Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:11,920
Kensington 3487?
2
00:00:15,640 --> 00:00:17,640
Yes.
3
00:00:38,240 --> 00:00:39,920
Who was it, darling?
4
00:01:08,920 --> 00:01:10,920
Evelyn?
5
00:02:00,960 --> 00:02:02,640
Doctor Ross!
6
00:02:04,720 --> 00:02:06,720
Doctor Ross!
7
00:02:08,320 --> 00:02:10,320
Doctor Ross?
What is it?
8
00:02:11,480 --> 00:02:13,360
I can't stop the bleeding.
9
00:02:13,400 --> 00:02:16,400
He needs a transfusion.
Get him onto the ward.
10
00:02:16,440 --> 00:02:18,880
Was he with anyone?
I don't know.
11
00:02:21,720 --> 00:02:23,400
What?
12
00:02:23,440 --> 00:02:26,240
Ten-eye. Ten...
13
00:02:26,280 --> 00:02:28,000
Ten-eye.
14
00:02:29,000 --> 00:02:32,240
Ten-eye?
Ten-eye.
15
00:02:35,640 --> 00:02:37,320
Fetch a trolley.
16
00:02:46,040 --> 00:02:48,040
Bring the blood.
17
00:03:02,760 --> 00:03:05,240
He's gone.
18
00:03:13,921 --> 00:03:39,475
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
19
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
'Miss Pierce,
Sir Alec will see you now.'
20
00:04:11,840 --> 00:04:13,560
Thank you, Louise.
21
00:04:22,600 --> 00:04:25,720
For you at reception.
22
00:04:27,160 --> 00:04:29,400
Yes, they should be ready
in about an hour.
23
00:04:35,000 --> 00:04:38,320
Thank you for holding the fort,
Miss Pierce. All things considered,
24
00:04:38,360 --> 00:04:40,720
it could be a lot worse.
Thank you, Sir Alec.
25
00:04:40,760 --> 00:04:43,880
Pity about Chambers,
but there we are. Onward and upward.
26
00:04:43,920 --> 00:04:45,680
Onward and upward.
27
00:04:45,720 --> 00:04:48,520
Now, this puzzled me - 'Mr Foyle.'
28
00:04:48,560 --> 00:04:51,240
Sir William brought him in.
Reliable?
29
00:04:51,280 --> 00:04:55,240
Absolutely. Unusual background
for intelligence - police.
30
00:04:55,280 --> 00:04:58,640
He's an outsider admittedly,
but that might be his strength.
31
00:04:58,680 --> 00:05:02,760
With these defectors, a bit
of detective work might be just
the thing. Where is he now?
32
00:05:02,800 --> 00:05:07,360
Helping out with recruitment.
A waste of his talent. Bring him in.
33
00:05:08,400 --> 00:05:10,560
Thank you, Charlotte.
Yes.
34
00:05:17,200 --> 00:05:19,440
Come in.
Thank you.
35
00:05:23,200 --> 00:05:25,200
Daniel Willis?
36
00:05:25,240 --> 00:05:27,240
That's right.
37
00:05:28,360 --> 00:05:31,280
How do you do?
Sit down.
38
00:05:32,520 --> 00:05:35,400
I see you were in Special Operations
Executive during the war.
39
00:05:35,440 --> 00:05:38,240
I was, sir. Yes.
You should be very proud.
40
00:05:38,280 --> 00:05:41,160
I'm not sure everyone in the service
would agree with you!
41
00:05:41,200 --> 00:05:43,160
I heard you lot thought
we were amateurs,
42
00:05:43,200 --> 00:05:45,280
disrupting your
finely tuned operations
43
00:05:45,320 --> 00:05:47,280
by running around,
blowing up bridges!
44
00:05:50,480 --> 00:05:52,680
Which is why I'm here, of course.
45
00:05:52,720 --> 00:05:55,840
I feel invisible sabotage
is preferable.
46
00:05:55,880 --> 00:05:57,560
Every time we destroyed something,
47
00:05:57,600 --> 00:06:00,560
the SS would kill hundreds
of innocent civilians.
48
00:06:00,600 --> 00:06:02,880
That wasn't easy to live with.
49
00:06:02,920 --> 00:06:05,400
But you managed?
I did.
50
00:06:06,760 --> 00:06:08,760
Not that I don't think about it.
51
00:06:09,960 --> 00:06:12,920
But they had to be beaten,
didn't they?
52
00:06:12,960 --> 00:06:16,920
And now you feel you'd like to do
work that's a little more cerebral?
53
00:06:18,640 --> 00:06:22,040
Your job here would be to find
people who have information we need
54
00:06:22,080 --> 00:06:23,880
and persuade them to give it
to you...
55
00:06:24,480 --> 00:06:28,280
by more subtle means
than the SOE would have used.
56
00:06:28,320 --> 00:06:31,840
Building bridges rather than
blowing them up, so to speak.
57
00:06:31,880 --> 00:06:33,880
Indeed.
58
00:06:37,160 --> 00:06:39,800
The powers that be want us
to absorb the rump of the SOE.
59
00:06:39,840 --> 00:06:42,320
But I just don't think
they're suitable.
60
00:06:42,360 --> 00:06:44,800
I understand we're looking
for people who are astute
61
00:06:44,840 --> 00:06:48,560
with an ability to see
the other person's point of view.
He seems to fit the bill.
62
00:06:48,600 --> 00:06:51,320
I'm sorry, can't agree.
Not for me, I'm afraid.
63
00:06:56,480 --> 00:06:58,680
That's right, same size,
different name...
64
00:06:58,720 --> 00:07:00,520
Mr Foyle?
65
00:07:00,560 --> 00:07:02,760
Yes?
Sir Alec would like a word with you.
66
00:07:05,480 --> 00:07:07,840
Sorry, by Friday, yes. Thank you.
67
00:07:09,120 --> 00:07:13,120
In the last few days, three
high-ranking Russian defectors -
68
00:07:13,160 --> 00:07:18,160
our responsibility and in our safe
houses - have been found murdered.
69
00:07:18,200 --> 00:07:20,440
As you can see each one
has been garrotted
70
00:07:20,480 --> 00:07:23,720
in exactly the same manner,
typical of an NKVD operation.
71
00:07:23,760 --> 00:07:25,960
I've ordered a sweep
of the refugee centres.
72
00:07:26,000 --> 00:07:27,840
Any Russian we find
will be questioned.
73
00:07:27,880 --> 00:07:31,240
But more importantly, how exactly
did they find those safe houses?
74
00:07:31,280 --> 00:07:34,200
If we have another security breach,
I need to know.
75
00:07:34,240 --> 00:07:37,440
Wouldn't Valentine
be more suited to this?
76
00:07:37,480 --> 00:07:39,480
Valentine was in charge of
the safe houses.
77
00:07:39,520 --> 00:07:41,560
It needs to be someone
who wasn't involved.
78
00:07:41,600 --> 00:07:43,400
I'm starting to get the impression
79
00:07:43,440 --> 00:07:46,560
that I've inherited an organisation
that is somewhat complacent.
80
00:07:46,600 --> 00:07:49,840
I'd be grateful, Mr Foyle,
if you'd prove me wrong.
81
00:07:55,400 --> 00:07:58,800
Here we are. You can bring in
a potted plant if you want,
82
00:07:58,840 --> 00:08:01,800
but no family snaps.
They're discouraged. Right.
83
00:08:01,840 --> 00:08:04,680
And you can draw your Royal
from the stationary store. Royal?
84
00:08:06,080 --> 00:08:07,800
Royal Arrow. Typewriter.
85
00:08:07,840 --> 00:08:10,640
You'll need it.
Letters, reports, it never stops.
86
00:08:10,680 --> 00:08:13,200
You did do the induction course,
didn't you?
87
00:08:13,240 --> 00:08:17,560
This is your desk.
As Mr Foyle's assistant
you'll work in this section.
88
00:08:17,600 --> 00:08:20,000
What's your WPM?
Er, twenty.
89
00:08:20,040 --> 00:08:23,600
I'm sure you'll speed up
with practice. Driving license?
90
00:08:23,640 --> 00:08:25,400
Oh, yes.
91
00:08:25,440 --> 00:08:30,440
Miss Brown, when you have a moment?
Certainly, Mr Valentine.
92
00:08:32,480 --> 00:08:34,520
I'd watch out for him.
He hates joiners.
93
00:08:34,560 --> 00:08:36,760
Joiners?
Well, that's you, I'm afraid.
94
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
It's what we call anyone who's new.
But he'll soon get used to you.
95
00:08:39,840 --> 00:08:42,640
I've been here three years now,
and he's almost friendly!
96
00:08:57,760 --> 00:09:00,520
How you getting on?
So far, so good.
97
00:09:00,560 --> 00:09:04,560
Right, your first job,
you'll like this -
98
00:09:04,600 --> 00:09:07,480
three Russian defectors,
all of them murdered.
99
00:09:07,520 --> 00:09:11,320
I want the files on anyone
who had contact with them
and anything related.
100
00:09:11,360 --> 00:09:14,600
As quick as you like.
If you're in trouble, ask Charlotte.
101
00:09:22,200 --> 00:09:25,440
If we start down that end.
Morning. Morning.
102
00:09:25,480 --> 00:09:27,880
And we work our way around.
103
00:09:29,480 --> 00:09:33,720
Right, now remember -
don't let them get the upper hand.
104
00:09:33,760 --> 00:09:37,760
Make your point clearly and
don't get involved in an argument
105
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
about something you know
bugger all about! Alright?
106
00:09:41,600 --> 00:09:43,560
Come on.
107
00:09:54,400 --> 00:09:57,480
I'm your Labour party candidate
in the forthcoming by-election.
108
00:09:57,520 --> 00:10:00,440
I wanted to talk to you a bit
about our new National Health Act.
109
00:10:03,040 --> 00:10:04,840
Never mind, come on.
110
00:10:06,640 --> 00:10:11,760
Lord Beaverbrook says, 'The
English will only vote for a man
who wears a hat.' Have mine.
111
00:10:15,120 --> 00:10:17,360
Good morning, I'm your
Labour candidate in the -
112
00:10:26,760 --> 00:10:29,960
This next house is full of people
who still haven't been re-housed.
113
00:10:30,000 --> 00:10:32,040
Great, they'll be thrilled
to see us!
114
00:10:32,080 --> 00:10:34,720
I got one or two down
as a possible vote.
115
00:10:43,480 --> 00:10:45,440
This one?
Kids, time to come in!
116
00:10:48,520 --> 00:10:51,920
I'm standing as your Labour
candidate in the forthcoming
by-election.
117
00:10:51,960 --> 00:10:53,920
I was wondering
if I could have a moment?
118
00:10:53,960 --> 00:10:57,760
I'm sorry, dear. I don't mean to
be rude, but it's not a good time.
119
00:10:57,800 --> 00:11:01,120
I'm sorry. Is there anything
I can do to help?
120
00:11:01,160 --> 00:11:04,080
- No, I don't think so.
- Go and wash your hands!
121
00:11:04,120 --> 00:11:05,960
Are you sure?
122
00:11:06,000 --> 00:11:08,760
Well, perhaps you can ask the police
123
00:11:08,800 --> 00:11:11,840
why nobody is
looking for my daughter.
124
00:11:11,880 --> 00:11:14,800
She's missing. Hasn't been home
for the last three days.
125
00:11:14,840 --> 00:11:18,240
Could she be staying with friends?
No, it's not like her.
126
00:11:18,280 --> 00:11:20,160
She hasn't turned up for work.
127
00:11:20,200 --> 00:11:22,480
They say she has to be gone
a bit longer
128
00:11:22,520 --> 00:11:24,960
before they'll declare her
a missing person.
129
00:11:25,000 --> 00:11:27,560
But she could be lying in a ditch
for all I know.
130
00:11:27,600 --> 00:11:30,400
They just don't care
about people like us.
131
00:11:30,440 --> 00:11:34,040
Well, we'll certainly make some
enquiries for you, won't we Glenvil?
132
00:11:34,080 --> 00:11:36,040
Uh...
What's your daughter's name?
133
00:11:36,080 --> 00:11:38,640
Evelyn, Evelyn Green.
134
00:11:39,720 --> 00:11:41,760
Why'd you say that?
135
00:11:44,880 --> 00:11:48,560
It's a matter for the police, Adam.
It's nothing to do with us.
136
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
Let's try this one.
137
00:11:54,600 --> 00:11:56,480
Ooh, sorry!
Sorry.
138
00:11:58,400 --> 00:12:00,440
Yes?
139
00:12:03,240 --> 00:12:06,400
Well done.
I think that's everything.
140
00:12:06,440 --> 00:12:09,600
And I've included a police report
that came in last night. A suicide.
141
00:12:09,640 --> 00:12:12,080
Unidentified, apparently Russian.
142
00:12:12,120 --> 00:12:14,400
I'm not sure if that's relevant
or not. Thank you.
143
00:12:14,440 --> 00:12:16,400
Anything else?
No.
144
00:12:40,200 --> 00:12:42,640
No identification card?
No.
145
00:12:42,680 --> 00:12:44,920
No ration book?
146
00:12:44,960 --> 00:12:47,240
Nothing.
147
00:12:47,280 --> 00:12:50,840
His wrists were slashed,
which would indicate suicide...
148
00:12:51,880 --> 00:12:55,440
but he has two broken fingers,
a nasty bump on the head,
149
00:12:55,480 --> 00:12:58,720
severe bruising to his ribs
and a deep gash on his arm.
150
00:12:58,760 --> 00:13:01,680
So, he'd obviously been
in a struggle of some kind.
151
00:13:01,720 --> 00:13:04,280
In your statement
in the police report,
152
00:13:04,320 --> 00:13:06,960
you say you thought
he'd been followed?
153
00:13:07,000 --> 00:13:10,400
I thought I glimpsed someone,
in uniform.
154
00:13:12,960 --> 00:13:15,960
And you think he's Russian?
Could be Russian. He was rambling.
155
00:13:16,000 --> 00:13:18,400
The only word I could make out
was 'Ten eye'.
156
00:13:18,440 --> 00:13:21,400
He kept saying 'Ten eye'.
157
00:13:21,440 --> 00:13:24,480
Ten eye? I wouldn't be surprised
if he had killed himself.
158
00:13:24,520 --> 00:13:27,000
The Russians have been through hell.
159
00:13:28,320 --> 00:13:30,200
What's this, do you think?
160
00:13:30,240 --> 00:13:33,040
Looks like a tattoo
that's been removed.
161
00:13:33,080 --> 00:13:35,280
What would make somebody do that,
I wonder?
162
00:13:35,320 --> 00:13:37,560
Russian Gestapo?
163
00:13:44,863 --> 00:13:48,343
This dead man,
the Russian you've found
and our three defectors.
164
00:13:48,395 --> 00:13:51,875
Are they connected?
Well yes, it's possible.
165
00:13:52,143 --> 00:13:56,263
He could have killed them -
but how did he find them?
166
00:13:56,303 --> 00:13:59,743
This has just come through
from the Foreign Office.
167
00:13:59,783 --> 00:14:03,283
A translator in their Russian
department, one Evelyn Green,
168
00:14:03,373 --> 00:14:05,493
hasn't turned up for work
in the last two days
169
00:14:05,533 --> 00:14:07,853
and her husband has no idea
where she is.
170
00:14:07,893 --> 00:14:11,373
She liaised with the defectors
so she knew the addresses
of the safe houses.
171
00:14:11,413 --> 00:14:14,053
Bit of a coincidence her
disappearing, don't you think?
172
00:14:14,093 --> 00:14:16,333
Look into it for me, would you?
Hm.
173
00:14:18,373 --> 00:14:22,093
New shoes? D'you like them?
They're all the rage.
174
00:14:22,133 --> 00:14:24,773
They're calling it 'The Coupon
Buster'. Oh really? Why?
175
00:14:24,813 --> 00:14:28,173
Instead of five coupons for
one shoe, you get three shoes!
176
00:14:28,213 --> 00:14:29,793
Look.
177
00:14:29,887 --> 00:14:33,207
High heels transformed
into a sensible day shoe...
178
00:14:33,247 --> 00:14:37,927
then with a small bow on the front,
179
00:14:37,967 --> 00:14:40,087
and the heels back off...
180
00:14:42,167 --> 00:14:43,927
A dress shoe.
181
00:14:47,047 --> 00:14:51,047
Do you know what the NKVD is?
Russian Gestapo, sir.
182
00:14:51,087 --> 00:14:53,047
Correct. They have an emblem,
insignia.
183
00:14:53,087 --> 00:14:55,007
See if you can get a picture of it.
184
00:14:56,727 --> 00:14:58,447
Brown book, top shelf.
185
00:15:00,287 --> 00:15:03,247
Your Russian's pretty good, isn't it?
Very good, sir.
186
00:15:04,967 --> 00:15:08,767
Is 'Ten eye'
a Russian word or phrase?
187
00:15:08,807 --> 00:15:12,207
Not something I've heard.
How are we spelling it?
188
00:15:12,247 --> 00:15:15,367
Well, T-E-N-I? E-Y-E maybe?
189
00:15:15,407 --> 00:15:18,407
It isn't any word I've heard.
Where did you hear it?
190
00:15:18,447 --> 00:15:20,487
The last word of a dying man.
191
00:15:21,047 --> 00:15:22,847
Here.
Who was he?
192
00:15:22,887 --> 00:15:24,767
Don't know.
193
00:15:24,807 --> 00:15:27,247
Ten eye? Maybe it isn't Russian?
194
00:15:27,287 --> 00:15:31,647
Maybe it was "antenna"
or "Anthony" or "deny"?
195
00:15:31,727 --> 00:15:33,687
What makes you think he was Russian?
196
00:15:33,727 --> 00:15:38,127
Well he... It appears he was a member
of the NKVD.
197
00:15:40,287 --> 00:15:43,007
Everybody, back to work.
Thank you.
198
00:15:44,167 --> 00:15:45,887
I'll keep working on it, sir.
199
00:15:49,727 --> 00:15:52,887
We were about to have dinner.
Everything seemed normal.
200
00:15:52,927 --> 00:15:56,807
I was sitting here, reading the
paper. And then the telephone rang.
201
00:15:56,847 --> 00:16:00,807
Evelyn answered it,
all I heard her say was 'yes'.
202
00:16:00,847 --> 00:16:03,607
Then, I heard her go upstairs
203
00:16:03,647 --> 00:16:06,767
and down again a moment later,
into the hall.
204
00:16:06,807 --> 00:16:09,687
I called out,
but she didn't answer.
205
00:16:09,727 --> 00:16:12,527
So after a moment I followed
her out into the hall
206
00:16:12,567 --> 00:16:14,247
to see what was happening.
207
00:16:14,287 --> 00:16:19,727
And she'd gone. The front door was
open and she'd simply disappeared.
208
00:16:21,807 --> 00:16:24,407
Um, what sort of time was this?
About 6:30.
209
00:16:24,447 --> 00:16:26,447
Is that her?
210
00:16:26,487 --> 00:16:29,567
Yes, our honeymoon.
211
00:16:32,847 --> 00:16:34,527
I called her sister.
212
00:16:34,567 --> 00:16:37,447
Her parents are dead so that's
the first place she'd have gone.
213
00:16:37,487 --> 00:16:39,287
But she hadn't heard a word.
214
00:16:39,327 --> 00:16:43,127
I saw on her file that she was a
Communist sympathiser at Cambridge.
Is that right?
215
00:16:43,167 --> 00:16:45,887
She's renounced all that stuff
years ago.
216
00:16:48,087 --> 00:16:51,727
I know she's suspected of something.
Otherwise you wouldn't be here.
217
00:16:51,767 --> 00:16:56,047
But I can assure you that
my wife loathed Communism.
218
00:16:56,087 --> 00:17:00,167
So you can't think of any reason,
why she'd have left?
219
00:17:04,327 --> 00:17:09,287
I've thought for some time...
there might be another man.
220
00:17:10,887 --> 00:17:13,047
She'd become more and more distant.
221
00:17:14,567 --> 00:17:19,927
Look, I can't say for certain, but
you sense these things, don't you?
222
00:17:19,967 --> 00:17:23,087
Even if you don't want
to believe it.
223
00:17:25,047 --> 00:17:27,287
She said he didn't even
come home!
224
00:17:28,047 --> 00:17:30,007
Nobody said
it was going to be easy.
225
00:17:31,087 --> 00:17:34,047
Trouble is they're blaming Labour
for all the shortages.
226
00:17:34,087 --> 00:17:36,687
Life's getting harder.
That's the truth.
227
00:17:38,207 --> 00:17:40,927
We need some sugar
to help the medicine go down.
228
00:17:42,047 --> 00:17:44,687
You need to er, appeal
to their better nature, Adam,
229
00:17:44,727 --> 00:17:46,407
the sense of community.
230
00:17:46,447 --> 00:17:49,487
You know, tell them
the war may be over,
231
00:17:49,527 --> 00:17:51,607
but we're still all in it together.
232
00:17:51,647 --> 00:17:53,927
I don't think you should
hark back to the war.
233
00:17:53,967 --> 00:17:56,007
You'll only remind them
of Churchill.
234
00:17:56,047 --> 00:17:58,447
Sam's right.
I should talk about the future.
235
00:17:58,487 --> 00:18:01,047
People don't want things
to go back to the way they were,
236
00:18:01,087 --> 00:18:05,847
I know they don't. If people realise
what a national health service
means for them and their families,
237
00:18:05,887 --> 00:18:10,207
I don't think they'll be slamming
doors on us. I really don't.
238
00:18:17,247 --> 00:18:19,647
Excuse me, what are you doing?
Sorry ma'am. Orders.
239
00:18:19,687 --> 00:18:21,447
Wait!
We've got to take him.
240
00:18:21,487 --> 00:18:23,407
Please!
241
00:18:33,847 --> 00:18:35,727
They just barged in, took him away.
242
00:18:35,767 --> 00:18:38,967
The police?
No, not the police. Two soldiers.
243
00:18:39,007 --> 00:18:40,967
Where were they from?
244
00:18:42,487 --> 00:18:44,647
I'll see you bright and early?
You will indeed.
245
00:18:44,687 --> 00:18:46,407
Have a good night's sleep.
246
00:18:52,647 --> 00:18:56,567
I'm afraid it's leftover stew.
I blame the Government!
247
00:19:00,167 --> 00:19:02,607
While I was canvassing
in Wilberforce Road,
248
00:19:02,647 --> 00:19:04,527
I met a woman called Mrs Green.
249
00:19:04,567 --> 00:19:09,007
There were two families
living in the front room
of her bombed-out house.
250
00:19:09,047 --> 00:19:12,247
And to top it all off, this poor
woman's daughter has gone missing
251
00:19:12,287 --> 00:19:14,207
and no one is doing anything
about it.
252
00:19:14,247 --> 00:19:18,767
And if I could get elected I just
feel I could make a difference
to these people's lives.
253
00:19:18,807 --> 00:19:21,167
I know you could. And you will.
254
00:19:23,567 --> 00:19:26,327
Do you think you could come along
to campaign?
255
00:19:26,367 --> 00:19:29,887
A married couple together.
Perhaps they'd react differently.
256
00:19:29,927 --> 00:19:31,967
Of course.
257
00:19:32,007 --> 00:19:33,847
I'll see if I can
get the morning off.
258
00:19:42,647 --> 00:19:45,207
Foyle.
It's Dr Ross.
259
00:19:45,247 --> 00:19:46,927
I was hoping you'd still be there.
260
00:19:46,967 --> 00:19:50,207
You told me to call if there
was anything else I thought
you should know.
261
00:19:50,247 --> 00:19:52,327
We've had a case of body snatching.
262
00:19:52,367 --> 00:19:54,087
'Our Russian friend.'
263
00:19:54,127 --> 00:19:55,807
When was this?
264
00:19:55,847 --> 00:19:59,007
'This evening.
The military collected his remains.'
265
00:19:59,047 --> 00:20:02,367
There's one other thing.
It might not be important,
266
00:20:02,407 --> 00:20:06,847
but erm, could I show you something
in the morning? Not at the hospital.
267
00:20:06,887 --> 00:20:08,607
Where do you suggest?
268
00:20:32,447 --> 00:20:34,127
Mrs Ross?
Yes.
269
00:20:34,167 --> 00:20:36,167
Erm...
270
00:20:36,207 --> 00:20:38,327
So he didn't mention I was coming?
271
00:20:38,367 --> 00:20:41,567
No. He didn't.
He has been working all night.
272
00:20:41,607 --> 00:20:46,287
He gets carried away and before he
realises, it is time for breakfast.
273
00:20:46,327 --> 00:20:48,007
I'll get him.
274
00:20:50,127 --> 00:20:52,687
Ian. There's someone here
to see you!
275
00:20:54,567 --> 00:20:57,407
Just go down,
it's the second door on the right.
276
00:20:58,607 --> 00:20:59,607
Hello?
277
00:21:01,327 --> 00:21:03,327
'Er, hello? Yes.'
278
00:21:07,247 --> 00:21:10,527
'Would you mind very much
if we called you back later?'
279
00:21:17,287 --> 00:21:19,287
Hello?
280
00:21:41,887 --> 00:21:45,087
Darling, it's the hospital
on the telephone for you.
281
00:21:47,287 --> 00:21:49,007
Ian?
282
00:21:49,967 --> 00:21:51,687
Ian?
283
00:21:59,960 --> 00:22:02,120
Mrs Ross?
284
00:22:23,880 --> 00:22:26,080
Never seen anything like this
before.
285
00:22:26,120 --> 00:22:28,880
It appears he wrapped
this Colt revolver in a towel
286
00:22:28,926 --> 00:22:32,646
to muffle the sound -
wife didn't hear a thing.
287
00:22:32,686 --> 00:22:34,966
Wouldn't you say?
288
00:22:37,006 --> 00:22:41,006
Well, I'd say it's perhaps better
to resist jumping to conclusions,
289
00:22:41,046 --> 00:22:44,966
and avoid contaminating
what could be the scene of a crime.
290
00:22:48,966 --> 00:22:52,926
Well, from where I'm standing, Mr
Foyle, it seems as clear as crystal.
291
00:22:52,966 --> 00:22:54,966
Suicide.
292
00:22:56,206 --> 00:22:59,686
They tell me it's as common
as a forged ration book these days.
293
00:23:07,366 --> 00:23:09,766
Were you aware your husband
owned a revolver?
294
00:23:10,766 --> 00:23:14,206
No. He abhorred violence.
295
00:23:14,246 --> 00:23:17,606
How long have you two
been together exactly?
296
00:23:17,646 --> 00:23:22,886
We were married in Germany
just as Hitler came to power,
297
00:23:22,926 --> 00:23:27,966
but were forced to separate
under their compulsory divorce law.
298
00:23:29,006 --> 00:23:31,166
So you're not Mrs Ross?
299
00:23:33,166 --> 00:23:36,166
We were getting re-married
next week.
300
00:23:37,446 --> 00:23:39,206
Do I understand this correctly?
301
00:23:39,246 --> 00:23:43,326
You're not currently married to
the deceased - but engaged?
302
00:23:43,366 --> 00:23:45,366
Yes.
303
00:23:46,446 --> 00:23:48,246
And er, what do you do, exactly?
304
00:23:48,286 --> 00:23:50,686
I am also a doctor.
305
00:23:50,726 --> 00:23:55,046
Or I was, before my license
was revoked.
306
00:23:55,086 --> 00:23:57,326
On what ground?
307
00:23:59,446 --> 00:24:02,206
On the grounds of being Jewish.
308
00:24:06,646 --> 00:24:10,126
And er, how long was Doctor Ross
down in the basement?
309
00:24:12,526 --> 00:24:14,486
All night.
Had you argued?
310
00:24:14,526 --> 00:24:18,006
No! No, he often worked late.
311
00:24:18,046 --> 00:24:19,846
Are you sure?
312
00:24:19,886 --> 00:24:22,366
It's not uncommon for people
to have a change of heart.
313
00:24:22,406 --> 00:24:25,686
Is it possible your husband may
have felt trapped into marrying you
314
00:24:25,726 --> 00:24:29,246
and this was his way out -
I fought to stay alive,
315
00:24:29,286 --> 00:24:32,126
so I could be with him.
316
00:24:33,406 --> 00:24:38,126
I fought with every fibre
of my being.
317
00:24:38,166 --> 00:24:43,006
He wouldn't do this.
He wouldn't do this to me!
318
00:24:50,246 --> 00:24:52,326
I think that'll do for the moment,
don't you?
319
00:25:15,206 --> 00:25:17,726
I don't think it's suicide.
320
00:25:17,766 --> 00:25:20,406
Why exactly?
321
00:25:20,446 --> 00:25:22,126
Well, he was about to get married.
322
00:25:22,166 --> 00:25:24,846
He called me last night
to arrange a meeting this morning,
323
00:25:24,886 --> 00:25:26,926
he was very eager
that it should take place.
324
00:25:26,966 --> 00:25:30,166
The gun was found in his right hand,
Dr Ross was left-handed.
325
00:25:30,206 --> 00:25:33,966
At the very least, it's suspicious.
326
00:25:40,326 --> 00:25:42,686
What we want to know, Mr Wainwright,
327
00:25:42,726 --> 00:25:45,686
is when will this rationing
finally stop?
328
00:25:45,726 --> 00:25:48,486
We seem to have won the war
but lost the peace.
329
00:25:48,526 --> 00:25:52,166
Oh, I agree. Since the US stopped
lend lease we've been struggling.
330
00:25:52,206 --> 00:25:55,166
But we plan to invest in
the country, build new houses,
331
00:25:55,206 --> 00:25:58,446
create jobs. I really believe
we've got a bright future.
332
00:25:58,486 --> 00:26:00,526
But what about today,
the here and now?
333
00:26:00,566 --> 00:26:03,766
Our butcher is sleeping in his
shop with a loaded shotgun -
334
00:26:03,806 --> 00:26:05,526
he's that afraid of thieves.
335
00:26:05,566 --> 00:26:10,886
Well, at least if he shoots one
we'll finally get some smoked ham!
336
00:26:26,686 --> 00:26:28,366
Thank you very much, ladies.
337
00:26:32,766 --> 00:26:34,726
Sam really is an asset.
338
00:26:34,766 --> 00:26:37,446
Get her out on the campaign trail
as much as possible.
339
00:26:37,486 --> 00:26:40,526
Do you think we could get a picture
of the candidate's wife
340
00:26:40,566 --> 00:26:43,686
with the new government
bread ration? Oh! Erm, of course.
341
00:26:48,886 --> 00:26:51,246
I'll just go and get Sam.
Thank you.
342
00:26:54,286 --> 00:26:56,686
What was that about?
I don't know!
343
00:26:56,726 --> 00:26:58,446
Bread, apparently!
344
00:26:58,486 --> 00:27:00,566
That's the woman I told you about,
Mrs Green.
345
00:27:00,606 --> 00:27:04,326
Her daughter went missing. Oh yes.
By the looks of her, she still is.
346
00:27:04,366 --> 00:27:07,206
I said I'd help her -
I just haven't had the time.
347
00:27:07,246 --> 00:27:09,246
Poor woman.
348
00:27:20,326 --> 00:27:23,366
Do me a favour.
Give this to Mr Valentine for me?
349
00:27:53,086 --> 00:27:55,406
Evelyn Green?
350
00:27:55,446 --> 00:27:58,326
She's in Berlin,
in the Russian zone?
351
00:27:58,366 --> 00:28:00,286
That's not possible,
I can't believe it!
352
00:28:00,326 --> 00:28:02,006
No, not here...
353
00:28:02,046 --> 00:28:04,846
Yes?
354
00:28:04,886 --> 00:28:07,366
Well, I'll look.
355
00:28:09,286 --> 00:28:11,326
Yes? Is there something else?
356
00:28:11,366 --> 00:28:13,406
No, sir.
357
00:28:14,526 --> 00:28:16,526
No, not you, there's somebody else.
358
00:28:16,566 --> 00:28:20,326
Now, what's your source? Berlin?
359
00:28:20,366 --> 00:28:22,086
It's just...
360
00:28:29,166 --> 00:28:30,846
It's Valentine here.
361
00:28:30,886 --> 00:28:33,846
The girl we passed onto you,
you're going to have to let her go.
362
00:28:34,966 --> 00:28:38,966
Well then, my advice would be
to find some other solution.
363
00:28:41,046 --> 00:28:42,886
This is not good enough!
364
00:28:42,926 --> 00:28:45,766
I need to know how this woman
got all the way to Berlin
365
00:28:45,806 --> 00:28:48,446
and into the Russian Zone,
for heaven's sake!
366
00:28:48,486 --> 00:28:52,606
I don't know, sir.
Though with respect, I'd say it
was down to the Foreign Office.
367
00:28:52,646 --> 00:28:55,006
Meaning?
Evelyn Green worked for them.
368
00:28:55,046 --> 00:28:57,886
If she was passing information,
they should have spotted it.
369
00:28:57,926 --> 00:29:00,926
Well, she wasn't adequately vetted -
and that is down to us.
370
00:29:00,966 --> 00:29:03,446
At least we know
who compromised the safe houses.
371
00:29:04,606 --> 00:29:06,766
And is that all we know, Valentine?
372
00:29:06,806 --> 00:29:10,766
Are you keeping anything from me?
Absolutely not!
373
00:29:10,806 --> 00:29:14,286
We're questioning everyone
in her department to see
if they know anything.
374
00:29:14,326 --> 00:29:16,766
If there are any more rotten apples,
we'll find them.
375
00:29:16,806 --> 00:29:20,486
And this time, maybe,
BEFORE it's too late.
376
00:29:31,326 --> 00:29:33,566
Oh, just a moment, Miss Brown?
377
00:29:33,606 --> 00:29:36,406
Can you keep me informed
as to what Foyle's up to?
378
00:29:36,446 --> 00:29:38,126
Mr Foyle?
379
00:29:38,166 --> 00:29:40,966
He's not one of us yet.
He's still learning the ropes.
380
00:29:46,286 --> 00:29:48,646
That's all.
I understand.
381
00:30:01,486 --> 00:30:03,486
Hello.
382
00:30:07,646 --> 00:30:10,846
To what do I owe the honour
of lunch with my beautiful wife?
383
00:30:12,526 --> 00:30:17,486
Well, I saw something at work today
that might interest you.
384
00:30:17,526 --> 00:30:19,766
As long as it's not top secret!
385
00:30:21,606 --> 00:30:26,646
Actually, it was. I saw a file
on a girl named Evelyn Green.
386
00:30:26,686 --> 00:30:29,046
Wasn't that the name of the girl
who went missing?
387
00:30:30,046 --> 00:30:32,006
An MI5 file.
388
00:30:32,046 --> 00:30:35,846
If this document was secret, should
you even be telling me about it?
389
00:30:35,886 --> 00:30:38,766
No, I shouldn't. Absolutely not.
390
00:30:41,246 --> 00:30:43,406
But I had to tell you.
391
00:30:45,246 --> 00:30:47,406
What are you going to do about it?
392
00:30:50,806 --> 00:30:52,806
I think we should speak to Mr Foyle.
393
00:31:01,046 --> 00:31:03,046
Dr Ross was such a kind man.
394
00:31:05,726 --> 00:31:08,646
You know what? I can't get over
what happened to him.
395
00:31:08,686 --> 00:31:10,646
He seemed perfectly fine.
396
00:31:12,126 --> 00:31:15,526
You'd think after all the suffering
I've seen, I'd get used to it.
397
00:31:17,086 --> 00:31:19,126
He and I had arranged
a meeting this morning.
398
00:31:19,166 --> 00:31:21,046
He was keen to talk to me
about something.
399
00:31:21,086 --> 00:31:23,406
Any idea what that might have been?
No.
400
00:31:23,446 --> 00:31:26,806
I didn't see him
after he was called out.
401
00:31:26,846 --> 00:31:29,526
There'd been a car accident
near Barton Hall.
402
00:31:29,566 --> 00:31:31,246
He had to treat someone over there.
403
00:31:31,286 --> 00:31:33,286
Barton Hall?
404
00:31:33,326 --> 00:31:37,326
It's a few miles south of here.
It was an army camp during the war.
405
00:31:38,606 --> 00:31:41,966
What is it now?
I'm not sure.
406
00:31:54,886 --> 00:31:58,086
Sorry. This is Government property.
I'll have to ask you to turn back.
407
00:31:58,126 --> 00:32:00,846
Would it be possible to speak
to whomever is in charge?
408
00:32:00,886 --> 00:32:03,006
It would not, sir.
I'm with, erm...
409
00:32:03,046 --> 00:32:07,446
I can see, sir, but it's still
not possible, not without
the proper clearance. I see.
410
00:32:07,486 --> 00:32:10,806
Could please turn around and go
back? I understand, thank you.
411
00:32:11,846 --> 00:32:15,006
MI5. Tin Eye will need
to know about this.
412
00:32:39,363 --> 00:32:41,043
Morning.
Morning.
413
00:32:45,394 --> 00:32:49,474
Darling, after the election,
when things quieten down a bit,
414
00:32:49,514 --> 00:32:52,674
I thought I might do
a foreign language course
at the Berlitz school.
415
00:32:52,714 --> 00:32:56,714
Well, it certainly looks like things
will quieten down. For us at least.
416
00:32:56,754 --> 00:32:59,514
'Labour candidate's wife
joins Conservative Campaign.'
417
00:33:00,074 --> 00:33:03,674
What's this?
They're complaining that the
loaves the Government are issuing
418
00:33:03,714 --> 00:33:05,514
are getting smaller -
which they are.
419
00:33:06,834 --> 00:33:08,714
Oh, Adam! I'm so sorry.
420
00:33:09,754 --> 00:33:11,714
I had no idea
people could be so devious.
421
00:33:11,754 --> 00:33:13,834
Politics, Sam.
You better get used to it.
422
00:33:16,874 --> 00:33:20,234
Don't worry. I'm sure we'll develop
thicker skins.
423
00:33:23,034 --> 00:33:25,434
If you hear any news
about Mrs Green's daughter,
424
00:33:25,474 --> 00:33:28,554
will you let me know?
You've got me worried now too.
425
00:33:39,794 --> 00:33:41,634
Come in. I'm just getting ready.
426
00:33:41,674 --> 00:33:44,994
Have you heard anything about
the girl from Wilberforce Road?
427
00:33:45,034 --> 00:33:47,114
The one who's missing?
I haven't, no.
428
00:33:47,154 --> 00:33:49,794
We could pop over there later,
see how the mother is?
429
00:33:49,834 --> 00:33:52,394
Why? She's not even going
to vote Labour.
430
00:33:52,434 --> 00:33:55,474
It's not her vote I'm interested
in, Glenvil. It's her.
431
00:33:58,234 --> 00:34:00,994
I think you need to concentrate
on this campaign.
432
00:34:01,034 --> 00:34:04,114
Cos boy, you've got your work
cut out now. I've seen it.
433
00:34:04,154 --> 00:34:07,394
Yeah? She was stitched right up.
434
00:34:07,434 --> 00:34:10,274
But not to worry, I've got
a few tricks up my sleeve.
435
00:34:10,314 --> 00:34:13,394
It turns out our Tory candidate
was a war profiteer.
436
00:34:13,434 --> 00:34:16,194
Sat it out and made a fortune
in condensed milk.
437
00:34:16,234 --> 00:34:18,274
He's been trying to keep that quiet.
438
00:34:18,314 --> 00:34:20,874
I'll have a word in the shell-like
of a local reporter.
439
00:34:20,914 --> 00:34:22,594
That should lose him a few votes.
440
00:34:22,634 --> 00:34:25,314
I didn't get into politics
to play games, Glenvil.
441
00:34:25,354 --> 00:34:29,074
I want to create a society
that looks after those
who can't look after themselves.
442
00:34:29,114 --> 00:34:32,394
But if you don't win, it'll
be their policies and not ours.
443
00:34:32,434 --> 00:34:35,474
If winning means changing my
principles, then I'd rather lose.
444
00:34:42,074 --> 00:34:44,674
We do this fair and square
or we don't do it at all.
445
00:34:49,674 --> 00:34:52,354
It would help to have access
to the place.
446
00:34:52,394 --> 00:34:54,714
Miss Pierce?
That won't be easy.
447
00:34:54,754 --> 00:34:58,674
Why ever not? What exactly
is the function of Barton Hall?
448
00:34:58,714 --> 00:35:03,434
They eavesdrop on Soviet
radio traffic, extract call signs,
449
00:35:03,474 --> 00:35:05,914
frequencies, pass on messages
to the Americans.
450
00:35:05,954 --> 00:35:08,274
They like to keep themselves
to themselves.
451
00:35:08,314 --> 00:35:12,354
A little inter-departmental
cooperation might be sensible
in the circumstances?
452
00:35:12,394 --> 00:35:15,274
What are you hoping to find?
It's not impossible there's a link
453
00:35:15,314 --> 00:35:17,154
between the place
and the dead Russian.
454
00:35:17,194 --> 00:35:20,314
Is it necessary?
We know Evelyn Green is our leak.
455
00:35:20,354 --> 00:35:24,874
She may well be the leak. But
how did she know when to disappear?
456
00:35:25,914 --> 00:35:28,314
Three dead defectors in her care.
457
00:35:28,354 --> 00:35:31,234
She knew it was only a matter
of time before we found her!
458
00:35:31,274 --> 00:35:34,314
Well, her timing was perfect.
A lucky guess, or was she told?
459
00:35:46,034 --> 00:35:48,794
I'm sorry for the mess.
It's a bit crowded in here.
460
00:35:48,834 --> 00:35:50,994
We're still waiting for
the compensation.
461
00:35:51,034 --> 00:35:53,274
I plan to do something about that
if I'm elected.
462
00:35:53,314 --> 00:35:57,034
It's nice of you to come by, but I
want you to know, I'm not political.
463
00:35:57,074 --> 00:36:00,034
My Alfred was the Labour man.
464
00:36:00,074 --> 00:36:03,674
I can't remember the last time
I voted for anything.
465
00:36:03,714 --> 00:36:07,074
I'm not here for your vote.
I just wanted to see how you were.
466
00:36:07,114 --> 00:36:10,674
But even if you don't vote for me,
you should still vote.
467
00:36:10,714 --> 00:36:12,994
It's what we fought for.
468
00:36:19,594 --> 00:36:22,674
I lost Alfred at the end of the war.
469
00:36:22,714 --> 00:36:26,874
He was on a minesweeper
when it was sunk by a U-boat.
470
00:36:26,914 --> 00:36:29,434
Two days in the water
before they picked him up.
471
00:36:30,474 --> 00:36:34,114
He caught pneumonia. Died on VE day.
472
00:36:35,154 --> 00:36:39,114
I don't know what I'll do
if I've lost Evelyn as well.
473
00:36:39,154 --> 00:36:41,434
There's just no reason to go on,
is there?
474
00:36:41,474 --> 00:36:43,194
Please, don't think like that.
475
00:36:43,234 --> 00:36:47,314
There's always a reason.
Have you heard from the police?
476
00:36:47,354 --> 00:36:49,354
No, not a word.
477
00:36:49,394 --> 00:36:54,594
Well, I'm going to speak to them
myself about this.
478
00:36:55,634 --> 00:36:57,314
I'm sure they'll find her.
479
00:36:57,354 --> 00:37:01,314
Something awful's happened to her.
I can feel it.
480
00:37:05,674 --> 00:37:08,154
Very nice. Thank you.
481
00:37:11,194 --> 00:37:14,394
There was something we wanted
to talk to you about. What's that?
482
00:37:14,434 --> 00:37:16,434
Well...
483
00:37:17,394 --> 00:37:19,514
One of Adam's constituents
has a daughter
484
00:37:19,554 --> 00:37:21,434
who has been missing for some time.
485
00:37:21,474 --> 00:37:24,674
The woman is distraught because she
has no idea what's happened to her
486
00:37:24,714 --> 00:37:27,394
and the police don't appear
to be doing anything about it.
487
00:37:27,434 --> 00:37:29,434
We thought you might be able
to help.
488
00:37:29,474 --> 00:37:31,674
What makes you think that?
489
00:37:31,714 --> 00:37:33,714
Yesterday, at the office,
490
00:37:33,754 --> 00:37:37,114
I accidently came across a file
on the missing woman.
491
00:37:37,154 --> 00:37:39,754
We thought it might be a clue
as how to find her.
492
00:37:39,794 --> 00:37:42,674
What does, "accidentally" mean?
493
00:37:45,194 --> 00:37:49,434
Mr Valentine requested the file -
I took a look inside.
494
00:37:51,914 --> 00:37:55,834
Well, information on file within the
service is not for public discussion.
495
00:37:55,874 --> 00:37:59,594
I'm not at liberty to talk about it,
neither are you. They're the rules.
496
00:38:01,194 --> 00:38:03,154
So what else did you find out?
497
00:38:05,434 --> 00:38:07,794
That she works
at the Foreign Office.
498
00:38:09,314 --> 00:38:12,954
What's her name?
Green. Evelyn Green.
499
00:38:12,994 --> 00:38:15,234
This is my fault, sir.
500
00:38:15,274 --> 00:38:18,554
Mr Foyle's right. This isn't
something we should get involved in.
501
00:38:18,594 --> 00:38:20,594
She's going to be
one of your constituents.
502
00:38:20,634 --> 00:38:23,834
Nobody seems to care that she's
disappeared into thin air! I do.
503
00:38:23,874 --> 00:38:26,274
Leave it with me.
504
00:38:31,794 --> 00:38:35,714
Don't open files unless asked.
You could get yourself into trouble.
505
00:38:35,754 --> 00:38:40,074
I didn't intend to. I felt compelled
when I saw the name.
506
00:38:40,114 --> 00:38:44,234
And I also overheard
Mr Valentine ask Charlotte
507
00:38:44,274 --> 00:38:46,994
to let him know how your
investigation's going?
508
00:38:47,034 --> 00:38:49,114
Why he can't just ask you himself?
509
00:38:49,154 --> 00:38:52,394
Oh? I see.
510
00:39:25,674 --> 00:39:30,154
Mr Foyle, McDonald.
Major James McDonald. How do you do?
511
00:39:30,194 --> 00:39:33,474
This is Lieutenant Colonel Galt.
He's in charge of the station.
512
00:39:33,514 --> 00:39:35,194
How do you do?
Shall we get on?
513
00:39:36,794 --> 00:39:39,154
You must have friends
in very high places, Mr Foyle,
514
00:39:39,194 --> 00:39:41,034
to be allowed a guided tour
like this.
515
00:39:41,074 --> 00:39:43,554
Well, your time is very much
appreciated, thank you.
516
00:39:43,594 --> 00:39:46,994
Now, as I am sure you know,
our job is to collect radio traffic
517
00:39:47,034 --> 00:39:49,954
which is then encrypted
and sent on to be analysed.
518
00:39:49,994 --> 00:39:52,234
That's our DF hut.
519
00:39:52,274 --> 00:39:56,754
It has to be a hundred yards or so
away from the main building
to minimise interference.
520
00:39:58,594 --> 00:40:00,834
Shall we continue?
Yes, of course.
521
00:40:16,154 --> 00:40:18,514
Watch the young lady, will you?
522
00:40:19,554 --> 00:40:23,354
Why don't we show Mr Foyle
the transcription room?
523
00:40:23,394 --> 00:40:25,434
We haven't got all day, after all.
524
00:40:26,954 --> 00:40:28,914
Look, I'm sorry Mr Foyle.
525
00:40:28,954 --> 00:40:33,234
Don't mind Colonel Galt,
it's just his manner. Mm.
526
00:40:37,234 --> 00:40:39,234
This way.
527
00:40:46,114 --> 00:40:48,554
Here it is.
528
00:40:53,114 --> 00:40:56,714
Much of what we intercept
we transcribe here by hand,
529
00:40:56,754 --> 00:40:59,554
and then we send it on to
Bletchley Park by motorbike.
530
00:40:59,594 --> 00:41:02,754
As you can see it's all rather
technical and a little dull.
531
00:41:02,794 --> 00:41:05,034
Not at all. Fascinating.
532
00:41:05,074 --> 00:41:07,954
We're just taking dictation,
aren't we, Colonel?
533
00:41:07,994 --> 00:41:10,834
The heavy lifting is done
by the code breakers.
534
00:41:13,954 --> 00:41:18,154
The room is manned 24 hours a day,
365 days a year.
535
00:41:18,194 --> 00:41:21,794
There you have it.
Ah, and the rest of the house?
536
00:41:21,834 --> 00:41:23,794
Upstairs, sleeping quarters
for the men.
537
00:41:23,834 --> 00:41:26,514
Radio equipment in the basement.
Off limits, I'm afraid.
538
00:41:26,554 --> 00:41:30,154
To be honest, just a tangle of wires
and little boxes that beep. Drink?
539
00:41:59,914 --> 00:42:01,914
So you understand,
540
00:42:01,954 --> 00:42:06,074
what we do here is vital to
national security. Thank you.
541
00:42:06,114 --> 00:42:08,994
Your discretion is taken for
granted. Well, of course.
542
00:42:23,914 --> 00:42:25,914
Hm.
543
00:42:25,954 --> 00:42:28,314
There's just one question.
Which is?
544
00:42:28,354 --> 00:42:31,554
We've been trying to identify
a suspected Russian agent
545
00:42:31,594 --> 00:42:35,314
who turned up in a hospital not far
from here. Any idea who he might be?
546
00:42:35,354 --> 00:42:38,234
Really? That is a concern.
547
00:42:38,274 --> 00:42:41,434
Well, not any longer, he's dead.
Suicide apparently.
548
00:42:41,474 --> 00:42:44,514
And a doctor at the very
same hospital, coincidentally,
549
00:42:44,554 --> 00:42:48,354
has also been found dead.
A Doctor Ross, mean anything?
550
00:42:48,394 --> 00:42:51,914
Ross.
No.
551
00:42:51,954 --> 00:42:54,514
Again, not familiar. Sorry.
552
00:42:58,754 --> 00:43:00,914
If you'll excuse me?
553
00:43:33,634 --> 00:43:36,514
McDonald! Foyle?
554
00:43:41,074 --> 00:43:43,114
Mr Foyle?
555
00:43:43,154 --> 00:43:45,474
Ah, there you are!
556
00:43:45,514 --> 00:43:47,434
Beg your pardon. Forgot my hat.
557
00:43:47,474 --> 00:43:52,314
This way please. Yes, of course.
Thank you, very enlightening.
558
00:43:54,154 --> 00:43:57,874
There was something
going on in the cellar that
wasn't part of the tour.
559
00:43:57,914 --> 00:44:01,154
And the activity in the transcript
room was clearly for my benefit.
560
00:44:01,194 --> 00:44:03,874
Yes. There is something odd
about the place.
561
00:44:03,914 --> 00:44:05,634
Did you see any women about?
562
00:44:07,434 --> 00:44:09,634
No.
I found this.
563
00:44:09,674 --> 00:44:13,194
What's that? It's the bow
from a pair of coupon busters.
564
00:44:13,234 --> 00:44:15,234
What are they?
Shoes.
565
00:44:15,274 --> 00:44:19,314
All the girls are wearing them.
Yet not a woman in sight.
566
00:44:20,754 --> 00:44:24,074
Incidentally, 'ten eye'
turns out to be 'tin eye'
567
00:44:24,114 --> 00:44:27,034
and is the name given to
a man with a monocle. Oh?
568
00:44:27,074 --> 00:44:29,034
Let Charlotte know, would you?
Of course.
569
00:44:41,434 --> 00:44:44,714
This is Mr Foyle and his assistant.
They used to work for the police.
570
00:44:44,754 --> 00:44:46,754
Do, do sit down.
571
00:44:46,794 --> 00:44:50,234
We hoped you wouldn't mind
telling us a bit about your daughter?
572
00:44:50,274 --> 00:44:53,634
I've already told the police
everything.
573
00:44:53,674 --> 00:44:57,554
Well, just to make sure they haven't
missed anything. Is that alright?
574
00:44:57,594 --> 00:45:01,554
She's how old?
Twenty seven, three weeks ago.
575
00:45:01,594 --> 00:45:05,954
And she's working at...?
Leyton's, the haberdashers.
576
00:45:05,994 --> 00:45:07,794
She's been there about a year.
577
00:45:07,834 --> 00:45:10,794
Not the Foreign Office?
The Foreign Office?
578
00:45:12,154 --> 00:45:15,274
Might there be a photograph of her
we could take a look at?
579
00:45:20,194 --> 00:45:22,754
This was taken on her birthday.
580
00:45:28,074 --> 00:45:31,074
New shoes?
That's right.
581
00:45:31,114 --> 00:45:36,554
She got them for her birthday,
coupon busters, she so wanted them.
582
00:45:36,594 --> 00:45:39,074
She was wearing them
when she went missing.
583
00:45:41,674 --> 00:45:43,674
Nana!
Ah!
584
00:45:43,714 --> 00:45:45,754
That's lovely!
585
00:45:45,794 --> 00:45:48,434
We shot a bow and arrow
in the garden.
586
00:45:49,674 --> 00:45:51,354
So, what d'you think?
587
00:45:51,394 --> 00:45:54,114
There are two Evelyn Greens -
one of them is at Barton Hall,
588
00:45:54,154 --> 00:45:57,434
where's the other one?
East Berlin.
589
00:45:59,234 --> 00:46:01,434
But what possible reason
could there be
590
00:46:01,474 --> 00:46:04,434
for this Evelyn Green
to be at Barton Hall? Yup.
591
00:46:18,754 --> 00:46:22,794
'I'm not asking you
to do anything very difficult.
So just do it!'
592
00:46:22,834 --> 00:46:24,874
'Yes sir!'
593
00:46:30,514 --> 00:46:32,714
Problem?
594
00:46:34,634 --> 00:46:37,234
Bloody Foreign Office!
Can I help you?
595
00:46:38,394 --> 00:46:41,194
Well, how nice that would be.
596
00:46:41,234 --> 00:46:46,434
Galt. Lieutenant Colonel Harry Galt.
597
00:46:46,474 --> 00:46:51,154
Dealings with him?
Not personally, no.
598
00:46:51,194 --> 00:46:53,434
What can you tell me?
599
00:46:53,474 --> 00:46:55,834
Not known for his easy going charm,
I hear!
600
00:46:55,874 --> 00:46:58,194
What is he known for?
601
00:46:58,234 --> 00:47:01,834
Far East, section five.
Counter-espionage.
602
00:47:01,874 --> 00:47:03,994
A very effective officer
by all accounts.
603
00:47:05,474 --> 00:47:07,954
So wasted at a Y-station,
would you say?
604
00:47:09,314 --> 00:47:11,714
Yes, I suppose he is.
605
00:47:14,034 --> 00:47:17,194
Ah, that's as helpful as you get,
is it?
606
00:47:19,154 --> 00:47:20,834
Would you mind closing the door?
607
00:47:37,274 --> 00:47:41,394
Thanks for coming.
My pleasure. I'm not sure if this
is still part of the interview?
608
00:47:41,434 --> 00:47:43,874
Unfortunately not. It didn't
go your way I'm afraid.
609
00:47:43,914 --> 00:47:46,514
The service doesn't
appear to be ready for you yet.
610
00:47:46,554 --> 00:47:49,474
I'd hoped I'd done enough.
Well, little to do with you,
611
00:47:49,514 --> 00:47:53,154
apart from not going to the right
school perhaps. Then why am I here?
612
00:47:53,194 --> 00:47:55,314
There's a job I can offer you,
613
00:47:55,354 --> 00:47:57,794
which you'd be perfectly
entitled to refuse,
614
00:47:57,834 --> 00:48:00,594
it'd be off the record
and regrettably off the payroll.
615
00:48:00,634 --> 00:48:02,434
I'm happy to help the service.
616
00:48:02,474 --> 00:48:05,634
Well, you should hear what
I'm asking you to do first.
617
00:48:05,674 --> 00:48:08,194
Get in the back.
618
00:48:15,074 --> 00:48:18,074
It's perhaps a combination of, er...
619
00:48:18,114 --> 00:48:22,794
information gathering
and salvage operation.
620
00:48:22,834 --> 00:48:25,274
With not a bridge in sight,
you'll be pleased to hear.
621
00:48:25,314 --> 00:48:29,834
Is she the incentive?
She is the salvage.
622
00:48:29,874 --> 00:48:32,274
Her name is Evelyn Green.
623
00:48:32,314 --> 00:48:35,634
I think she's being held
at this place, Barton Hall.
624
00:48:39,397 --> 00:48:42,817
When Ian got back
from the car accident
625
00:48:42,913 --> 00:48:46,593
he came straight down here
and started working.
626
00:48:46,633 --> 00:48:50,753
The only thing on his mind was
some blood tests he wanted to check.
627
00:48:51,017 --> 00:48:54,457
He conducted experiments here
for his research.
628
00:48:54,497 --> 00:48:56,417
He was so disorganised.
629
00:48:56,457 --> 00:49:01,937
I tried to help him to sort out
this mess, but he liked it this way.
630
00:49:04,762 --> 00:49:06,962
What are these?
631
00:49:07,002 --> 00:49:10,642
Oh, tick... er ticks, tick bites.
632
00:49:10,682 --> 00:49:14,282
Insect bites, part of his study
into infectious diseases.
633
00:49:14,322 --> 00:49:18,722
He plans... planned to specialise.
634
00:49:24,082 --> 00:49:26,442
What do you think you'll do now?
635
00:49:28,082 --> 00:49:32,482
I was going to apply for British
Nationality once we were married.
636
00:49:32,522 --> 00:49:37,082
But, they have told me
I must go back to Germany.
637
00:49:44,602 --> 00:49:48,162
And you'd be unlikely
to want to do that?
638
00:49:49,442 --> 00:49:51,362
Yes.
639
00:49:53,402 --> 00:49:55,162
You survived.
640
00:49:57,722 --> 00:49:59,722
I did.
641
00:49:59,762 --> 00:50:05,522
The rest of my family did not.
I survived.
642
00:50:05,562 --> 00:50:10,802
And now there are people in our home
and they won't leave.
643
00:50:10,842 --> 00:50:13,642
It has happened to so many Jews.
644
00:50:13,682 --> 00:50:15,802
They thought their troubles
would be over
645
00:50:15,842 --> 00:50:18,402
when they opened the gates
to Belsen and Dachau,
646
00:50:18,442 --> 00:50:21,522
but they were just beginning.
647
00:50:23,322 --> 00:50:25,642
What if it happens again?
648
00:50:25,682 --> 00:50:28,762
If Stalin has his way, it could.
649
00:50:31,482 --> 00:50:34,722
It might be possible to get you
authorisation to stay?
650
00:50:36,722 --> 00:50:38,962
I don't have the proper papers.
651
00:50:39,002 --> 00:50:42,242
I don't even have my birth
certificate. It's hopeless.
652
00:50:42,282 --> 00:50:44,802
Officially I do not exist.
653
00:50:49,482 --> 00:50:52,002
The more I think about it,
654
00:50:52,042 --> 00:50:56,482
it is possible
Ian took his own life.
655
00:50:58,122 --> 00:51:03,242
He was deported for some articles he
wrote criticising Das Dritte Reich.
656
00:51:03,282 --> 00:51:07,842
And when I went to Auschwitz,
he blamed himself.
657
00:51:10,282 --> 00:51:12,762
He kept asking me
what it was like there.
658
00:51:14,682 --> 00:51:20,602
I couldn't tell him what I saw,
he was too fragile for that.
659
00:51:22,762 --> 00:51:24,762
How could he do it?
660
00:51:27,242 --> 00:51:29,242
How could he leave me?
661
00:51:40,402 --> 00:51:42,322
DS Jones?
662
00:51:42,362 --> 00:51:46,282
'Foyle here, we met at
Dr Ross' house.' Mr Foyle.
663
00:51:46,322 --> 00:51:48,922
I wondered if you'd be able
to help with some information
664
00:51:48,962 --> 00:51:52,962
about a car accident about five days
ago, possible military vehicle?
665
00:52:31,322 --> 00:52:34,162
Is that still giving you trouble?
I beg your pardon?
666
00:52:34,202 --> 00:52:37,442
Your wrist. I spotted it was
bothering you the last time we met.
667
00:52:37,482 --> 00:52:40,442
It's a tick bit, I think.
The damn thing's infected.
668
00:52:40,482 --> 00:52:42,282
How did you know about this?
669
00:52:42,322 --> 00:52:45,602
I understand you were involved
in a bit of a car accident
the other night?
670
00:52:45,642 --> 00:52:49,162
That's right. I'm not used
to these country roads.
671
00:52:49,202 --> 00:52:51,802
I had a dizzy turn and before
I knew it I ended up in a ditch.
672
00:52:51,842 --> 00:52:55,482
And you - I'm sorry, I have
a meeting. Is there anything else
I can help you with?
673
00:52:55,522 --> 00:52:57,362
Well, I sincerely hope so.
674
00:52:57,402 --> 00:53:00,682
I've come to give you another
opportunity to tell me the truth.
675
00:53:00,722 --> 00:53:02,762
I'm sorry?
676
00:53:02,802 --> 00:53:06,322
The Russian's last words
were 'Tin Eye'.
677
00:53:06,362 --> 00:53:09,122
Colonel Galt is known as Tin Eye,
correct? He is.
678
00:53:09,162 --> 00:53:10,962
So he knew exactly who Galt was
679
00:53:11,002 --> 00:53:14,242
and quite obviously spent time
at Barton Hall. You denied this.
680
00:53:16,722 --> 00:53:19,642
You must understand. This can't
go any further. Of course.
681
00:53:19,682 --> 00:53:22,522
We discovered this Russian
trying to break in.
682
00:53:22,562 --> 00:53:25,962
Colonel Galt assumed he was spying
and had him detained.
683
00:53:26,002 --> 00:53:28,802
Personally I thought
he was just looking for food.
684
00:53:28,842 --> 00:53:31,242
And what about his wounds?
685
00:53:33,482 --> 00:53:37,802
Galt is an exceptional CO, but he
was quite paranoid about this man.
686
00:53:37,842 --> 00:53:40,202
He suspected he might be a spy
687
00:53:40,242 --> 00:53:42,522
and allowed some of the men
to get carried away
688
00:53:42,562 --> 00:53:44,442
while they were questioning him.
689
00:53:44,482 --> 00:53:48,442
Personally, I didn't think he was
a spy. He claimed to be a refugee.
690
00:53:48,482 --> 00:53:52,722
I believed him. There must be
hundreds like him who defected
at the end of the war.
691
00:53:52,762 --> 00:53:58,082
Anyway, when this Russian realised
that Galt didn't believe him...
692
00:53:59,642 --> 00:54:03,082
he thought he was going to be
deported and sent back to Russia.
693
00:54:03,122 --> 00:54:05,242
That seemed to be the last straw.
694
00:54:05,282 --> 00:54:08,642
He got hold of a knife
and tried to kill himself.
695
00:54:08,682 --> 00:54:12,442
We were taking him to a military
hospital when he made a run for it.
696
00:54:13,722 --> 00:54:16,482
And you didn't tell me
any of this before because...?
697
00:54:16,522 --> 00:54:19,282
We can't attract attention
to ourselves.
698
00:54:19,322 --> 00:54:21,562
What's his name?
699
00:54:21,602 --> 00:54:25,202
Palenko.
I think that's what he said.
700
00:54:40,842 --> 00:54:42,762
Do you want to sign for it?
701
00:54:58,362 --> 00:55:00,482
Sam.
Sir.
702
00:55:00,522 --> 00:55:04,642
I need you to get me the file
on Lieutenant Colonel Harry Galt
and leave it in my office.
703
00:55:04,682 --> 00:55:06,562
I don't know if this
is important or not,
704
00:55:06,602 --> 00:55:09,282
but I just saw the dispatch rider
from Barton Hall here.
705
00:55:09,322 --> 00:55:11,842
Right. Hm.
706
00:55:33,002 --> 00:55:35,162
Evening, sir.
707
00:56:31,682 --> 00:56:33,842
Who's got the lighter?
I have, sir.
708
00:56:38,602 --> 00:56:40,322
What's that?
709
00:56:46,522 --> 00:56:48,202
Let's take a look.
710
00:58:46,242 --> 00:58:48,482
Oh Lord!
711
00:58:48,522 --> 00:58:50,882
Get back! Get back! Quickly!
712
00:59:43,802 --> 00:59:46,602
Calm down. Evelyn, isn't it?
713
00:59:46,642 --> 00:59:49,802
Let's get you out of here, shall we?
714
00:59:57,002 --> 00:59:58,682
Come on.
715
01:00:16,602 --> 01:00:18,642
Guard!
716
01:00:19,922 --> 01:00:22,162
Guard!
717
01:00:30,002 --> 01:00:31,962
The girl's gone!
718
01:00:32,562 --> 01:00:35,402
Zone one! You two, zone two!
What happened?
719
01:00:35,442 --> 01:00:38,362
She's gone. How? She must have
got out through the tunnel.
720
01:00:41,962 --> 01:00:44,282
Sir! Over here!
There they are!
721
01:00:44,322 --> 01:00:46,202
Get after them!
722
01:00:46,242 --> 01:00:48,122
Move it!
723
01:00:48,162 --> 01:00:50,202
Main gate!
724
01:00:56,562 --> 01:00:58,802
Come here.
725
01:00:58,842 --> 01:01:01,922
'Get after them!'
Through here.
726
01:01:08,202 --> 01:01:09,882
Wait!
727
01:01:09,922 --> 01:01:12,282
Let's go!
728
01:01:13,162 --> 01:01:16,962
They're back
on the path! Go! Go! Go!
729
01:01:17,882 --> 01:01:19,962
Come on.
730
01:01:22,722 --> 01:01:24,522
This way.
731
01:01:26,122 --> 01:01:28,042
Get in!
732
01:01:29,122 --> 01:01:31,322
Off to the left, there's a car!
733
01:01:40,722 --> 01:01:43,122
Leave it! Hold your fire!
734
01:01:50,882 --> 01:01:52,882
How did this happen?
735
01:01:52,922 --> 01:01:54,802
With all due respect, sir,
736
01:01:54,842 --> 01:01:58,322
my expertise lies in interrogation,
not security.
737
01:01:58,362 --> 01:02:01,802
In any case, it wasn't our decision
to bring the girl here.
738
01:02:01,842 --> 01:02:06,042
If she talks, we've had it.
Whole operation up in smoke.
739
01:02:06,082 --> 01:02:08,202
God I wish I was back in Malaya!
740
01:02:12,416 --> 01:02:14,376
Bye, Mum!
741
01:02:14,416 --> 01:02:16,936
'We live in a bombed-out
house in West Peckham.
742
01:02:16,976 --> 01:02:19,456
My mum, my sister and her family.
743
01:02:19,496 --> 01:02:24,496
Anyway, it was Sunday morning
and I was on my way to church.
744
01:02:24,536 --> 01:02:26,736
They was waiting for me.
745
01:02:26,776 --> 01:02:28,776
"Are you Evelyn Green?" they asked.
746
01:02:28,816 --> 01:02:31,016
And then bundled me into a car.'
747
01:02:32,896 --> 01:02:34,776
Thank you.
748
01:02:34,816 --> 01:02:37,076
They looked at my identity card,
749
01:02:37,156 --> 01:02:40,996
then drove me to this big house in
the country, surrounded by soldiers.
750
01:02:41,036 --> 01:02:43,396
They wouldn't answer
any of my questions.
751
01:02:43,436 --> 01:02:46,676
They just took me to the basement,
put me in a cell.
752
01:02:46,716 --> 01:02:50,116
I knew there had been some
kind of mix up. So did they.
753
01:02:50,156 --> 01:02:52,476
I could hear people arguing
about me.
754
01:02:52,516 --> 01:02:56,876
But then the music started,
and it didn't stop.
755
01:02:56,916 --> 01:03:00,396
Even so, I could still hear men
screaming.
756
01:03:00,436 --> 01:03:02,396
See any of them?
757
01:03:03,836 --> 01:03:06,076
'There was a crack
in my wooden door.
758
01:03:06,116 --> 01:03:08,916
I made it bigger with a nail file,
so I could see out.
759
01:03:08,956 --> 01:03:11,916
I wanted to know what was going on,
what kind of place it was.'
760
01:03:11,956 --> 01:03:14,596
There were guards in uniform
coming and going.
761
01:03:14,636 --> 01:03:17,756
And then later that night...
762
01:03:18,476 --> 01:03:23,116
'I heard this man, shouting,
763
01:03:23,156 --> 01:03:26,116
in Russian I think it was.
He was one or two cells down.
764
01:03:26,156 --> 01:03:31,556
And then I saw a man in a bloody
shirt, stagger past my door.'
765
01:03:34,916 --> 01:03:36,916
And he was followed a moment later
766
01:03:36,956 --> 01:03:41,516
by another man in uniform,
but he wasn't a guard.
767
01:03:41,556 --> 01:03:43,836
Did you recognise him?
768
01:03:43,876 --> 01:03:47,036
No. I didn't really see their faces.
769
01:03:53,036 --> 01:03:56,196
It appears to be
a Psychological Interrogation Unit.
770
01:03:56,236 --> 01:03:58,356
Officially they don't exist.
771
01:03:58,396 --> 01:04:01,116
During the war they concealed
prisoners from the Red Cross
772
01:04:01,156 --> 01:04:04,396
and questioned them using whatever
methods they deemed appropriate.
773
01:04:04,436 --> 01:04:07,036
They'll be deprived of sleep,
starved of food,
774
01:04:07,076 --> 01:04:09,476
mock executions, that type of thing.
775
01:04:09,516 --> 01:04:11,996
The girl must be a mistake.
776
01:04:12,036 --> 01:04:15,156
I can't see any other reason
why she'd be taken.
777
01:04:20,276 --> 01:04:22,316
Thank you.
778
01:04:29,316 --> 01:04:32,516
I've put a hot water bottle in here
for you. Thank you.
779
01:04:32,556 --> 01:04:35,716
So do you think it will be safer
if I stay here for a few days?
780
01:04:35,756 --> 01:04:38,356
Yes, I do.
781
01:04:38,396 --> 01:04:40,556
Thank you.
Goodnight.
782
01:04:50,596 --> 01:04:53,796
We need to let Mrs Green know she's
here first thing in the morning.
783
01:04:53,836 --> 01:04:55,516
No one else.
784
01:04:55,556 --> 01:05:00,716
If... When you get elected, you
need to do something about this.
785
01:05:00,756 --> 01:05:02,556
I don't know if I can.
786
01:05:02,596 --> 01:05:05,276
Not if it's anything to do
with The Official Secrets Act.
787
01:05:06,956 --> 01:05:10,436
There is one thing we need to do
before I'm elected.
788
01:05:10,476 --> 01:05:12,276
Yes?
789
01:05:12,316 --> 01:05:14,956
Vote. It's polling day tomorrow.
790
01:05:14,996 --> 01:05:17,396
Oh, Adam, I'm so sorry.
I completely forgot!
791
01:05:25,076 --> 01:05:27,396
Thank you very much.
792
01:05:28,156 --> 01:05:30,556
Morning, Mr Foyle.
Morning.
793
01:05:30,596 --> 01:05:33,956
That file you requested,
Colonel Galt? Oh yes?
794
01:05:33,996 --> 01:05:36,836
I'm afraid it's restricted.
Section Chiefs only.
795
01:05:44,716 --> 01:05:46,916
Arthur.
796
01:05:48,956 --> 01:05:51,196
What is it you don't want me to find?
797
01:05:51,236 --> 01:05:53,356
I beg your pardon?
798
01:05:53,396 --> 01:05:55,516
Restricted files,
for Section Chiefs only,
799
01:05:55,556 --> 01:05:58,556
it's beginning to feel like
an investigation being obstructed.
800
01:05:58,596 --> 01:06:01,636
I've got better things to do
than that.
801
01:06:01,676 --> 01:06:03,516
What are you hiding?
802
01:06:11,916 --> 01:06:15,356
Do I need to remind you,
how much you can trust me?
803
01:06:18,396 --> 01:06:21,356
Between you and me,
I'm in a bit of hole.
804
01:06:24,316 --> 01:06:27,836
We were tipped off that there
was a mole in the Foreign Office,
805
01:06:27,876 --> 01:06:31,156
passing information onto the Soviets
and I was asked to bring her in.
806
01:06:31,196 --> 01:06:35,796
I was given her name, Evelyn Green,
and her address on a pink chit,
807
01:06:35,836 --> 01:06:37,876
so I picked her up, passed her on.
808
01:06:37,916 --> 01:06:40,236
Only to discover,
that we'd got the wrong woman.
809
01:06:40,276 --> 01:06:42,916
A completely innocent Evelyn Green.
810
01:06:42,956 --> 01:06:46,956
I don't understand it, I was given
her name and address on a pink chit.
811
01:06:46,996 --> 01:06:49,036
So it was only partly my fault.
812
01:06:49,076 --> 01:06:50,956
Meyerson,
he's going to want a scapegoat
813
01:06:50,996 --> 01:06:52,796
and it looks like
it's going to be me!
814
01:06:52,836 --> 01:06:55,636
When did you find out
you'd made the mistake?
815
01:06:55,676 --> 01:06:58,116
When the real Evelyn Green
turned up in East Berlin.
816
01:06:59,436 --> 01:07:01,516
Where did the pink chit come from?
817
01:07:02,636 --> 01:07:04,436
Barton Hall.
818
01:07:04,476 --> 01:07:06,916
Between you and me,
I think it'll help
819
01:07:06,956 --> 01:07:09,796
if you let me take a look
at these files.
820
01:07:12,636 --> 01:07:14,316
Alright.
821
01:07:17,716 --> 01:07:21,196
Thank you.
822
01:07:26,836 --> 01:07:29,236
These only go back to '38.
823
01:07:29,276 --> 01:07:31,636
How far do you want to go back?
824
01:07:31,676 --> 01:07:33,756
Well, how about the beginning?
825
01:07:46,556 --> 01:07:48,876
Mrs Green, hello!
826
01:07:48,916 --> 01:07:51,236
Mum!
827
01:07:52,556 --> 01:07:55,076
Oh!
828
01:08:02,276 --> 01:08:05,436
Thank you. Thank you.
Thank you.
829
01:08:09,836 --> 01:08:12,836
Wish me luck.
Good luck. Got your speech?
830
01:08:12,876 --> 01:08:14,796
Yep.
831
01:08:14,836 --> 01:08:17,596
Remember not to answer the door
to anyone apart from us.
832
01:08:17,636 --> 01:08:19,676
Glenvil.
Indeed.
833
01:08:35,916 --> 01:08:37,996
Foyle.
834
01:08:38,036 --> 01:08:40,116
We've had a security breach.
835
01:08:40,156 --> 01:08:42,236
I'm afraid you'll have to leave
immediately.
836
01:08:42,276 --> 01:08:45,676
Can't wait. One or two questions
before I do - You're not listening.
837
01:08:45,716 --> 01:08:47,436
Well, technically, neither are you.
838
01:08:47,476 --> 01:08:49,956
This isn't a Y station -
it's an interrogation centre,
839
01:08:50,036 --> 01:08:53,836
in which at least one person has been
murdered. So one or two questions.
840
01:09:12,796 --> 01:09:15,236
We're developing new
interrogation techniques.
841
01:09:15,276 --> 01:09:18,716
The intelligence that we extract
is passed directly to MI5.
842
01:09:18,756 --> 01:09:22,396
You see, violence can often result
in the wrong answers -
843
01:09:22,436 --> 01:09:26,036
a good interrogator seeks the truth,
without resorting to brutality.
844
01:09:26,076 --> 01:09:30,196
A technique not applied
in Palenko's case, it would seem?
845
01:09:30,236 --> 01:09:34,756
Palenko was rounded up in a general
sweep. He had no identification.
846
01:09:34,796 --> 01:09:37,756
We suspected him of being a Russian
spy and went to work on him.
847
01:09:37,796 --> 01:09:39,676
He cracked and tried
to take his own life.
848
01:09:42,636 --> 01:09:47,956
The man Ross saw following Palenko
to the hospital the night he died,
849
01:09:47,996 --> 01:09:51,356
would that have been you
by any chance?
850
01:09:58,116 --> 01:10:00,196
You don't have the authority
to question me
851
01:10:00,236 --> 01:10:02,956
or anyone else at Barton Hall.
852
01:10:02,996 --> 01:10:06,956
Sir?
Escort Mr Foyle out.
853
01:10:10,076 --> 01:10:13,836
It is your duty to leave here
and never speak of this again.
854
01:10:13,876 --> 01:10:18,396
Well, our ideas of duty
obviously differ quite considerably.
855
01:10:27,103 --> 01:10:29,183
Good afternoon, sir.
856
01:10:29,603 --> 01:10:32,563
Excuse me, would you mind telling me
who you voted for? No.
857
01:10:32,603 --> 01:10:34,723
How's it... Good afternoon.
858
01:10:34,763 --> 01:10:36,363
How's it looking?
859
01:10:36,368 --> 01:10:40,808
It's close. But er... this helped.
860
01:10:45,528 --> 01:10:47,288
Please tell me this wasn't you?
861
01:10:47,417 --> 01:10:50,817
Excuse me, do you mind telling me
who you voted for please?
862
01:10:56,337 --> 01:10:59,257
Mrs Ross...
863
01:10:59,297 --> 01:11:02,657
I'm not at all sure how much comfort
this will be to you,
864
01:11:02,697 --> 01:11:05,497
but your husband didn't kill himself.
865
01:11:05,537 --> 01:11:07,737
He didn't?
No.
866
01:11:07,777 --> 01:11:11,017
When he returned home
after the car accident,
867
01:11:11,057 --> 01:11:14,417
you mentioned he was eager to check
some blood samples. Am I right?
868
01:11:14,457 --> 01:11:17,297
Yes. Were these samples taken
at the accident?
869
01:11:17,337 --> 01:11:21,337
I believe so, yes.
Where might we find these?
870
01:11:23,137 --> 01:11:24,977
Please.
871
01:11:25,257 --> 01:11:28,657
This must have been what
he was last working on.
872
01:11:30,417 --> 01:11:35,177
Yes, this is the blood sample,
and this must be the result.
873
01:11:40,577 --> 01:11:42,857
What does that say?
874
01:11:42,897 --> 01:11:46,417
Someone suffering from
tick-borne Encephalitis.
875
01:11:46,457 --> 01:11:49,977
Fatal without treatment.
I saw a lot of it in the camp.
876
01:12:01,337 --> 01:12:03,057
Sir?
Yes.
877
01:12:03,097 --> 01:12:04,857
Gait's file is on your desk.
Thank you.
878
01:12:04,897 --> 01:12:08,337
I'd like James McDonald's as well.
Would that be a problem? Not at all.
879
01:12:08,377 --> 01:12:10,057
Good, thank you.
880
01:12:10,097 --> 01:12:12,577
Absolutely nothing to do with us!
881
01:12:12,617 --> 01:12:14,897
Too much of a coincidence
to ignore.
882
01:12:14,937 --> 01:12:18,017
The man's given carte blanche
to wander all over the place,
883
01:12:18,057 --> 01:12:21,497
and within 48 hours
there's a major security breach!
884
01:12:21,537 --> 01:12:25,537
If that's the case, it was done
without the knowledge or
authorisation of this office.
885
01:12:25,577 --> 01:12:29,137
What's more, he turned up again
this morning! Nerve of the man!
886
01:12:29,177 --> 01:12:31,657
And the wrong girl,
why haven't I been told about that?
887
01:12:31,697 --> 01:12:33,577
I've only just heard about her
myself.
888
01:12:33,617 --> 01:12:37,737
You're not suggesting that
Foyle broke in? Of course not!
889
01:12:37,777 --> 01:12:41,937
Then who?
Unidentified, but you can bet your
boots he's connected to Foyle.
890
01:12:41,977 --> 01:12:45,057
Well, how much does Foyle know about
the place? More than he should.
891
01:12:45,097 --> 01:12:48,177
And whose fault is that? Well,
I didn't invite the blighter in!
892
01:12:49,497 --> 01:12:52,337
Alright, I accept there
may have been mistakes.
893
01:12:52,377 --> 01:12:55,977
I take my share of the blame, sir.
894
01:12:56,017 --> 01:12:58,097
Sir?
I asked not to be disturbed!
895
01:12:58,137 --> 01:13:01,097
Mr Foyle is - I do beg your pardon.
Sorry to interrupt.
896
01:13:01,137 --> 01:13:04,497
- Colonel?
- Thank you, Charlotte.
897
01:13:04,537 --> 01:13:07,457
Foyle, come in, you do have
some questions to answer.
898
01:13:07,497 --> 01:13:09,497
Well, that'll make a change.
899
01:13:09,537 --> 01:13:12,377
The break-in at Barton Hall.
How much do you know about it?
900
01:13:12,417 --> 01:13:14,537
Oh, only what I heard this morning.
901
01:13:14,577 --> 01:13:17,377
A girl's gone missing.
Another one?
902
01:13:17,417 --> 01:13:19,377
This is important, man!
903
01:13:19,417 --> 01:13:22,857
And we have reason
to believe you know where she is.
904
01:13:22,897 --> 01:13:25,257
She's in possession
of confidential information.
905
01:13:25,297 --> 01:13:28,777
If it gets out, our entire work
could be fatally undermined!
906
01:13:28,817 --> 01:13:31,177
It already has been.
907
01:13:32,297 --> 01:13:34,057
Explain yourself.
908
01:13:35,857 --> 01:13:40,137
At some point recently,
was McDonald absent from the unit?
909
01:13:40,177 --> 01:13:44,977
I said, explain yourself. I'm sick
and tired of your damn questions!
910
01:13:45,017 --> 01:13:49,137
Occupational hazard, Colonel.
Would that be correct?
911
01:13:51,097 --> 01:13:56,017
Yes, I gave him 48 hours leave after
the Russian was interrogated. Why?
912
01:13:56,057 --> 01:13:58,617
And were you both present,
at that interrogation?
913
01:13:58,657 --> 01:14:01,297
Yes, McDonald translated.
914
01:14:01,337 --> 01:14:05,177
Well, you won't be pleased to learn,
that he's been responsible
915
01:14:05,217 --> 01:14:08,337
for undermining your unit
for some considerable time.
916
01:14:08,377 --> 01:14:10,057
James McDonald?
917
01:14:10,217 --> 01:14:14,617
The Russian even made a dying attempt
to warn you...
918
01:14:14,657 --> 01:14:16,417
"Tin Eye".
919
01:14:16,457 --> 01:14:20,617
This is McDonald's file.
920
01:14:20,657 --> 01:14:23,097
Does no one ever read these things?
921
01:14:47,097 --> 01:14:50,577
What's the news? It's neck and neck
according to my own poll.
922
01:14:50,617 --> 01:14:54,777
Not much we can do now.
Well, that's good, isn't it?
923
01:15:21,297 --> 01:15:23,697
Colonel Galt... Mr Foyle.
924
01:15:24,697 --> 01:15:28,697
Do you mind if I don't get up? Not
feeling too dandy at the moment -
925
01:15:28,737 --> 01:15:31,217
can't seem to shake this bug off.
926
01:15:34,217 --> 01:15:37,297
Well, I'm sorry to have to tell you
Major McDonald,
927
01:15:37,337 --> 01:15:40,537
but you're unlikely to feel dandy
ever again.
928
01:15:40,577 --> 01:15:42,617
Get an ambulance.
929
01:15:46,897 --> 01:15:48,897
I don't understand.
930
01:15:50,177 --> 01:15:54,697
I do. You have a condition
called Encephalitis,
931
01:15:54,737 --> 01:15:56,897
contracted through your tick-bite.
932
01:15:56,937 --> 01:16:01,177
It attacks the central nervous system
and is fatal without treatment.
933
01:16:01,217 --> 01:16:02,937
Your infection has gone untreated
934
01:16:02,977 --> 01:16:04,977
because the person
who made the diagnosis
935
01:16:05,017 --> 01:16:08,057
and the only person in the position
to be able to treat you,
936
01:16:08,097 --> 01:16:11,017
is the person you murdered...
937
01:16:11,057 --> 01:16:13,057
Dr Ian Ross.
938
01:16:13,097 --> 01:16:17,057
You killed him in the belief
that he'd recognised you
at the car accident. He hadn't.
939
01:16:17,097 --> 01:16:19,497
What he did recognise
was the condition,
940
01:16:19,537 --> 01:16:21,337
as a result of the blood samples
he took
941
01:16:21,377 --> 01:16:24,377
and that the condition cannot
be contracted in this country.
942
01:16:24,417 --> 01:16:29,097
It is common, however, in parts of
Europe, East Berlin for example,
943
01:16:29,137 --> 01:16:31,097
which is where you were infected,
944
01:16:31,137 --> 01:16:35,737
while escorting Evelyn Green
into the Russian Zone.
945
01:16:37,257 --> 01:16:39,617
You two were at Cambridge together,
weren't you?
946
01:16:45,217 --> 01:16:48,857
Well, I have all the time
in the world.
947
01:16:56,657 --> 01:16:59,057
We met at the debating society.
948
01:17:00,857 --> 01:17:04,457
I was a postgraduate,
she was younger.
949
01:17:05,497 --> 01:17:09,977
Highly intelligent... and beautiful.
950
01:17:11,857 --> 01:17:14,297
I'd never seen anyone so beautiful.
951
01:17:16,777 --> 01:17:18,617
We were kindred spirits.
952
01:17:18,657 --> 01:17:22,257
We were both sickened
by the class system.
953
01:17:22,297 --> 01:17:25,777
The snobbery, the hypocrisy,
the greed.
954
01:17:28,737 --> 01:17:32,577
We've been lovers - and comrades -
ever since.
955
01:17:36,257 --> 01:17:41,017
Palenko deserved to die -
he betrayed the cause.
956
01:17:46,177 --> 01:17:51,097
Now we're getting somewhere.
Find out who she is.
957
01:18:06,857 --> 01:18:08,777
Evelyn Green.
958
01:18:10,537 --> 01:18:12,537
Evelyn Green? Where?
959
01:18:22,017 --> 01:18:24,057
Foreign Office.
960
01:18:26,457 --> 01:18:28,297
Right.
961
01:18:29,617 --> 01:18:31,737
I don't trust him.
He'll say anything.
962
01:18:31,777 --> 01:18:34,737
He could be a Trojan horse for
all we know. I agree. All the same,
963
01:18:34,777 --> 01:18:37,537
we should inform MI5 about
this woman in the Foreign Office.
964
01:18:37,577 --> 01:18:40,777
Shouldn't we verify his story before
we accuse someone of being a spy?
965
01:18:40,817 --> 01:18:44,617
We have no choice. They need to
pick her up immediately. Do it.
966
01:18:44,657 --> 01:18:46,697
Sir?
967
01:18:48,377 --> 01:18:50,497
Something the matter?
968
01:18:50,537 --> 01:18:52,337
As a matter of fact there is, sir.
969
01:18:52,377 --> 01:18:55,697
It's my sister's husband,
there's been a dreadful accident.
970
01:18:55,737 --> 01:19:00,017
She's not coping very well.
I was wondering if I...?
971
01:19:00,057 --> 01:19:03,937
Palenko's not going anywhere.
How much time do you need?
972
01:19:03,977 --> 01:19:07,257
48 hours.
48 hours then.
973
01:19:07,297 --> 01:19:09,017
Thank you, sir.
974
01:19:11,977 --> 01:19:17,337
I gave MI5 details of another
Evelyn Green at a different address.
975
01:19:19,257 --> 01:19:20,977
Then I made a phone call.
976
01:19:21,017 --> 01:19:23,137
'Kensington 3487?'
977
01:19:23,177 --> 01:19:26,257
Is your bag packed?
978
01:19:28,337 --> 01:19:31,457
'Evelyn?'
Yes.
979
01:19:31,497 --> 01:19:34,217
Get out now!
Meet me at Paddington Station.
980
01:19:38,577 --> 01:19:41,617
Evelyn had an interzone ID card.
981
01:19:41,657 --> 01:19:44,777
We'd prepared one
for just such an event.
982
01:19:45,777 --> 01:19:47,777
What about Palenko?
983
01:19:47,817 --> 01:19:50,537
I was ordered to return
and silence him...
984
01:20:46,097 --> 01:20:48,257
'I knew that he couldn't
speak English.'
985
01:20:48,297 --> 01:20:50,657
But I had to be sure.
986
01:20:50,697 --> 01:20:53,337
'I chased him to the hospital.'
987
01:20:54,497 --> 01:20:56,457
'How he ever managed
to get there...'
988
01:20:59,217 --> 01:21:01,457
'I heard Ross pronounce him dead.'
989
01:21:02,977 --> 01:21:04,977
He's gone.
990
01:21:05,017 --> 01:21:10,577
'I thought he might have
seen me, might have been able
to identify me.'
991
01:21:18,097 --> 01:21:21,657
All my life, I've believed
that Communism will prevail.
992
01:21:21,697 --> 01:21:26,457
One state, one mind, all equal.
993
01:21:26,497 --> 01:21:31,537
I've sacrificed everything
for the cause, everything.
994
01:21:35,737 --> 01:21:37,937
I won't live to see it.
995
01:21:41,417 --> 01:21:43,177
But it will come.
996
01:21:51,737 --> 01:21:53,417
Contemptible!
997
01:22:28,497 --> 01:22:32,577
'..Conservative - Six thousand,
three hundred and twenty two.
998
01:22:32,617 --> 01:22:34,617
Watt, Liberal -
999
01:22:34,657 --> 01:22:38,737
five thousand two hundred
and fifty one.
1000
01:22:38,777 --> 01:22:44,377
Wainwright, Labour. Six thousand
four hundred and forty eight!' Yes!
1001
01:22:58,857 --> 01:23:01,537
Sam, what are you doing?
This.
1002
01:23:05,057 --> 01:23:07,137
Sam, I've got to make a speech.
1003
01:23:07,177 --> 01:23:08,857
So do I.
1004
01:23:08,897 --> 01:23:13,257
Adam Wainwright. You're going to
be the best member of parliament
Peckham has ever seen.
1005
01:23:13,297 --> 01:23:15,657
I'm so bloody proud of you.
1006
01:23:15,697 --> 01:23:18,377
I couldn't have done it without you.
That's just not true.
1007
01:23:18,417 --> 01:23:20,897
Adam, sorry, speech!
1008
01:23:20,937 --> 01:23:23,097
Come on.
1009
01:23:28,497 --> 01:23:30,417
What's happened to the girl?
1010
01:23:30,457 --> 01:23:32,657
Er, back with her family.
1011
01:23:33,657 --> 01:23:36,937
Will she talk? She'd sooner forget
the whole thing, I think.
1012
01:23:36,977 --> 01:23:39,297
Can't say I blame her.
1013
01:23:39,337 --> 01:23:43,777
The man who got her out,
I take it that was your doing?
1014
01:23:43,817 --> 01:23:47,017
Yeah, he certainly proved himself
quite useful.
1015
01:23:47,057 --> 01:23:49,217
Maybe we should encourage him
to apply.
1016
01:23:51,337 --> 01:23:53,297
I'll see what I can do.
1017
01:23:53,337 --> 01:23:55,377
Take a seat, Mr Foyle.
1018
01:23:58,017 --> 01:24:02,257
I can't close Barton Hall,
if that's what you're thinking.
1019
01:24:06,377 --> 01:24:10,617
It doesn't bother you how
the intelligence that arrives
on your desk is obtained?
1020
01:24:10,657 --> 01:24:13,377
No, of course it does.
But if you think the Soviets
1021
01:24:13,417 --> 01:24:16,337
aren't using the same,
or worse methods, you're wrong.
1022
01:24:16,377 --> 01:24:19,737
Well, I'm aware of what they do,
it's what we do that's the issue.
1023
01:24:19,777 --> 01:24:23,337
But it's intelligence that has
saved many of our agents' lives.
1024
01:24:23,377 --> 01:24:26,177
I have to see both sides
of the coin. That's my job.
1025
01:24:26,217 --> 01:24:29,817
But listen to me.
Pierce is first class.
1026
01:24:29,857 --> 01:24:31,857
But you have something I need.
1027
01:24:31,897 --> 01:24:34,617
And I don't mean your inability
to tow the line.
1028
01:24:34,657 --> 01:24:39,297
It's just that in this rather nasty
little war we seem to be fighting,
1029
01:24:39,337 --> 01:24:42,057
I'd like to think that
I have you on my side.
1030
01:24:42,097 --> 01:24:46,737
And it might just be that working
together, we could do some good.
1031
01:24:50,417 --> 01:24:53,537
We could start with Mrs Ross perhaps?
1032
01:24:53,577 --> 01:24:55,337
Yes?
1033
01:25:13,497 --> 01:25:16,217
Karl Strasser. Nazi.
1034
01:25:16,257 --> 01:25:18,537
He believes that he's in danger.
1035
01:25:18,577 --> 01:25:21,297
Delivered to the hostel.
Find this man.
1036
01:25:21,337 --> 01:25:25,297
Arrest him if you must. Find out
what it is that he has against me.
1037
01:25:25,337 --> 01:25:29,377
Between you and me, I'm not always
proud of what we get up to here.
1038
01:25:29,417 --> 01:25:32,737
Quite frankly I despise the idea
of protecting a bloody Nazi!
1039
01:25:34,097 --> 01:25:36,617
A flower on the bed hardly
constitutes a death threat.
1040
01:25:37,297 --> 01:25:39,337
A sunflower, Mr Foyle!
1041
01:25:40,457 --> 01:25:42,417
It is a provocation,
let me assure you.
1042
01:25:42,457 --> 01:25:46,697
Next time, maybe soon,
he will make his move.
1043
01:25:54,937 --> 01:25:56,697
This is getting out of hand.
1044
01:25:57,377 --> 01:26:29,227
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
85436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.