Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:09,889
IVAN THE TERRIBLE
2
00:00:13,260 --> 00:00:18,175
WRITTEN AND DIRECTED BY
SERGEI EISENSTEIN
3
00:00:39,620 --> 00:00:47,620
A black cloud is forming
A bloody dawn approaching
4
00:00:48,140 --> 00:00:52,179
The boyars have hatched
a treacherous plot
5
00:00:52,260 --> 00:00:57,858
Against the Tsar's authority
6
00:00:57,940 --> 00:01:01,058
Which they are now unleashing
7
00:01:25,140 --> 00:01:29,338
THIS IS A FILM ABOUT A MAN
8
00:01:29,420 --> 00:01:33,653
WHO WAS THE FIRST TO UNITE
OUR COUNTRY IN THE 16TH CENTURY,
9
00:01:33,740 --> 00:01:36,778
A PRINCE OF MOSCOW
10
00:01:36,860 --> 00:01:39,295
WHO CREATED A SINGLE
AND POWERFUL STATE
11
00:01:40,580 --> 00:01:44,255
FROM A HODGEPODGE OF DIVIDED
AND SELF-SEEKING PRINCIPALITIES,
12
00:01:44,340 --> 00:01:48,254
A WARLORD WHO HERALDED THE
MILITARY GLORY OF OUR MOTHERLAND
13
00:01:48,340 --> 00:01:51,253
THROUGHOUT THE ORIENT
AND THE OCCIDENT,
14
00:01:51,340 --> 00:01:59,340
THE FIRST RULER WHO, IN ORDER
TO REACH THESE GREAT GOALS,
15
00:01:59,500 --> 00:02:03,494
HAD CROWNED HIMSELF
TSAR OF ALL THE RUSSIANS.
16
00:02:18,140 --> 00:02:23,931
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
17
00:02:27,060 --> 00:02:34,091
the Archduke and Sovereign
Ivan Vasilievich
18
00:02:35,140 --> 00:02:41,933
is crowned Tsar of Moscow,
19
00:02:44,020 --> 00:02:49,732
anointed of God,
20
00:02:51,260 --> 00:02:54,969
Tsar of Moscow,
21
00:02:55,060 --> 00:03:01,978
absolute sovereign of all
the Russians.
22
00:03:03,580 --> 00:03:07,574
The Archduke of Moscow
has no right to the title of Tsar.
23
00:03:09,660 --> 00:03:12,891
Europe will never recognise him as Tsar.
24
00:03:16,700 --> 00:03:21,456
If he is powerful enough...
she will recognise him.
25
00:03:22,940 --> 00:03:27,696
They say some of his own subjects
are none too pleased about the coronation.
26
00:03:27,780 --> 00:03:30,249
It is not surprising that certain...
27
00:03:31,100 --> 00:03:34,092
lordly personages
are not delighted.
28
00:03:34,180 --> 00:03:37,252
That is the Grand Duke's cousin,
Vladimir Staritsky
29
00:03:37,340 --> 00:03:39,695
with his mother.
30
00:03:40,220 --> 00:03:45,169
Ivan's coronation bars their road
31
00:03:45,260 --> 00:03:47,934
to the throne of Moscow.
32
00:03:48,020 --> 00:03:54,335
But it also seems that Ivan
is not without allies.
33
00:03:54,740 --> 00:03:56,538
Not the Archduke's
34
00:03:56,620 --> 00:03:59,738
but the Tsar's.
35
00:04:03,460 --> 00:04:05,610
For he is now Tsar.
36
00:05:00,220 --> 00:05:07,729
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
37
00:05:29,700 --> 00:05:39,800
O Tsar, the Lord's anointed,
accept from him this sceptre.
38
00:05:41,420 --> 00:05:45,129
Accept it, my son.
39
00:05:53,540 --> 00:05:58,774
Accept this orb from God.
40
00:06:04,100 --> 00:06:06,933
Accept it, my son.
41
00:06:15,700 --> 00:06:23,700
In the name of God...
now and forever. Amen.
42
00:06:25,140 --> 00:06:32,058
To the Tsar,
the Lord's anointed,
43
00:06:35,620 --> 00:06:41,650
Ivan
44
00:06:41,740 --> 00:06:47,816
Vasilievich,
45
00:06:49,500 --> 00:07:06,500
the sovereign of all the Russians,
46
00:07:07,500 --> 00:07:23,500
peace, health and salvation.
47
00:07:23,780 --> 00:07:36,080
May the Lord save him and keep him.
48
00:07:36,140 --> 00:07:52,740
Long life to the Tsar.
49
00:07:52,820 --> 00:07:56,893
Long life to the Tsar!
50
00:08:16,860 --> 00:08:24,860
Long life!
51
00:08:54,860 --> 00:08:57,374
Today, for the first time,
52
00:08:57,460 --> 00:09:05,413
the Archduke of Moscow wears
the crown of Tsar of all the Russians.
53
00:09:06,900 --> 00:09:16,400
He thereby puts an end
to the pernicious power of the boyars.
54
00:09:17,860 --> 00:09:22,650
From now on, all the Russians
will form a single State.
55
00:09:22,740 --> 00:09:27,974
What? He dares attack the power
of the boyars?
56
00:09:28,060 --> 00:09:33,931
But to maintain Russia
as a single State,
57
00:09:34,020 --> 00:09:36,455
we have to be strong.
58
00:09:38,300 --> 00:09:43,898
That is why today
I am founding a regular army -
59
00:09:43,980 --> 00:09:48,770
well equipped, militant,
permanent.
60
00:09:50,340 --> 00:09:55,653
And whoever does not fight
in this army
61
00:09:57,140 --> 00:10:03,694
will contribute to its upkeep.
62
00:10:03,780 --> 00:10:09,970
Pay to cut one's own throat.
63
00:10:13,060 --> 00:10:18,578
Similarly, the holy monasteries,
with all their wealth,
64
00:10:19,300 --> 00:10:23,339
will make their contribution.
65
00:10:25,220 --> 00:10:29,009
For their funds pile up
66
00:10:29,100 --> 00:10:33,014
without any advantage
to the Russian land.
67
00:10:33,580 --> 00:10:35,890
We shall need a strong
and undivided State
68
00:10:35,980 --> 00:10:41,453
if we are going to crush those
who oppose the unity of the Russian land.
69
00:10:45,140 --> 00:10:51,694
Only a State strong and unified
within its frontiers
70
00:10:52,260 --> 00:10:54,854
can defend itself beyond them.
71
00:10:58,020 --> 00:11:00,614
Our native land
72
00:11:00,700 --> 00:11:05,729
is no more than a trunk
whose limbs have been hacked off.
73
00:11:08,340 --> 00:11:10,809
The sources of our waterways
and rivers,
74
00:11:10,900 --> 00:11:17,055
Volga, Dvina, Volkhov are ours,
75
00:11:17,820 --> 00:11:23,054
but the ports at their mouths
are under foreign control.
76
00:11:25,260 --> 00:11:31,734
Our ancestral lands
have been torn from us.
77
00:11:33,100 --> 00:11:37,378
That is why, this coronation day,
we are going to set about
78
00:11:37,460 --> 00:11:44,298
retaking occupied Russian territory.
79
00:11:47,980 --> 00:11:50,449
Two Romes have fallen.
80
00:11:50,540 --> 00:11:54,010
Moscow is the third.
81
00:11:54,100 --> 00:11:56,819
There will be no fourth,
82
00:11:57,780 --> 00:12:09,580
for I am absolute master of this third Rome,
the Muscovite State.
83
00:12:11,820 --> 00:12:13,379
The Pope will not sanction it.
84
00:12:13,460 --> 00:12:15,576
The Emperor will not tolerate it.
85
00:12:15,660 --> 00:12:17,651
Europe will not recognise it.
86
00:12:17,740 --> 00:12:21,415
If he is powerful,
everyone will bow down to him.
87
00:12:23,300 --> 00:12:27,373
He must not be allowed
to become powerful.
88
00:12:28,300 --> 00:12:33,170
The marriage is fixed
for St Simon's Day.
89
00:12:33,260 --> 00:12:38,334
We will arrange a fine wedding
for this dictator.
90
00:12:43,460 --> 00:12:46,737
Why such privileges for Ivan?
91
00:12:50,220 --> 00:12:54,976
Why is Prince Kurbsky his vassal?
92
00:12:57,780 --> 00:13:01,216
Is not Kurbsky's nobility
93
00:13:01,300 --> 00:13:04,497
equal to that of Ivan the Muscovite?
94
00:13:06,420 --> 00:13:10,857
Why is Ivan of Moscow
master of Russia?
95
00:13:12,220 --> 00:13:16,657
And not Prince Andrei Kurbsky
of Yaroslav?
96
00:13:59,060 --> 00:14:04,612
The oak trees, the oaks
97
00:14:04,700 --> 00:14:11,936
On their boughs, the turtle doves
98
00:14:12,020 --> 00:14:17,732
Sit nestling there
Lullay, lullay, lullay
99
00:14:31,380 --> 00:14:37,012
Kiss each other! Kiss!
100
00:14:40,540 --> 00:14:45,660
Why are the bells of Moscow
ringing so loudly?
101
00:14:47,820 --> 00:14:53,418
The citizens have gone wild with joy.
102
00:14:53,500 --> 00:14:57,778
Lullay, lullay, lullay
103
00:15:05,820 --> 00:15:10,940
They are cooing to each other
104
00:15:13,700 --> 00:15:15,054
Kiss each other.
105
00:15:15,140 --> 00:15:18,690
Kiss each other! Kiss each other!
106
00:15:18,780 --> 00:15:22,660
Kiss! Kiss!
107
00:15:53,100 --> 00:15:54,659
Kiss each other.
108
00:17:15,060 --> 00:17:19,611
Why are my best friends
so sad today?
109
00:17:26,380 --> 00:17:30,169
Tsar, the people have a saying
110
00:17:30,260 --> 00:17:33,093
that marriage is the end
of friendship.
111
00:17:51,260 --> 00:17:53,854
And what does
Fyodor Kolychev say?
112
00:17:56,220 --> 00:17:58,860
Tsar, you break with tradition.
113
00:18:00,860 --> 00:18:03,693
I foresee trouble.
114
00:18:09,700 --> 00:18:12,340
I do not dare go against my Tsar,
115
00:18:12,420 --> 00:18:14,855
but I cannot follow
in his footsteps.
116
00:18:14,940 --> 00:18:17,056
Let me take holy orders.
117
00:18:19,540 --> 00:18:23,295
You prefer the heavenly king
to the earthly one?
118
00:18:26,540 --> 00:18:31,455
Very well, I shall not stand
between you and him.
119
00:18:32,540 --> 00:18:41,540
Go, and pray for us sinners.
120
00:18:47,140 --> 00:18:49,973
I only ask one thing of you.
121
00:18:50,060 --> 00:18:52,620
Do not abandon us
if misfortune strikes.
122
00:18:52,700 --> 00:18:57,570
If I need you, answer my call.
123
00:19:30,180 --> 00:19:35,016
The people are shouting against
the Glinskys and the Zakharins,
124
00:19:35,100 --> 00:19:38,172
burning and pillaging
and marching on the palace,
125
00:19:38,260 --> 00:19:40,217
demanding to see the Tsar.
126
00:21:21,300 --> 00:21:22,893
To the Tsar!
127
00:21:34,500 --> 00:21:36,571
Moscow is in flames!
128
00:21:58,900 --> 00:22:00,652
Let the people enter.
129
00:22:24,420 --> 00:22:26,138
The Tsar.
130
00:22:36,380 --> 00:22:38,451
The Tsar is bewitched!
131
00:22:41,660 --> 00:22:45,016
By the Tsarina's family.
132
00:22:45,100 --> 00:22:48,252
The Glinskys, the Zakharins
have bewitched him.
133
00:22:48,900 --> 00:22:50,015
Bewitched him.
134
00:22:50,100 --> 00:22:52,933
Justice against the Tsarina's family.
135
00:22:53,020 --> 00:22:56,058
Justice against
the Glinskys and Zakharins.
136
00:22:57,460 --> 00:23:01,852
They tear the hearts
from the breasts of the people.
137
00:23:02,580 --> 00:23:07,131
They sprinkle our houses
with human blood.
138
00:23:08,380 --> 00:23:14,137
The blood bursts into flames
and burns the houses.
139
00:23:15,020 --> 00:23:17,170
The houses burn.
140
00:23:17,260 --> 00:23:20,776
Moscow is horribly bewitched.
141
00:23:22,500 --> 00:23:26,858
The bells are crashing down
from the steeples.
142
00:23:29,860 --> 00:23:34,730
Witchcraft, you say?
Bells falling without reason?
143
00:23:36,220 --> 00:23:43,092
A head which believes in witchcraft
is itself like a bell -
144
00:23:45,620 --> 00:23:47,577
empty.
145
00:23:57,260 --> 00:24:00,491
And can a head fall off...
all by itself?
146
00:24:02,940 --> 00:24:08,458
In order to fall, it has to be cut.
147
00:24:20,020 --> 00:24:22,375
It is just the same with bells.
148
00:24:23,420 --> 00:24:28,859
Those who, without the Tsar's orders,
cut the ropes which support the bells,
149
00:24:28,940 --> 00:24:32,695
will have their own heads cut off -
150
00:24:32,780 --> 00:24:34,657
this time on the Tsar's orders.
151
00:24:34,740 --> 00:24:36,299
The Tsar is pretty sharp.
152
00:24:36,380 --> 00:24:38,132
There's no pulling the wool
over his eyes.
153
00:24:38,220 --> 00:24:41,690
We shall cut off heads ruthlessly
154
00:24:42,620 --> 00:24:50,129
to weed out the treason of the boyars
to the very roots.
155
00:24:50,220 --> 00:24:56,171
A Tsar can only rule
if he holds the reins.
156
00:24:57,980 --> 00:25:01,496
A State without reins
is as uncontrollable
157
00:25:02,420 --> 00:25:05,094
as a horse without a bridle.
158
00:25:06,900 --> 00:25:13,090
But he who ranges himself
at the side of the Tsar
159
00:25:13,180 --> 00:25:17,299
will be rewarded.
He will rejoice in the Tears bounty
160
00:25:18,900 --> 00:25:25,738
and the admiration of our soldiers.
161
00:25:28,980 --> 00:25:32,575
Do not dare, Prince,
even to dream.
162
00:25:34,820 --> 00:25:37,573
I am dedicated to a high cause.
163
00:25:39,780 --> 00:25:44,092
A loyal slave of the Tsar of Moscow.
164
00:25:44,180 --> 00:25:50,574
Our lands are vast and rich...
but disorder is everywhere.
165
00:25:52,220 --> 00:25:56,930
But we ourselves will set our house in order
without appealing to outside help.
166
00:25:57,020 --> 00:25:58,977
We ourselves! Ourselves!
167
00:25:59,060 --> 00:26:00,858
We will crush treachery.
168
00:26:00,940 --> 00:26:02,419
We will crush it!
169
00:26:03,620 --> 00:26:07,614
And we will help the workers,
the shopkeepers, the craftsmen.
170
00:26:07,700 --> 00:26:09,418
We will help them!
171
00:26:12,380 --> 00:26:15,975
Three Tartar envoys from Kazan
insist on seeing the Tsar.
172
00:26:16,060 --> 00:26:19,451
From Kazan?
Tell them to come in at once.
173
00:26:32,420 --> 00:26:35,572
Kazan breaks off her friendship
with Moscow.
174
00:26:35,660 --> 00:26:38,174
Kazan terminates her alliance.
175
00:26:38,260 --> 00:26:41,139
We declare war on Moscow.
176
00:26:42,020 --> 00:26:43,772
Kazan... great.
177
00:26:43,860 --> 00:26:46,056
Moscow... small.
178
00:26:46,740 --> 00:26:50,210
Moscow has no chance.
179
00:26:50,300 --> 00:26:54,055
Our great Khan sends this present.
180
00:26:55,700 --> 00:27:02,697
Russian Tsar wants no shame.
Russian Tsar ends his own life.
181
00:27:04,340 --> 00:27:08,254
God is my witness
that we did not want war.
182
00:27:08,340 --> 00:27:13,540
But the time has passed
when insolent foreigners
183
00:27:13,620 --> 00:27:19,013
can invade Muscovite territory with impunity.
184
00:27:20,220 --> 00:27:23,372
And this dagger will strike down
185
00:27:23,460 --> 00:27:26,100
whoever raises his hand
against Moscow.
186
00:27:27,380 --> 00:27:30,498
We will finish with Kazan
once and for all.
187
00:27:32,220 --> 00:27:34,257
It is we who will go to Kazan.
188
00:27:34,340 --> 00:27:35,739
To Kazan!
189
00:27:38,220 --> 00:27:39,779
To Kazan!
190
00:27:45,660 --> 00:27:47,219
Listen, Khan.
191
00:27:47,300 --> 00:27:50,611
It is Kazan which is small...
and Moscow
192
00:27:50,700 --> 00:27:52,179
which is great.
193
00:27:52,260 --> 00:27:53,853
To Kazan!
194
00:28:08,180 --> 00:28:11,138
You will command
the first regiment.
195
00:28:12,740 --> 00:28:13,889
To Kazan!
196
00:28:14,380 --> 00:28:16,690
To Kazan!
197
00:30:26,620 --> 00:30:30,329
Misery
198
00:30:30,420 --> 00:30:37,770
Misery, sorrow,
The Tartar Steppes
199
00:30:49,700 --> 00:30:54,979
The unclaimed coins
at the end of the battle
200
00:30:55,060 --> 00:30:59,191
will indicate the number
of our losses.
201
00:31:44,940 --> 00:31:48,092
One, two, heave!
202
00:32:23,580 --> 00:32:26,049
The tunnel can now
be packed with gunpowder.
203
00:32:26,140 --> 00:32:29,212
At last. After a month of waiting.
204
00:32:29,300 --> 00:32:32,133
It's certainly time to start the attack.
205
00:32:33,180 --> 00:32:36,935
Tunnels and powder -
the Tsar's own invention.
206
00:32:37,020 --> 00:32:39,694
You don't think my gunpowder
will work?
207
00:32:40,700 --> 00:32:42,532
Horsemanship.
208
00:32:42,620 --> 00:32:45,578
Parades.
That's all you understand.
209
00:34:17,660 --> 00:34:20,539
Shout, "Surrender, Kazan!"
210
00:34:32,180 --> 00:34:34,820
Oh! Kazan!
211
00:34:42,260 --> 00:34:45,218
It is better that you die
by our hands,
212
00:34:45,300 --> 00:34:49,373
than by those of the uncircumcised.
213
00:35:10,020 --> 00:35:13,650
Such savagery is madness.
It's stupid, revolting.
214
00:35:14,500 --> 00:35:18,494
Even an untrained beast
has got more restraint.
215
00:35:21,620 --> 00:35:24,772
He has dared to raise his hand
against the Tsar.
216
00:35:34,260 --> 00:35:37,013
I wanted to protect you
from the arrows.
217
00:35:42,460 --> 00:35:45,418
If that was your reason...
thank you.
218
00:35:55,580 --> 00:35:57,651
The Baltic ambassador was right.
219
00:35:57,740 --> 00:36:01,335
Compared to him...
I'll never be more than a cur.
220
00:36:05,220 --> 00:36:08,656
Some arrows arrive
at just the right moment.
221
00:36:08,740 --> 00:36:13,337
Even deadlier than arrows
is the boyars' hatred.
222
00:36:16,940 --> 00:36:20,934
Beware of boyars more than arrows.
223
00:36:21,020 --> 00:36:22,499
Your name?
224
00:36:25,060 --> 00:36:29,418
Alexei Basmanov, son of Daniel.
225
00:36:30,340 --> 00:36:34,174
I shall not forget the name
of one who hates the boyars.
226
00:37:33,540 --> 00:37:36,532
Look, Fyodor. Look, my son.
227
00:37:37,820 --> 00:37:41,700
The Tsar of all the Russians.
228
00:37:44,380 --> 00:37:45,654
The Tsar.
229
00:38:12,300 --> 00:38:13,859
To Kazan!
230
00:39:06,180 --> 00:39:08,251
Support Kurbsky.
231
00:39:39,060 --> 00:39:41,495
Now I am truly Tsar.
232
00:39:41,580 --> 00:39:44,015
The whole world will acknowledge
the Tsar of Moscow
233
00:39:44,100 --> 00:39:46,819
as the true ruler of all the Russians.
234
00:40:43,100 --> 00:40:46,331
How is the Tsar of Moscow's health?
235
00:40:48,500 --> 00:40:50,491
The Tsar is very ill.
236
00:40:54,100 --> 00:40:58,810
The Tsar fell ill while on the journey
back from Kazan.
237
00:40:58,900 --> 00:41:01,972
So now even you
acknowledge him as Tsar.
238
00:41:15,100 --> 00:41:17,376
God is just.
239
00:41:20,220 --> 00:41:23,417
This Muscovite prince wanted
to set himself
240
00:41:23,500 --> 00:41:27,573
above all other princes.
And now it's all over.
241
00:41:39,740 --> 00:41:42,732
Well, Prince, always second best?
242
00:41:47,420 --> 00:41:51,573
You loved Anastasia.
Ivan took her from you.
243
00:41:53,140 --> 00:41:55,609
You fought the battle of Kazan.
244
00:41:55,700 --> 00:41:59,216
Yet it is Ivan who is the hero
245
00:41:59,300 --> 00:42:06,855
and who has all the glory,
whilst you...
246
00:42:06,940 --> 00:42:13,289
Ah. Prince, your conquest
of Kazan has only added
247
00:42:13,380 --> 00:42:18,534
to your misfortune
as well as to that of the boyars.
248
00:42:22,820 --> 00:42:27,212
As for your head,
it will not stay on your shoulders.
249
00:42:31,500 --> 00:42:37,212
The Tsar will not forget
the arrow at Kazan.
250
00:42:40,060 --> 00:42:42,893
And if he should forget,
251
00:42:44,660 --> 00:42:49,575
there will always be someone
to remind him.
252
00:43:08,780 --> 00:43:10,737
The eye of the Tsar.
253
00:43:12,100 --> 00:43:13,818
Malyuta.
254
00:43:20,340 --> 00:43:25,938
As long as Ivan lives,
Kurbsky will only stagnate.
255
00:43:32,980 --> 00:43:35,540
God is good.
256
00:45:04,900 --> 00:45:08,416
They are bringing the Tsar
the Holy Sacrament.
257
00:45:10,180 --> 00:45:13,218
It is their custom,
just before death.
258
00:47:10,420 --> 00:47:13,572
Lord, have mercy on my soul.
259
00:47:13,660 --> 00:47:16,334
Lord have mercy. Lord have mercy.
260
00:47:16,420 --> 00:47:18,809
Lord have mercy.
261
00:47:36,540 --> 00:47:40,135
To whom will you swear
an oath of allegiance?
262
00:47:41,180 --> 00:47:44,138
To Dmitri, the heir apparent.
263
00:47:46,980 --> 00:47:49,051
To Ivan's son.
264
00:47:49,140 --> 00:47:50,778
And Anastasia.
265
00:47:52,740 --> 00:47:57,177
It is the widow's still-warm bed
which fills your thoughts.
266
00:47:57,260 --> 00:48:00,059
You want to make her
your mistress.
267
00:48:00,140 --> 00:48:03,895
Swear allegiance to Vladimir.
268
00:48:07,740 --> 00:48:11,415
Money doesn't buy men like you.
269
00:48:12,300 --> 00:48:15,770
They have to be offered a kingdom.
270
00:48:16,980 --> 00:48:22,578
With Vladimir on the throne,
it is you who will act as regent.
271
00:48:24,300 --> 00:48:26,689
He is worse than a child.
272
00:48:29,060 --> 00:48:31,734
He is moronic.
273
00:48:33,060 --> 00:48:36,496
You will be absolute master.
274
00:48:39,700 --> 00:48:42,852
Swear allegiance to Vladimir.
275
00:49:09,220 --> 00:49:11,257
The Tsar is calling.
276
00:50:30,140 --> 00:50:33,019
The end is near.
277
00:50:34,700 --> 00:50:37,931
I bid the world farewell.
278
00:50:40,620 --> 00:50:48,620
Swear allegiance
to my legitimate heir...
279
00:50:50,580 --> 00:50:52,378
Dmitri.
280
00:51:28,060 --> 00:51:32,133
Swear loyalty to my son.
281
00:52:01,980 --> 00:52:04,733
Swear allegiance to my son.
282
00:52:09,100 --> 00:52:14,129
Only an undivided, legitimate throne
will save Moscow
283
00:52:14,220 --> 00:52:18,214
from her enemies
and internecine conflict,
284
00:52:18,300 --> 00:52:23,659
without which the Tartars
will again violate our frontiers.
285
00:52:23,740 --> 00:52:28,052
The Poles and the Livonians encroach.
286
00:52:35,780 --> 00:52:40,695
I don't entreat you for me
or my son,
287
00:52:43,860 --> 00:52:48,457
but for the unity
of the Motherland.
288
00:53:10,500 --> 00:53:11,729
Palitsky.
289
00:53:12,620 --> 00:53:13,849
Ivan.
290
00:53:26,660 --> 00:53:28,856
Turuntai-Pronsky.
291
00:53:40,300 --> 00:53:43,577
Kolychev the Wise.
Daniel Bogdany.
292
00:53:43,660 --> 00:53:45,458
You - give an example.
293
00:53:58,620 --> 00:54:03,137
Kolychev the Unconquerable,
Why don't you speak?
294
00:54:08,980 --> 00:54:10,300
Kurletov.
295
00:54:13,260 --> 00:54:14,659
Funikov.
296
00:54:29,940 --> 00:54:35,060
You will be cursed forever.
297
00:54:37,580 --> 00:54:39,617
Traitors to the Russian Earth.
298
00:54:41,020 --> 00:54:46,459
All of you will be cursed...
cursed for all eternity.
299
00:55:33,900 --> 00:55:38,815
Only Dmitri... his son...
can save Russia.
300
00:55:41,060 --> 00:55:45,338
Once you have rejected
undivided authority,
301
00:55:45,420 --> 00:55:52,178
no matter how strong, courageous,
intelligent you may be,
302
00:55:53,300 --> 00:55:57,692
your government will be directionless.
303
00:55:58,620 --> 00:56:07,520
Your feuds and hatreds
will deliver you up to the foreigner.
304
00:56:09,260 --> 00:56:14,619
The boyars will never submit
to the offspring
305
00:56:14,700 --> 00:56:19,012
of the Prince of Moscow.
306
00:56:24,740 --> 00:56:33,240
Power must pass to a Tsar
who will share it with the boyars
307
00:56:34,500 --> 00:56:40,769
and who will serve not
some unknown Russian State,
308
00:56:40,860 --> 00:56:43,329
but the noble boyars.
309
00:56:44,380 --> 00:56:49,329
Swear allegiance
to the Tsar Vladimir.
310
00:58:37,380 --> 00:58:40,850
Long live the Tsar
of the boyars.
311
00:59:28,540 --> 00:59:30,975
The road to the throne?
312
00:59:34,300 --> 00:59:36,257
Or the road to marriage?
313
00:59:37,660 --> 00:59:39,219
Which one?
314
00:59:40,700 --> 00:59:45,376
Anastasia? Efrosinia?
315
00:59:55,540 --> 00:59:57,690
Anastasia, if you will be mine,
316
00:59:57,780 --> 01:00:00,215
I will protect you
from the boyars.
317
01:00:00,300 --> 01:00:02,496
If you will be mine
I will raise you to the throne.
318
01:00:02,580 --> 01:00:06,733
If you will be mine,
we will rule Russia together.
319
01:00:11,980 --> 01:00:14,893
Without you,
my life has no meaning.
320
01:00:14,980 --> 01:00:16,459
Nor death either.
321
01:00:16,540 --> 01:00:18,531
With you, the throne...
322
01:00:19,420 --> 01:00:22,538
or the scaffold
it's all the same.
323
01:00:24,780 --> 01:00:28,694
My Tsarina of Moscow.
324
01:00:31,540 --> 01:00:37,695
Prince, one does not bury a man
before he is dead.
325
01:00:40,660 --> 01:00:42,651
You mean Ivan isn't dead?
326
01:00:45,020 --> 01:00:46,499
God will be your judge.
327
01:00:55,940 --> 01:00:57,453
Ivan is not dead.
328
01:01:05,500 --> 01:01:12,930
If Ivan is not dead...
Kurbsky can no longer live.
329
01:01:30,660 --> 01:01:35,018
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
330
01:01:35,100 --> 01:01:40,732
I swear by the Holy Writ
to serve faithfully
331
01:01:41,820 --> 01:01:47,020
the heir to the throne,
the legitimate Tsar of Moscow,
332
01:01:51,140 --> 01:01:52,813
Dmitri Ivanovich.
333
01:01:56,060 --> 01:01:58,654
In evidence of which,
I kiss the cross.
334
01:02:20,740 --> 01:02:28,740
The Holy Sacrament has cured me.
335
01:03:02,540 --> 01:03:07,979
You... have always been close
to the Tsar.
336
01:03:11,300 --> 01:03:13,496
I shall raise you higher still,
337
01:03:19,140 --> 01:03:25,455
for at the hour of the supreme test
338
01:03:28,060 --> 01:03:32,338
you alone remained faithful.
339
01:03:34,220 --> 01:03:37,895
I shall invest you
with a sacred mission.
340
01:03:41,460 --> 01:03:43,929
We have consolidated the East,
341
01:03:45,220 --> 01:03:56,420
so you will lead the Russian forces
to the West... to the Baltic.
342
01:04:28,580 --> 01:04:30,776
Flying like an arrow?
343
01:04:32,740 --> 01:04:34,617
Well, fly.
344
01:04:45,700 --> 01:04:53,334
And to defend our southern borders
against the Crimean Khan,
345
01:04:54,580 --> 01:04:59,290
I appoint Alexei Basmanov.
346
01:05:00,340 --> 01:05:03,651
Who? Who is he?
347
01:05:32,820 --> 01:05:34,493
The Tsar trusts no one.
348
01:05:34,580 --> 01:05:37,140
He sends away the boyars
who are closest to him.
349
01:05:37,220 --> 01:05:40,053
He surrounds himself
with nobodies.
350
01:05:40,140 --> 01:05:42,495
Like these low-born Basmanovs
351
01:05:42,580 --> 01:05:45,572
and takes them into
his confidence.
352
01:05:45,660 --> 01:05:47,253
I know.
353
01:05:48,580 --> 01:05:51,094
He strips us
of our hereditary possessions
354
01:05:51,180 --> 01:05:53,979
and distributes them
to absolutely anyone.
355
01:05:54,060 --> 01:05:55,539
He persecutes the boyars.
356
01:05:55,620 --> 01:05:57,816
Shchenyatov has been arrested.
357
01:05:57,900 --> 01:05:59,811
Kurletov has been arrested.
358
01:05:59,900 --> 01:06:02,096
I know.
359
01:06:02,180 --> 01:06:04,137
I'm going to escape.
360
01:06:04,220 --> 01:06:05,654
I dare not.
361
01:06:07,100 --> 01:06:13,415
I'm frightened...
I shall flee to Livonia.
362
01:06:14,420 --> 01:06:19,130
Ivan Ivanovich,
are you not ashamed?
363
01:06:23,500 --> 01:06:26,538
The Archbishop has gone
to see the Tsar.
364
01:06:27,420 --> 01:06:29,058
He will get us pardoned.
365
01:06:40,820 --> 01:06:44,131
The Tsar pardons no one.
366
01:06:46,100 --> 01:06:54,100
He has stripped me,
his confessor... of everything.
367
01:06:56,140 --> 01:06:59,815
He's sending me from Moscow
to Novgorod.
368
01:07:02,540 --> 01:07:04,417
I must get away!
369
01:07:07,740 --> 01:07:10,334
For God's sake, fly.
370
01:07:10,420 --> 01:07:14,209
Let cowards run away.
371
01:07:15,740 --> 01:07:19,415
Those who stay will fight.
372
01:07:21,700 --> 01:07:29,653
Whilst the Tsar's best friend
Kurbsky is away...
373
01:07:32,660 --> 01:07:36,130
we must take him firmly in hand.
374
01:07:38,500 --> 01:07:45,213
To start with, we must curb
Ivan's power.
375
01:07:46,500 --> 01:07:51,415
We must oppose his military
campaigns,
376
01:07:54,100 --> 01:08:00,733
refuse the money for the war
in the Baltic provinces.
377
01:08:01,700 --> 01:08:04,169
But above all else,
378
01:08:04,260 --> 01:08:12,260
we must separate Anastasia from Ivan.
379
01:08:20,820 --> 01:08:28,820
It is I who will take charge of that.
380
01:08:42,460 --> 01:08:47,853
I need the maritime towns,
the Baltic towns,
381
01:08:47,940 --> 01:08:51,092
Riga... Revel.
382
01:08:52,340 --> 01:08:54,411
I need Narva.
383
01:08:54,500 --> 01:08:57,697
Once again the Rigans
and the Hanseatics
384
01:08:57,780 --> 01:09:00,340
have intercepted
the English ships.
385
01:09:01,860 --> 01:09:06,650
Once again they deprive me
of lead, of sulphur
386
01:09:06,740 --> 01:09:10,813
and my artillery of trained gunners.
387
01:09:12,540 --> 01:09:17,011
I shall use force to stop
388
01:09:17,100 --> 01:09:26,500
these treacherous neighbours
from throttling our commerce.
389
01:09:29,620 --> 01:09:35,411
Not only the Germans are
stumbling blocks to our ambitions,
390
01:09:35,500 --> 01:09:38,333
but also you boyars.
391
01:09:38,420 --> 01:09:41,014
In opposing my campaigns
in the Baltic
392
01:09:41,100 --> 01:09:43,376
you are worse than the Germans
and the Livonians.
393
01:09:43,460 --> 01:09:47,249
You are Russia's worst enemies.
394
01:10:23,140 --> 01:10:25,973
You see, Nepeya,
395
01:10:26,060 --> 01:10:29,815
just why I have to
bring about this alliance.
396
01:10:46,220 --> 01:10:51,249
Take this present
to the gracious
397
01:10:51,340 --> 01:10:53,536
Queen Elizabeth of England.
398
01:10:54,780 --> 01:11:01,095
You will demonstrate to her
with these pieces
399
01:11:01,180 --> 01:11:06,619
just how the English boats
can go around the Baltic,
400
01:11:07,820 --> 01:11:13,850
to reach us by the White Sea
401
01:11:17,300 --> 01:11:21,373
in the teeth of the Germans
and Livonians.
402
01:11:26,780 --> 01:11:29,977
And remind her
that Tsar Ivan in Moscow
403
01:11:31,620 --> 01:11:33,816
is solely in charge of negotiations,
404
01:11:33,900 --> 01:11:37,495
that he orders and controls
all commerce.
405
01:11:38,500 --> 01:11:43,210
He accords privileges
to whosoever pleases him
406
01:11:43,300 --> 01:11:49,740
and whosoever does not please him
will never enter Moscow.
407
01:11:49,820 --> 01:11:54,053
On the other hand, his friends
will have the route to the East
408
01:11:54,140 --> 01:11:56,416
completely open.
409
01:15:14,340 --> 01:15:16,934
Are you troubled, Tsar Ivan?
410
01:15:17,860 --> 01:15:23,458
I am alone. There is no one I can trust.
411
01:15:25,060 --> 01:15:29,736
Kurbsky is far away...
fighting in the Baltic states.
412
01:15:30,780 --> 01:15:34,057
Fyodor Kolychev is even
further away,
413
01:15:34,140 --> 01:15:36,973
praying in the Solovyets monastery.
414
01:15:37,060 --> 01:15:39,336
I have only you.
415
01:16:12,780 --> 01:16:14,498
It's from Ryazan.
416
01:16:16,700 --> 01:16:18,338
It's from Basmanov.
417
01:16:26,740 --> 01:16:28,697
Again the boyars.
418
01:16:28,780 --> 01:16:35,334
They have disobeyed my orders again.
419
01:16:38,940 --> 01:16:41,819
They betray Russia.
420
01:16:41,900 --> 01:16:46,098
They are preventing Basmanov
and the people from defending Ryazan.
421
01:16:47,340 --> 01:16:50,731
They are ready
to surrender the city
422
01:16:50,820 --> 01:16:53,050
to the Khan of the Crimea.
423
01:16:54,540 --> 01:16:56,451
Be firm.
424
01:16:58,820 --> 01:17:03,257
I will be. So much the worse
for the boyars.
425
01:17:06,060 --> 01:17:08,734
I shall confiscate
all their estates.
426
01:17:10,500 --> 01:17:14,130
The only concessions
I will make
427
01:17:14,220 --> 01:17:16,496
will be for services to the State.
428
01:17:16,580 --> 01:17:21,131
But those who dishonour themselves
on the battlefield will lose everything.
429
01:17:26,020 --> 01:17:28,819
You go too far, Tsar Ivan.
430
01:17:46,860 --> 01:17:48,373
Bad news.
431
01:17:48,460 --> 01:17:52,010
The Russian troops at Revel
have been beaten.
432
01:17:52,100 --> 01:17:53,738
Kurbsky is beaten.
433
01:17:54,980 --> 01:17:56,300
Kurbsky?
434
01:18:30,060 --> 01:18:32,256
Could he have betrayed us?
435
01:20:22,540 --> 01:20:24,850
God be my salvation
436
01:20:25,780 --> 01:20:29,250
for the waters are come in
unto my soul.
437
01:20:30,500 --> 01:20:32,332
I sink beneath the deep waters
438
01:20:33,460 --> 01:20:35,212
Where nothing can save me.
439
01:20:36,980 --> 01:20:39,574
I am in the depths of the flood
440
01:20:41,260 --> 01:20:45,333
and its current bears me away.
441
01:20:47,660 --> 01:20:55,660
I no longer have the strength to groan.
442
01:20:58,820 --> 01:21:09,320
My tongue is dry,
my eyes no longer see.
443
01:21:19,660 --> 01:21:25,292
Prince Ivan Mikhailovich Shuisky
has fled to Livonia.
444
01:21:26,260 --> 01:21:29,332
Prince Ivan Vasilievich
Sheremetyev
445
01:21:29,420 --> 01:21:32,094
was captured in flight.
446
01:21:32,180 --> 01:21:39,735
Boyar Tugoi Luk-Suzdalsky
has fled to Livonia.
447
01:21:39,820 --> 01:21:42,812
Those who hate me without cause
448
01:21:42,900 --> 01:21:50,819
are more numerous
than the hairs on my head.
449
01:21:50,900 --> 01:21:54,575
Prince Mikhail Vorotynsky
has fled.
450
01:21:54,660 --> 01:22:00,656
Prince Ivan Ivanovich Turuntai-Pronsky
has been recaptured,
451
01:22:00,740 --> 01:22:04,449
arrested and brought to Moscow.
452
01:22:15,340 --> 01:22:17,058
Have I done wrong?
453
01:22:19,340 --> 01:22:21,934
Is it God's punishment?
454
01:22:29,020 --> 01:22:33,298
I have become a stranger
unto my brethren
455
01:22:34,620 --> 01:22:41,253
and without significance
to the sons of my own mother.
456
01:22:56,740 --> 01:23:00,654
Am I right in my heavy struggle?
457
01:23:33,540 --> 01:23:35,258
Great Sovereign,
458
01:23:36,300 --> 01:23:39,418
Kurbsky has fled to King Sigismund.
459
01:23:44,860 --> 01:23:47,739
What? My friend, Kurbsky?
460
01:23:47,820 --> 01:23:51,290
What have I done to him?
461
01:23:55,900 --> 01:23:59,177
What more could he have wanted?
462
01:24:00,740 --> 01:24:08,740
Or could it be...
that he coveted my crown?
463
01:24:15,300 --> 01:24:18,611
Taking advantage of the defeat
in the Baltic states,
464
01:24:18,700 --> 01:24:22,216
the boyars are rousing
the people against you.
465
01:24:22,300 --> 01:24:30,300
Shame has eaten into my heart
and I am full of weariness.
466
01:24:33,940 --> 01:24:39,094
I have looked for mercy...
but it has not been granted to me.
467
01:24:43,260 --> 01:24:48,812
I have sought consolation
but without finding it.
468
01:24:48,900 --> 01:24:49,890
You lie.
469
01:24:50,940 --> 01:24:56,618
The Tsar of Moscow has not yet
been brought to heel.
470
01:25:27,660 --> 01:25:29,094
You are few.
471
01:25:31,580 --> 01:25:35,210
Send for my last and only
remaining faithful friend,
472
01:25:35,300 --> 01:25:37,052
Fyodor Kolychev.
473
01:25:37,140 --> 01:25:41,418
He is praying for us
in the far-off Solovyets monastery.
474
01:25:42,300 --> 01:25:44,974
Tsar, do not trust
Boyar Kolychev.
475
01:25:47,340 --> 01:25:50,059
Surround yourself with new men
476
01:25:50,140 --> 01:25:54,930
who have sprung from the people
and who owe you everything.
477
01:25:56,780 --> 01:26:00,375
With them, forge about you
an iron ring,
478
01:26:00,460 --> 01:26:04,340
a circle of spears
pointing towards the enemy.
479
01:26:04,420 --> 01:26:08,698
Choose men
who will renounce everything,
480
01:26:08,780 --> 01:26:15,732
who will deny father and mother
to serve only the Tsar
481
01:26:15,820 --> 01:26:18,778
and the dictates of his will.
482
01:26:26,460 --> 01:26:35,460
The first link of the iron ring
will be my son.
483
01:26:36,780 --> 01:26:48,280
To these noble ends
I donate my only son.
484
01:26:50,940 --> 01:26:58,893
With these men alone
you will be able to retain power,
485
01:26:58,980 --> 01:27:02,098
break the boyars.
486
01:27:05,820 --> 01:27:09,529
You are right, Alyoshka.
I shall bind myself about with iron.
487
01:27:09,620 --> 01:27:12,055
We will form
a brotherhood of iron.
488
01:27:12,140 --> 01:27:15,451
Outside the brotherhood
we will trust no one.
489
01:27:15,540 --> 01:27:18,009
I shall be an iron leader.
490
01:27:21,780 --> 01:27:24,249
I shall leave Moscow
and withdraw
491
01:27:24,340 --> 01:27:26,251
to the hamlet of Alexandrov.
492
01:27:27,060 --> 01:27:28,812
You will take Moscow by assault.
493
01:27:28,900 --> 01:27:31,210
You will return to Moscow
as a conqueror.
494
01:27:36,260 --> 01:27:39,457
No, it is not as a soldier
I will return,
495
01:27:39,540 --> 01:27:41,258
not as a soldier
496
01:27:41,340 --> 01:27:43,490
but summoned
by the entire populace.
497
01:27:43,580 --> 01:27:45,730
Don't rely on the people.
498
01:27:45,820 --> 01:27:49,734
Don't listen to beggars...
don't trust vagabonds.
499
01:27:49,820 --> 01:27:51,857
You are getting above yourself, cur.
500
01:27:51,940 --> 01:27:54,375
You presume to instruct the Tsar.
501
01:27:56,660 --> 01:28:01,496
By the people's summons...
I shall gain limitless power.
502
01:28:02,340 --> 01:28:05,139
It will be like a new coronation,
503
01:28:05,220 --> 01:28:09,100
enabling me relentlessly
to consummate my great task.
504
01:28:33,580 --> 01:28:35,378
What do you say?
505
01:28:35,460 --> 01:28:37,098
You are right.
506
01:28:42,380 --> 01:28:47,739
The call of the people
will express God's will.
507
01:28:47,820 --> 01:28:52,257
I shall accept the sword of vengeance
from God's hand.
508
01:28:52,340 --> 01:28:55,537
I shall accomplish great things.
509
01:28:56,180 --> 01:29:01,573
Two Romes have fallen.
Moscow is the third.
510
01:29:01,660 --> 01:29:04,812
She will stand firm,
for there will never be a fourth.
511
01:29:46,480 --> 01:29:53,113
"These princes and boyars
have amassed great wealth
512
01:29:53,680 --> 01:29:57,833
"but not a thought
do they spare for the Tsar or the state,
513
01:29:58,840 --> 01:30:06,076
"and they are even indifferent to religion
since they refuse to defend themselves
514
01:30:06,160 --> 01:30:17,560
"against our enemies -
the Tartars, the Livonians, the Germans -
515
01:30:18,280 --> 01:30:22,751
"and oppress the people.
516
01:30:24,000 --> 01:30:29,757
"This is why the Tsar,
Sovereign and Grand Duke
517
01:30:29,840 --> 01:30:33,549
"is abandoning the State
518
01:30:35,280 --> 01:30:40,673
"and Moscow, the capital.
519
01:30:42,120 --> 01:30:45,590
"But the Tsar bears no malice
against the citizens,
520
01:30:45,680 --> 01:30:51,039
"shopkeepers
and Orthodox Christians of Moscow,
521
01:30:52,240 --> 01:31:01,040
"and in no way holds them responsible."
522
01:31:02,720 --> 01:31:05,678
As for those good Christians
523
01:31:05,760 --> 01:31:07,353
who don't side with the boyar princes
524
01:31:07,440 --> 01:31:13,550
or the well-known families,
and are of humble origin
525
01:31:13,640 --> 01:31:17,838
and ready to serve the Tsar faithfully,
526
01:31:17,920 --> 01:31:24,360
the Tsar summons them
to join his bodyguard
527
01:31:24,440 --> 01:31:27,353
and to swear allegiance to him
528
01:31:27,440 --> 01:31:31,718
at the hamlet of Alexandrov.
529
01:31:41,880 --> 01:31:44,872
Are you waiting
for a message from Moscow?
530
01:31:56,360 --> 01:32:01,434
Have pity, O Lord...
531
01:32:31,520 --> 01:32:35,991
The first English boats, laden with arms and
munitions, have just entered the White Sea.
532
01:32:37,360 --> 01:32:41,797
We have outwitted you,
Germans and Livonians.
533
01:32:42,920 --> 01:32:46,197
The day is coming
when you will drop to your knees
534
01:32:46,280 --> 01:32:47,998
before the authority of Moscow.
535
01:32:48,080 --> 01:32:56,080
Have mercy, O Lord...
536
01:33:34,320 --> 01:33:42,320
O return, O return
537
01:33:47,040 --> 01:33:52,956
O return
538
01:33:59,120 --> 01:34:04,798
The father of us all
539
01:34:43,440 --> 01:34:46,796
Get the horses saddled.
We are going back to Moscow...
540
01:34:55,960 --> 01:35:00,511
to work for the future
of the Great Russian State.
541
01:35:04,720 --> 01:35:07,473
END OF PART ONE
40814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.