Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,432 --> 00:01:27,387
His fist shall thunder down upon those
who have strayed from the path.
2
00:01:27,537 --> 00:01:33,708
Those of you who kneel
at the foot of the Devil.
3
00:01:58,435 --> 00:02:03,071
Hey, little fella, you look almost man
enough to come in for a nurture.
4
00:02:36,873 --> 00:02:41,762
Fuckin' hell!
5
00:02:41,912 --> 00:02:45,499
No guinea too big. No...
Thank you kindly, sir.
6
00:02:45,649 --> 00:02:47,567
No penny too small.
7
00:02:47,717 --> 00:02:49,436
Come, now. Thank you, sir.
8
00:02:49,586 --> 00:02:51,872
Come, now, don't be cheap.
9
00:02:52,022 --> 00:02:54,741
Come, now, coin in the tin.
10
00:02:54,891 --> 00:02:56,243
Come, now.
11
00:02:56,393 --> 00:02:57,978
Thank you kindly, sir.
12
00:02:58,128 --> 00:02:59,450
Thank you, sir.
13
00:02:59,600 --> 00:03:03,398
No penny too small.
14
00:03:04,568 --> 00:03:06,019
Here, darling.
-Thank you, sir.
15
00:03:06,169 --> 00:03:10,557
Ladies and gentlemen,
the show is about to begin.
16
00:03:10,707 --> 00:03:14,275
Sit down!
The show is about to begin.
17
00:03:23,220 --> 00:03:28,008
Come now, come now,
you cheap little asses.
18
00:03:28,158 --> 00:03:32,112
Coin in the tin
afore payin' time passes.
19
00:03:32,262 --> 00:03:35,449
Don't slag us off,
don't turn your head.
20
00:03:35,599 --> 00:03:38,285
For friends we are, not foe!
21
00:03:38,435 --> 00:03:41,054
But if you dirty little fuckers
don't cough up your bread,
22
00:03:41,204 --> 00:03:43,223
we won't be showing you a show!
23
00:03:43,373 --> 00:03:47,494
You've heard the talk from far and wide
of Punch's puppet play.
24
00:03:47,644 --> 00:03:51,832
"Best in the world", "The greatest show",
is what the critics say.
25
00:03:51,982 --> 00:03:56,002
The congregations of St Paul's
grow thinner every day.
26
00:03:56,152 --> 00:04:00,521
They're coming to the show of shows,
not kneeling down to pray.
27
00:04:01,725 --> 00:04:04,544
Professor Punch is back at last!
28
00:04:04,694 --> 00:04:06,646
Town's most truthful preacher.
29
00:04:06,796 --> 00:04:10,317
So sit your arse down,
don't fuck around,
30
00:04:10,467 --> 00:04:14,736
and enjoy the theatre feature!
31
00:04:21,745 --> 00:04:24,646
We love you, Punch!
32
00:05:59,909 --> 00:06:04,479
Knock 'em out! Knock 'em out!
33
00:06:07,884 --> 00:06:11,452
OK, move across, move across.
34
00:07:12,382 --> 00:07:14,782
That's the way to do it!
35
00:07:24,500 --> 00:07:29,000
JUDY & PUNCH
36
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
***subtitles by BlackRaven***
37
00:07:41,911 --> 00:07:46,396
Ladies and gentlemen,
the one, the only,
38
00:07:46,546 --> 00:07:49,800
the greatest puppeteer of our time
39
00:07:50,100 --> 00:07:52,620
Professor Punch!
40
00:08:10,139 --> 00:08:13,360
You all best be spreading the word
that the Punch show is back.
41
00:08:13,510 --> 00:08:16,077
One show a week,
catch it while you can.
42
00:08:19,549 --> 00:08:22,517
Tell friends, foes
and neighbours alike.
43
00:08:30,827 --> 00:08:33,294
Thank you, thank you so much.
44
00:08:36,699 --> 00:08:39,185
Surely you spilled some?
-I'm afraid not, honey.
45
00:08:39,335 --> 00:08:42,355
A more niggardly town than
Seaside'd be hard to find.
46
00:08:42,505 --> 00:08:45,500
But what was lacking from their pockets
they made up for in applause.
47
00:08:45,742 --> 00:08:48,600
You think it went well, then?
You think they liked us?
48
00:08:48,778 --> 00:08:51,631
Liked us? They loved us!
We killed it, honey. We did.
49
00:08:51,881 --> 00:08:55,535
Yes! We smashed it to
bits and pieces, didn't we?
50
00:08:55,685 --> 00:08:57,818
We slaughtered them!
51
00:08:58,555 --> 00:09:00,940
A main stage awaits us, my love.
52
00:09:01,090 --> 00:09:03,676
I can hear the applause already, Jude.
53
00:09:03,826 --> 00:09:06,746
I close my eyes for a moment
and I can hear it.
54
00:09:06,896 --> 00:09:11,332
The greatest puppeteer
of his generation.
55
00:09:17,270 --> 00:09:20,127
So? Scouts?
Any scouts?
56
00:09:20,777 --> 00:09:24,998
I saw none. We'll just make sure
each show is a smasher.
57
00:09:25,448 --> 00:09:28,368
They'll be in soon enough.
-Yes, yes. Soon enough.
58
00:09:28,518 --> 00:09:32,472
Now is our time, Jude.
The big theatres are opening again.
59
00:09:32,622 --> 00:09:35,975
Our show is the best. It won't be long
before we're whisked away
60
00:09:36,125 --> 00:09:39,045
to brighter things
with fanfare unimaginable.
61
00:09:39,195 --> 00:09:41,695
I promise you that.
62
00:09:46,235 --> 00:09:50,924
I was just wondering, honey, the show
seems to be getting punchier all the time.
63
00:09:51,074 --> 00:09:54,794
Very punchy, in fact. Do you think
it needs to be quite so smashy?
64
00:09:54,944 --> 00:09:56,629
Well, that's what the people like.
65
00:09:56,779 --> 00:09:59,399
They like punchy,
and they like smashy.
66
00:09:59,549 --> 00:10:03,184
You've heard them, Jude.
That's what they want, my love.
67
00:10:05,121 --> 00:10:08,709
I'm an artist. It is not for me
to question my gift,
68
00:10:08,910 --> 00:10:10,900
I can only surrender to it.
69
00:10:10,059 --> 00:10:13,079
If my gut tells me to be
punchy and smashy,
70
00:10:13,229 --> 00:10:18,265
I guess we're doing the
punchy and smashy.
71
00:10:20,236 --> 00:10:22,603
Come here and give Punch
some love.
72
00:10:28,500 --> 00:10:29,900
What?
73
00:10:30,050 --> 00:10:31,500
Oh, come on.
74
00:10:31,681 --> 00:10:34,749
There's another promise
I'd sooner have you keep.
75
00:10:35,885 --> 00:10:38,371
My sweet and talented wife!
76
00:10:38,521 --> 00:10:41,107
So blessed I am to have ya.
77
00:10:41,257 --> 00:10:43,724
Sweet and talented indeed.
78
00:11:02,879 --> 00:11:06,799
There you go! Look at you.
Look at you. One more time.
79
00:11:06,949 --> 00:11:08,949
One more time. Let's go higher.
80
00:11:11,888 --> 00:11:15,041
Happy stoning day.
81
00:11:15,191 --> 00:11:17,644
You've gone and turned
her stomach upside down.
82
00:11:17,794 --> 00:11:21,179
That thing does nothing but bellow.
-It's you who does nothing but bellow,
83
00:11:21,329 --> 00:11:24,784
and as a grown man,
it's harder to fathom.
84
00:11:24,934 --> 00:11:30,890
And before I knew it,
I was falling... right down,
85
00:11:31,040 --> 00:11:34,327
past the clouds,
past the branches.
86
00:11:34,477 --> 00:11:38,164
I thought for certain I was
about to meet my end.
87
00:11:38,314 --> 00:11:43,403
But as the ground came up to meet me,
it wasn't the hard clay,
88
00:11:43,553 --> 00:11:49,290
but a giant pillow of autumn leaves
that broke my fall.
89
00:11:50,493 --> 00:11:52,545
I sank into it.
90
00:11:52,695 --> 00:11:57,798
And when I awoke, I was near
suffocated in my own pillow.
91
00:11:59,769 --> 00:12:03,122
Maid! -Sounds like the devil's
awake and wants his sausages.
92
00:12:03,272 --> 00:12:05,524
Now, you stay put like I told you,
93
00:12:05,574 --> 00:12:08,428
and when I'm done with the day,
we can stroll.
94
00:12:08,578 --> 00:12:11,731
Am I fit for a visitor
should one arrive unannounced?
95
00:12:11,881 --> 00:12:16,550
More handsome now than
the day I met you.
96
00:12:20,356 --> 00:12:22,623
Maid!
97
00:12:23,359 --> 00:12:25,144
Maid!
-Morning, Master Punch.
98
00:12:25,294 --> 00:12:28,715
Won't be too long,
just got to get this pan sizzling.
99
00:12:28,865 --> 00:12:30,082
Sausages?
100
00:12:30,232 --> 00:12:32,619
Would I risk a hiding
serving you anything but?
101
00:12:32,769 --> 00:12:35,622
Any more sausages and
you'll likely turn into one.
102
00:12:35,772 --> 00:12:38,291
Morning, Judy.
How was the show, then?
103
00:12:38,441 --> 00:12:41,494
It went well. The crowd was...
-Slaughtered them!
104
00:12:41,644 --> 00:12:43,978
Smashed it to bits and pieces!
105
00:12:44,747 --> 00:12:48,835
We'll be done with these
worn-out loitersacks in no time.
106
00:12:48,985 --> 00:12:53,106
The big smoke awaits us.
-I quite got used to you being back.
107
00:12:53,256 --> 00:12:55,007
Well, get unused to it.
108
00:12:55,157 --> 00:12:58,444
I have to change the baby before we go.
Make sure you get a better one.
109
00:12:58,594 --> 00:13:01,280
I never liked that one anyhow.
110
00:13:01,430 --> 00:13:06,000
Your jokes are getting hoary, honey.
You might want to dream up some new.
111
00:13:08,171 --> 00:13:11,038
Happy stoning day.
112
00:13:12,975 --> 00:13:16,029
Rock, madam? Rock, sir?
113
00:13:16,179 --> 00:13:19,232
First in, best rock.
-I'll catch up.
114
00:13:19,382 --> 00:13:22,535
No need to rush. But it helps.
115
00:13:22,685 --> 00:13:25,119
Happy stoning day.
116
00:13:27,089 --> 00:13:28,708
Mr Punch!
117
00:13:28,858 --> 00:13:30,276
Oh, Mr Frankly!
118
00:13:30,426 --> 00:13:33,079
Oh, so very glad you made it,
Punch.
119
00:13:33,229 --> 00:13:38,584
We were hoping perhaps you'll do us
the honour of casting the first stone?
120
00:13:38,734 --> 00:13:42,221
Oh, why, thank you. I hear
you've netted some good ones.
121
00:13:42,371 --> 00:13:44,357
Oh, yes, we've been
saving them up for today.
122
00:13:44,507 --> 00:13:47,894
That Goodbuckle woman,
I always had a feeling about that one.
123
00:13:48,044 --> 00:13:50,229
I'll be happy to cast the first.
124
00:13:50,379 --> 00:13:53,666
Excellent. Glad to hear, Punch.
Glad to hear it!
125
00:13:53,816 --> 00:13:57,036
It seems some folk are getting
squeamish around here.
126
00:13:57,186 --> 00:13:59,772
"Stop stoning women!",
all that nonsense.
127
00:13:59,922 --> 00:14:01,541
The good old values
are slipping.
128
00:14:01,691 --> 00:14:05,278
'Tis left to men of strong
will such as you and...
129
00:14:05,728 --> 00:14:09,800
...I to bring these acts of heresy
to an end. Do you agree? -I do.
130
00:14:10,099 --> 00:14:14,454
Very good. Well, I'll see you after at
McDrinky's for a celebratory ale.
131
00:14:14,604 --> 00:14:18,124
Actually... I've promised the
old missus to lay low-ish on the booze
132
00:14:18,274 --> 00:14:20,274
on account of my hot liver.
133
00:14:21,377 --> 00:14:24,864
Oh, hello.
Right you are. Well...
134
00:14:25,014 --> 00:14:27,081
Happy stoning day!
135
00:14:31,354 --> 00:14:36,209
We seek out the vile and the unholy
136
00:14:36,359 --> 00:14:41,514
and the wanton
and we will destroy the evil demons
137
00:14:41,664 --> 00:14:44,732
and lovers of Satan.
138
00:14:45,768 --> 00:14:49,103
And when they...
139
00:14:51,307 --> 00:14:52,792
Thank you.
140
00:14:52,942 --> 00:14:55,962
Good people of Seaside,
141
00:14:56,112 --> 00:14:59,365
today I present to you
142
00:14:59,515 --> 00:15:03,369
three fresh, filthy examples
143
00:15:03,519 --> 00:15:08,255
of the wave of evil that is
sweeping across our fine land.
144
00:15:09,525 --> 00:15:14,614
All have confessed to their crimes
and shall die on account of them.
145
00:15:14,564 --> 00:15:15,800
Yeah!
146
00:15:15,900 --> 00:15:19,987
Harriet Slibber,
whose chickens all died
147
00:15:20,237 --> 00:15:22,989
on the same night due to
obvious sorcery. -Shame!
148
00:15:23,139 --> 00:15:27,927
Glenda Putts, who tried to conceal
a rashupon her back
149
00:15:28,077 --> 00:15:30,596
which was patently
some kind of Devil marking.
150
00:15:30,746 --> 00:15:32,732
Devil's whore!
151
00:15:32,882 --> 00:15:35,635
And Esther Goodbuckle,
152
00:15:35,785 --> 00:15:39,272
whose husband,
Rodney Goodbuckle,
153
00:15:39,422 --> 00:15:42,642
found her staring at the moon
154
00:15:42,792 --> 00:15:47,146
for a suspiciously
very long time.
155
00:15:47,296 --> 00:15:48,614
It's terrible!
156
00:15:48,764 --> 00:15:50,616
Yes, it is, Rodney!
157
00:15:50,766 --> 00:15:52,018
It's terrible!
158
00:15:52,168 --> 00:15:55,955
And though we have
three whole witches
159
00:15:56,105 --> 00:16:00,326
standing before you today,
we must remain vigilant.
160
00:16:00,476 --> 00:16:05,598
We must continue to hunt them down until
we have expunged each and every one!
161
00:16:05,748 --> 00:16:08,768
Those that lurk among us
162
00:16:08,918 --> 00:16:13,587
and those that have fled to haunt us
from the black forest yonder.
163
00:16:25,568 --> 00:16:29,436
Anyway... to the stoning!
164
00:16:33,275 --> 00:16:35,695
Good dying!
165
00:16:35,845 --> 00:16:37,763
Good dying!
166
00:16:37,913 --> 00:16:39,913
Mr Punch.
167
00:16:47,089 --> 00:16:49,089
Good one.
168
00:17:10,613 --> 00:17:15,049
Happy stoning day!
169
00:17:33,302 --> 00:17:37,071
That's a mighty strong
stone-hurling arm you've got.
170
00:17:38,407 --> 00:17:40,459
Thank you for noticing, Poll.
171
00:17:40,609 --> 00:17:44,697
Such a robust appendage
must prove very useful.
172
00:17:44,847 --> 00:17:47,481
Very useful indeed.
173
00:17:48,417 --> 00:17:49,735
I take it you're well?
174
00:17:49,885 --> 00:17:52,271
I'm very well,
thank you for asking.
175
00:17:52,421 --> 00:17:56,523
And, Pancake, Flea,
I trust you're both well?
176
00:17:59,195 --> 00:18:02,248
Fine show last night.
We three enjoyed it aplenty.
177
00:18:02,398 --> 00:18:05,952
So few cultured men
like yourself in Seaside.
178
00:18:06,102 --> 00:18:08,586
I'm glad you liked it.
And it's a very lucky town
179
00:18:08,736 --> 00:18:12,272
for having one as pretty
as you residing in it.
180
00:18:13,909 --> 00:18:16,595
Haven't seen you around
McDrinky's in a while.
181
00:18:16,745 --> 00:18:19,999
We were just on our way.
Why don't you join us for a nip or two?
182
00:18:20,149 --> 00:18:23,736
I would love to, Poll, but I'm trying
to keep on the straight and sober
183
00:18:23,886 --> 00:18:27,106
while the show's on the up.
Hoping to get scouted by the bigwigs.
184
00:18:27,256 --> 00:18:32,912
McDrinky's, with all its offerings,
185
00:18:33,062 --> 00:18:37,049
as you know,
is my major weak spot.
186
00:18:37,199 --> 00:18:42,402
Well, you know where to find us,
should you change your mind.
187
00:18:44,440 --> 00:18:46,440
Come on!
188
00:18:52,681 --> 00:18:54,767
Now, watch very closely.
189
00:18:54,917 --> 00:18:56,936
This bag is empty, yes?
190
00:18:57,086 --> 00:18:59,638
Yes.
-Coin in the bag.
191
00:18:59,788 --> 00:19:01,788
Here.
192
00:19:09,999 --> 00:19:11,999
That's good.
193
00:19:15,638 --> 00:19:17,671
Please.
194
00:19:19,074 --> 00:19:21,074
Gently.
195
00:19:24,747 --> 00:19:26,747
Ready?
196
00:19:29,418 --> 00:19:31,037
Alright, run along now.
That's enough.
197
00:19:31,187 --> 00:19:33,854
Show's over.
198
00:19:39,428 --> 00:19:42,314
Oh, good day, Judy.
-Constable.
199
00:19:42,464 --> 00:19:44,465
Wonderful show last night.
Wonderful.
200
00:19:44,610 --> 00:19:46,700
You really have your way
with the puppets.
201
00:19:46,850 --> 00:19:50,737
A way! You really have a way
with the puppets.
202
00:19:52,374 --> 00:19:55,761
Well, I'm glad you enjoyed it.
-Just one word, Judy.
203
00:19:55,911 --> 00:19:59,131
You might wish to keep those
magic tricks a little on the lowdown.
204
00:19:59,281 --> 00:20:02,368
So convincing they are
they'll be taken for sorcery
205
00:20:02,518 --> 00:20:04,603
and the last thing
I would like to see is a woman
206
00:20:04,753 --> 00:20:07,487
such as yourself
before the stoners.
207
00:20:07,790 --> 00:20:11,343
Of course my personal opinion
is that you're wonderful.
208
00:20:11,493 --> 00:20:14,980
It's wonderful. The tricks,
I mean, the magic is wonderful.
209
00:20:15,130 --> 00:20:20,986
But it seems some folk in Seaside
are prone to superstition.
210
00:20:21,136 --> 00:20:23,255
More and more by the day,
it would appear.
211
00:20:23,405 --> 00:20:25,906
Well, thank you
for the warning, Derrick.
212
00:20:26,442 --> 00:20:30,196
I should continue my patrol.
All the breast.
213
00:20:30,346 --> 00:20:33,447
All the... very breast.
214
00:20:45,861 --> 00:20:47,861
Have you seen Punch?
215
00:20:48,330 --> 00:20:50,330
Thank you.
216
00:21:06,915 --> 00:21:09,383
One more, one more.
217
00:21:16,525 --> 00:21:19,359
That's the way! That's the way!
218
00:21:24,900 --> 00:21:30,871
You'll grow strong and able with a
sturdy constitution just like your papa.
219
00:21:31,607 --> 00:21:35,609
But all the best bits you'll
inherit from your mama.
220
00:21:36,812 --> 00:21:39,598
Those will be the bits
that count the most.
221
00:21:39,748 --> 00:21:43,317
The very bits that made your
papa love her at the start.
222
00:23:09,938 --> 00:23:11,938
This way.
223
00:23:14,109 --> 00:23:16,309
Watch your step.
224
00:23:33,595 --> 00:23:38,150
How's the world looking outside that
there window this morning, my love?
225
00:23:38,370 --> 00:23:42,702
It seems the weather has turned
and storm clouds are gathering.
226
00:23:43,539 --> 00:23:45,958
Where's that thumb-twiddling
maid of ours?
227
00:23:46,108 --> 00:23:49,495
She should mind
I don't give her a whacking.
228
00:23:49,645 --> 00:23:53,098
Maid! Maid!
-That's enough!
229
00:23:53,248 --> 00:23:55,868
I'll not go down this road
again, Punch.
230
00:23:56,018 --> 00:23:58,570
If your true want
is to resurrect our show,
231
00:23:58,720 --> 00:24:01,173
you have to stay
on the straight and sober.
232
00:24:01,323 --> 00:24:03,575
Can you do that?
233
00:24:03,725 --> 00:24:04,977
Punch?
234
00:24:05,127 --> 00:24:07,160
Can you do that?
235
00:24:08,063 --> 00:24:10,182
It's one small slip, my love.
236
00:24:10,332 --> 00:24:11,950
I got excited.
237
00:24:12,100 --> 00:24:16,770
From now on,
only good decisions.
238
00:24:17,239 --> 00:24:19,272
That's a Punch promise.
239
00:24:21,743 --> 00:24:25,078
You've made your share
of promises already.
240
00:24:25,581 --> 00:24:26,965
Promises aren't the hard part.
241
00:24:27,115 --> 00:24:30,602
It's the keeping of them
you seem to find so difficult!
242
00:24:30,752 --> 00:24:32,004
Well...
243
00:24:32,154 --> 00:24:36,408
I will try to keep...
the promises...
244
00:24:36,558 --> 00:24:40,160
I've already promised.
245
00:24:41,096 --> 00:24:44,731
That's a Punch oath.
246
00:24:46,068 --> 00:24:50,270
That's even...
even better than a promise.
247
00:24:51,173 --> 00:24:53,192
'Cause, you know, it's an oath.
248
00:24:53,342 --> 00:24:55,342
It's even better.
249
00:25:04,686 --> 00:25:06,686
Want some?
250
00:25:09,992 --> 00:25:12,077
Yeah? You want, yeah?
251
00:25:12,227 --> 00:25:14,761
Now, go on, have a little. No.
252
00:25:19,034 --> 00:25:21,086
I'm to go clean the theatre.
253
00:25:21,236 --> 00:25:22,755
Maude is off to the market.
254
00:25:22,905 --> 00:25:24,957
We'll be no more than an hour.
255
00:25:25,107 --> 00:25:28,141
There are more sausages for your lunch.
256
00:25:28,310 --> 00:25:31,330
You'll have to skin those rabbits,
I can't stomach it.
257
00:25:31,480 --> 00:25:35,382
And help Scaramouche stack that wood,
like you promised me. Yes?
258
00:25:36,718 --> 00:25:41,021
And, Punch no boozing with the baby.
259
00:25:43,025 --> 00:25:47,880
You better stack the wood
and don't lose the baby, and blah, blah.
260
00:25:48,030 --> 00:25:51,083
What good is a servant
if he's too old to serve?
261
00:25:51,233 --> 00:25:52,885
Hey.
262
00:25:53,035 --> 00:25:55,035
Hey, what's the matter?
263
00:26:00,075 --> 00:26:03,095
Whee!
264
00:26:03,245 --> 00:26:04,530
Whee!
265
00:26:04,680 --> 00:26:07,566
Look at that! Whee!
266
00:26:07,716 --> 00:26:11,184
There you go.
267
00:26:13,288 --> 00:26:15,207
Look! Look at the little doggy.
268
00:26:15,357 --> 00:26:17,850
What's the matter, Toby?
Doesn't the old man feed you proper?
269
00:26:18,000 --> 00:26:19,711
Is that the story?
270
00:26:19,861 --> 00:26:22,581
Where is old Scaramouche?
271
00:26:22,731 --> 00:26:27,868
Whistling away in the servants' quarters,
no use to anybody?
272
00:26:31,873 --> 00:26:34,393
Hey! Get back here!
273
00:26:34,943 --> 00:26:37,110
Stay there.
274
00:26:47,789 --> 00:26:50,576
Your damn rat dog
ate my breakfast!
275
00:26:50,726 --> 00:26:52,726
Took it clean off my plate!
276
00:26:53,428 --> 00:26:57,316
He can be a snappy little pup,
that one. But no harm done.
277
00:26:57,466 --> 00:27:02,435
He really is a good little boy, is Toby.
278
00:27:03,505 --> 00:27:07,807
Can I offer you a drink,
Master Punch?
279
00:27:35,537 --> 00:27:40,359
And they named the town Seaside
because they believed that one day
280
00:27:40,509 --> 00:27:43,128
the sea would lap
right at our doorsteps.
281
00:27:43,278 --> 00:27:46,765
Right at the bottom of the hill there.
282
00:27:46,915 --> 00:27:49,368
What gave them that idea,
I don't know,
283
00:27:49,518 --> 00:27:54,854
seeing as how the sea is a good
three-day mule ride from here.
284
00:28:00,896 --> 00:28:04,883
Oh, and they all built fishing
boats in anticipation too.
285
00:28:05,033 --> 00:28:09,402
You're not making any sense at all,
old man.
286
00:28:10,238 --> 00:28:14,259
I'm telling you, I can't understand
a single word you're saying.
287
00:28:14,409 --> 00:28:18,363
I don't know where
all those old fishing boats went.
288
00:28:18,513 --> 00:28:22,968
Anyway, how is that little baby
of yours this morning, Master Punch?
289
00:28:23,318 --> 00:28:25,070
What?
-Your baby.
290
00:28:25,220 --> 00:28:27,454
How is the baby?
291
00:28:45,107 --> 00:28:49,361
You can't be crawling into every blazing
stove you see, you hear me?
292
00:28:49,511 --> 00:28:54,114
One of these days you're going
to find yourself all burnt to a crisp.
293
00:29:34,923 --> 00:29:36,923
Hey!
294
00:30:10,091 --> 00:30:12,091
Hey!
295
00:31:01,243 --> 00:31:03,243
Punch!
296
00:31:04,246 --> 00:31:08,448
It's too hot a day to have the
house all locked up like this.
297
00:31:09,885 --> 00:31:12,518
What hell has broken loose here?
298
00:31:13,488 --> 00:31:15,488
Where is the baby?
299
00:31:19,227 --> 00:31:21,980
You can't keep up
with this behaviour, Punch.
300
00:31:22,130 --> 00:31:25,765
I can't trust you alone with her
for even an hour.
301
00:31:39,180 --> 00:31:40,665
Where is she, Punch?
302
00:31:40,815 --> 00:31:44,302
You can't just put her down
and leave her, she's too small!
303
00:31:44,452 --> 00:31:46,972
Not two minutes in the door,
304
00:31:47,122 --> 00:31:50,308
and straight to poor Punch
with your nagging.
305
00:31:50,458 --> 00:31:52,978
Punch! Where have you put her?
306
00:31:53,128 --> 00:31:56,581
Where is she?
Please, Punch.
307
00:31:56,731 --> 00:32:00,767
Punch, try to remember
what you've done with her.
308
00:32:16,251 --> 00:32:19,118
She's lost her shoe, Punch.
309
00:32:19,654 --> 00:32:22,474
We have to find her.
Her little foot will be cold.
310
00:32:22,624 --> 00:32:26,178
That baby just couldn't
keep itself put.
311
00:32:26,328 --> 00:32:29,548
I'd sit her down in one place
and turn for a moment
312
00:32:29,698 --> 00:32:31,583
and she'd have wound up in another.
313
00:32:31,733 --> 00:32:36,121
And you told me no boozing
but the dog stole my breakfast
314
00:32:36,271 --> 00:32:41,026
and then Scaramouche
made me have a tipple.
315
00:32:41,176 --> 00:32:44,963
He's like an evil wizard,
that old man I never trusted him.
316
00:32:45,113 --> 00:32:47,146
And anyway
317
00:32:47,349 --> 00:32:50,750
I accidentally dropped
the baby out the window.
318
00:32:51,586 --> 00:32:57,023
But what's done is done and I suppose
we just move on with our lives.
319
00:32:59,594 --> 00:33:02,428
What do you mean you dropped her
out the window?
320
00:33:05,166 --> 00:33:08,119
It's time we moved on
with our lives.
321
00:33:08,269 --> 00:33:13,339
What do you mean you dropped
the baby out the window?
322
00:33:14,342 --> 00:33:18,196
What do you mean you dropped
the baby out the window?!
323
00:33:18,346 --> 00:33:21,666
Pull yourself together!
-What do you mean?!
324
00:33:21,816 --> 00:33:23,816
No!
325
00:33:25,220 --> 00:33:27,138
No!
326
00:33:27,288 --> 00:33:29,288
No!
327
00:33:35,497 --> 00:33:37,730
That's the way to do it!
328
00:33:48,243 --> 00:33:50,243
Judy?
329
00:33:55,183 --> 00:33:57,183
Judy!
330
00:33:57,886 --> 00:33:59,886
My love?
331
00:34:04,926 --> 00:34:08,161
You can go ahead and get up now.
332
00:36:16,324 --> 00:36:18,691
That's the way to do it.
333
00:36:55,230 --> 00:36:58,483
Is it morning time already?
334
00:36:58,633 --> 00:37:02,401
Are we to stack the wood?
335
00:37:35,036 --> 00:37:37,622
Hello, Toby.
336
00:37:37,772 --> 00:37:42,141
That's no welcome reception
for your old friend Punch now, is it?
337
00:37:44,012 --> 00:37:47,813
How about you come down here
and keep me company?
338
00:38:25,286 --> 00:38:29,340
Ye did it again! Onie chance ye gie ye,
take a swatch at mah cards.
339
00:38:29,490 --> 00:38:31,876
Yer a cheat ben an' ben.
-Gonnae-no accusin' me!
340
00:38:32,026 --> 00:38:34,212
I wasn't lookin' at yer glaikit cards,
341
00:38:34,362 --> 00:38:37,282
Was checkin' on mah cuddie which happens
tae be tethered ower yer shoolder.
342
00:38:37,432 --> 00:38:39,918
Ha! That's the most glaikit
excuse I've ever heard!
343
00:38:40,068 --> 00:38:41,486
Don't loch yer accusatory tone.
344
00:38:41,636 --> 00:38:44,355
Think it's shan.
Ah''ve ne'er cheated in mah life!
345
00:38:44,505 --> 00:38:47,425
If ye tois ur gonnae keep fightin',
-Don't want tae play anymair!
346
00:38:47,575 --> 00:38:49,975
Where's the new constable?
347
00:38:51,279 --> 00:38:54,299
Dunnae ken. Most likely
daein' his make-up, imagine.
348
00:38:54,349 --> 00:38:55,550
What?
349
00:38:55,700 --> 00:38:59,237
Aye, or gaitherin' wildflowers
tae decorate th' watch hoose!
350
00:38:59,387 --> 00:39:03,824
I need to speak with him immediately
to report the missing
351
00:39:04,025 --> 00:39:06,025
of my dear wife and baby.
352
00:39:06,427 --> 00:39:08,427
The watch hoose.
353
00:39:14,268 --> 00:39:16,821
Mr Punch? -I'm sorry
to disturb you, Constable,
354
00:39:16,971 --> 00:39:19,524
but I've come to report a crime.
-Right. Excellent.
355
00:39:19,674 --> 00:39:22,393
Er, it's just it's been
a quiet few days.
356
00:39:22,543 --> 00:39:24,862
Still trying to convince
the town to trust me
357
00:39:25,012 --> 00:39:28,265
with their grievances rather than
take the law into their own hands.
358
00:39:28,415 --> 00:39:32,103
I'm looking forward to having something
to sink my teeth into... so to speak.
359
00:39:32,253 --> 00:39:34,138
How can I help, sir?
360
00:39:34,388 --> 00:39:39,150
My dear wife and tiny baby are missing.
It's hardly cause for celebration.
361
00:39:40,394 --> 00:39:43,214
Missing? Judy and the baby?
-Vanished into thin air!
362
00:39:43,364 --> 00:39:46,251
Some act of foul play
has befallen them, I'm sure.
363
00:39:46,401 --> 00:39:49,602
Get your coat, Derrick.
Get your coat.
364
00:39:50,805 --> 00:39:53,992
I'm sure there's some
reasonable explanation.
365
00:39:54,142 --> 00:39:57,362
Lead the way, Mr Punch.
Hat, Derrick!
366
00:39:57,512 --> 00:39:59,512
Hat.
367
00:40:05,019 --> 00:40:09,073
It does indeed appear as though some
struggle has taken place.
368
00:40:09,223 --> 00:40:12,277
My poor sweet wife and child.
369
00:40:12,427 --> 00:40:16,080
However,
I can find no evidence of foul play.
370
00:40:16,230 --> 00:40:19,050
Wee swatch tae the fleer, sir.
371
00:40:19,200 --> 00:40:21,119
What?
-O'er there.
372
00:40:21,269 --> 00:40:23,569
Blood on the fleer.
373
00:40:25,106 --> 00:40:28,808
How did you miss that?
Idiot, Derrick.
374
00:40:34,682 --> 00:40:37,917
I'm afraid this doesn't
bode well, Mr Punch.
375
00:40:44,158 --> 00:40:46,492
I don't understand it.
376
00:40:47,094 --> 00:40:49,728
I was gone for just a moment.
377
00:40:50,465 --> 00:40:53,985
The only one with access
to the house is the old maid.
378
00:40:54,135 --> 00:41:00,039
She's strange,
there's no denying it childless recluse,
379
00:41:00,208 --> 00:41:03,609
but whether she's capable of murder...
380
00:41:13,654 --> 00:41:17,775
Maude!
The unexpected visitors have arrived!
381
00:41:17,925 --> 00:41:22,480
Good day, gentlemen. Is there something
I can be assisting you with?
382
00:41:22,630 --> 00:41:25,783
Easy, men. Perhaps some tea?
383
00:41:25,933 --> 00:41:28,753
When was the last time
you saw Judy, madam?
384
00:41:28,903 --> 00:41:30,922
Not since yesterday, sir.
385
00:41:31,072 --> 00:41:34,892
I went to the markets,
Judy went to the theatre.
386
00:41:35,042 --> 00:41:37,128
And after that, what did you do?
387
00:41:37,278 --> 00:41:39,897
I was here at home, sir.
388
00:41:40,047 --> 00:41:43,968
And your husband
he was at home with you?
389
00:41:44,218 --> 00:41:45,570
Yes, sir.
390
00:41:45,720 --> 00:41:46,971
Constable!
391
00:41:47,121 --> 00:41:49,755
A wee bairn's bootie!
392
00:41:51,392 --> 00:41:54,293
Dear God.
-What?
393
00:41:54,762 --> 00:41:58,015
She's roasted the baby in the stove.
394
00:41:58,165 --> 00:42:01,119
Heretic! Check her for
the mark of the Devil!
395
00:42:01,269 --> 00:42:04,203
Let us not jump to conclusions,
Mr Punch.
396
00:42:04,839 --> 00:42:07,024
Could you tell me what this is, ma'am?
397
00:42:07,174 --> 00:42:09,093
That's the baby's shoe, sir.
398
00:42:09,243 --> 00:42:13,279
And how do you suppose
it got inside your stove?
399
00:42:14,415 --> 00:42:18,503
Is there anyone who can verify
your whereabouts late yesterday
400
00:42:18,653 --> 00:42:21,072
between the hours of 2 and 6 in the pm?
401
00:42:21,222 --> 00:42:23,074
My husband can, sir.
402
00:42:23,224 --> 00:42:27,011
Where were you yesterday
between the hours of 2 and 6 in the pm?
403
00:42:27,161 --> 00:42:28,446
I...
404
00:42:28,596 --> 00:42:30,414
I got dressed, and...
405
00:42:30,564 --> 00:42:32,617
and had my breakfast.
406
00:42:32,767 --> 00:42:36,254
Please, sir, forgive my husband
his hazy recollections.
407
00:42:36,404 --> 00:42:39,524
His mind and memory
are not what they were.
408
00:42:39,674 --> 00:42:43,828
When was the last time you saw
the lady of the house?
409
00:42:43,978 --> 00:42:46,097
I can't rightly remember, sir.
410
00:42:46,247 --> 00:42:47,732
No, I can't rightly remember.
411
00:42:47,882 --> 00:42:50,535
Oh, but she's a fine lady, that lady.
412
00:42:50,685 --> 00:42:52,603
Oh, yes, she is so sweet.
413
00:42:52,753 --> 00:42:54,772
And so pretty, yes.
414
00:42:54,922 --> 00:42:56,774
Her name... Her name...
415
00:42:56,924 --> 00:42:59,911
I just can't recall her name.
416
00:43:00,061 --> 00:43:03,614
But I remember Mr Punch,
though, because I...
417
00:43:03,764 --> 00:43:05,850
Clearly his want is to confuse you,
Constable.
418
00:43:06,000 --> 00:43:08,085
He's most certainly
involved in the disappearance.
419
00:43:08,235 --> 00:43:11,355
They both got the Devil's look
about them, clear as day.
420
00:43:11,505 --> 00:43:14,607
For God's sake, look at them!
421
00:43:18,346 --> 00:43:21,833
Unless someone can provide me
with fresh evidence to the contrary,
422
00:43:21,983 --> 00:43:24,936
I'm left with little choice
but to place you under deep suspicion
423
00:43:25,086 --> 00:43:28,139
and take you in
for further questioning.
424
00:43:28,289 --> 00:43:31,242
No! Please! My husband's a good,
kindly man.
425
00:43:31,392 --> 00:43:33,878
He loves Judy and that child.
-Move yer arse!
426
00:43:34,028 --> 00:43:36,647
Please! Take me
but leave my husband.
427
00:43:36,797 --> 00:43:40,151
See! That's all but a confession
from the witch.
428
00:43:40,301 --> 00:43:42,687
Hang them both!
-We are taking them for questioning.
429
00:43:42,837 --> 00:43:44,956
Questioning!
430
00:43:45,106 --> 00:43:49,141
They've roasted my baby!
431
00:44:06,694 --> 00:44:10,081
Looks dead.
-Yep. Dead.
432
00:44:10,231 --> 00:44:12,617
Wait! Look at that.
433
00:44:12,767 --> 00:44:14,619
What?
-Fingers just did some moving.
434
00:44:14,769 --> 00:44:17,121
It's the same like with a turkey, Scotty.
435
00:44:17,271 --> 00:44:19,423
You cut the head off and
it still writhes and twitches
436
00:44:19,573 --> 00:44:23,208
to make you think it's living
when it's clearly dead.
437
00:44:53,974 --> 00:44:56,241
Incoming!
438
00:45:32,379 --> 00:45:34,379
We got a dead one!
439
00:45:40,688 --> 00:45:43,989
It's a girl. Jesus...
440
00:45:46,193 --> 00:45:49,880
Her face. Found her
'tween here and town somewhere.
441
00:45:50,030 --> 00:45:51,682
Thought Goodtime could take a look.
442
00:45:51,832 --> 00:45:55,620
Scotty says she's a puppeteer.
-Tank!
443
00:45:55,770 --> 00:45:57,755
How would Scotty be knowing
she's a puppeteer
444
00:45:57,905 --> 00:46:03,142
unless Scotty herself has been sneaking
into them puppet shows in town?
445
00:46:06,046 --> 00:46:08,265
Did you forget about
them stonings?
446
00:46:08,415 --> 00:46:10,034
Did you?
447
00:46:10,184 --> 00:46:12,317
Well, you want to be next?
448
00:46:12,720 --> 00:46:15,506
Or worse, you want
this whole camp discovered
449
00:46:15,656 --> 00:46:18,390
when one of them follows you
back here?
450
00:46:19,059 --> 00:46:20,778
You've gotta be smart.
451
00:46:20,928 --> 00:46:24,215
What did I always tell you is the
most important thing of all the things?
452
00:46:24,365 --> 00:46:26,398
Smarts.
453
00:46:28,269 --> 00:46:31,689
She's had herself a good beating,
the poor thing.
454
00:46:31,839 --> 00:46:33,691
Looks proper dead.
455
00:46:33,841 --> 00:46:37,161
Can we keep her and take her
to Dr Goodtime for a looking-over?
456
00:46:37,311 --> 00:46:40,913
You and I both know what
Goodtime's gonna say about it.
457
00:46:54,428 --> 00:46:57,214
Clearly the lady ain't dead.
458
00:46:57,364 --> 00:46:59,150
You lunatics!
459
00:46:59,300 --> 00:47:01,318
That's good news.
-Depends on how you look on it.
460
00:47:01,468 --> 00:47:03,721
I can't promise she'll stay
that way for long.
461
00:47:03,871 --> 00:47:09,427
From over here,
her injuries look death-dealing.
462
00:47:09,577 --> 00:47:16,048
Once I get over there, I'll be able
to give her a better looking-over.
463
00:47:21,889 --> 00:47:24,910
Sorry, Dr Goodtime,
but when do you think
464
00:47:25,160 --> 00:47:27,611
you might come over here
to take a closer look?
465
00:47:27,761 --> 00:47:31,248
Don't rush me, small 'un!
I move at my own pace, no quicker.
466
00:47:31,398 --> 00:47:35,834
I don't mean to rush you but
she could expire any minute.
467
00:47:36,670 --> 00:47:39,824
I don't know what you're thinking
bringing her back here to begin with.
468
00:47:39,974 --> 00:47:42,193
We're about to be on the move.
469
00:47:42,343 --> 00:47:43,961
We can only take what's useful.
470
00:47:44,111 --> 00:47:47,398
We don't got no space
for nothing more.
471
00:47:47,548 --> 00:47:49,548
But this one's a good one.
472
00:47:50,017 --> 00:47:52,551
She's got skills in the theatre.
473
00:47:54,154 --> 00:47:59,358
Skills in the theatre ain't no use to us.
474
00:48:01,729 --> 00:48:04,081
This witch fever gains any more
momentum,
475
00:48:04,231 --> 00:48:07,718
and we'll have outcasts enough
to build a city.
476
00:48:07,868 --> 00:48:09,720
What a city that would be!
477
00:48:09,870 --> 00:48:12,437
What?
-Nothing.
478
00:48:14,708 --> 00:48:18,310
Poor Mrs Punchy-face.
479
00:48:19,446 --> 00:48:21,599
Make way for the murderers,
480
00:48:21,749 --> 00:48:24,769
the killers of babies and wives!
Make way!
481
00:48:24,919 --> 00:48:28,038
What have they done?
-They ate my baby!
482
00:48:28,188 --> 00:48:33,392
They bashed my wife to death,
and they roasted and ate my child!
483
00:48:34,828 --> 00:48:38,716
Hold your babies close tonight,
lest they be eaten by witches like these!
484
00:48:38,866 --> 00:48:41,400
Get out of here!
-You're disgusting!
485
00:48:42,870 --> 00:48:46,190
Must have done something
heinous, these ones, eh?
486
00:48:46,340 --> 00:48:48,125
Good folk,
487
00:48:48,275 --> 00:48:51,295
I urge you to be calm
and reserve your judgement.
488
00:48:51,445 --> 00:48:56,000
It does appear a violent crime
may have taken place.
489
00:48:56,150 --> 00:48:57,568
But at this stage...
-Murder!
490
00:48:57,718 --> 00:49:01,753
My wife and child dead at
the hands of these heathens!
491
00:49:03,090 --> 00:49:06,577
At this stage,
they are but suspects.
492
00:49:06,727 --> 00:49:08,946
And I will continue to investigate.
493
00:49:09,096 --> 00:49:11,715
Will there be an 'anging?
We are due an 'anging!
494
00:49:11,865 --> 00:49:13,350
We are due an 'anging.
495
00:49:13,500 --> 00:49:17,121
First, a thorough investigation
must be conducted, and then...
496
00:49:17,271 --> 00:49:21,759
Evidence has been found that the old man
cooked my baby in the kitchen oven
497
00:49:21,909 --> 00:49:23,594
for the old woman to eat!
498
00:49:23,744 --> 00:49:24,962
What?!
499
00:49:25,112 --> 00:49:29,867
Justice should be swift and merciless!
500
00:49:30,017 --> 00:49:31,335
They are cold-blooded killers.
501
00:49:31,485 --> 00:49:34,972
They should be hanged by the neck as
quickly as hanging ropes can be strung!
502
00:49:35,122 --> 00:49:36,307
Send them down the trapdoor!
503
00:49:36,457 --> 00:49:39,276
Put them in the halter!
-Break their necks!
504
00:49:39,426 --> 00:49:44,148
I can assure you that crime
in this town will not be tolerated,
505
00:49:44,298 --> 00:49:46,884
and the full fist of the law
shall come down
506
00:49:47,034 --> 00:49:49,186
on any who feel they are above it.
507
00:49:49,336 --> 00:49:53,157
However, we should be guided
by reason and justice.
508
00:49:53,307 --> 00:49:55,492
We want a hanging!
509
00:49:55,642 --> 00:49:56,193
Yeah!
510
00:49:56,343 --> 00:49:59,330
Send them back to the Devil
where they belong!
511
00:49:59,480 --> 00:50:00,731
Constable!
-Get them inside!
512
00:50:00,881 --> 00:50:05,150
Get back! Oi, you!
513
00:50:06,220 --> 00:50:07,571
Constable, please!
514
00:50:07,721 --> 00:50:10,100
I think it wise you give
the people what
515
00:50:10,225 --> 00:50:12,420
they're demanding
or risk this mob running riot.
516
00:50:12,570 --> 00:50:15,079
Justice and punishment should be
determined by the law,
517
00:50:15,229 --> 00:50:17,214
Mr Frankly, not hearsay
and an angry mob.
518
00:50:17,364 --> 00:50:19,550
And I appreciate your forward thinking,
Constable,
519
00:50:19,700 --> 00:50:22,218
but this is neither the time
nor the town to conduct
520
00:50:22,468 --> 00:50:26,570
these outlandish
social experiments.
521
00:50:27,574 --> 00:50:30,527
Do what you must
to obtain a confession.
522
00:50:30,677 --> 00:50:32,677
Aye.
523
00:50:35,349 --> 00:50:37,668
I can try her
on the stronger stuff,
524
00:50:37,818 --> 00:50:41,520
but if she comes good,
she'd better be making herself useful.
525
00:50:44,258 --> 00:50:47,726
Can't guarantee it'll work.
Never does.
526
00:51:04,344 --> 00:51:07,979
It's more effective than I thought.
527
00:51:24,298 --> 00:51:26,083
Where am I?
528
00:51:26,233 --> 00:51:28,333
Heretics' camp.
529
00:51:29,903 --> 00:51:32,356
Are you to kill me?
-Kill you?
530
00:51:32,506 --> 00:51:35,492
If it hadn't been for these small 'uns,
you'd be dead already.
531
00:51:35,642 --> 00:51:37,628
Do you remember what happened to you?
532
00:51:37,778 --> 00:51:40,264
Do you know how you come
to be all mashed up, half-dead
533
00:51:40,414 --> 00:51:43,582
and buried in a hole
in the middle of the forest?
534
00:52:22,222 --> 00:52:24,842
Them theatre people,
they eat different stuff.
535
00:52:24,992 --> 00:52:28,879
How come if she's so fancy
she's not more famous?
536
00:52:29,029 --> 00:52:31,448
What's she doing in old dingy Seaside?
537
00:52:31,598 --> 00:52:34,399
I'll tell you what she's doing
in Seaside.
538
00:52:36,870 --> 00:52:41,058
Her ma and her pa owned that manor
she lives in on the edge of the forest.
539
00:52:41,208 --> 00:52:45,195
They bred like fucking rabbits.
There was a whole big bunch of them.
540
00:52:45,345 --> 00:52:48,065
And the whole load of them
was wiped out by a plague
541
00:52:48,215 --> 00:52:50,315
when Judy was just a little 'un.
542
00:52:51,351 --> 00:52:55,072
Left behind just her and the two servants,
who had to raise her up.
543
00:52:55,222 --> 00:53:00,044
And then one day,
Punch passed through town
544
00:53:00,194 --> 00:53:03,614
with his magic show
or whatever it was he was doing.
545
00:53:03,764 --> 00:53:08,400
Charmed the pants off everyone,
especially her.
546
00:53:08,769 --> 00:53:10,921
So she ran away with him,
learned puppets,
547
00:53:11,071 --> 00:53:15,106
and they travelled all over
and they got sure and famous.
548
00:53:15,475 --> 00:53:18,643
They even had a show
in the big smoke and everything.
549
00:53:19,213 --> 00:53:22,299
But it all went bottoms up
when that arse-worm husband
550
00:53:22,449 --> 00:53:24,783
couldn't control his boozing...
551
00:53:25,419 --> 00:53:27,419
...or his temper.
552
00:53:27,654 --> 00:53:30,074
And they got booted out
of near every town.
553
00:53:30,224 --> 00:53:33,077
Flat broke
when he knocked her up.
554
00:53:33,227 --> 00:53:35,479
So they had to slink back here,
555
00:53:35,629 --> 00:53:38,730
tails 'tween legs.
556
00:53:39,967 --> 00:53:42,019
He thinks
he's too good for Seaside.
557
00:53:42,169 --> 00:53:45,270
I'd say he pretty much
fits right in.
558
00:57:21,521 --> 00:57:23,206
Morning, Judy.
559
00:57:23,356 --> 00:57:25,557
Are you alright?
560
00:57:55,255 --> 00:57:57,355
Morning, puppet lady.
561
00:58:04,464 --> 00:58:08,099
This lady's got a real problem
staying awake.
562
00:58:11,171 --> 00:58:14,558
I thought your puppet show
was pure dead brilliant,
563
00:58:14,708 --> 00:58:17,661
the way you made them puppets
come to life, like,
564
00:58:17,811 --> 00:58:21,646
and that double somersault,
and all them explosions at the end.
565
00:58:24,651 --> 00:58:27,519
I didn't quite like one bit,
though.
566
00:58:28,054 --> 00:58:30,707
Does that little punchy guy
always win?
567
00:58:30,857 --> 00:58:34,544
Given he done so many
beastly things!
568
00:58:34,694 --> 00:58:37,447
He won't be winning anymore.
569
00:58:37,597 --> 00:58:39,597
What?
570
00:58:40,634 --> 00:58:44,102
He won't be winning anymore
because I'm going to kill him.
571
00:58:59,019 --> 00:59:00,337
This place is good, but.
572
00:59:00,487 --> 00:59:04,422
Ain't no-one gonna stone us
to death!
573
00:59:04,791 --> 00:59:06,510
I'm gonna steal me
a full-sized horse soon,
574
00:59:06,660 --> 00:59:12,397
and then have everything I need
for the rest of my damn life.
575
00:59:27,314 --> 00:59:31,249
Once you get cast out,
you can't go back, you know.
576
00:59:45,632 --> 00:59:47,632
Hurry up!
577
00:59:48,468 --> 00:59:51,455
Brought you some supplies.
578
00:59:51,605 --> 00:59:54,572
Over there.
579
00:59:57,344 --> 00:59:58,995
Sausages,
580
00:59:59,145 --> 01:00:00,430
Sausages.
581
01:00:00,580 --> 01:00:01,798
Sausages.
582
01:00:01,948 --> 01:00:03,982
Ah, a carrot.
583
01:00:04,351 --> 01:00:06,903
And the stuff of greatest import.
584
01:00:07,053 --> 01:00:10,640
Lots of folk at McDrinky's
send their regards.
585
01:00:10,790 --> 01:00:13,643
There's a couple of gentlemen
in town from the big smoke.
586
01:00:13,793 --> 01:00:16,112
They was asking 'bout when
the next show was scheduled.
587
01:00:16,262 --> 01:00:17,781
Did they give names?
What did they look like?
588
01:00:17,931 --> 01:00:20,717
Them's a lot of questions.
Which one do you want me to answer?
589
01:00:20,867 --> 01:00:22,867
Answer them all, woman!
590
01:00:28,241 --> 01:00:30,241
I'm sorry, Poll.
591
01:00:30,577 --> 01:00:32,229
But they could be scouts.
592
01:00:32,379 --> 01:00:35,265
Now, please,
think very clearly
593
01:00:35,415 --> 01:00:38,768
and tell me exactly
what they looked like.
594
01:00:38,918 --> 01:00:41,653
Well...
595
01:00:43,390 --> 01:00:48,245
...one was kind of medium in height,
not too fair, not too dark.
596
01:00:48,395 --> 01:00:51,915
The other was pretty much
the same as the first.
597
01:00:52,065 --> 01:00:56,253
And they both wore real nice clothing,
both looked to be very serious-like,
598
01:00:56,403 --> 01:00:58,622
and they both had pencils.
599
01:00:58,772 --> 01:01:01,558
Pencils? Only scouts have pencils.
600
01:01:01,908 --> 01:01:04,275
Scouts for sure!
601
01:01:05,812 --> 01:01:07,900
Oh, God.
-What's the matter?
602
01:01:08,140 --> 01:01:11,801
They're here to see my show and now that
Judy has been so brutally taken from me,
603
01:01:12,100 --> 01:01:16,373
I don't rightly have a show
to show them. Damn it!
604
01:01:17,023 --> 01:01:19,457
This was my ticket out.
605
01:01:21,294 --> 01:01:23,861
Maybe I could help.
606
01:01:24,831 --> 01:01:28,312
I've not got any experience with puppets,
but I'd sure be grateful
607
01:01:28,512 --> 01:01:32,889
for the opportunity to learn
the ins and outs of theatre.
608
01:01:33,039 --> 01:01:35,125
I can sing and dance a little.
609
01:01:35,275 --> 01:01:38,795
And I've always been mad keen
to learn the trombone.
610
01:01:38,945 --> 01:01:41,531
Alright, alright.
Time is of the essence.
611
01:01:41,681 --> 01:01:45,001
We gotta get you mastering
them marionette strings.
612
01:01:45,151 --> 01:01:48,486
We can discuss trombones
at a later date.
613
01:03:36,563 --> 01:03:39,916
Best you get that revengey look
off your face.
614
01:03:40,066 --> 01:03:41,918
It doesn't suit you.
615
01:03:42,068 --> 01:03:44,769
I think you know that.
616
01:03:45,705 --> 01:03:50,827
Ain't going to do no good you
charging back there, killing him.
617
01:03:50,977 --> 01:03:54,898
I have to go back. I can't let him
get away with it. It isn't right.
618
01:03:55,048 --> 01:04:00,852
Since when does what's right make
any difference?
619
01:04:01,187 --> 01:04:03,807
What do you think
we're all doing out here?
620
01:04:03,957 --> 01:04:09,379
You think we're out here because what's
right is important to anyone in that town?
621
01:04:09,529 --> 01:04:14,317
Every one of us is wanted for
some made-up reason or other.
622
01:04:14,467 --> 01:04:17,754
Most done nothing to warrant it.
623
01:04:17,904 --> 01:04:23,159
We gotta let it go, let it all go,
let all of it go, all of it.
624
01:04:23,309 --> 01:04:28,431
Everything we had
before we were cast out.
625
01:04:28,581 --> 01:04:31,601
Just keep moving forward
626
01:04:31,751 --> 01:04:35,987
and hope the rest of the world
catches up.
627
01:04:37,824 --> 01:04:39,675
What do you think's gonna happen,
628
01:04:39,825 --> 01:04:42,445
you go traipsing back into town
ranting and raving?
629
01:04:42,595 --> 01:04:46,750
They already think you're dead,
and now suddenly you're not.
630
01:04:46,900 --> 01:04:51,521
That's gonna make you a witch or some
kind of devil in their eyes for sure.
631
01:04:51,671 --> 01:04:55,458
Doesn't matter what you say,
don't matter what actually happened.
632
01:04:55,608 --> 01:04:57,808
You'll wind up dead.
633
01:04:59,045 --> 01:05:01,598
All of us heretics
are moving soon.
634
01:05:01,870 --> 01:05:04,834
So you've got a choice to make.
635
01:05:04,984 --> 01:05:11,322
You can stick with us,
forget Seaside,or leave now.
636
01:05:13,126 --> 01:05:16,127
If I don't go back, he wins.
637
01:05:16,863 --> 01:05:20,850
I have to run away.
I have to leave my home.
638
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
He wins.
639
01:05:23,169 --> 01:05:26,222
I just said a whole lot of
important stuff just then.
640
01:05:26,372 --> 01:05:29,859
Were you even listening?
Forget about him.
641
01:05:30,009 --> 01:05:32,076
Forget about all of them.
642
01:05:32,712 --> 01:05:35,246
You can't fix that town.
643
01:05:36,449 --> 01:05:39,016
Use your smarts.
644
01:05:39,686 --> 01:05:42,687
Assuming you even got any.
645
01:05:44,520 --> 01:05:47,780
You can't hunch her over
like you would the maid.
646
01:05:47,930 --> 01:05:51,450
This one's built proud and upright.
You have to keep a straight spine
647
01:05:51,600 --> 01:05:55,665
with her or you won't get
the right movements through her arms.
648
01:05:56,636 --> 01:06:01,090
Relax the arms and get
her straight through the spine!
649
01:06:01,240 --> 01:06:04,908
She'll tangle again
if you pull up so quickly.
650
01:06:05,845 --> 01:06:08,031
This puppet is broken, Punch!
651
01:06:08,181 --> 01:06:10,700
I'm telling you,
it won't do a thing right!
652
01:06:10,850 --> 01:06:12,917
Hey!
653
01:06:14,100 --> 01:06:17,774
You can't be dropping the puppets.
They're mighty delicate.
654
01:06:17,924 --> 01:06:22,793
If you break this one's face,
I'll be tempted to break yours!
655
01:06:24,430 --> 01:06:28,251
You're of simple mind.
You're a simple-minded dimwit!
656
01:06:28,401 --> 01:06:30,753
You've got to listen
when I tell you things.
657
01:06:30,903 --> 01:06:34,357
Unless you get this show right,
you'll be stuck in Seaside
658
01:06:34,507 --> 01:06:38,876
whoring yourself out to
stinking Welshmen for eternity.
659
01:06:39,912 --> 01:06:44,400
I might not be as smart as you, Punch,
but it don't take a big brain
660
01:06:44,550 --> 01:06:48,686
to know it was Judy who held
this show together anyways.
661
01:06:52,959 --> 01:06:55,092
I'm sorry.
662
01:07:14,847 --> 01:07:17,133
Pull yourself together, woman.
663
01:07:17,283 --> 01:07:19,750
I've had an idea.
664
01:07:25,458 --> 01:07:29,000
Constable Fairbrother,
you've just missed the announcement.
665
01:07:29,200 --> 01:07:30,500
Announcement?
666
01:07:30,650 --> 01:07:32,615
You'll be relieved to hear
that a full confession
667
01:07:32,765 --> 01:07:34,784
has been elicited
from both prisoners
668
01:07:34,934 --> 01:07:38,121
and an announcement made that
they shall hang before the month is out.
669
01:07:38,271 --> 01:07:41,624
I would have thought
I should be asked to attend,
670
01:07:41,774 --> 01:07:44,894
given my position as constable.
-Oh, never mind that.
671
01:07:45,144 --> 01:07:48,064
No doubt you had more important matters
to concern yourself with.
672
01:07:48,214 --> 01:07:51,668
The ruffians are more than experienced
in the taking of confessions.
673
01:07:51,818 --> 01:07:53,870
And an announcement already...
674
01:07:54,020 --> 01:07:58,975
It all seems rather hasty to me, Mr Frankly.
-No need to worry, Constable.
675
01:07:59,125 --> 01:08:01,744
The townsfolk are relieved
to have them off the streets.
676
01:08:01,894 --> 01:08:07,298
Er, perhaps there's some redecorating you
could do in the watch house.
677
01:08:11,771 --> 01:08:14,405
Constable.
678
01:08:49,976 --> 01:08:54,311
*And who by fire
679
01:08:54,914 --> 01:08:57,066
*Who by water
680
01:08:57,216 --> 01:09:00,470
*Who in the sunshine
681
01:09:00,620 --> 01:09:03,706
*Who in the night-time
682
01:09:03,856 --> 01:09:06,843
*Who by high ordeal
683
01:09:06,993 --> 01:09:09,846
*Who by common trial
684
01:09:09,996 --> 01:09:13,349
*Who in your merry,
merry month of May
685
01:09:13,499 --> 01:09:16,619
*Who by very slow decay
686
01:09:16,769 --> 01:09:19,288
*And who
687
01:09:19,438 --> 01:09:21,924
*Shall I say
688
01:09:22,074 --> 01:09:24,408
*Is calling
689
01:09:29,182 --> 01:09:32,468
*And who in her lonely slip
690
01:09:32,618 --> 01:09:35,271
*Who by barbiturate
691
01:09:35,421 --> 01:09:39,042
*Who in these realms of love
692
01:09:39,192 --> 01:09:42,145
*Who by something blunt
693
01:09:42,295 --> 01:09:45,048
*Who by avalanche
694
01:09:45,198 --> 01:09:47,750
*Who by powder
695
01:09:47,900 --> 01:09:50,820
*Who for his greed
696
01:09:50,970 --> 01:09:53,956
*Who for his hunger
697
01:09:54,106 --> 01:09:56,726
*And who
698
01:09:56,876 --> 01:09:58,876
*Shall I say
699
01:10:00,112 --> 01:10:02,279
*Is calling
700
01:10:06,319 --> 01:10:09,972
*And who by brave assent
701
01:10:10,122 --> 01:10:12,775
*Who by accident
702
01:10:12,925 --> 01:10:16,112
*Who in solitude
703
01:10:16,262 --> 01:10:18,848
*Who in this mirror
704
01:10:18,998 --> 01:10:22,051
*Who by his lady's command
705
01:10:22,201 --> 01:10:25,188
*Who by his own hand
706
01:10:25,338 --> 01:10:28,424
*Who in mortal chains
707
01:10:28,574 --> 01:10:31,594
*Who in power
708
01:10:31,744 --> 01:10:33,729
*And who
709
01:10:33,879 --> 01:10:35,932
*Shall I say
710
01:10:36,082 --> 01:10:39,483
*Is calling?*
711
01:10:52,265 --> 01:10:54,350
Legs and feet in the left box.
712
01:10:54,500 --> 01:10:56,533
Hands and arms in the right.
713
01:10:57,236 --> 01:11:00,604
Jumble the extremities -
I'll cut off your head.
714
01:11:03,109 --> 01:11:05,294
Come on, now.
715
01:11:05,444 --> 01:11:08,312
It's a hand!
716
01:11:13,619 --> 01:11:15,238
Judy!
717
01:11:15,388 --> 01:11:16,806
Drink?
718
01:11:16,956 --> 01:11:20,291
To celebrate new beginnings.
719
01:12:04,337 --> 01:12:05,721
Hurry up!
720
01:12:05,871 --> 01:12:07,771
Hurry up!
721
01:12:17,216 --> 01:12:20,336
Oh, good evening,
Law Enforcement.
722
01:12:20,486 --> 01:12:22,305
A fine night, isn't it?
723
01:12:22,455 --> 01:12:24,440
So still and pleasant.
724
01:12:24,590 --> 01:12:30,327
A drink on the eve of your hanging,
as is customary?
725
01:12:30,920 --> 01:12:34,650
Oh, that's nice, that is.
Thank you.
726
01:12:34,800 --> 01:12:37,987
I don't rightly mind a nip
before bedtime.
727
01:12:38,237 --> 01:12:41,824
It puts one's troubles at ease.
728
01:12:42,074 --> 01:12:45,976
Thank you,
thank you very much.
729
01:12:48,581 --> 01:12:50,581
For you, Maude?
730
01:12:52,918 --> 01:12:55,905
Sleep evading you, is it,
Law Enforcement?
731
01:12:56,055 --> 01:12:58,540
It's not a trouble I've had before.
732
01:12:58,790 --> 01:13:04,480
If one thing ever came easy to
me, it was a good slumber.
733
01:13:04,630 --> 01:13:08,150
But the simple pleasure is
totally eluding me now.
734
01:13:08,300 --> 01:13:10,868
Oh. Well, sit, sit.
735
01:13:12,438 --> 01:13:18,417
I've had patches of restlessness
like that myself, young man.
736
01:13:18,567 --> 01:13:24,333
Oh, yes. When you've lived as long as
I have, you've come to realise the cause.
737
01:13:24,483 --> 01:13:28,537
When things tilt off
in a way they shouldn't,
738
01:13:28,687 --> 01:13:30,706
when the world gets crooked,
739
01:13:30,856 --> 01:13:34,377
and it has no choice
but to right itself...
740
01:13:34,527 --> 01:13:39,530
Yes, that's when it's hard to slumber.
741
01:13:40,299 --> 01:13:42,118
I feel it too.
742
01:13:42,268 --> 01:13:46,603
Someone is close
to rousing the Devil.
743
01:13:53,612 --> 01:13:56,465
The greatest puppeteer
of his generation,
744
01:13:56,615 --> 01:13:59,216
the greatest puppeteer
of his generation.
745
01:14:00,920 --> 01:14:03,539
Pass that bottle, Poll.
Punch is a touch nervy tonight.
746
01:14:03,689 --> 01:14:05,841
Are you sure that's a bright idea,
Punch, darling?
747
01:14:05,991 --> 01:14:08,644
Well, you're full of opinions
suddenly, aren't you?
748
01:14:08,794 --> 01:14:12,181
I just don't know that I got a good feeling
about this plan of yours.
749
01:14:12,331 --> 01:14:14,850
If I were you,
I'd be expending my energy
750
01:14:15,000 --> 01:14:18,168
making sure you don't turn
the night into a fiasco!
751
01:14:19,350 --> 01:14:22,725
If you had any talent,
752
01:14:22,875 --> 01:14:25,728
maybe I wouldn't have to be
having this idea.
753
01:14:25,878 --> 01:14:29,298
But talent scouts
are in the talent business!
754
01:14:29,448 --> 01:14:33,269
They're looking for one thing...
Talent!
755
01:14:33,419 --> 01:14:36,839
And you, my dear,
756
01:14:36,989 --> 01:14:39,189
got none!
757
01:14:41,193 --> 01:14:43,193
I...
758
01:14:54,039 --> 01:14:58,994
Roll up, roll up,
dearest audience!
759
01:14:59,144 --> 01:15:04,882
Sit your arses on a seat
instead of sitting on the fence!
760
01:15:06,819 --> 01:15:11,040
Put your money in the tin if you want to
see the puppets. The show will begin...
761
01:15:11,190 --> 01:15:13,790
They let you out of
the whorehouse, then?
762
01:15:15,427 --> 01:15:17,179
...momentarily.
763
01:15:17,329 --> 01:15:21,131
Take off your corset
and I'll give you a penny!
764
01:15:23,469 --> 01:15:27,089
You quit your job
at the cathouse, Poll?
765
01:15:27,239 --> 01:15:30,274
Or is this just a sideline?
766
01:15:35,714 --> 01:15:37,166
All...
767
01:15:37,316 --> 01:15:40,035
All the way from the big smoke
Mr Punch has come
768
01:15:40,185 --> 01:15:43,987
with brand-new puppets
that Mr Punch has brung.
769
01:15:45,357 --> 01:15:48,911
More lifelike are these puppets
than any you've yet seen.
770
01:15:49,061 --> 01:15:51,981
You'll wonder how it's possible
to make...
771
01:15:52,131 --> 01:15:56,867
Your regulars will miss ya
if you run away with the circus, Poll!
772
01:16:00,806 --> 01:16:03,893
And now for the puppet
extravaganza!
773
01:16:04,043 --> 01:16:07,496
Ladies and gentlemen,
the one, the only,
774
01:16:07,646 --> 01:16:10,466
the greatest puppeteer of his time...
775
01:16:10,616 --> 01:16:12,616
"Professor Punch!"
776
01:16:21,627 --> 01:16:25,414
Here within we now begin
the history of Punch.
777
01:16:25,564 --> 01:16:28,884
So dark it is and full of woe,
778
01:16:29,034 --> 01:16:31,868
you may just lose your lunch.
779
01:16:37,376 --> 01:16:40,029
There's people claim
their show's the best,
780
01:16:40,179 --> 01:16:44,047
their puppets great and tall...
781
01:16:44,850 --> 01:16:47,770
But Punch's lifelike puppet show
782
01:16:47,920 --> 01:16:50,320
is the punchiest of them all!
783
01:16:54,627 --> 01:16:56,078
The scouts are in.
-I saw them.
784
01:16:56,228 --> 01:16:59,529
Just hang on to them handles,
that's all you gotta do.
785
01:17:05,470 --> 01:17:07,655
OK, bring her in.
786
01:17:07,405 --> 01:17:12,000
"RIGOLETTO"
ACT II
787
01:17:13,050 --> 01:17:21,050
subtitles by... BlackRaven
788
01:17:19,685 --> 01:17:21,337
Are they...
789
01:17:21,487 --> 01:17:23,487
OK, you.
790
01:17:31,897 --> 01:17:32,815
Get moving.
791
01:17:32,965 --> 01:17:34,383
Get over there and whack her.
792
01:17:34,533 --> 01:17:37,086
Judy!
793
01:17:37,236 --> 01:17:38,187
What?
794
01:17:38,337 --> 01:17:39,889
Money back!
795
01:17:40,039 --> 01:17:43,125
Get your one moving.
Mine one's stuck.
796
01:17:43,275 --> 01:17:45,494
Flea, darling...
797
01:17:45,644 --> 01:17:46,990
Darling.
798
01:17:47,090 --> 01:17:50,247
Get over there, do something.
799
01:17:54,319 --> 01:17:56,319
OK, now whack her.
800
01:17:56,922 --> 01:17:59,508
Not that hard.
801
01:17:59,658 --> 01:18:02,592
Hey! Stop that! Hey!
802
01:18:03,395 --> 01:18:05,214
Fuck! They're fighting for real!
803
01:18:05,364 --> 01:18:07,998
Hey, stop it!
Stop it, you two!
804
01:18:09,835 --> 01:18:12,102
I'll stop them.
805
01:18:17,876 --> 01:18:20,696
Stop it! Stop fighting now!
806
01:18:20,846 --> 01:18:22,846
Stop it!
807
01:18:23,215 --> 01:18:26,168
Come on over here, pretty Polly,
808
01:18:26,318 --> 01:18:29,519
and show us your real talents!
809
01:18:34,860 --> 01:18:37,794
Someone's angry!
810
01:19:20,072 --> 01:19:22,139
Are you alright?
811
01:19:23,375 --> 01:19:26,528
Yes, fine.
812
01:19:26,650 --> 01:19:28,197
I'm fine.
813
01:19:28,247 --> 01:19:30,499
Why do you ask?
814
01:19:30,649 --> 01:19:33,502
Because you're weeping.
-No, no, no.
815
01:19:33,652 --> 01:19:37,573
You've mistaken my laughter
for tears is all.
816
01:19:37,723 --> 01:19:42,492
If you laugh,
others will laugh with you.
817
01:19:43,195 --> 01:19:45,896
If you stop laughing, you die.
818
01:19:52,104 --> 01:19:55,591
See you at the hanging.
819
01:19:55,741 --> 01:19:58,241
There's to be a hanging?
820
01:19:58,410 --> 01:20:02,064
Has your head been buried underground
these past few weeks?
821
01:20:02,214 --> 01:20:05,000
They're hanging
the two old servants,
822
01:20:05,150 --> 01:20:10,587
Maude and Scaramouche,
what killed Punch's wife and wee baby.
823
01:20:11,623 --> 01:20:13,375
And when are they set to hang?
824
01:20:13,525 --> 01:20:15,744
First up tomorrow, of course.
825
01:20:15,894 --> 01:20:19,148
I prefer a good witch burning
myself.
826
01:20:19,298 --> 01:20:23,667
I suppose they've got
to mix it up a bit...
827
01:20:24,336 --> 01:20:27,737
...save us all from getting bored.
828
01:21:09,848 --> 01:21:12,349
Hey.
829
01:21:14,453 --> 01:21:16,453
Hey.
830
01:21:16,955 --> 01:21:20,323
Where did you come from?
831
01:22:13,946 --> 01:22:16,146
Who's there?
832
01:22:42,641 --> 01:22:46,209
Hello, Punch...
833
01:22:48,814 --> 01:22:51,781
Just the wind, Punch.
It's just the wind.
834
01:23:00,192 --> 01:23:02,192
Where are you?
835
01:23:03,362 --> 01:23:05,981
I'm right here.
Over here.
836
01:23:06,131 --> 01:23:07,816
I'm your friend. Over here.
837
01:23:07,966 --> 01:23:10,986
Don't be scared.
I have a proposition for you.
838
01:23:11,136 --> 01:23:15,905
Leave me!
I've no business with ya.
839
01:23:17,075 --> 01:23:19,228
Why don't you torment
someone else?
840
01:23:19,378 --> 01:23:21,811
Boo!
841
01:23:24,116 --> 01:23:26,449
Punch...
842
01:23:27,686 --> 01:23:29,919
Who are you?
843
01:23:30,789 --> 01:23:32,608
The Devil knows what you've done, Punch!
844
01:23:32,758 --> 01:23:36,378
And the Devil is much enamoured
of your work.
845
01:23:36,528 --> 01:23:39,047
I don't know what you've heard,
but it isn't true.
846
01:23:39,197 --> 01:23:42,766
So impressed is he that the
Devil wants you on his team.
847
01:23:44,002 --> 01:23:46,989
He wants you to join with him
in the down below.
848
01:23:47,139 --> 01:23:50,359
What do you say, Punch?
Want to team up with the Devil?
849
01:23:50,509 --> 01:23:53,643
I'm just a puppeteer, sir.
850
01:23:54,613 --> 01:23:57,147
I'm just a puppeteer.
851
01:23:57,616 --> 01:24:00,335
You'd have no use of me
in the down below.
852
01:24:00,485 --> 01:24:02,070
You have blood in your house!
853
01:24:02,220 --> 01:24:04,439
You have blood in your house!
-Stop it!
854
01:24:04,589 --> 01:24:07,142
What do I have to do? Tell me what to do!
You have blood in your house!
855
01:24:07,292 --> 01:24:09,377
Please, just stop!
-You have blood in your house.
856
01:24:09,527 --> 01:24:13,081
Do you want to go to Heaven
or do you want to go to Hell?
857
01:24:13,231 --> 01:24:15,398
Heaven?
858
01:24:15,801 --> 01:24:17,719
Only good men go to Heaven.
859
01:24:17,869 --> 01:24:22,591
Are you a good man, Punch?
I can't hear you!
860
01:24:22,741 --> 01:24:25,160
Are you a good man?!
-Yes.
861
01:24:25,310 --> 01:24:27,496
Louder!
-Yes.
862
01:24:27,646 --> 01:24:29,865
Yes, I'm a good man.
863
01:24:30,015 --> 01:24:33,268
Then you must right your wrongs.
864
01:24:33,418 --> 01:24:35,871
Confess to the people, Punch.
865
01:24:36,021 --> 01:24:38,206
Tell the people
what you've done.
866
01:24:38,356 --> 01:24:44,179
Only you can fix this mess you've made.
Can you do that, Punch?
867
01:24:44,329 --> 01:24:47,182
Can you right your wrongs?
-I can.
868
01:24:47,332 --> 01:24:50,052
Because if you do not,
I will come back for you
869
01:24:50,202 --> 01:24:54,003
and I will not show you the
mercy I've shown you tonight.
870
01:25:33,145 --> 01:25:35,097
*Your lust for me won't hide
871
01:25:35,247 --> 01:25:37,766
*This dusty smith
will be your love
872
01:25:37,916 --> 01:25:39,701
*So lay aside your pride"
873
01:25:39,851 --> 01:25:42,437
*So lady she turned
into a horse
874
01:25:42,587 --> 01:25:44,272
*Dark as the night is black
875
01:25:44,422 --> 01:25:49,211
*So he became a hairy saddle
for to ride onto her back
876
01:25:49,361 --> 01:25:52,295
*Singing
Bide, lady, bide...*
877
01:25:55,600 --> 01:26:01,123
*I was riding over
from far as what I've seen
878
01:26:01,273 --> 01:26:03,792
*Feel me riding home again
879
01:26:03,942 --> 01:26:06,628
*Home on a valiant steed
880
01:26:06,778 --> 01:26:09,164
*I was wandering by
881
01:26:09,314 --> 01:26:12,067
*Far in an open field
882
01:26:12,217 --> 01:26:14,851
*I...
883
01:26:17,556 --> 01:26:20,642
*Waking all alone again
884
01:26:20,792 --> 01:26:23,045
*Riding in my sleep
885
01:26:23,195 --> 01:26:26,048
*Waiting for the time,
my friend
886
01:26:26,198 --> 01:26:28,216
*Gaily circling
887
01:26:28,366 --> 01:26:31,620
*Feel me riding home again
888
01:26:31,770 --> 01:26:34,089
*Far in an open field
889
01:26:34,239 --> 01:26:37,092
*See me riding home again
890
01:26:37,242 --> 01:26:41,110
*Far as what I feel
891
01:26:51,790 --> 01:26:53,790
Scotty!
892
01:26:59,030 --> 01:27:01,030
Should get some sleep.
893
01:27:02,133 --> 01:27:04,601
We got the big move tomorrow.
894
01:27:05,136 --> 01:27:07,322
Ma...
-Yeah?
895
01:27:07,472 --> 01:27:09,906
Where are we even going?
896
01:27:10,442 --> 01:27:12,894
I don't know, Scotty.
We'll find somewhere.
897
01:27:13,044 --> 01:27:15,245
We always do.
898
01:27:15,747 --> 01:27:20,469
Do you think one day we might
not have to move anymore?
899
01:27:20,619 --> 01:27:23,405
I'd like to just live somewhere proper.
900
01:27:23,555 --> 01:27:27,042
*I was riding over, friend
901
01:27:27,192 --> 01:27:29,144
*Far as what I see
902
01:27:29,294 --> 01:27:32,114
*Feel me riding home again
903
01:27:32,264 --> 01:27:34,583
*Home on a valiant steed
904
01:27:34,733 --> 01:27:37,819
*All is still
till day turns night
905
01:27:37,969 --> 01:27:40,155
*Far on an open field
906
01:27:40,305 --> 01:27:43,225
*And I'll be riding home
till I'm
907
01:27:43,375 --> 01:27:47,210
*Far as what I feel
908
01:27:54,019 --> 01:27:57,439
And you shall fear the Almighty,
909
01:27:57,589 --> 01:28:02,191
for the Almighty Lord
has come for you today.
910
01:28:03,061 --> 01:28:05,147
And we will be rid
of the filth!
911
01:28:05,297 --> 01:28:07,449
Of the vermin!
912
01:28:07,599 --> 01:28:11,153
The vile, the unholy, ungodly!
913
01:28:11,303 --> 01:28:16,191
The incarnations of the Devil
will hang!
914
01:28:16,341 --> 01:28:20,443
Yes, yes, yes!
915
01:28:22,247 --> 01:28:24,280
Come on.
916
01:28:26,518 --> 01:28:28,518
Right.
917
01:28:30,121 --> 01:28:36,678
Good people of Seaside,
in our continuing effort to rid this land
918
01:28:36,828 --> 01:28:42,298
of those marked by the Devil,
we present these two heathens.
919
01:28:44,469 --> 01:28:46,788
Two who have worked in unison
920
01:28:46,938 --> 01:28:50,492
to commit an act
of unspeakable violence
921
01:28:50,642 --> 01:28:55,178
and whose necks will be
snapped on account of it!
922
01:29:00,585 --> 01:29:03,086
Thank you, sir.
923
01:29:04,422 --> 01:29:07,342
And now I call on Mr Punch,
924
01:29:07,492 --> 01:29:11,146
the aggrieved victim
in these here circumstances,
925
01:29:11,296 --> 01:29:14,030
to deliver his final statement.
926
01:29:20,004 --> 01:29:22,238
Thank you kindly, Frankly.
927
01:29:24,542 --> 01:29:27,643
You're our man, Punch!
928
01:29:34,119 --> 01:29:36,119
My friends...
929
01:29:38,289 --> 01:29:42,225
...these two who stand before you
on the gallows...
930
01:29:43,027 --> 01:29:45,027
...these two...
931
01:29:48,867 --> 01:29:50,867
...these two...
932
01:29:53,037 --> 01:29:57,073
...did not kill my wife and child.
933
01:30:05,683 --> 01:30:07,984
People of Seaside...
934
01:30:13,725 --> 01:30:15,892
People of Seaside...
935
01:30:17,996 --> 01:30:19,614
We love you, Punch!
936
01:30:19,764 --> 01:30:22,384
Seaside loves you, Punch!
937
01:30:22,534 --> 01:30:25,401
Mr Punch!
938
01:30:35,113 --> 01:30:37,265
These two who stand before you
939
01:30:37,415 --> 01:30:40,135
did not kill my wife and child.
940
01:30:40,285 --> 01:30:45,988
They are mere conduits
for the work of the Devil!
941
01:30:52,063 --> 01:30:54,282
Yeah!
942
01:30:54,432 --> 01:30:57,552
These two infidels
know not what they do!
943
01:30:57,702 --> 01:31:00,989
They are representatives
of His evil ways
944
01:31:01,139 --> 01:31:05,093
and in the act of their hanging,
we say to the Devil, "No!"
945
01:31:05,243 --> 01:31:06,494
No!
946
01:31:06,644 --> 01:31:10,100
We, the people of Seaside,
are stronger than you!
947
01:31:10,248 --> 01:31:11,533
Yes!
948
01:31:11,683 --> 01:31:14,953
We, the people of Seaside,
will eradicate you!
949
01:31:15,053 --> 01:31:16,260
Yes!
950
01:31:16,360 --> 01:31:18,675
So hang they must!
951
01:31:18,876 --> 01:31:20,100
Yes!
952
01:31:20,325 --> 01:31:22,859
Hang 'em! Hang 'em!
953
01:31:25,663 --> 01:31:29,684
And as I am the man who has had
his family so brutally taken from him,
954
01:31:29,834 --> 01:31:34,103
I should have the privilege
of dropping them to their deaths.
955
01:31:35,874 --> 01:31:40,028
I stand before you,
a proud resident of Seaside,
956
01:31:40,178 --> 01:31:44,514
the greatest puppeteer
of my generation!
957
01:31:45,583 --> 01:31:47,702
Father to a murdered daughter,
958
01:31:47,852 --> 01:31:50,071
husband to a murdered wife,
959
01:31:50,221 --> 01:31:52,807
and I will have my vengeance
960
01:31:52,957 --> 01:31:55,758
in this life or the next.
961
01:32:04,035 --> 01:32:06,035
Good dying!
962
01:32:11,142 --> 01:32:13,476
Good dying!
963
01:32:22,654 --> 01:32:26,322
Someone's tampered
with the hang ropes.
964
01:32:48,079 --> 01:32:49,330
Witches!
965
01:32:49,500 --> 01:32:51,150
What's going on?
966
01:32:51,300 --> 01:32:54,183
Look over there.
967
01:33:55,113 --> 01:33:58,247
Get her!
-Stop right there.
968
01:34:14,432 --> 01:34:16,932
Hands in the air.
969
01:34:35,319 --> 01:34:37,653
I am no witch.
970
01:34:38,122 --> 01:34:40,842
This man here, my husband,
971
01:34:40,992 --> 01:34:43,444
killed my baby
and tried to kill me.
972
01:34:43,594 --> 01:34:46,362
Terrible!
973
01:34:49,567 --> 01:34:53,621
It seems to me something
is very wrong with this town.
974
01:34:53,771 --> 01:34:57,959
You kill and cast out
your best souls!
975
01:34:58,109 --> 01:35:02,197
Here you are trying to
off two of the kindliest,
976
01:35:02,347 --> 01:35:05,280
gentlest folk this town has ever known.
977
01:35:05,917 --> 01:35:08,036
And based on what?
978
01:35:08,186 --> 01:35:13,589
A suspicion?
A false accusation by this man?
979
01:35:14,025 --> 01:35:16,443
You've all been sick as pigs
since you cast out
980
01:35:16,593 --> 01:35:18,846
Dr Goodtime with her medicines and such.
981
01:35:18,996 --> 01:35:21,416
You're all dressed
like hobo street monkeys
982
01:35:21,566 --> 01:35:25,019
since you chased sartorial Alice
here into the forest.
983
01:35:25,169 --> 01:35:29,023
You call us witches, but what is
a witch but a person who sits
984
01:35:29,173 --> 01:35:32,808
just outside your blinkered view
of the world.
985
01:35:34,278 --> 01:35:37,498
And by that reckoning,
you should all be afraid.
986
01:35:37,648 --> 01:35:43,185
Because I know you all live daily
with the fear of your own difference.
987
01:35:44,789 --> 01:35:47,289
Today the witch is me...
988
01:35:48,126 --> 01:35:51,112
...but I think you all know,
you all fear,
989
01:35:51,262 --> 01:35:54,463
that tomorrow
the witch might be you!
990
01:36:05,643 --> 01:36:08,811
No great crime
should go unpunished.
991
01:36:09,614 --> 01:36:13,682
I'll not continue to stand aside
and watch you lauded.
992
01:36:14,485 --> 01:36:17,453
You are a puppeteer no more, Punch.
993
01:36:19,056 --> 01:36:22,224
My sweet and talented wife...
994
01:37:42,936 --> 01:37:46,408
I've told you.
995
01:37:50,581 --> 01:37:52,681
Hello!
996
01:37:55,820 --> 01:37:57,920
Where's the rest of ya?
997
01:37:59,156 --> 01:38:01,357
Are you the only ones?
998
01:38:03,060 --> 01:38:05,394
Well, you'll have to do.
999
01:38:06,264 --> 01:38:11,919
Without further ado, ladies
and gentlemen, boys and girls,
1000
01:38:12,069 --> 01:38:18,641
I am the Professor,
and this is the Punch and Judy show!
1001
01:38:19,477 --> 01:38:23,097
This is the Punch and Judy show!
1002
01:38:23,247 --> 01:38:25,681
That's better.
1003
01:38:28,719 --> 01:38:32,688
Here within is the story.
1004
01:38:33,610 --> 01:38:35,400
It's a very violent story,
1005
01:38:35,550 --> 01:38:41,129
with a great many interesting
characters, including...
1006
01:38:41,999 --> 01:38:44,018
...Punch,
1007
01:38:44,200 --> 01:38:48,136
and Judy!
76575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.