00:00:43,462 --> 00:00:47,164
Now, this time I'm coming after
someone you care about.
22
00:01:05,708 --> 00:01:07,809
Hey. You okay?
23
00:01:07,884 --> 00:01:09,152
Yeah.
24
00:01:11,211 --> 00:01:12,809
He's threatened to hurt
someone close to me.
25
00:01:12,811 --> 00:01:15,785
He left all these pictures and
said it was a scavenger hunt.
26
00:01:15,787 --> 00:01:17,642
And you said over the phone
something about time, right?
27
00:01:17,644 --> 00:01:18,890
24 hours, give or take.
28
00:01:18,891 --> 00:01:20,649
You're sure this one of Knox's guys?
29
00:01:20,651 --> 00:01:22,282
Arlo. I will never forget his face.
30
00:01:22,284 --> 00:01:25,449
He was the one who held me
at gunpoint in my apartment.
31
00:01:26,699 --> 00:01:29,514
Well, Gabriel Knox
wouldn't kill a cop, right?
32
00:01:29,516 --> 00:01:30,729
'Cause it's bad for business.
33
00:01:30,731 --> 00:01:33,417
And he won't harm the D.A.
or his daughter.
34
00:01:33,419 --> 00:01:35,433
Too much heat.
35
00:01:35,435 --> 00:01:37,290
Maybe, but, still, you know...
36
00:01:38,699 --> 00:01:39,785
Yeah, you got to be careful.
37
00:01:39,787 --> 00:01:41,673
I'm gonna tell Patrick that there's been
38
00:01:41,675 --> 00:01:42,971
some threats related to the task force.
39
00:01:42,996 --> 00:01:45,578
- What's going on?
- Nothing.
40
00:01:45,580 --> 00:01:47,850
- Just working on a case.
- Ooh, can I see?
41
00:01:47,852 --> 00:01:48,937
- No.
- No.
42
00:01:49,868 --> 00:01:51,946
Lame. Night.
43
00:01:51,948 --> 00:01:54,218
Night!
44
00:01:54,220 --> 00:01:56,394
- I got to go.
- What?
45
00:01:56,396 --> 00:01:57,737
No, stay here. It's safer.
46
00:01:57,739 --> 00:01:58,985
I got to check up on Joseph.
47
00:01:58,987 --> 00:02:00,137
Oh, yeah.
48
00:02:00,139 --> 00:02:02,441
I mean, if it's not him, who else?
49
00:02:02,443 --> 00:02:03,785
I don't know.
50
00:02:03,787 --> 00:02:06,025
These faceless pictures
could be anyone I know.
51
00:02:07,499 --> 00:02:09,322
- Take care of yourself.
- You, too.
52
00:02:27,787 --> 00:02:29,034
Come in here. Close the door.
53
00:02:29,036 --> 00:02:31,177
- Where the hell have you been?
- I've been busy.
54
00:02:32,203 --> 00:02:34,186
It is gamey in here, dude.
Have you been outside?
55
00:02:34,188 --> 00:02:35,305
No, asshole. I can't leave.
56
00:02:35,307 --> 00:02:37,066
That's why I hired you, remember?
57
00:02:37,068 --> 00:02:38,826
Yeah, well, here.
58
00:02:38,827 --> 00:02:40,265
- What is this?
- That's half your money back.
59
00:02:40,267 --> 00:02:41,278
I don't want half the money back.
60
00:02:41,303 --> 00:02:42,570
- I want Arlo.
- Well, you didn't tell me about
61
00:02:42,572 --> 00:02:45,002
The Armenian, and I'm not suicidal.
62
00:02:45,004 --> 00:02:47,593
- Who's The Armenian?
- Dude, you are in way over your head.
63
00:02:47,595 --> 00:02:50,185
The Armenian is the guy
who makes people disappear.
64
00:02:50,187 --> 00:02:51,658
- What, like a hit man?
- No, the opposite.
65
00:02:51,659 --> 00:02:52,874
He doesn't... he doesn't take your life,
66
00:02:52,875 --> 00:02:54,505
he gives you a brand-new one,
relocates people
67
00:02:54,507 --> 00:02:56,618
that need to be disappeared
and never be seen from again.
68
00:02:56,620 --> 00:02:58,569
New identities, new documents,
a whole new life.
69
00:02:58,571 --> 00:03:00,841
So you're saying...
you're saying Arlo disappeared?
70
00:03:01,803 --> 00:03:03,338
Arlo doesn't exist! All right?
71
00:03:03,340 --> 00:03:05,162
He's an identity created
by The Armenian.
72
00:03:05,164 --> 00:03:06,985
I'm not getting involved
in that drama for nobody
73
00:03:06,987 --> 00:03:08,394
and no amount of money.
74
00:03:08,396 --> 00:03:11,913
So this... this Armenian,
how do I find him?
75
00:03:13,835 --> 00:03:15,657
You're gonna need a lot more bullets.
76
00:03:25,227 --> 00:03:26,153
- Hey.
- Hey.
77
00:03:26,155 --> 00:03:27,561
Thanks for coming.
78
00:03:27,563 --> 00:03:29,225
You want to tell me what's going on?
79
00:03:29,227 --> 00:03:30,953
Well, like I said on the phone,
it's just a case
80
00:03:30,955 --> 00:03:32,649
that has me a little freaked out.
81
00:03:32,651 --> 00:03:33,577
Hmm.
82
00:03:33,579 --> 00:03:35,018
A case.
83
00:03:35,020 --> 00:03:36,586
It's Knox.
84
00:03:36,588 --> 00:03:37,898
His people threatened me.
85
00:03:37,900 --> 00:03:40,233
Well, you got what you wanted.
86
00:03:40,235 --> 00:03:41,577
Knox is coming to you.
87
00:03:41,579 --> 00:03:44,809
Is that your version of "I told you so?"
88
00:03:44,811 --> 00:03:46,057
Statement of fact.
89
00:03:46,059 --> 00:03:48,458
Really felt like "I told you so."
90
00:03:48,460 --> 00:03:50,345
I did, didn't I?
91
00:03:52,459 --> 00:03:53,514
I'm here.
92
00:03:53,516 --> 00:03:54,889
Get some sleep.
93
00:03:54,891 --> 00:03:56,553
You're sure you're cool
with keeping watch?
94
00:03:57,771 --> 00:03:59,785
It's not my first time.
95
00:04:14,360 --> 00:04:18,034
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
96
00:04:44,651 --> 00:04:46,153
Hey, this is Sam.
97
00:04:46,155 --> 00:04:48,041
I have four months on testosterone,
98
00:04:48,043 --> 00:04:51,145
and I'm starting to notice
a definite voice drop, um,
99
00:04:51,147 --> 00:04:53,193
and my stubble's coming
in a little bit thicker,
100
00:04:53,195 --> 00:04:57,193
so I've started shaving, and I'm
nicking myself a lot less.
101
00:05:15,691 --> 00:05:17,257
Hello?
102
00:05:17,259 --> 00:05:18,633
Are you serious?
103
00:05:18,635 --> 00:05:19,721
I just saw Karim.
104
00:05:29,419 --> 00:05:31,593
Sorry. Didn't mean to wake you.
105
00:05:31,595 --> 00:05:32,809
No, I'm glad you did.
106
00:05:32,811 --> 00:05:34,089
I actually got to go.
107
00:05:34,091 --> 00:05:36,842
No, no. Fuel up first.
108
00:05:36,844 --> 00:05:38,825
Corn flake French toast?
109
00:05:38,827 --> 00:05:39,945
It was your favorite.
110
00:05:39,947 --> 00:05:41,481
I don't have any of these
ingredients here.
111
00:05:42,411 --> 00:05:44,169
- You brought it?
- You complainin'?
112
00:05:44,171 --> 00:05:45,801
Hell no.
113
00:05:45,803 --> 00:05:47,465
Thank you.
114
00:05:47,467 --> 00:05:50,089
Mm, your friend Jules...
115
00:05:50,091 --> 00:05:52,169
does he still have that cabin
up in Big Bear?
116
00:05:52,171 --> 00:05:53,705
You thinking about leaving town?
117
00:05:54,827 --> 00:05:55,945
Not exactly.
118
00:05:58,347 --> 00:06:00,809
You didn't ask me here to protect you.
119
00:06:00,811 --> 00:06:04,297
You wanted me here
so you could protect me.
120
00:06:04,299 --> 00:06:06,793
- Would you have come otherwise?
- You slept the whole time!
121
00:06:06,795 --> 00:06:08,522
Is that your idea of protection?
122
00:06:08,523 --> 00:06:10,537
I was exhausted. Two birds, one stone.
123
00:06:10,539 --> 00:06:14,089
Listen, if you're not gonna
go to Big Bear, lay low today.
124
00:06:15,083 --> 00:06:16,649
I'll be okay.
125
00:06:16,651 --> 00:06:18,025
You need to take care of yourself.
126
00:06:18,027 --> 00:06:20,137
You can help me with that
by staying safe.
127
00:06:21,483 --> 00:06:23,145
You have my word.
128
00:06:25,611 --> 00:06:26,633
You bought real butter?
129
00:06:29,803 --> 00:06:31,017
Ahh!
130
00:06:32,747 --> 00:06:34,473
Did I do something wrong?
131
00:06:34,475 --> 00:06:36,809
No! I mean, did you?
132
00:06:36,811 --> 00:06:38,697
- Why are you walking me to class?
- I'm not walking you to class,
133
00:06:38,699 --> 00:06:39,785
I'm just walking you to the entrance.
134
00:06:39,787 --> 00:06:40,937
No, we're at the entrance.
135
00:06:40,939 --> 00:06:43,082
- Nancy, what's going on?
- Nothing!
136
00:06:43,083 --> 00:06:44,777
Just make sure after school
you go straight
137
00:06:44,779 --> 00:06:46,441
to Letti's house, all right?
138
00:06:50,155 --> 00:06:52,425
And you can't leave there
unless your father or I
139
00:06:52,427 --> 00:06:53,673
are there to pick you up. Understand?
140
00:06:53,675 --> 00:06:55,657
If the goal is to convince me
that everything is fine,
141
00:06:55,659 --> 00:06:56,777
you're failing miserably.
142
00:06:56,779 --> 00:06:59,273
Uh, is it about Syd?
143
00:06:59,275 --> 00:07:01,833
No! No! Everything's fine.
144
00:07:01,835 --> 00:07:06,217
It's just... I'm a cop, and it's
a dangerous job sometimes.
145
00:07:06,219 --> 00:07:07,721
I'm paranoid, okay?
146
00:07:09,035 --> 00:07:10,857
So, to recap, I'm not grounded,
147
00:07:10,859 --> 00:07:12,489
but I can't go anywhere or do anything.
148
00:07:12,490 --> 00:07:13,961
Right. Just for today.
149
00:07:13,963 --> 00:07:15,785
Okay, you're being super weird.
150
00:07:15,787 --> 00:07:17,065
Love you!
151
00:07:17,067 --> 00:07:18,089
Stranger danger!
152
00:07:18,091 --> 00:07:20,233
I'm not 5.
153
00:07:53,931 --> 00:07:55,849
- Don't move!
- It's me. It's me.
154
00:07:55,851 --> 00:07:57,353
Dante!
155
00:08:04,171 --> 00:08:06,590
You cannot keep showing up like this.
156
00:08:06,621 --> 00:08:08,553
Well, then start returning my texts.
157
00:08:08,555 --> 00:08:09,737
What are you doing here?
158
00:08:09,738 --> 00:08:11,625
I'm doing your job for you, okay?
159
00:08:11,627 --> 00:08:12,905
I'm close to finding out who killed Ray.
160
00:08:12,907 --> 00:08:15,721
Dante, you can't do that.
161
00:08:15,723 --> 00:08:17,033
What am I supposed to do, huh?
162
00:08:17,035 --> 00:08:18,537
Am I supposed to wait
at my place for someone
163
00:08:18,539 --> 00:08:20,177
- to take me out?
- No, that's not what I'm...
164
00:08:20,232 --> 00:08:22,591
I can't leave my place,
I can't even see my kid.
165
00:08:24,907 --> 00:08:26,217
And let's not forget this only happened
166
00:08:26,219 --> 00:08:27,881
because your partner
pissed off some drug dick
167
00:08:27,883 --> 00:08:30,153
that Ray was working with.
168
00:08:30,155 --> 00:08:31,689
That punk Arlo.
169
00:08:31,691 --> 00:08:33,961
- Wait, Arlo?
- Mm-hmm.
170
00:08:33,963 --> 00:08:35,401
You're close to finding him?
171
00:08:35,403 --> 00:08:36,617
I got the name of some guy that I...
172
00:08:36,618 --> 00:08:39,145
I can't track down.
173
00:08:40,299 --> 00:08:41,577
That's why I'm here.
174
00:08:42,891 --> 00:08:44,201
I need your help.
175
00:08:47,819 --> 00:08:49,321
All right.
176
00:08:49,323 --> 00:08:53,513
We find that guy, I'm out
of your life for good.
177
00:08:53,515 --> 00:08:55,721
Okay?
178
00:09:01,259 --> 00:09:02,888
I know that's what you want.
179
00:09:08,906 --> 00:09:11,081
I'll call you when I...
when I find something out.
180
00:09:38,699 --> 00:09:41,001
- Dante!
- Nico!
181
00:09:41,003 --> 00:09:42,749
Damn, son, you got big!
182
00:09:42,781 --> 00:09:43,856
Perez!
183
00:09:43,881 --> 00:09:46,409
I thought you had another two months!
184
00:09:46,411 --> 00:09:47,817
Oh, my God, I wanted to pick you up.
185
00:09:47,819 --> 00:09:49,065
There was overcrowding, I guess.
186
00:09:49,067 --> 00:09:50,888
Been waiting for you.
187
00:09:50,890 --> 00:09:52,233
Nancy's been counting down.
188
00:09:53,418 --> 00:09:55,177
I've missed you so much.
189
00:09:55,179 --> 00:09:57,833
Mm!
190
00:09:57,835 --> 00:09:59,542
What?
191
00:09:59,567 --> 00:10:00,681
Come here.
192
00:10:02,603 --> 00:10:04,328
I need my half of the money.
193
00:10:04,330 --> 00:10:05,417
You still have it, right?
194
00:10:05,419 --> 00:10:07,017
It's not here.
195
00:10:07,019 --> 00:10:08,681
She was gonna find it.
196
00:10:08,682 --> 00:10:10,633
It's in a locker.
197
00:10:10,635 --> 00:10:12,297
- What about our plan?
- Plan's got to wait.
198
00:10:12,299 --> 00:10:15,529
Got to wait? I have been waiting.
199
00:10:15,531 --> 00:10:16,873
For you.
200
00:10:18,507 --> 00:10:19,592
What's going on, Dante?
201
00:10:19,594 --> 00:10:21,256
I just... I need it, all right?
202
00:10:21,258 --> 00:10:23,369
Just get the money,
and I'll come back later.
203
00:10:23,371 --> 00:10:26,304
- Is everything okay?
- No, Perez.
204
00:10:26,347 --> 00:10:27,529
It's not.
205
00:10:31,275 --> 00:10:34,281
Nazar Sarafyan.
206
00:10:35,531 --> 00:10:38,025
Well, no one by that name
in our database.
207
00:10:38,027 --> 00:10:39,593
I mean, are you surprised?
208
00:10:39,595 --> 00:10:41,737
This is a guy who creates
identities for a living.
209
00:10:41,739 --> 00:10:44,296
Well, what the hell
do you suggest we do?
210
00:10:44,298 --> 00:10:45,449
I'll call Fletcher.
211
00:10:45,451 --> 00:10:47,145
Are you sure this intel is reliable?
212
00:10:47,147 --> 00:10:48,744
Yes. Why would Dante lie?
213
00:10:48,746 --> 00:10:50,825
He wants Arlo just as much as you do.
214
00:10:50,826 --> 00:10:53,385
And you trust him, after all
this time, just like that?
215
00:10:53,387 --> 00:10:54,601
Yeah. I do.
216
00:10:55,915 --> 00:10:57,673
Okay.
217
00:10:57,675 --> 00:10:59,369
McKenna!
218
00:10:59,371 --> 00:11:00,713
Yo, can we borrow your brain?
219
00:11:00,715 --> 00:11:01,865
Yeah.
220
00:11:03,883 --> 00:11:05,801
- What's up?
- Hey.
221
00:11:05,803 --> 00:11:08,137
Eve here was brutally stabbed
and killed.
222
00:11:08,139 --> 00:11:11,080
Four days later, her boyfriend
Karim was found dead,
223
00:11:11,082 --> 00:11:14,793
multiple stab wounds topped off
with a knife in his chest.
224
00:11:14,795 --> 00:11:16,681
The killer was careful.
There's no fingerprints,
225
00:11:16,683 --> 00:11:18,889
no DNA, no sign of forced entry.
226
00:11:18,891 --> 00:11:20,617
Well, he probably knew Karim.
227
00:11:20,619 --> 00:11:22,761
Yeah, but maybe we're looking
at this thing wrong.
228
00:11:22,763 --> 00:11:24,937
Maybe it is about Karim. He's a boxer.
229
00:11:24,939 --> 00:11:27,337
Maybe it was a fight that
continued outside the ring.
230
00:11:27,339 --> 00:11:28,489
No.
231
00:11:28,491 --> 00:11:30,953
Karim and Eve's death
are definitely connected.
232
00:11:30,955 --> 00:11:34,441
See, Eve was trying to shed her old skin
233
00:11:34,443 --> 00:11:37,129
and... and step into the person
234
00:11:37,131 --> 00:11:39,593
she always knew she was on the inside.
235
00:11:39,595 --> 00:11:41,800
The killer wanted her exposed in death.
236
00:11:41,802 --> 00:11:44,585
This was just as much about him
as it was about her.
237
00:11:44,586 --> 00:11:45,961
Someone wanted both of them dead.
238
00:11:45,963 --> 00:11:47,656
Okay, but we've been
digging into their lives,
239
00:11:47,658 --> 00:11:49,736
and there's a zero pool of people
240
00:11:49,738 --> 00:11:52,008
that would have motive
to murder them both.
241
00:11:54,634 --> 00:11:57,097
I've seen this casserole dish
at the, uh,
242
00:11:57,099 --> 00:11:58,537
the group meeting at the church.
243
00:11:58,539 --> 00:12:00,937
And look! Look, look, look.
It still has condensation,
244
00:12:00,939 --> 00:12:03,241
which means it was still warm
when the tech arrived.
245
00:12:03,243 --> 00:12:05,288
Close nab, CSI: Food Network.
246
00:12:05,290 --> 00:12:06,313
I told you you need to learn
how to cook.
247
00:12:06,314 --> 00:12:07,720
It'll expand your thinking.
248
00:12:07,722 --> 00:12:08,873
- This is one time...
- Sam.
249
00:12:08,875 --> 00:12:10,761
That's his! He stress-eats!
250
00:12:10,762 --> 00:12:13,641
Sam was the one that told us about
251
00:12:13,642 --> 00:12:15,593
Eve and Karim's relationship.
252
00:12:15,595 --> 00:12:16,873
So Sam knew they were a couple,
253
00:12:16,874 --> 00:12:18,583
and now his dish is at the murder scene.
254
00:12:18,622 --> 00:12:19,566
All right, all right, all right.
255
00:12:19,591 --> 00:12:21,481
But if he was the killer,
why would he tip us off
256
00:12:21,483 --> 00:12:22,889
as to who the next victim was?
257
00:12:22,891 --> 00:12:25,225
Obviously the killer wanted us to find
258
00:12:25,227 --> 00:12:26,889
- Eve's body, right?
- Yeah.
259
00:12:26,891 --> 00:12:28,553
Why not Karim's, as well?
260
00:12:29,771 --> 00:12:31,208
So Sam's our man.
261
00:12:31,210 --> 00:12:34,025
I mean, well, he's part of
the transgender group, so...
262
00:12:34,027 --> 00:12:35,849
Oh, oh, right. So, what was the pronoun
263
00:12:35,851 --> 00:12:37,545
that Sam went by?
264
00:12:37,547 --> 00:12:39,113
- "He."
- He.
265
00:12:39,115 --> 00:12:40,041
- He.
- So he's our man.
266
00:12:40,043 --> 00:12:41,289
Sam's our man.
267
00:12:41,291 --> 00:12:42,888
- What?
- You guys...
268
00:12:42,890 --> 00:12:44,361
Listen, we're just trying
to do the right thing.
269
00:12:44,362 --> 00:12:45,577
We're trying to be sensitive.
270
00:12:45,579 --> 00:12:47,209
If she was our girl,
then we would been...
271
00:12:47,211 --> 00:12:48,233
you would have been mad.
272
00:13:10,890 --> 00:13:12,201
Hi.
273
00:13:12,202 --> 00:13:13,580
- Can I help you?
- Yes.
274
00:13:13,605 --> 00:13:16,265
I really like this bracelet,
275
00:13:16,267 --> 00:13:18,089
but I don't know
if it's right for my girl.
276
00:13:18,091 --> 00:13:19,241
It has to be perfect.
277
00:13:19,243 --> 00:13:23,497
Oh, this is a gorgeous piece.
278
00:13:23,499 --> 00:13:25,161
I think she'll really like it.
279
00:13:26,731 --> 00:13:27,945
Could you try it on?
280
00:13:27,947 --> 00:13:29,672
Oh, of course.
281
00:13:29,674 --> 00:13:31,205
Hmm.
282
00:13:32,458 --> 00:13:33,993
Something's not quite right.
283
00:13:33,995 --> 00:13:36,585
I know. Can you change
the sapphires for emeralds?
284
00:13:36,587 --> 00:13:39,080
Well, we did just receive a shipment in.
285
00:13:39,082 --> 00:13:41,225
We can have it done for you
by the end of today,
286
00:13:41,227 --> 00:13:43,112
but it's gonna be costly.
287
00:13:43,114 --> 00:13:44,521
Price is not a problem.
288
00:13:44,523 --> 00:13:45,673
Okay.
289
00:13:46,954 --> 00:13:48,457
Was she born in May?
290
00:13:48,459 --> 00:13:49,576
How did you know?
291
00:13:49,578 --> 00:13:50,761
I'm a May baby.
292
00:13:50,763 --> 00:13:51,848
Love my emeralds.
293
00:13:53,355 --> 00:13:55,144
- Perfect.
- We'll get that done for you.
294
00:13:55,146 --> 00:13:56,296
Great.
295
00:14:09,611 --> 00:14:11,560
You want to strip down and join in?
296
00:14:11,562 --> 00:14:12,872
Yeah, maybe next time.
297
00:14:12,874 --> 00:14:14,248
You got what I asked for?
298
00:14:14,250 --> 00:14:15,881
We could have done this on the phone.
299
00:14:15,883 --> 00:14:18,313
Or did you come to watch
my Downward Facing Dog?
300
00:14:18,315 --> 00:14:19,977
I'm on the clock, Fletch.
301
00:14:19,979 --> 00:14:21,641
All right, damn.
302
00:14:25,739 --> 00:14:27,432
Thank you.
303
00:14:27,434 --> 00:14:29,033
And, uh, can you do me a favor
304
00:14:29,035 --> 00:14:30,377
and just lay low for the rest of today?
305
00:14:30,379 --> 00:14:31,785
That's okay, Syd.
306
00:14:31,786 --> 00:14:33,128
I did your intel.
307
00:14:33,130 --> 00:14:34,729
The Armenian can't trace it back to me.
308
00:14:34,731 --> 00:14:36,137
Oh, no. Not him.
309
00:14:36,139 --> 00:14:37,384
Someone is threatening my people,
310
00:14:37,386 --> 00:14:39,113
and I don't know who the target is.
311
00:14:39,114 --> 00:14:40,264
Am I your people?
312
00:14:41,674 --> 00:14:43,944
I mean, like... not, like, my...
like my people, people,
313
00:14:43,946 --> 00:14:47,209
but, like, my creepy uncle
that owes me money people, yeah.
314
00:14:47,211 --> 00:14:49,801
Hmm. I guess I can call it a day.
315
00:14:49,803 --> 00:14:51,016
Thanks for the heads up.
316
00:14:51,018 --> 00:14:52,744
But I keep my body tight, Syd.
317
00:14:52,746 --> 00:14:55,368
Anybody coming after ol' Fletch
is in for a fight.
318
00:14:55,370 --> 00:14:57,800
Hey, that rhymes.
319
00:14:57,802 --> 00:14:59,656
Be careful.
320
00:14:59,658 --> 00:15:01,288
McKenna, I got a hit.
321
00:15:06,346 --> 00:15:07,881
Hang on. You're gonna be fine.
322
00:15:09,770 --> 00:15:13,129
Hey. Turns out Sam was on
the phone when he got T-boned.
323
00:15:14,890 --> 00:15:16,296
You all right?
324
00:15:16,298 --> 00:15:18,377
Uh, yeah. Yeah, yeah.
325
00:15:18,379 --> 00:15:19,689
So, the other driver was shaken up,
326
00:15:19,690 --> 00:15:21,128
but he's in stable condition.
327
00:15:21,130 --> 00:15:23,368
The accident didn't seem related
to our case.
328
00:15:23,370 --> 00:15:25,161
But we can put Sam at the crime scene.
329
00:15:25,163 --> 00:15:26,825
He might be our killer.
330
00:15:29,034 --> 00:15:30,550
Sam?
331
00:15:31,498 --> 00:15:33,193
Yeah.
332
00:15:33,195 --> 00:15:34,792
Uh, I'm Detective Baines.
333
00:15:34,794 --> 00:15:37,000
This is my partner, Detective Walker.
334
00:15:37,002 --> 00:15:39,113
- Did you find her?
- Find who?
335
00:15:39,115 --> 00:15:40,617
The woman. I heard them fighting.
336
00:15:40,619 --> 00:15:42,633
Whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down.
337
00:15:42,635 --> 00:15:44,457
We're here to talk about this.
338
00:15:44,459 --> 00:15:47,048
Hang on. Hang on.
339
00:15:50,134 --> 00:15:53,074
We're here to talk about
Karim Delgado. Yo, Walker.
340
00:15:53,099 --> 00:15:55,144
Walker!
341
00:15:55,146 --> 00:15:57,512
That's who I'm talking about... Karim.
342
00:15:57,514 --> 00:16:00,233
Does this dish belong to you?
343
00:16:00,235 --> 00:16:01,897
Yeah.
344
00:16:01,899 --> 00:16:03,561
I was bringing it to Karim.
345
00:16:03,563 --> 00:16:05,673
Cooking... it's what I do.
346
00:16:05,675 --> 00:16:06,793
It's how I cope.
347
00:16:06,795 --> 00:16:08,905
I've been in the kitchen since Eve died.
348
00:16:08,906 --> 00:16:11,241
Karim was such a nice man.
349
00:16:11,243 --> 00:16:12,968
I just wanted to bring him some food.
350
00:16:13,692 --> 00:16:16,708
I mean, he just lost Eve.
351
00:16:16,780 --> 00:16:18,218
I didn't know what else to do.
352
00:16:19,562 --> 00:16:23,432
But then I get this call.
353
00:16:23,434 --> 00:16:24,937
Karim is dead.
354
00:16:24,939 --> 00:16:26,601
You said you heard someone fighting.
355
00:16:26,603 --> 00:16:28,392
I went to the door and I heard shouting,
356
00:16:28,394 --> 00:16:30,633
so I went back to my car.
357
00:16:30,635 --> 00:16:32,936
From the street, I could see Karim
358
00:16:32,938 --> 00:16:34,504
and some blonde woman in the window.
359
00:16:34,506 --> 00:16:35,785
She was upset about something.
360
00:16:35,786 --> 00:16:37,353
Do you know who she was?
361
00:16:37,355 --> 00:16:40,137
Never seen her before, but she knew him.
362
00:16:40,139 --> 00:16:41,992
Thank you.
363
00:16:45,034 --> 00:16:46,921
- Are you okay?
- Yeah, yeah. I'm good.
364
00:16:49,098 --> 00:16:50,185
Just keep going.
365
00:16:50,186 --> 00:16:51,336
Dude, we've been through all of these.
366
00:16:51,338 --> 00:16:53,033
There's no blonde woman
that looks anything
367
00:16:53,035 --> 00:16:54,728
like what Sam described.
368
00:16:57,323 --> 00:16:58,825
Right.
369
00:16:58,826 --> 00:17:00,553
Not in Karim's life,
and not in Eve's life.
370
00:17:00,555 --> 00:17:02,504
But what about before Eve's life?
371
00:17:02,506 --> 00:17:06,024
Let's see if there's something
on, uh, Sawyer Bellows.
372
00:17:06,026 --> 00:17:08,041
Eve's identity before her transition.
373
00:17:08,043 --> 00:17:10,792
Let's pull up her social media.
374
00:17:10,794 --> 00:17:11,848
That's got to be our blonde.
375
00:17:11,850 --> 00:17:13,481
On, snap.
376
00:17:14,507 --> 00:17:16,584
Yo, they were engaged.
377
00:17:16,586 --> 00:17:19,784
"Announcing the engagement of
Sawyer Bellows and Holly Gero."
378
00:17:19,786 --> 00:17:21,417
Damn!
379
00:17:21,419 --> 00:17:22,856
Let's find an address on Holly.
380
00:17:22,858 --> 00:17:23,976
Let's do it.
381
00:17:35,658 --> 00:17:36,808
What the hell is she doing here?
382
00:17:36,810 --> 00:17:38,632
- Solving your problem.
- You asked for my help.
383
00:17:38,634 --> 00:17:39,880
This is what it looks like.
384
00:17:39,882 --> 00:17:40,969
Well, if I had known
she was gonna be involved,
385
00:17:40,971 --> 00:17:41,896
I wouldn't have asked for your help.
386
00:17:41,898 --> 00:17:43,272
Bullshit.
387
00:17:43,274 --> 00:17:45,352
You hit a dead end and you needed us.
388
00:17:45,354 --> 00:17:46,664
You're as much to blame
for what happened to Ray
389
00:17:46,666 --> 00:17:48,809
as anyone else,
so why should I trust you?
390
00:17:50,602 --> 00:17:52,808
Look, you both want
the same thing, okay?
391
00:17:52,810 --> 00:17:54,921
So if you don't trust
each other, trust me.
392
00:17:56,587 --> 00:17:58,057
This is the only way.
393
00:18:03,242 --> 00:18:05,045
Yeah.
394
00:18:05,866 --> 00:18:09,096
Your Armenian goes by the name
"Nazar Sarafyan,"
395
00:18:09,098 --> 00:18:10,696
probably an alias, but it's the name
396
00:18:10,698 --> 00:18:12,328
on a deed of a social club on Normandie
397
00:18:12,330 --> 00:18:14,056
that's a known Armenian Power hangout.
398
00:18:14,058 --> 00:18:15,656
- So he's mobbed up?
- And then some.
399
00:18:15,658 --> 00:18:18,696
And on the side, he creates
identities like he did for Arlo.
400
00:18:18,698 --> 00:18:20,456
Sarafyan is smart.
401
00:18:20,458 --> 00:18:22,440
He keeps detailed records
of all his clientele
402
00:18:22,442 --> 00:18:23,688
in case anyone wants
to roll over on him.
403
00:18:23,690 --> 00:18:26,601
No better leverage on the
present than someone's past.
404
00:18:28,970 --> 00:18:30,441
- There's nothing in here about Arlo.
- No shit.
405
00:18:30,443 --> 00:18:33,577
That's because Sarafyan keeps
his records old-school...
406
00:18:33,579 --> 00:18:35,432
paper files under lock and key.
407
00:18:35,434 --> 00:18:36,718
All un-hackable.
408
00:18:36,743 --> 00:18:37,992
Air gapped the old-fashioned way.
409
00:18:37,994 --> 00:18:40,201
We think he keeps them
at the social club.
410
00:18:40,203 --> 00:18:42,313
It fronts as an Armenian game room.
411
00:18:42,315 --> 00:18:43,752
Okay, well, you're cops, so...
412
00:18:43,754 --> 00:18:46,249
- raid him.
- Mm, see, that's the thing.
413
00:18:46,250 --> 00:18:50,408
Our intel on Sarafyan comes
from a 7-foot ex-con
414
00:18:50,410 --> 00:18:54,345
whose testimony would never
secure a search warrant.
415
00:18:54,347 --> 00:18:56,168
Okay, so... So what do you suggest?
416
00:18:56,170 --> 00:18:57,577
We rob him.
417
00:18:57,579 --> 00:18:58,696
Excuse me?
418
00:18:58,698 --> 00:19:00,392
You want to rob the Armenian mafia?
419
00:19:00,394 --> 00:19:03,529
- That's suicide.
- Did I offend your sensibilities?
420
00:19:03,530 --> 00:19:05,001
You're on board with this?
421
00:19:05,003 --> 00:19:06,632
If it gets us square.
422
00:19:08,810 --> 00:19:11,656
Look, I came to you because you're cops.
423
00:19:11,658 --> 00:19:14,088
Jesus, you came to her
because you're desperate,
424
00:19:14,090 --> 00:19:16,584
and it seems, at least
for the next 12 hours,
425
00:19:16,586 --> 00:19:18,408
we have that in common.
426
00:19:18,410 --> 00:19:19,753
It is your call.
427
00:19:19,755 --> 00:19:22,696
We will do this with or without you.
428
00:19:25,962 --> 00:19:27,496
She gonna be calling the shots for this?
429
00:19:27,498 --> 00:19:31,368
Your family isn't the only one
at risk here.
430
00:19:31,370 --> 00:19:33,032
We could use your help.
431
00:19:36,074 --> 00:19:37,960
Hey.
432
00:19:42,890 --> 00:19:44,808
This isn't what I wanted.
433
00:19:44,810 --> 00:19:46,793
Okay?
434
00:19:46,795 --> 00:19:49,096
I'm trying to do this the right way.
435
00:19:49,098 --> 00:19:51,272
Well, this is the only way.
436
00:19:51,274 --> 00:19:52,936
You're either in or you're out.
437
00:19:56,938 --> 00:19:58,376
All right, I'm in.
438
00:19:58,378 --> 00:19:59,848
But we're gonna need a diversion.
439
00:19:59,850 --> 00:20:01,736
Syd's got that covered.
440
00:20:01,738 --> 00:20:03,561
Oh, yeah? What are you guys thinking?
441
00:20:15,466 --> 00:20:16,616
Ah!
442
00:20:18,986 --> 00:20:20,712
I'd like to play.
443
00:20:20,714 --> 00:20:23,176
This is a gentlemen's club.
444
00:20:23,178 --> 00:20:24,648
Armenian gentlemen.
445
00:20:26,058 --> 00:20:29,608
I see that you, uh, gentlemen
are serious about the game.
446
00:20:30,475 --> 00:20:31,561
So am I.
447
00:20:32,586 --> 00:20:34,824
Narde is a traditional Armenian game.
448
00:20:37,482 --> 00:20:38,568
A little rusty?
449
00:20:38,570 --> 00:20:40,201
It's been a while, okay?
450
00:20:40,203 --> 00:20:41,992
I hope your partner can keep
them distracted in there.
451
00:20:41,994 --> 00:20:43,560
She's got this.
452
00:20:43,562 --> 00:20:45,768
What, I know you gentlemen
aren't afraid to lose
453
00:20:45,770 --> 00:20:47,914
to a woman, are you?
454
00:20:48,296 --> 00:20:51,421
She's crazy...
455
00:21:04,330 --> 00:21:06,024
Okay, loud lady.
456
00:21:06,026 --> 00:21:08,968
I hope you didn't come to waste my time.
457
00:21:08,970 --> 00:21:11,240
You know, after all these years,
I never figured the next time
458
00:21:11,242 --> 00:21:14,440
I'd be on my knees picking a
lock that it would be with you.
459
00:21:14,442 --> 00:21:15,784
I just remember you
being better at this.
460
00:21:15,786 --> 00:21:17,768
Not as good as me, but faster.
461
00:21:18,826 --> 00:21:20,456
Move it slowpoke.
462
00:21:24,810 --> 00:21:25,832
You've been practicing.
463
00:21:25,834 --> 00:21:28,104
Yeah, well, I tried to take up knitting,
464
00:21:28,106 --> 00:21:29,384
but it wasn't as fun.
465
00:21:35,498 --> 00:21:36,776
All right.
466
00:21:36,778 --> 00:21:40,392
Check files, folders,
manila envelopes, everything.
467
00:21:40,394 --> 00:21:41,737
Look for anything on Arlo.
468
00:21:41,738 --> 00:21:43,144
How does Syd know how to play the game?
469
00:21:43,146 --> 00:21:45,160
I don't think she does.
470
00:22:02,442 --> 00:22:04,073
Nice move.
471
00:22:19,818 --> 00:22:21,736
Whatever shall I do?
472
00:22:23,082 --> 00:22:24,200
Oh!
473
00:22:24,202 --> 00:22:25,576
I'm trippin'.
474
00:22:25,601 --> 00:22:27,348
That's what I do.
475
00:22:32,882 --> 00:22:33,992
I may have something.
476
00:22:37,354 --> 00:22:39,368
- Okay, make it quick.
- Yeah, no kidding.
477
00:22:39,370 --> 00:22:41,032
Someone's coming.
478
00:22:54,250 --> 00:22:56,232
Don't even try.
479
00:23:00,554 --> 00:23:02,344
Got it!
480
00:23:12,746 --> 00:23:14,153
Hey! Hey!
481
00:23:14,154 --> 00:23:15,496
Hey!
482
00:23:16,618 --> 00:23:18,056
Thank you.
483
00:23:18,058 --> 00:23:19,624
Hurry up.
484
00:23:26,858 --> 00:23:29,224
- Who are you?
- Just a girl who wants to play Narde.
485
00:23:32,106 --> 00:23:33,256
Not your game, huh?
486
00:23:33,258 --> 00:23:34,408
I was actually winning.
487
00:23:34,410 --> 00:23:36,776
Drop the weapons! Now!
488
00:23:36,778 --> 00:23:38,568
Tell them.
489
00:23:46,346 --> 00:23:47,368
On your knees.
490
00:23:47,370 --> 00:23:49,704
All of you. On your knees!
491
00:23:57,770 --> 00:23:59,624
- Did you find it?
- Yeah, we got it.
492
00:23:59,626 --> 00:24:00,776
Let's get out of here.
493
00:24:16,490 --> 00:24:17,800
Come on, let me have it!
494
00:24:25,578 --> 00:24:27,560
That's all of it. Everything we took.
495
00:24:27,562 --> 00:24:29,864
I've been saving it. Waiting.
496
00:24:29,866 --> 00:24:32,584
Yeah, okay, well, half of it
is yours, all right?
497
00:24:34,058 --> 00:24:35,806
Just...
498
00:24:37,002 --> 00:24:38,472
Take it.
499
00:24:38,474 --> 00:24:40,104
For you and Nico. Take it.
500
00:24:40,106 --> 00:24:41,192
Thanks!
501
00:24:41,194 --> 00:24:42,664
Next time my mom "accidentally"
502
00:24:42,666 --> 00:24:44,468
breaks his nose, I can pay the ER bill.
503
00:24:44,493 --> 00:24:45,749
He's old enough to defend himself.
504
00:24:45,774 --> 00:24:47,496
He won't stand up to her!
505
00:24:47,498 --> 00:24:48,680
He'll just keep taking it until...
506
00:24:48,682 --> 00:24:50,536
That has nothing to do with me, okay?
507
00:24:52,650 --> 00:24:55,464
Look, you don't know
what it's like inside, Perez.
508
00:24:55,465 --> 00:24:57,064
It's bad.
509
00:24:57,066 --> 00:24:58,472
It's worse than you think.
510
00:25:00,170 --> 00:25:01,608
We're supposed to take this money
511
00:25:01,610 --> 00:25:03,208
and we're supposed to leave with Nico.
512
00:25:03,210 --> 00:25:04,744
- That was the plan.
- So leave, all right?
513
00:25:04,746 --> 00:25:05,768
I can't go with you.
514
00:25:05,769 --> 00:25:09,224
I made promises inside that I just...
I can't go back on.
515
00:25:09,226 --> 00:25:12,104
- What does that mean?
- It means me and Ray are on the hook
516
00:25:12,106 --> 00:25:13,800
with some bad people, and...
517
00:25:13,802 --> 00:25:15,367
and you just got to stay
the hell away from me, okay?
518
00:25:15,369 --> 00:25:17,896
I love you. You love me. I know you do.
519
00:25:20,298 --> 00:25:21,928
Dante.
520
00:25:32,138 --> 00:25:34,888
Well, here it is.
521
00:25:35,210 --> 00:25:37,138
Wow.
522
00:25:37,898 --> 00:25:38,984
You think she'll like it?
523
00:25:39,029 --> 00:25:41,136
- I think she'll love it.
- I hope so.
524
00:25:41,161 --> 00:25:42,683
Well, if she doesn't,
you can bring it back,
525
00:25:42,708 --> 00:25:43,815
and we'll find something she does like.
526
00:25:43,817 --> 00:25:46,536
Or just bring her. It'll make it easier.
527
00:25:46,538 --> 00:25:48,264
Great idea. Thank you.
528
00:25:48,265 --> 00:25:49,736
Can I get you a bag and a receipt?
529
00:25:49,738 --> 00:25:51,495
No, that's all right.
530
00:25:51,497 --> 00:25:53,507
- I didn't catch your name.
- Kat.
531
00:25:53,546 --> 00:25:54,664
I'm Arlo.
532
00:25:54,666 --> 00:25:55,880
Nice to meet you, Arlo.
533
00:25:55,882 --> 00:25:57,192
Lucky girl.
534
00:25:58,666 --> 00:26:00,744
Let me buzz you out.
535
00:26:14,826 --> 00:26:18,696
So, Arlo's real name is Mamat Wan.
536
00:26:18,698 --> 00:26:21,800
B.S. in Computer Science from USC.
537
00:26:21,802 --> 00:26:22,984
Interesting career choice.
538
00:26:22,986 --> 00:26:24,552
This... This is unbelievable.
539
00:26:24,554 --> 00:26:26,792
The little prick lives with his parents.
540
00:26:26,794 --> 00:26:29,224
We got him.
541
00:26:29,226 --> 00:26:30,696
So, we need a plan.
542
00:26:32,522 --> 00:26:33,943
Would you please get off your phone
543
00:26:33,968 --> 00:26:35,943
and tell us how things
are going at work?
544
00:26:35,968 --> 00:26:37,576
- It's going good, Ibu.
- Yeah?
545
00:26:37,601 --> 00:26:38,792
Actually, it's going great.
546
00:26:38,793 --> 00:26:41,560
How can zeros and ones be exciting?
547
00:26:42,729 --> 00:26:44,638
You know, I never understand
548
00:26:44,663 --> 00:26:45,747
when you talk about your work.
549
00:26:45,772 --> 00:26:46,920
Do you?
550
00:26:46,922 --> 00:26:49,371
Programming is
meticulously laying out code,
551
00:26:49,396 --> 00:26:50,760
basically creating instructions
552
00:26:50,762 --> 00:26:53,416
that tell your program
exactly what to do.
553
00:26:53,418 --> 00:26:54,728
But sometimes,
554
00:26:54,730 --> 00:26:57,640
no matter how clear and emphatic
you thought you were,
555
00:26:57,641 --> 00:27:00,360
your program...
well, it just won't comply.
556
00:27:00,362 --> 00:27:02,856
But last night, I had a breakthrough.
557
00:27:02,858 --> 00:27:04,744
I know exactly how to get my program
558
00:27:04,746 --> 00:27:06,280
to do what I want it to do.
559
00:27:06,281 --> 00:27:08,008
It's happening today.
560
00:27:08,010 --> 00:27:10,408
Hm. That's my smart boy.
561
00:27:10,410 --> 00:27:11,979
I left your laundry
on your bed, sweetie.
562
00:27:12,004 --> 00:27:13,399
Thanks, Mom.
563
00:27:23,770 --> 00:27:24,871
Blood.
564
00:27:50,634 --> 00:27:51,912
Clear!
565
00:27:58,121 --> 00:27:59,336
Clear!
566
00:28:17,002 --> 00:28:18,600
Primary crime scene.
567
00:28:18,602 --> 00:28:21,128
She was killed here
and then dropped at the church.
568
00:28:29,002 --> 00:28:30,568
We're at the home of Holly Gero.
569
00:28:30,570 --> 00:28:32,392
I think we found our killer.
570
00:28:37,033 --> 00:28:38,183
All right, thanks.
571
00:28:38,986 --> 00:28:40,392
Yo, we got a hit.
572
00:28:40,394 --> 00:28:42,088
According to Holly Gero's
bank statements,
573
00:28:42,090 --> 00:28:43,687
Holly paid for all of Eve's surgeries.
574
00:28:43,689 --> 00:28:46,567
Her breast implants,
lip augmentation, vaginoplasty...
575
00:28:46,569 --> 00:28:47,527
all of it.
576
00:28:47,529 --> 00:28:48,999
So they were gonna stay together?
577
00:28:49,001 --> 00:28:51,240
Then, oops, Eve decides
578
00:28:51,242 --> 00:28:53,000
that she's not into Holly anymore.
579
00:28:53,001 --> 00:28:54,888
- So, is Holly on the run?
- Nope.
580
00:28:54,890 --> 00:28:56,679
She's at the Vandermore on Miracle Mile.
581
00:28:56,681 --> 00:28:57,928
According to her credit card,
582
00:28:57,930 --> 00:28:59,528
she just ordered her
third bottle of champagne
583
00:28:59,530 --> 00:29:01,352
five minutes ago.
584
00:29:01,354 --> 00:29:03,240
That's my Mamat.
585
00:29:03,242 --> 00:29:05,671
Such a kind heart.
586
00:29:05,673 --> 00:29:07,079
- Right?
- Mm.
587
00:29:07,104 --> 00:29:08,136
- Right?
- Right.
588
00:29:08,138 --> 00:29:09,800
- Yeah, you...
- Yeah, he's a good guy.
589
00:29:09,802 --> 00:29:12,667
You... You dropped your wallet
in the street.
590
00:29:12,692 --> 00:29:14,478
- I...
- He's so forgetful, this guy.
591
00:29:14,503 --> 00:29:15,894
That's what I do. And in the wallet
592
00:29:15,919 --> 00:29:17,416
was all the cash that we had to pay...
593
00:29:17,480 --> 00:29:18,790
- For our wedding venue.
- ...for our venue.
594
00:29:18,828 --> 00:29:20,351
- See, we're engaged!
- We're gonna get married.
595
00:29:20,376 --> 00:29:21,397
- Yes!
- It's close.
596
00:29:21,422 --> 00:29:24,263
- And, uh, Mamat found the wallet...
- Mm-hmm. Yeah.
597
00:29:24,265 --> 00:29:25,960
...and in it was my business card,
598
00:29:25,962 --> 00:29:28,776
and so he sent the wallet
back to my... my office.
599
00:29:28,778 --> 00:29:30,152
Our Mamat? Really?
600
00:29:30,154 --> 00:29:31,368
- Yeah, yes.
- Yeah.
601
00:29:31,370 --> 00:29:33,736
And, um, all the cash was accounted for.
602
00:29:33,738 --> 00:29:35,112
He sent it to your job?
603
00:29:35,114 --> 00:29:36,808
- Yes, he did.
- Where do you work?
604
00:29:38,377 --> 00:29:41,447
- Uh, you work in, um...
- I work in...
605
00:29:41,449 --> 00:29:42,952
- A nightclub?
- In construction.
606
00:29:42,954 --> 00:29:44,648
Nightclub construction.
607
00:29:44,650 --> 00:29:48,136
- He does construction for nightclubs...
- Construction for nightclubs.
608
00:29:48,138 --> 00:29:49,768
Specifically.
609
00:29:49,770 --> 00:29:52,584
- Anyway, so...
- Yes.
610
00:29:52,586 --> 00:29:55,150
H-He came, he dropped it off...
611
00:29:55,175 --> 00:29:56,485
- Mm-hmm.
- The... The wallet.
612
00:29:56,510 --> 00:29:57,828
And then your assistant wrote down
613
00:29:57,853 --> 00:29:59,175
the... his phone number the wrong way,
614
00:29:59,177 --> 00:30:01,095
- because we actually need to call him...
- Wrote it down wrong.
615
00:30:01,097 --> 00:30:02,888
...and thank him personally.
616
00:30:02,890 --> 00:30:04,200
- Well, this is my Mamat.
- Wow.
617
00:30:04,202 --> 00:30:06,424
- Isn't he a handsome boy?
- Oh, look at him!
618
00:30:06,449 --> 00:30:08,207
- Face of an angel.
- Look at that.
619
00:30:08,232 --> 00:30:11,153
He's so... sweet-looking.
620
00:30:11,178 --> 00:30:14,216
- He makes us proud every day.
- Such a good boy.
621
00:30:14,218 --> 00:30:16,136
- You know what I would love?
- His phone number?
622
00:30:16,138 --> 00:30:17,299
I would love his phone number.
623
00:30:17,324 --> 00:30:19,666
- Yeah, that would be just great.
- Because then we could say to him,
624
00:30:19,691 --> 00:30:21,096
"Thank you."
625
00:30:21,098 --> 00:30:23,591
Oh, yeah, he'd be happy
to hear from you.
626
00:30:23,593 --> 00:30:24,487
Great.
627
00:30:24,489 --> 00:30:25,480
- Great, you want to...
- Yeah!
628
00:30:25,482 --> 00:30:26,952
- 310...
- 310...
629
00:30:26,954 --> 00:30:29,736
- ...158-6755.
- Mm-hmm.
630
00:30:29,738 --> 00:30:30,716
- Great.
- Yeah.
631
00:30:30,741 --> 00:30:32,344
Can I just take a photo really quick?
632
00:30:32,369 --> 00:30:33,352
Oh, great.
633
00:30:33,377 --> 00:30:35,336
He will get a kick
out of me finding him now.
634
00:30:35,338 --> 00:30:36,469
- Yeah.
- It'll make him laugh.
635
00:30:36,494 --> 00:30:37,789
- Aw, look at you.
- That's great.
636
00:30:37,814 --> 00:30:40,776
- Mamat, how you doing?
- Proud of you, baby.
637
00:30:40,777 --> 00:30:41,800
There we go.
638
00:30:41,802 --> 00:30:43,399
Got it!
639
00:30:43,401 --> 00:30:44,484
- Yeah.
- Oh, look at that.
640
00:30:44,509 --> 00:30:46,567
You guys are just...
641
00:30:46,569 --> 00:30:48,776
- We should... Should we?
- This was... We should go. Yeah.
642
00:30:48,778 --> 00:30:49,928
- Yeah.
- Thank you so much.
643
00:30:49,930 --> 00:30:50,835
Okay, thank you.
644
00:30:50,860 --> 00:30:52,743
- Bye-bye.
- Come on, wife to be.
645
00:30:52,745 --> 00:30:53,992
Such a nice couple.
646
00:30:59,662 --> 00:31:00,679
Back there.
647
00:31:03,849 --> 00:31:05,096
Clear.
648
00:31:08,554 --> 00:31:09,640
Clear.
649
00:31:15,114 --> 00:31:16,391
Outside.
650
00:31:17,801 --> 00:31:18,952
Hey, hey, hey!
651
00:31:18,954 --> 00:31:20,712
Hey! Whoa.
652
00:31:20,714 --> 00:31:22,343
Stay back!
653
00:31:22,345 --> 00:31:24,409
Holly Gero, we're with the LAPD.
654
00:31:24,434 --> 00:31:26,312
Could... Could you step down, please?
655
00:31:28,368 --> 00:31:31,342
We were supposed to get married.
656
00:31:31,344 --> 00:31:32,815
Cheers.
657
00:31:32,816 --> 00:31:34,287
- No, no, please don't... Please!
- No!
658
00:31:34,289 --> 00:31:35,726
Please don't do that. Do not do that.
659
00:31:35,728 --> 00:31:37,871
She was all I had!
660
00:31:37,872 --> 00:31:40,078
She's gone!
661
00:31:40,080 --> 00:31:41,198
I'm alone.
662
00:31:41,200 --> 00:31:42,991
Hey, hey.
663
00:31:42,993 --> 00:31:45,294
I'm no good at being
by myself, either, okay?
664
00:31:47,216 --> 00:31:49,999
- Don't come any closer.
- Hey...
665
00:31:50,001 --> 00:31:53,231
My wife almost died once.
666
00:31:53,232 --> 00:31:54,351
Look, I understand, all right?
667
00:31:54,353 --> 00:31:55,407
To have someone that you love,
668
00:31:55,409 --> 00:31:57,198
and then to have them taken away,
669
00:31:57,200 --> 00:31:58,351
how are you supposed to go on
670
00:31:58,353 --> 00:32:01,046
if all you have left is you?
671
00:32:01,233 --> 00:32:02,937
I get it.
672
00:32:04,528 --> 00:32:05,838
I loved him.
673
00:32:05,840 --> 00:32:07,918
And I loved her.
674
00:32:07,920 --> 00:32:08,974
Hey.
675
00:32:08,976 --> 00:32:11,406
You don't have to be alone, Holly.
676
00:32:12,689 --> 00:32:14,767
And I won't be.
677
00:32:14,769 --> 00:32:17,231
She's waiting for me.
678
00:32:17,232 --> 00:32:18,959
No! No! No! No!
679
00:32:41,297 --> 00:32:42,447
Hey, it's Mamat.
680
00:32:42,448 --> 00:32:44,015
Can I call you back? I'm a little busy.
681
00:32:44,017 --> 00:32:46,126
Mamat! Hey, it's Syd.
682
00:32:46,128 --> 00:32:48,562
This is my personal number.
How'd you get it?
683
00:32:48,587 --> 00:32:50,127
I have a knack for finding people.
684
00:32:50,128 --> 00:32:52,721
Your parents, they say hello.
685
00:32:55,568 --> 00:32:57,615
You should have kept
my parents out of this.
686
00:32:57,617 --> 00:32:59,214
You know, you have
a couple of hours left
687
00:32:59,216 --> 00:33:01,187
on your scavenger hunt.
You might want to use them.
688
00:33:01,212 --> 00:33:02,959
No more games. This ends now.
689
00:33:02,984 --> 00:33:04,617
Or Mommy and Daddy find out about Arlo
690
00:33:04,642 --> 00:33:07,311
and how their little boy took his
Bachelor's Degree in Computer Science
691
00:33:07,313 --> 00:33:08,462
and became a drug-dealing killer.
692
00:33:08,464 --> 00:33:09,920
Okay, let's meet. I'm on the promenade.
693
00:33:21,648 --> 00:33:22,671
What?
694
00:33:22,673 --> 00:33:24,526
I understand.
695
00:33:24,528 --> 00:33:27,375
I understand why you didn't
tell me about Michelle.
696
00:33:27,377 --> 00:33:28,718
But I wish you had,
697
00:33:28,720 --> 00:33:30,830
because then I could have told you
698
00:33:30,832 --> 00:33:33,966
that no matter what happens to her,
699
00:33:33,968 --> 00:33:36,363
that you would never be alone.
700
00:33:37,841 --> 00:33:39,726
'Cause you're part of the Baines family.
701
00:33:42,608 --> 00:33:43,951
Thank you. That's...
702
00:33:43,953 --> 00:33:45,582
I'm not playing.
703
00:33:45,584 --> 00:33:46,767
What is this?
704
00:33:46,768 --> 00:33:48,751
If something happens to me or Faith,
705
00:33:48,753 --> 00:33:51,375
we want you to share custody
of the kids with her sister.
706
00:33:51,377 --> 00:33:53,582
For real?
707
00:33:53,584 --> 00:33:55,567
Wait, there's like four names on here.
708
00:33:55,569 --> 00:33:56,846
Well, I have brothers.
709
00:33:56,848 --> 00:33:59,566
So you're kind of like fifth
to get the prize.
710
00:33:59,568 --> 00:34:02,094
- So I'm like designated survivor?
- Exactly.
711
00:34:04,880 --> 00:34:05,998
Hey.
712
00:34:07,760 --> 00:34:10,316
Thanks. I...
713
00:34:10,352 --> 00:34:12,591
- I didn't know.
- Now you know.
714
00:34:12,592 --> 00:34:17,313
And if something ever happens
to my brothers...
715
00:34:17,360 --> 00:34:18,414
you're up.
716
00:34:45,872 --> 00:34:47,663
It's over, Arlo.
717
00:34:47,665 --> 00:34:48,846
You lose.
718
00:34:48,848 --> 00:34:51,151
It's not over until I say it's over.
719
00:34:51,153 --> 00:34:54,127
You have exactly one move left.
720
00:34:54,129 --> 00:34:56,143
Cut a deal.
721
00:34:56,144 --> 00:35:00,430
You know, Knox has
a real hard-on for you.
722
00:35:00,432 --> 00:35:04,814
Word came down that he wants me
to make you a deal to join us.
723
00:35:04,816 --> 00:35:06,766
Apparently, he thinks
you have the tenacity
724
00:35:06,768 --> 00:35:08,846
and skill set that we need,
725
00:35:08,848 --> 00:35:10,990
not to mention
the access to information.
726
00:35:10,992 --> 00:35:14,191
I know Arlo's backup. I don't see him.
727
00:35:14,193 --> 00:35:15,470
He wouldn't come alone.
728
00:35:15,472 --> 00:35:16,686
Am I supposed to be flattered by this?
729
00:35:16,688 --> 00:35:17,775
For what it's worth,
730
00:35:17,777 --> 00:35:19,022
I think you're a pain in the ass,
731
00:35:19,024 --> 00:35:21,166
and you're ruining my fun.
732
00:35:21,168 --> 00:35:24,110
Your parents sleeping
in their bed tonight...
733
00:35:24,112 --> 00:35:25,682
that's a courtesy I've extended to you,
734
00:35:25,707 --> 00:35:27,727
but one call from me,
and they're in a booking cell.
735
00:35:29,264 --> 00:35:30,401
We need to get up there.
736
00:35:30,426 --> 00:35:31,950
I thought you were gonna stay with Syd.
737
00:35:31,952 --> 00:35:34,073
Something feels off.
738
00:35:34,832 --> 00:35:37,583
Call off this hit and come quietly.
739
00:35:37,585 --> 00:35:41,230
Detective, you burned down a club.
740
00:35:41,232 --> 00:35:43,022
You stole my fentanyl.
741
00:35:43,024 --> 00:35:44,972
You're not one of the good guys.
742
00:35:44,997 --> 00:35:46,436
That's what I hate about cops.
743
00:35:46,461 --> 00:35:48,590
They're liars.
744
00:35:48,592 --> 00:35:51,150
You and I do the same thing.
745
00:35:51,152 --> 00:35:54,478
We steal, kill...
746
00:35:54,480 --> 00:35:56,366
but you guys never own up to it.
747
00:35:56,368 --> 00:35:58,414
The hypocrisy!
748
00:35:58,416 --> 00:36:00,206
That's what gets me.
749
00:36:00,208 --> 00:36:01,710
Let's hit the rooftops, okay?
750
00:36:01,712 --> 00:36:03,342
- Split up?
- All right.
751
00:36:08,816 --> 00:36:10,798
You're taking this too personally.
752
00:36:10,800 --> 00:36:13,582
This isn't about you. I want Knox.
753
00:36:13,584 --> 00:36:15,054
You tell me how to get to him,
this goes a lot better...
754
00:36:15,056 --> 00:36:17,422
Nobody gets to Knox.
755
00:36:17,424 --> 00:36:18,638
- Fine.
- That's how it works.
756
00:36:29,360 --> 00:36:31,034
Okay, let's... let's try this.
757
00:36:31,059 --> 00:36:33,615
You tell me who you answer to.
Let's start there.
758
00:36:53,776 --> 00:36:55,406
Don't move!
759
00:36:57,168 --> 00:36:59,969
Put it down now.
760
00:37:00,208 --> 00:37:01,366
Move.
761
00:37:12,144 --> 00:37:15,118
You said to come alone, but I
guess neither of us did that.
762
00:37:15,120 --> 00:37:18,002
You're out of moves, Arlo.
763
00:37:18,224 --> 00:37:20,345
I win.
764
00:37:20,609 --> 00:37:22,047
Oh, good.
765
00:37:22,128 --> 00:37:24,206
She's a little late, but this will do.
766
00:37:24,208 --> 00:37:26,412
Kat! Hey, Kat!
767
00:37:26,467 --> 00:37:29,230
Hey again! Is this the lucky lady?
768
00:37:29,232 --> 00:37:30,286
Did it fit okay?
769
00:37:30,288 --> 00:37:32,693
It was perfect.
770
00:37:37,488 --> 00:37:39,246
You should answer.
771
00:37:39,248 --> 00:37:40,366
Shut your mouth.
772
00:37:40,368 --> 00:37:42,158
It's about your son.
773
00:37:42,160 --> 00:37:44,366
What did you say? Huh?
774
00:37:44,368 --> 00:37:46,766
It's about your son.
775
00:38:09,072 --> 00:38:10,542
What are you doing, Dante?
776
00:38:10,544 --> 00:38:13,614
I just want to introduce you to Syd.
777
00:38:13,616 --> 00:38:15,724
- Syd?
- Oh, come on, Syd.
778
00:38:15,749 --> 00:38:17,966
You're not the only one
who can find people.
779
00:38:25,232 --> 00:38:27,759
This is even better than I thought.
780
00:38:27,760 --> 00:38:30,046
You don't know Kat?
781
00:38:30,800 --> 00:38:32,046
Oh!
782
00:38:44,752 --> 00:38:46,606
Someone call for help!
783
00:38:46,607 --> 00:38:48,334
Somebody call 911!
784
00:38:50,672 --> 00:38:52,206
Hey!
785
00:38:52,208 --> 00:38:54,350
I will tell them you did as directed.
786
00:38:54,352 --> 00:38:55,982
He'll be fine.
787
00:39:01,936 --> 00:39:03,150
What the hell did you just do?
788
00:39:03,152 --> 00:39:04,658
They have my son.
I didn't have a choice.
789
00:39:04,683 --> 00:39:06,318
- Where are you?
- I'm gonna go get him.
790
00:39:06,320 --> 00:39:08,168
Sorry, Perez.
791
00:39:09,232 --> 00:39:10,990
Yikes, that's a gusher!
792
00:39:10,992 --> 00:39:13,134
See, I told you someone would get hurt.
793
00:39:13,135 --> 00:39:15,214
Now you can't chase me
and save her, can you?
794
00:39:15,216 --> 00:39:18,702
- Help me, Syd! Please help me!
- I got you!
795
00:39:18,704 --> 00:39:19,854
Get out of the way!
796
00:39:19,855 --> 00:39:21,198
Move!
797
00:39:25,072 --> 00:39:26,318
I got you. You're okay.
798
00:39:26,320 --> 00:39:27,899
- I don't want to die.
- You're not gonna die.
799
00:39:27,924 --> 00:39:29,409
You're not gonna die.
800
00:39:31,375 --> 00:39:33,038
Syd!
801
00:39:33,040 --> 00:39:35,662
- What the hell happened?
- Dante, he's gone!
802
00:39:35,664 --> 00:39:37,262
I thought you said we could trust him!
803
00:39:37,264 --> 00:39:38,670
Syd!
804
00:39:38,672 --> 00:39:39,694
You're okay, we got you.
805
00:39:39,696 --> 00:39:41,491
- She knows you?
- I... I guess?
806
00:39:41,516 --> 00:39:43,178
But I don't know her.
807
00:39:45,552 --> 00:39:49,358
She knew my name, like she knew me.
808
00:39:49,360 --> 00:39:51,854
She was Arlo's target all along.
809
00:39:51,856 --> 00:39:54,195
And you've never met
this Katherine Miller ever?
810
00:39:54,220 --> 00:39:56,654
I have never seen this woman in my life.
811
00:39:56,656 --> 00:39:58,414
And what... what the hell with Dante?
812
00:39:58,416 --> 00:39:59,694
I know. I'm gonna deal with him.
813
00:39:59,696 --> 00:40:02,542
- How could you just get let him go?
- I didn't! They have his son!
814
00:40:02,544 --> 00:40:03,726
What was I supposed to do?
815
00:40:03,728 --> 00:40:05,390
Whatever it is that you feel
like you owe him,
816
00:40:05,392 --> 00:40:07,118
that doesn't apply to me.
817
00:40:09,680 --> 00:40:14,086
As far as I'm concerned, Dante
is just as dirty as his brother.
818
00:40:14,151 --> 00:40:15,813
- Syd, that's...
- Don't.
819
00:40:26,095 --> 00:40:28,430
We're still short.
820
00:40:28,432 --> 00:40:29,454
I'm working on it, Ray.
821
00:40:29,456 --> 00:40:30,734
Those guys who protected you in jail
822
00:40:30,736 --> 00:40:33,734
aren't gonna take "I'm working
on it" for an answer.
823
00:40:33,840 --> 00:40:35,539
Why don't you pull
another job with Nancy?
824
00:40:35,568 --> 00:40:37,166
You kept her clean. She owes you.
825
00:40:37,168 --> 00:40:38,851
No.
826
00:40:39,760 --> 00:40:42,254
It's either that,
or we're doing it my way.
827
00:40:42,256 --> 00:40:43,470
As long as we leave her out of it.
828
00:40:46,255 --> 00:40:49,087
If she wanted to stay out of it,
she wouldn't be calling.
829
00:40:54,202 --> 00:40:56,910
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
What happened?
830
00:40:56,912 --> 00:40:58,894
What? Okay.
831
00:40:58,896 --> 00:41:00,366
All right, I'm... I'll be right there.
832
00:41:00,368 --> 00:41:01,422
- Okay.
- What?
833
00:41:01,424 --> 00:41:03,918
- Get the money. We got to go.
- Jesus Christ.
834
00:41:03,920 --> 00:41:06,096
Take it! Just take it!
835
00:41:40,816 --> 00:41:42,478
Uh, look, somebody called me.
836
00:41:42,480 --> 00:41:43,758
My daughter has been shot.
837
00:41:43,759 --> 00:41:44,813
Dad! I'll be right with you.
838
00:41:44,815 --> 00:41:46,510
I'm okay. I haven't been shot.
839
00:41:46,512 --> 00:41:48,142
- This isn't my blood.
- No, no.
840
00:41:48,144 --> 00:41:49,390
Not you, Syd.
841
00:41:49,392 --> 00:41:51,228
Um, can somebody tell me where she is?
842
00:41:51,253 --> 00:41:53,332
I'm looking for Katherine Vaughn Miller!
843
00:41:55,279 --> 00:41:56,967
Kat is your daughter?
844
00:41:58,320 --> 00:41:59,886
I'm looking for my daughter!
845
00:42:04,879 --> 00:42:06,659
I'm looking for my daughter!
846
00:42:06,700 --> 00:42:08,778
Can somebody help me, please?
847
00:42:12,368 --> 00:42:17,368
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
59570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.