All language subtitles for Foyles War - S07E03 - The Hide

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,472 --> 00:00:03,305 (MAN SHOUTS IN GERMAN) 2 00:00:11,232 --> 00:00:12,791 Look at them. 3 00:00:12,832 --> 00:00:15,301 Couldn't march their way out of a paper bag. 4 00:00:16,472 --> 00:00:18,622 Strange, isn't it? 5 00:00:18,672 --> 00:00:20,390 Hitler said there'd be 1,000 of us one day, 6 00:00:20,432 --> 00:00:22,184 and in the end, he couldn't even manage 30. 7 00:00:22,232 --> 00:00:25,702 Not the most glorious episode in military history, I'd say. 8 00:00:28,392 --> 00:00:30,463 Do you think we'll be hanged or shot? 9 00:00:32,512 --> 00:00:34,469 Mind you, in Carrington's case, it might be neither. 10 00:00:34,512 --> 00:00:36,742 He might get lucky and die of the clap first. 11 00:00:39,512 --> 00:00:41,628 Are you talking to me today'? Which would you choose'? 12 00:00:43,832 --> 00:00:45,425 Hanging or shooting? 13 00:00:45,472 --> 00:00:47,190 I'm all for hanging. It's quieter. 14 00:00:49,472 --> 00:00:52,305 Strange, isn't it, the two of us ending up here. 15 00:00:53,392 --> 00:00:56,350 We could start a reunion club. Hang together. 16 00:00:56,392 --> 00:00:59,783 (PEOPLE SING GERMAN DRINKING SONG) 17 00:01:14,472 --> 00:01:16,145 Hey, what did I tell you? 18 00:01:16,192 --> 00:01:18,911 One of the most beautiful cities in Europe. 19 00:01:18,952 --> 00:01:21,341 And some of the most beautiful women. 20 00:01:22,752 --> 00:01:24,311 Life isn't too bad. 21 00:01:24,352 --> 00:01:25,865 (SIREN BLARES) 22 00:01:25,912 --> 00:01:27,266 It's a raid. Huh'? 23 00:01:27,312 --> 00:01:28,711 No. 24 00:01:28,752 --> 00:01:30,265 They're on their way somewhere else. 25 00:01:32,752 --> 00:01:34,709 James. Let's eat. 26 00:01:38,472 --> 00:01:41,464 (BOMBS EXPLODE) 27 00:01:47,512 --> 00:01:49,583 (MAN SCREAMS) 28 00:01:55,752 --> 00:01:58,585 (PEOPLE SCREAM IN HORROR) 29 00:02:29,472 --> 00:02:31,668 (SEAGULLS CRY 30 00:02:31,712 --> 00:02:33,066 (BICYCLE BELL RINGS) 31 00:02:34,432 --> 00:02:36,150 MAN: DS McDonald. MAN 2: Good morning. 32 00:02:36,192 --> 00:02:38,786 DI Jones. How do you do? Good to see you again. 33 00:02:38,832 --> 00:02:40,823 Sergeant Bower. How do you do? Good to meet you. 34 00:02:40,872 --> 00:02:42,749 Mr Foyle? Yes. 35 00:02:42,792 --> 00:02:44,783 I'm DOS Clarkson. I know exactly who you are. 36 00:02:44,832 --> 00:02:46,982 How do you do? Pleased to meet you. Do come in. 37 00:02:47,032 --> 00:02:48,989 I'm here to replace you. Well, so I understand. 38 00:02:49,032 --> 00:02:50,830 What kept you? (LAUGHS) 39 00:02:50,872 --> 00:02:52,704 You'll be very pleased to hear everything's in order. 40 00:02:52,752 --> 00:02:54,151 It's all in my report. Good. 41 00:02:54,192 --> 00:02:55,785 I'll just leave that there for you. 42 00:02:55,832 --> 00:02:57,584 What that doesn't mention is that anything related 43 00:02:57,632 --> 00:02:59,031 to current investigations, 44 00:02:59,072 --> 00:03:00,665 you'll find in this office here. 45 00:03:00,712 --> 00:03:03,431 All prewar and wartime records are kept next door. 46 00:03:03,472 --> 00:03:05,349 Just ask the desk sergeant. He'll be happy to help. 47 00:03:05,392 --> 00:03:06,826 And I think that's about it. 48 00:03:06,872 --> 00:03:09,261 Um, congratulations on the post. 49 00:03:09,312 --> 00:03:11,588 Or commiserations, whichever you think is appropriate. 50 00:03:11,632 --> 00:03:13,543 And, uh, jolly good luck. Oh, yeah. 51 00:03:13,592 --> 00:03:15,071 Pleasure to meet you. Goodbye. 52 00:03:20,552 --> 00:03:22,623 Good luck, sir. 53 00:03:37,552 --> 00:03:41,785 MAN: I've now had the opportunity to examine your accounts, Mr Wainwright. 54 00:03:41,832 --> 00:03:46,269 Here we have your outgoings, general expenses, salaries, supplies, etc. 55 00:03:46,312 --> 00:03:49,942 And here we have payments in. 56 00:03:51,792 --> 00:03:54,386 It would seem this is not a felicitous time 57 00:03:54,432 --> 00:03:56,423 for the catering and hotel business in Hastings. 58 00:03:56,472 --> 00:04:00,511 Things are bound to pick up eventually, Mr Harmworth. 59 00:04:00,552 --> 00:04:02,031 That may be the case, 60 00:04:02,072 --> 00:04:04,746 but here you are, asking us to extend your overdraft limit. 61 00:04:04,792 --> 00:04:06,624 Just for a few months. 62 00:04:06,672 --> 00:04:08,663 But you've already overstepped that limit on three occasions. 63 00:04:08,712 --> 00:04:11,830 And I see no evidence here that your situation is going to improve 64 00:04:11,872 --> 00:04:13,670 at any time in the near future. 65 00:04:13,712 --> 00:04:16,101 Well, it can't get any worse. 66 00:04:16,152 --> 00:04:18,792 I wish I shared your confidence, Miss Stewart. 67 00:04:18,832 --> 00:04:20,391 I'm sorry. 68 00:04:20,432 --> 00:04:22,469 Not only can the bank not help you, 69 00:04:22,512 --> 00:04:26,426 but I must ask you to take immediate steps to clear your existing overdraft, 70 00:04:26,472 --> 00:04:30,431 taking whatever actions are necessary. 71 00:04:30,472 --> 00:04:32,110 Thank you. 72 00:04:34,272 --> 00:04:36,070 Good day. 73 00:04:40,232 --> 00:04:41,791 I'm sorry, Sam. 74 00:04:41,832 --> 00:04:43,266 Don't be. 75 00:04:43,312 --> 00:04:44,711 No, you don't understand. 76 00:04:44,752 --> 00:04:46,629 I won't be able to pay you this month. 77 00:04:46,672 --> 00:04:48,185 Well, that's OK. 78 00:04:48,232 --> 00:04:50,826 You didn't pay me last month, so it's not as if I'll notice. 79 00:04:50,872 --> 00:04:52,988 You are a sport. 80 00:04:53,032 --> 00:04:55,262 We'll make a go of it somehow. I know we will. 81 00:04:55,312 --> 00:04:56,746 (HORNS HONK) 82 00:04:56,792 --> 00:04:58,783 What shall we do now'? Cup of tea at Lyons? 83 00:04:58,832 --> 00:05:00,789 No, we ought to get back. 84 00:05:02,072 --> 00:05:05,349 Sometimes I wish the whole bloody guesthouse would just, 85 00:05:05,392 --> 00:05:06,985 I don't know, disappear. 86 00:05:07,032 --> 00:05:09,262 You ought never to have taken it on. 87 00:05:09,312 --> 00:05:12,589 I had this romantic view it'd sort of run itself. 88 00:05:12,632 --> 00:05:14,350 Instead, it's been an absolute nightmare. 89 00:05:14,392 --> 00:05:17,271 The only good thing to come out of it is, well... 90 00:05:19,792 --> 00:05:21,191 ...meeting you. 91 00:05:23,032 --> 00:05:24,705 Oh, sod it. Let's go to Lyons. 92 00:05:24,752 --> 00:05:26,390 Can we afford it? 93 00:05:26,432 --> 00:05:28,389 Well, we can go halves on a currant bun. 94 00:05:32,352 --> 00:05:33,831 Here you are, Christopher. 95 00:05:33,872 --> 00:05:35,624 I had the devil of a job getting them. 96 00:05:35,672 --> 00:05:38,312 I managed to square the visa with the Americans, 97 00:05:38,352 --> 00:05:39,751 but as for the 'Queen Mary', 98 00:05:39,792 --> 00:05:42,545 she's been requisitioned for military and naval use only. 99 00:05:42,592 --> 00:05:44,981 I could have tried sending you as a GI bride, 100 00:05:45,032 --> 00:05:46,705 but I don't think that would have worked. 101 00:05:46,752 --> 00:05:48,550 Wonder why. So, what has happened? 102 00:05:48,592 --> 00:05:50,151 I had a word with the Mol. 103 00:05:50,192 --> 00:05:52,229 You're departing Southampton on the 17th. 104 00:05:52,272 --> 00:05:53,706 And if anyone asks, 105 00:05:53,752 --> 00:05:55,823 you're on a sponsored lecture tour, alright? 106 00:05:55,872 --> 00:05:57,872 Right. 107 00:05:56,832 --> 00:05:58,311 Remember, it's my neck on the line. 108 00:05:58,352 --> 00:06:00,229 I will. 109 00:06:00,272 --> 00:06:02,309 I'm grateful. Thank you. 110 00:06:02,352 --> 00:06:05,151 You know, there are times when I really don't understand you. 111 00:06:05,192 --> 00:06:07,192 Why's that'? 112 00:06:06,192 --> 00:06:09,867 The war is finally, completely over. The Japanese surrender. 113 00:06:09,912 --> 00:06:11,789 This new bomb they're talking about. 114 00:06:11,832 --> 00:06:14,790 Makes me feel like we're entering a new world. 115 00:06:14,832 --> 00:06:17,426 I'd agree. But you refuse to let go of the old one. 116 00:06:17,472 --> 00:06:20,225 Unfinished business? I thought you'd retired. 117 00:06:20,272 --> 00:06:23,503 Oh, not quite the case. Resigned. Well, take care. 118 00:06:23,552 --> 00:06:25,145 America may not take too kindly 119 00:06:25,192 --> 00:06:27,661 to an ex-detective chief superintendent from Hastings 120 00:06:27,712 --> 00:06:30,147 sniffing around, asking awkward questions. 121 00:06:30,192 --> 00:06:32,069 I'll take the chance. 122 00:06:32,112 --> 00:06:34,911 Well, then, good luck. Thank you. 123 00:06:41,352 --> 00:06:43,263 MAN: Late edition! Read all about it! 124 00:06:43,312 --> 00:06:45,428 Devereaux stands trial for treason. 125 00:07:43,152 --> 00:07:46,144 (PHONES RING) 126 00:07:46,192 --> 00:07:48,468 Mr Foyle, sir. How do you do? 127 00:07:48,512 --> 00:07:49,946 How do you do? 128 00:07:49,992 --> 00:07:51,949 Please sit down, Mr Foyle. Thank you. 129 00:07:51,992 --> 00:07:55,462 Have you been offered tea? I won't, thank you very much. 130 00:07:55,512 --> 00:07:57,230 Let's get straight to the point, then. 131 00:07:57,272 --> 00:07:59,991 You want to talk to me about my client James Devereaux. 132 00:08:00,032 --> 00:08:04,151 Well, not so much about him as the unit he belonged to in Germany. 133 00:08:04,192 --> 00:08:05,865 The British Free Corps? That's right. 134 00:08:05,912 --> 00:08:07,710 How much do you know about them? 135 00:08:07,752 --> 00:08:09,629 Well, not as much as we'd like to, 136 00:08:09,672 --> 00:08:11,948 which is why a meeting with your client could prove enormously helpful. 137 00:08:11,992 --> 00:08:13,505 How much do you know about them? 138 00:08:13,552 --> 00:08:16,544 It was just a propaganda exercise, really, wasn't it? 139 00:08:16,592 --> 00:08:18,424 One of Hitler's crazier ideas. 140 00:08:18,472 --> 00:08:21,988 Get a bunch of misfits and ne'er-do-wells out of the POW camps, 141 00:08:22,032 --> 00:08:25,423 dress them up in German uniforms with Union Jacks, 142 00:08:25,472 --> 00:08:27,304 send them off to fight against the Russians. 143 00:08:27,352 --> 00:08:29,741 My client was picked up in Dresden, what was left of it. 144 00:08:29,792 --> 00:08:31,863 For a couple of months, he was missing, believed dead, 145 00:08:31,912 --> 00:08:33,903 and then the Russians handed him over. 146 00:08:33,952 --> 00:08:36,705 I may as well tell you now, 147 00:08:36,752 --> 00:08:38,948 it's almost certain he'll hang. 148 00:08:40,232 --> 00:08:44,590 We're talking about traitors, Mr Foyle. William Joyce, Lord Haw-Haw. 149 00:08:44,632 --> 00:08:46,111 John Amery. 150 00:08:46,152 --> 00:08:48,382 Son of the Secretary of State for India. 151 00:08:48,432 --> 00:08:49,911 The whole lot of them. 152 00:08:49,952 --> 00:08:51,590 Well, they're only getting what they deserve. 153 00:08:51,632 --> 00:08:53,031 I think you'd agree. 154 00:08:53,072 --> 00:08:56,781 Well, there are those who think that a series of trials, treason trials, 155 00:08:56,832 --> 00:08:58,550 could be counterproductive at the moment. 156 00:08:58,592 --> 00:09:00,310 And you've been asked to look into it? 157 00:09:00,352 --> 00:09:02,423 Well, I suppose I could try to arrange a meeting, 158 00:09:02,472 --> 00:09:05,624 but I should warn you now, it may be a complete waste of time. 159 00:09:05,672 --> 00:09:07,902 He refuses to talk to me - not a word. 160 00:09:10,552 --> 00:09:12,702 Perhaps he feels you've given up on him. 161 00:09:12,752 --> 00:09:14,868 He's given up on himself. 162 00:09:14,912 --> 00:09:17,381 It's almost as if he wants to die. 163 00:09:18,992 --> 00:09:21,950 Well, far be it from me to stand in the way of the police 164 00:09:21,992 --> 00:09:23,790 or the intelligence services. 165 00:09:23,832 --> 00:09:25,982 I'll see what I can do. 166 00:09:27,952 --> 00:09:29,351 Thank you. 167 00:09:32,352 --> 00:09:36,061 He did join the Nazis, Mr Foyle. 168 00:09:36,112 --> 00:09:37,625 He's admitted to it. 169 00:09:37,672 --> 00:09:39,868 And for what it's worth... 170 00:09:39,912 --> 00:09:42,108 ...I'd try to defend him if he'd let me. 171 00:09:42,152 --> 00:09:43,745 But he won't. 172 00:09:43,792 --> 00:09:46,227 There's really nothing more I can do. 173 00:09:47,712 --> 00:09:49,066 Right. 174 00:10:18,032 --> 00:10:20,865 (PEN SCRATCH ES) 175 00:10:40,872 --> 00:10:43,785 (GAS PS) 176 00:11:14,592 --> 00:11:16,151 She's upstairs, sir. 177 00:11:23,112 --> 00:11:24,511 Sir. 178 00:11:26,472 --> 00:11:29,430 She's been strangled, sir, with a nylon stocking. 179 00:11:29,472 --> 00:11:32,225 I bet you she'd been saving it up for after the war. 180 00:11:34,552 --> 00:11:36,190 MILNER: Does she have a name? 181 00:11:36,232 --> 00:11:37,745 PERKINS: Agnes Lyttleton. 182 00:11:37,792 --> 00:11:41,183 She rents the room from a Mrs Ramsay. She's downstairs. 183 00:11:42,912 --> 00:11:44,311 Who found her? 184 00:11:44,352 --> 00:11:45,751 She did, Mrs Ramsay. 185 00:11:47,952 --> 00:11:49,590 So, what do you think, sir? 186 00:11:49,632 --> 00:11:51,543 Boyfriend comes home, 187 00:11:51,592 --> 00:11:53,390 finds her canoodling with some Yank? 188 00:11:53,432 --> 00:11:55,469 Wouldn't be the first time. 189 00:12:11,752 --> 00:12:14,187 I can't believe such a thing could happen in my home. 190 00:12:14,232 --> 00:12:15,711 I just can't believe it. 191 00:12:16,952 --> 00:12:18,590 When did you know something was wrong'? 192 00:12:18,632 --> 00:12:20,509 This morning. 193 00:12:20,552 --> 00:12:24,432 She didn't come down for breakfast, and... Well, I thought she'd overslept. 194 00:12:24,472 --> 00:12:26,190 Were you here last night? 195 00:12:26,232 --> 00:12:28,348 No, I was playing bridge with some friends. 196 00:12:28,392 --> 00:12:30,349 I didn't arrive home until about 10 o'clock. 197 00:12:32,992 --> 00:12:35,666 MRS RAMSAY: I was here, in the house, last night, 198 00:12:35,712 --> 00:12:37,862 and all the time, she was... 199 00:12:41,272 --> 00:12:42,751 PERKINS: You want some more tea? 200 00:12:42,792 --> 00:12:44,191 No. 201 00:12:44,232 --> 00:12:46,064 No, thank you. 202 00:12:46,112 --> 00:12:47,466 MRS RAMSAY: Thank you. 203 00:12:47,512 --> 00:12:49,662 Um, did she have a job? 204 00:12:49,712 --> 00:12:51,908 Did she work here in Brighton? 205 00:12:51,952 --> 00:12:53,431 Just outside. 206 00:12:53,472 --> 00:12:54,871 White Friars. 207 00:12:54,912 --> 00:12:57,586 Well, I'm sure you know it. It's the family estate of the Devereauxs. 208 00:12:57,632 --> 00:12:59,350 And did she have any friends? 209 00:12:59,392 --> 00:13:01,383 Um, or any visitors? 210 00:13:01,432 --> 00:13:03,628 She did have a friend. Um... 211 00:13:03,672 --> 00:13:07,142 Sylvie, I think her name was. A stablegirl. 212 00:13:07,192 --> 00:13:09,502 And there was a young man, 213 00:13:09,552 --> 00:13:11,350 but he was a prisoner of war in Germany. 214 00:13:11,392 --> 00:13:12,985 He wrote to her regularly, though. 215 00:13:13,032 --> 00:13:14,102 Oh. 216 00:13:14,152 --> 00:13:17,747 Most of the prisoners of the German camps have returned home now. 217 00:13:17,792 --> 00:13:19,749 He hasn't been here? 218 00:13:19,792 --> 00:13:22,261 No. Miss Lyttleton would have asked me first. 219 00:13:22,312 --> 00:13:24,826 She was that sort of girl, very considerate. 220 00:13:24,872 --> 00:13:26,829 Mrs Ramsay... 221 00:13:29,552 --> 00:13:31,543 ...what can you tell me about this? 222 00:13:32,752 --> 00:13:35,392 Isn't that the frame from her... her bedroom? 223 00:13:35,432 --> 00:13:36,661 It is, yes. 224 00:13:38,192 --> 00:13:41,344 But the photograph is missing. 225 00:13:41,392 --> 00:13:44,111 Do you know who the photograph was of? Did you ever see it? 226 00:13:44,152 --> 00:13:47,747 It wasn't my habit to enter her room, but I did glimpse it. 227 00:13:47,792 --> 00:13:50,989 A young man in uniform. I can't tell you very much more than that. 228 00:13:51,032 --> 00:13:53,592 Where do you think it's gone? 229 00:13:58,992 --> 00:14:00,346 (HORSE SNORTS) 230 00:14:10,592 --> 00:14:11,946 (HANDBRAKE CLICKS) 231 00:14:18,392 --> 00:14:21,191 Cor. Quite a place, sir. 232 00:14:21,232 --> 00:14:22,984 It certainly is. 233 00:14:23,032 --> 00:14:25,945 To live somewhere like this, you wouldn't even know there's been a war. 234 00:14:28,312 --> 00:14:31,987 It's a dreadful thing to have happened, and I'm very sorry to hear it. 235 00:14:32,032 --> 00:14:35,866 Agnes was a very pleasant girl. I can't imagine anyone would want to hurt her. 236 00:14:35,912 --> 00:14:38,108 But I'm afraid I can't help you, Detective Inspector. 237 00:14:38,152 --> 00:14:40,428 I engaged Miss Lyttleton nine months ago 238 00:14:40,472 --> 00:14:42,782 to help me with a project I'm working on. 239 00:14:42,832 --> 00:14:45,187 And what is that, sir? A history of the Devereaux family. 240 00:14:45,232 --> 00:14:47,064 It required a considerable amount of research. 241 00:14:48,712 --> 00:14:50,271 Been here long, have you, sir? 242 00:14:50,312 --> 00:14:52,303 We were given this land by William the Conqueror. 243 00:14:53,432 --> 00:14:55,389 Miss Lyttleton worked here for six hours a day. 244 00:14:55,432 --> 00:14:58,390 She had excellent shorthand and she was very diligent. 245 00:14:58,432 --> 00:15:00,628 Apart from that, I know nothing about her at all. 246 00:15:00,672 --> 00:15:02,948 What about her family or friends? 247 00:15:02,992 --> 00:15:06,064 Mr Milner, she was my secretary, not my confidante. 248 00:15:06,112 --> 00:15:09,662 And apart from that, I have absolutely nothing more to say. Jane? 249 00:15:11,312 --> 00:15:13,622 Please excuse me, gentlemen. 250 00:15:16,112 --> 00:15:17,466 (DOOR CLOSES) 251 00:15:26,512 --> 00:15:28,025 Detective Inspector? 252 00:15:31,912 --> 00:15:35,143 I'm very sorry, the way my husband spoke to you just now. 253 00:15:35,192 --> 00:15:39,550 He didn't mean to be rude, but you've come at a very difficult time. 254 00:15:39,592 --> 00:15:43,028 He has a son who's in a great deal of trouble. 255 00:15:43,072 --> 00:15:45,541 Please don't ask me to explain, 256 00:15:45,592 --> 00:15:47,822 but you have no idea how ill it's made him. 257 00:15:47,872 --> 00:15:51,752 And if he spoke off-handedly, then I can only apologise on his behalf. 258 00:15:51,792 --> 00:15:53,271 He has a son? 259 00:15:53,312 --> 00:15:56,350 I take it that he's not your son, Mrs Devereaux? 260 00:15:56,392 --> 00:15:58,588 No, I'm Charles's second wife. 261 00:15:58,632 --> 00:16:02,387 He lost his first wife, Caroline, almost 20 years ago. 262 00:16:02,432 --> 00:16:03,945 And Agnes Lyttleton? 263 00:16:03,992 --> 00:16:06,222 I'm afraid I can't tell you very much about her. 264 00:16:06,272 --> 00:16:07,831 We hardly spoke. 265 00:16:07,872 --> 00:16:10,307 She was living with our housekeeper, Mrs Ramsay. 266 00:16:10,352 --> 00:16:12,468 Mrs Ramsay works here? 267 00:16:12,512 --> 00:16:14,230 She used to. She's retired. 268 00:16:14,272 --> 00:16:18,266 Miss Lyttleton had always lived in Brighton, at least for the last few years. 269 00:16:18,312 --> 00:16:20,144 But her house was bombed. 270 00:16:20,192 --> 00:16:23,344 She needed somewhere to live, so we recommended her to Mrs Ramsay. 271 00:16:23,392 --> 00:16:24,746 Thank you. 272 00:16:38,832 --> 00:16:41,585 Gentleman to see prisoner 484. 273 00:16:50,992 --> 00:16:54,303 (KEYS JANGLE) 274 00:16:59,312 --> 00:17:01,064 (DOOR CLOSES) 275 00:17:02,512 --> 00:17:04,025 Hello. 276 00:17:07,232 --> 00:17:09,462 The name's Foyle. They tell you who I am? 277 00:17:11,992 --> 00:17:14,222 I understand you were reluctant to see me. 278 00:17:14,272 --> 00:17:16,229 Thank you for agreeing anyway. 279 00:17:17,952 --> 00:17:19,863 Anything to get out of my cell. 280 00:17:19,912 --> 00:17:21,505 FOYLE: Ah, I see. 281 00:17:22,712 --> 00:17:24,908 They tell you why I'm here? 282 00:17:24,952 --> 00:17:26,431 They said you were a policeman 283 00:17:26,472 --> 00:17:28,622 and you want to know about the British Free Corps. 284 00:17:28,672 --> 00:17:30,743 That's about the strength of it, yes. 285 00:17:30,792 --> 00:17:33,227 Do you mind if I sit down'? 286 00:17:40,792 --> 00:17:42,226 What can you tell me? 287 00:17:48,032 --> 00:17:49,909 I understand why you wouldn't want to talk about it. 288 00:17:49,952 --> 00:17:51,511 It's not a very pleasant subject. 289 00:17:51,552 --> 00:17:52,951 But you have agreed to see me. 290 00:17:52,992 --> 00:17:55,666 I have nothing to read. The people in here aren't exactly chatty. 291 00:17:55,712 --> 00:17:57,111 I don't get many visitors. 292 00:17:58,152 --> 00:17:59,586 Right. 293 00:18:00,952 --> 00:18:02,306 No family? 294 00:18:02,352 --> 00:18:05,185 I don't want to see my family. 295 00:18:05,232 --> 00:18:07,587 Why would that be'? 296 00:18:13,632 --> 00:18:14,986 Listen. 297 00:18:15,032 --> 00:18:17,421 There's an understanding that there are various reasons 298 00:18:17,472 --> 00:18:20,305 why people are, or have become, Nazi sympathisers. 299 00:18:20,352 --> 00:18:22,628 And in the case of the members of the British Free Corps, 300 00:18:22,672 --> 00:18:27,189 it seems important to establish to what extent that sympathy is genuine 301 00:18:27,232 --> 00:18:29,303 or to what extent coercion has been involved. 302 00:18:29,352 --> 00:18:30,751 Why did you join'? 303 00:18:30,792 --> 00:18:33,671 Are you sorry the Germans lost, that Hitler's dead? 304 00:18:33,712 --> 00:18:35,703 Did you want them to win'? 305 00:18:35,752 --> 00:18:37,186 I don't care who won. 306 00:18:37,232 --> 00:18:38,711 Is that really the case? 307 00:18:38,752 --> 00:18:41,710 Thousands of people dead, everywhere burnt out. 308 00:18:41,752 --> 00:18:43,629 Theatres, museums - all rubble. 309 00:18:45,352 --> 00:18:46,706 What difference does it make? 310 00:18:48,952 --> 00:18:52,308 Is this Dresden you're talking about? I understand you were there. 311 00:18:54,432 --> 00:18:55,991 I was in a lot of places. 312 00:18:57,632 --> 00:18:59,862 Dunkirk as well, I gather, 313 00:18:59,912 --> 00:19:03,667 and served with distinction, according to your men. 314 00:19:10,912 --> 00:19:13,472 So it's very difficult for someone like me to understand 315 00:19:13,512 --> 00:19:15,025 why you'd find yourself in this position 316 00:19:15,072 --> 00:19:19,191 and why you'd choose to die in such a useless way. 317 00:19:19,232 --> 00:19:21,143 What makes you think it's useless? 318 00:19:22,872 --> 00:19:25,386 I was told you wanted to ask me about the British Free Corps. 319 00:19:25,432 --> 00:19:27,946 All you've done is ask questions about me. 320 00:19:30,552 --> 00:19:32,782 I don't know you. I don't need to talk to you. 321 00:19:35,192 --> 00:19:36,546 Please just go away. 322 00:19:44,952 --> 00:19:46,829 (KEYS JANGLE) 323 00:20:07,832 --> 00:20:10,665 (BIRDS CHIRP) 324 00:20:19,192 --> 00:20:21,866 I see you! I see you! 325 00:20:21,912 --> 00:20:23,311 I see you! 326 00:20:27,632 --> 00:20:30,465 OK, you got me, you got me, you got me! 327 00:20:30,512 --> 00:20:32,788 (CLOSING DOOR ECHOES) 328 00:20:33,792 --> 00:20:35,191 (DOOR LOCKS 329 00:20:40,992 --> 00:20:43,632 (BOMBS EXPLODE) 330 00:20:47,392 --> 00:20:50,225 (PEOPLE SCREAM) 331 00:20:53,792 --> 00:20:55,510 So... 332 00:20:55,552 --> 00:20:57,748 ...did you get the information you wanted? 333 00:20:59,112 --> 00:21:01,023 Any idea what happened to him in Dresden? 334 00:21:01,072 --> 00:21:02,710 No. 335 00:21:04,232 --> 00:21:06,348 Did you ask? 336 00:21:06,392 --> 00:21:08,542 I shouldn't have thought that was any of my business. 337 00:21:08,592 --> 00:21:10,185 Or yours. 338 00:21:16,312 --> 00:21:17,666 Wait here. 339 00:21:20,192 --> 00:21:22,866 Mr Deakin. Forgive me for asking. 340 00:21:22,912 --> 00:21:25,984 Are these war injuries? Uh, yes, they are. 341 00:21:26,032 --> 00:21:27,784 Then I'd understand your difficulty 342 00:21:27,832 --> 00:21:30,062 representing somebody on these sort of charges. 343 00:21:30,112 --> 00:21:33,309 He did speak to me - not a great deal, but enough - 344 00:21:33,352 --> 00:21:36,390 and I can tell you that whatever else he might be, 345 00:21:36,432 --> 00:21:40,266 he's not a Nazi sympathiser, nor is he guilty of treason, 346 00:21:40,312 --> 00:21:44,909 and I'd hope to persuade you not to assume his guilt 347 00:21:44,952 --> 00:21:46,943 or, indeed, to abandon him to hang. 348 00:21:46,992 --> 00:21:49,871 There are a couple of things I could do to help. 349 00:21:49,912 --> 00:21:52,870 If you'd accept the offer, I'd be pleased to... 350 00:22:03,992 --> 00:22:06,063 MAN: Right, you're gonna have to raise it. 351 00:22:06,112 --> 00:22:08,911 MAN 2: Alright. How's that'? 352 00:22:08,952 --> 00:22:10,704 MAN 1: Yeah, keep coming. Bit more. 353 00:22:10,752 --> 00:22:12,470 Good'? 354 00:22:15,712 --> 00:22:17,544 Hello. What's going on here? 355 00:22:17,592 --> 00:22:18,991 And who are you, darling? 356 00:22:19,032 --> 00:22:21,785 I'm Sam Stewart. 357 00:22:21,832 --> 00:22:24,301 I don't suppose you live in one of these big houses, do you? 358 00:22:24,352 --> 00:22:26,912 I do, as a matter of fact. That one over there. 359 00:22:26,952 --> 00:22:29,466 Then this is your lucky day. 360 00:22:29,512 --> 00:22:31,344 We want to knock it down. 361 00:22:31,392 --> 00:22:33,030 (LAUGHS) 362 00:22:34,872 --> 00:22:36,624 Good evening, Miss Stewart. 363 00:22:41,352 --> 00:22:44,231 (WATER FALLS) 364 00:22:44,272 --> 00:22:46,263 Adam? 365 00:22:46,312 --> 00:22:48,189 ADAM: I'm up here! 366 00:22:54,432 --> 00:22:56,264 What do you mean, knock us down'? 367 00:22:56,312 --> 00:22:57,871 Yes. Why'? 368 00:22:57,912 --> 00:23:00,506 For the access road. Access to what? 369 00:23:00,552 --> 00:23:03,021 All the shops and houses they're going to be building on the green. 370 00:23:03,072 --> 00:23:05,951 Well, Hastings may need shops and houses, but why build on the green? 371 00:23:05,992 --> 00:23:07,391 I thought you'd be pleased. 372 00:23:07,432 --> 00:23:08,786 I am, I think. 373 00:23:08,832 --> 00:23:10,550 I should be delighted, I suppose. 374 00:23:10,592 --> 00:23:12,265 It's exactly what you wanted. 375 00:23:12,312 --> 00:23:14,667 And, of course, they'll pay you compensation. 376 00:23:14,712 --> 00:23:17,226 There's a meeting at the Town Hall tomorrow evening. 377 00:23:17,272 --> 00:23:19,024 That's not much notice. 378 00:23:19,072 --> 00:23:21,746 Well, provided they give you a good offer, how much notice do you need? 379 00:23:21,792 --> 00:23:24,750 Oh, dear. More problems? I'm afraid so. 380 00:23:24,792 --> 00:23:26,669 (SIGHS) 381 00:23:28,752 --> 00:23:33,030 In answer to your question, I was with Monty in the Eighth Army. 382 00:23:33,072 --> 00:23:36,428 Tunisia, May 1943. Place called Medjerda. 383 00:23:38,712 --> 00:23:41,386 I'm sorry to hear it. I'm not asking for sympathy. 384 00:23:41,432 --> 00:23:43,264 A lot of my friends were killed. 385 00:23:43,312 --> 00:23:47,465 I was invalided home and went back to the bar. Wasn't much else I could do. 386 00:23:50,032 --> 00:23:52,865 (BIRD CAWS) 387 00:23:52,912 --> 00:23:54,471 (HANDBRAKE CLICKS) 388 00:23:58,552 --> 00:23:59,951 (DOOR CLOSES) 389 00:23:59,992 --> 00:24:02,791 James won't speak to me. He won't speak to any of us. 390 00:24:02,832 --> 00:24:04,470 But you've seen him? FOYLE: I have. 391 00:24:04,512 --> 00:24:06,230 And? 392 00:24:06,272 --> 00:24:09,264 Is there anything that can give us any hope? 393 00:24:09,312 --> 00:24:11,189 DEVEREAUX: Deakin says you believe he may be innocent. 394 00:24:11,232 --> 00:24:12,631 That's right. 395 00:24:12,672 --> 00:24:14,902 Well, do you really think you can find a way through this? 396 00:24:14,952 --> 00:24:17,512 I'm not at all sure. I've just seen him the once. 397 00:24:17,552 --> 00:24:19,987 But it's certainly worth the attempt. 398 00:24:20,032 --> 00:24:21,466 DEVEREAUX: What did he tell you? 399 00:24:21,512 --> 00:24:24,311 Very little, but it does seem to me that there's more to the situation 400 00:24:24,352 --> 00:24:26,628 than he's allowing anyone to know. 401 00:24:28,632 --> 00:24:31,101 Jane, I'll talk to Mr Foyle alone, if you don't mind. 402 00:24:31,152 --> 00:24:33,268 Why don't you show Deakin round the garden? 403 00:24:33,312 --> 00:24:35,542 Yes, of course, dear. Whatever you say. 404 00:24:35,592 --> 00:24:37,469 Shall we'? 405 00:24:42,272 --> 00:24:44,741 James was never the same after his mother died. 406 00:24:44,792 --> 00:24:46,351 He was only eight. 407 00:24:46,392 --> 00:24:48,144 Maybe that's what this is all about. 408 00:24:48,192 --> 00:24:50,547 She was the only one he confided in. 409 00:24:50,592 --> 00:24:53,106 I loved Caroline more than anyone in the world. 410 00:24:53,152 --> 00:24:54,984 She was everything to me. 411 00:24:55,032 --> 00:24:57,262 But James was more her son than mine, 412 00:24:57,312 --> 00:25:01,590 and after she died, he drifted away. 413 00:25:02,952 --> 00:25:06,582 Ever any mention of or sympathy with right-wing causes... 414 00:25:06,632 --> 00:25:08,270 No. 415 00:25:08,312 --> 00:25:10,508 He was a model student at Eton and at Sandhurst. 416 00:25:10,552 --> 00:25:12,111 A credit to his regiment. 417 00:25:12,152 --> 00:25:15,782 When he was taken prisoner at Dunkirk, I thought I'd lost him. 418 00:25:17,032 --> 00:25:18,670 Now I almost wish I had. 419 00:25:19,672 --> 00:25:22,346 We're one of the oldest families in England, 420 00:25:22,392 --> 00:25:25,066 and we have a long history of service to our country. 421 00:25:25,112 --> 00:25:27,023 My father was at the Colonial Office. 422 00:25:27,072 --> 00:25:29,427 My grandfather served in Salisbury's administration. 423 00:25:29,472 --> 00:25:31,429 I, myself, was an MP for 30 years. 424 00:25:31,472 --> 00:25:35,022 This unit, the British Free Corps... They're disgusting. 425 00:25:35,072 --> 00:25:37,029 Nothing. 426 00:25:37,072 --> 00:25:40,861 What do you think drove James to join it? 427 00:25:40,912 --> 00:25:43,825 He was a prisoner of war. He had been for three years. 428 00:25:45,552 --> 00:25:49,227 He was starving, and they offered him an alternative to a life behind barbed wire. 429 00:25:49,272 --> 00:25:50,865 He didn't know what he was doing. 430 00:25:50,912 --> 00:25:52,983 Well, I'd have thought that would have been his defence. 431 00:25:53,032 --> 00:25:55,387 Of course it's his defence. But he's not using it. 432 00:25:55,432 --> 00:25:57,582 He's ashamed of himself. 433 00:25:57,632 --> 00:25:59,942 Doesn't appear to be the case. 434 00:26:01,592 --> 00:26:03,105 He's destroying me. 435 00:26:03,152 --> 00:26:04,904 This... 436 00:26:04,952 --> 00:26:06,989 ...house, this land. 437 00:26:07,032 --> 00:26:08,784 My name. 438 00:26:08,832 --> 00:26:11,631 All that I've ever stood for. He's going to bring it all crashing down. 439 00:26:13,672 --> 00:26:16,903 Mr Foyle, you told Deakin you could help us, 440 00:26:16,952 --> 00:26:19,262 but all you've done so far is ask a lot of questions. 441 00:26:19,312 --> 00:26:21,030 Why exactly are you here? 442 00:26:30,912 --> 00:26:32,346 Caroline Devereaux. 443 00:26:33,872 --> 00:26:35,624 Sometimes I think she never left this house. 444 00:26:38,032 --> 00:26:39,705 It's as if she never died. 445 00:26:41,272 --> 00:26:42,706 So, uh... 446 00:26:42,752 --> 00:26:45,904 ...how did it happen exactly? 447 00:26:45,952 --> 00:26:48,910 Oh, it was a horrible accident. 448 00:26:50,632 --> 00:26:52,748 She was walking over there. 449 00:26:52,792 --> 00:26:54,669 It was late summer. 450 00:26:56,552 --> 00:26:58,748 Deer can be very dangerous at that time of year. 451 00:26:58,792 --> 00:27:01,705 Nobody knows why she got so close to them, 452 00:27:01,752 --> 00:27:05,382 but they gored her with their antlers. 453 00:27:12,832 --> 00:27:14,869 Hello. Alright? 454 00:27:14,912 --> 00:27:16,266 I think so. 455 00:27:16,312 --> 00:27:17,825 Do come with us. 456 00:27:17,872 --> 00:27:20,261 I was going to show Mr Deakin the hide. I'd love to. 457 00:27:42,512 --> 00:27:44,947 Come on! I'm coming. 458 00:27:44,992 --> 00:27:47,142 Slowcoach. 459 00:27:55,272 --> 00:27:58,981 It's got a black beak and... 460 00:27:59,032 --> 00:28:01,148 ...white patches on its wings. 461 00:28:01,192 --> 00:28:03,103 And what do you think it is? 462 00:28:03,152 --> 00:28:05,189 A nightingale? 463 00:28:05,232 --> 00:28:06,950 Hm. Let me see. 464 00:28:10,072 --> 00:28:13,269 CAROLINE: No, it's a pied flycatcher. 465 00:28:13,312 --> 00:28:16,623 It's come all the way from Africa to be here. 466 00:28:16,672 --> 00:28:19,630 She had it built specially for James. 467 00:28:19,672 --> 00:28:21,345 Does anyone use it anymore'? 468 00:28:23,792 --> 00:28:26,147 Well, he wouldn't go near it after she died. 469 00:28:30,512 --> 00:28:32,549 Hope you don't mind me asking. Um... 470 00:28:32,592 --> 00:28:35,630 How well do you get on with him? 471 00:28:35,672 --> 00:28:38,824 Well, he was 14 when I married Charles. 472 00:28:38,872 --> 00:28:40,863 He was already at Eton. 473 00:28:40,912 --> 00:28:44,906 But I did what I could, tried to be close. 474 00:28:44,952 --> 00:28:48,911 And any sign of any interest in politics, that sort of thing, at that time? 475 00:28:48,952 --> 00:28:50,306 Not that I know of. 476 00:28:51,952 --> 00:28:54,068 I think he did want to become a policeman. 477 00:28:54,112 --> 00:28:55,910 Really? 478 00:28:55,952 --> 00:28:58,466 He was very young. I don't think he was serious. 479 00:28:58,512 --> 00:29:01,789 So, what other interests might he have had? 480 00:29:01,832 --> 00:29:04,984 He used to play the piano. Ah. 481 00:29:05,032 --> 00:29:07,148 He was actually very good. 482 00:29:07,192 --> 00:29:09,388 But there was this business with his piano teacher - 483 00:29:09,432 --> 00:29:15,110 man called Rothman or Rothstein or something. 484 00:29:15,152 --> 00:29:17,951 Anyway, um... 485 00:29:17,992 --> 00:29:20,222 ...he left under a bit of a cloud. 486 00:29:20,272 --> 00:29:22,468 Mm-hm. And, uh... 487 00:29:22,512 --> 00:29:25,106 James lost interest after that and stopped. 488 00:29:26,912 --> 00:29:31,383 Who else might I talk to who, um, knew him as a boy? 489 00:29:31,432 --> 00:29:34,265 There was our old housekeeper, Mrs Ramsay. 490 00:29:34,312 --> 00:29:35,711 Mm-hm. 491 00:29:35,752 --> 00:29:37,390 But there's been this terrible business. 492 00:29:37,432 --> 00:29:38,945 What's that'? 493 00:29:38,992 --> 00:29:41,506 A young woman was found murdered in her house. 494 00:29:41,552 --> 00:29:43,065 Murdered? 495 00:29:44,072 --> 00:29:45,745 Oh, I'm sorry. 496 00:29:45,792 --> 00:29:47,624 I thought you'd know all about it. 497 00:29:47,672 --> 00:29:49,902 The police were only here yesterday. 498 00:29:49,952 --> 00:29:52,262 My husband's secretary. 499 00:29:52,312 --> 00:29:54,508 She was found strangled. 500 00:30:01,912 --> 00:30:03,869 (DOOR OPENS) 501 00:30:06,192 --> 00:30:07,705 Dinner, Mr Devereaux. 502 00:30:10,432 --> 00:30:11,945 You still not talkative? 503 00:30:11,992 --> 00:30:14,791 Well, let's see what we've got for you. 504 00:30:14,832 --> 00:30:17,984 Corned beef hash, beans... 505 00:30:18,032 --> 00:30:20,182 ...and mashed potato. 506 00:30:21,352 --> 00:30:23,946 I am sorry. 507 00:30:23,992 --> 00:30:26,552 That was very clumsy of me. 508 00:30:26,592 --> 00:30:29,425 (MAN LAUGHS) 509 00:30:29,472 --> 00:30:31,509 Nazi scum. 510 00:30:31,552 --> 00:30:33,509 Eat it off the floor. 511 00:30:34,552 --> 00:30:38,182 And you'd better get this cell cleaned up or I'll have you up before the governor. 512 00:30:48,592 --> 00:30:51,425 (SEAGULLS CRY 513 00:31:00,872 --> 00:31:02,829 (PEOPLE CHATTER) 514 00:31:04,872 --> 00:31:06,624 Not many people here. 515 00:31:06,672 --> 00:31:09,471 Well, they only called the meeting yesterday. 516 00:31:09,512 --> 00:31:12,345 Don't you think that's a bit strange? No. Why? 517 00:31:15,232 --> 00:31:19,385 Good evening, ladies and gentlemen. Please, take your seats. 518 00:31:19,432 --> 00:31:21,708 Let me introduce myself. 519 00:31:21,752 --> 00:31:23,948 I'm Michael Harrison, 520 00:31:23,992 --> 00:31:26,791 working with Harry Clifton here for the Hastings Planning Committee. 521 00:31:26,832 --> 00:31:29,711 MAN: Never heard of it. What good's it ever done? 522 00:31:29,752 --> 00:31:32,471 Ladies and gentlemen, these are the facts. 523 00:31:32,512 --> 00:31:35,072 In the last five years, more than 3 million houses 524 00:31:35,112 --> 00:31:37,103 have been damaged or destroyed. 525 00:31:37,152 --> 00:31:41,988 As a country, we now need to build 750,000 new homes, 526 00:31:42,032 --> 00:31:44,672 7,000 of them here in Hastings. 527 00:31:44,712 --> 00:31:47,830 But it may well be that the Luftwaffe has done us a favour. 528 00:31:47,872 --> 00:31:49,271 (COMMOTION) 529 00:31:49,312 --> 00:31:50,666 HARRISON: We can look on this 530 00:31:50,712 --> 00:31:53,704 not as a challenge but as an opportunity. 531 00:31:54,992 --> 00:31:56,585 Highcliffe Green. 532 00:31:56,632 --> 00:31:58,782 It's an empty space. 533 00:31:58,832 --> 00:32:02,427 Even though it's only minutes away from the centre of Hastings. 534 00:32:02,472 --> 00:32:04,145 And here it is again... 535 00:32:05,952 --> 00:32:09,422 ...the hub of a new development zone, with purpose-built housing, 536 00:32:09,472 --> 00:32:11,110 improved traffic flow, 537 00:32:11,152 --> 00:32:14,543 the sense and simplicity of concentric rings. 538 00:32:14,592 --> 00:32:16,868 What's he talking about? HARRISON: A new, modern Hastings... 539 00:32:16,912 --> 00:32:18,744 ...with a bustling new heart. 540 00:32:18,792 --> 00:32:20,669 MAN: But what happens to us'? 541 00:32:20,712 --> 00:32:22,510 MAN 2: And what about the existing bomb damage? 542 00:32:22,552 --> 00:32:25,146 One at a time, please. May I ask where you live, sir? 543 00:32:25,192 --> 00:32:26,671 Gladwell Avenue. 544 00:32:26,712 --> 00:32:29,272 Well, then, I congratulate you on your good fortune. 545 00:32:29,312 --> 00:32:35,103 Every resident of Highcliffe Street, Quay Street and Gladwell Avenue 546 00:32:35,152 --> 00:32:37,507 is going to be required to move... 547 00:32:37,552 --> 00:32:39,031 (COMMOTION) 548 00:32:39,072 --> 00:32:40,745 ...but...but... 549 00:32:40,792 --> 00:32:43,022 ...will be generously compensated. 550 00:32:43,072 --> 00:32:44,710 MAN: I like the sound of that. 551 00:32:44,752 --> 00:32:49,701 What I'm here to talk to you about, ladies and gentlemen, is a new start. 552 00:32:49,752 --> 00:32:52,107 I've looked at these old houses. 553 00:32:52,152 --> 00:32:56,669 Many of them are in a state of disrepair, with outmoded plumbing and electrics. 554 00:32:56,712 --> 00:32:59,226 They're too big and they're expensive to run. 555 00:32:59,272 --> 00:33:02,025 What I want to say to you is... 556 00:33:02,072 --> 00:33:04,871 ...welcome to the future. 557 00:33:04,912 --> 00:33:07,142 (APPLAUSE) 558 00:33:07,192 --> 00:33:08,705 Adam Wainwright. 559 00:33:08,752 --> 00:33:11,141 I own the guesthouse, Hill House, on Highcliffe Street. 560 00:33:11,192 --> 00:33:15,265 So you're proposing to buy it, knock it down and do what exactly? 561 00:33:15,312 --> 00:33:18,191 Yeah, well, Hill House stands on what will be the main thoroughfare 562 00:33:18,232 --> 00:33:19,711 to the new shopping centre, Mr Wainwright. 563 00:33:19,752 --> 00:33:21,948 And this shopping centre, you're gonna build that on the green? 564 00:33:21,992 --> 00:33:23,992 HARRISON: That's right. 565 00:33:22,952 --> 00:33:25,705 The green's always been there. 566 00:33:25,752 --> 00:33:29,063 There is no historical significance to the green. It's just an empty space. 567 00:33:29,112 --> 00:33:33,310 But it's...it's...it's common land. Exactly. Isn't it common land? 568 00:33:33,352 --> 00:33:34,547 Well, yes, it is, 569 00:33:34,592 --> 00:33:37,425 but I don't think there'd be any great objections to a brilliant plan... 570 00:33:37,472 --> 00:33:39,748 ADAM: Isn't it protected, though? 571 00:33:39,792 --> 00:33:42,147 I think you're rather overstating its importance. 572 00:33:42,192 --> 00:33:44,229 People have been grazing their animals there for centuries. 573 00:33:44,272 --> 00:33:45,671 MAN: Sit down! Let him speak. 574 00:33:45,712 --> 00:33:47,066 He's got a point. 575 00:33:47,112 --> 00:33:49,023 MAN: How much you gonna pay us'? (LAUGHTER) 576 00:33:49,072 --> 00:33:51,302 Now, that's the question I'd have asked. 577 00:33:51,352 --> 00:33:53,912 We'll be making valuations in the weeks to come. 578 00:33:53,952 --> 00:33:55,272 Hang on! 579 00:33:55,312 --> 00:33:56,950 Are we sure about this? 580 00:33:56,992 --> 00:33:58,665 Why do we need a new development? 581 00:33:58,712 --> 00:34:01,022 Why can't we just improve the Hastings we've already got? 582 00:34:01,072 --> 00:34:02,506 MAN: Sit down! 583 00:34:02,552 --> 00:34:04,225 You've had your turn. 584 00:34:04,272 --> 00:34:09,950 There will, of course, be a full and proper consultation before any works begin. 585 00:34:09,992 --> 00:34:12,791 (COMMOTION) 586 00:34:18,832 --> 00:34:20,345 Adam, are you alright? 587 00:34:20,392 --> 00:34:22,065 You haven't said anything this past half-hour. 588 00:34:22,112 --> 00:34:24,911 I'm sorry, Sam. I'm miles away. 589 00:34:24,952 --> 00:34:27,626 We should be celebrating, shouldn't we'? 590 00:34:27,672 --> 00:34:29,390 You get the money. 591 00:34:29,432 --> 00:34:32,072 You get shot of Hill House. You can start again. 592 00:34:32,112 --> 00:34:34,342 I wasn't thinking about Hill House. 593 00:34:36,432 --> 00:34:38,343 I really like Hastings. 594 00:34:38,392 --> 00:34:40,269 I know I haven't been here long, but... 595 00:34:42,832 --> 00:34:44,584 It's just... (swans) 596 00:34:44,632 --> 00:34:46,509 It's the arrogance of it all that gets me, Sam. 597 00:34:46,552 --> 00:34:48,384 I mean, look at this green. 598 00:34:48,432 --> 00:34:49,945 It's been here forever. 599 00:34:49,992 --> 00:34:52,632 When William the Conqueror landed... 600 00:34:52,672 --> 00:34:54,948 ...he probably stood right here. 601 00:34:56,952 --> 00:35:00,866 Isn't this what we've been fighting for for the past six years? 602 00:35:00,912 --> 00:35:03,472 England's green and pleasant land. 603 00:35:03,512 --> 00:35:04,866 Exactly. 604 00:35:04,912 --> 00:35:07,188 I think we've earned the right to run our own lives, 605 00:35:07,232 --> 00:35:10,782 not be pushed around by some Nazi in a pinstriped suit. 606 00:35:10,832 --> 00:35:13,904 I mean, this is part of the England we've been defending. 607 00:35:15,312 --> 00:35:18,145 Jerry couldn't invade us. They couldn't destroy us. 608 00:35:18,192 --> 00:35:20,661 So why should we let someone like Harrison achieve what they didn't'? 609 00:35:20,712 --> 00:35:23,067 Are you going to start a resistance movement? 610 00:35:24,672 --> 00:35:26,026 Yes. 611 00:35:26,072 --> 00:35:27,551 That's exactly what I'm gonna do. 612 00:35:28,832 --> 00:35:31,108 Well, then, count me in. 613 00:35:32,232 --> 00:35:35,190 I'll wave the flag or the machine gun or whatever. 614 00:35:35,232 --> 00:35:36,905 Perfect. 615 00:35:36,952 --> 00:35:38,829 Oh. 616 00:35:43,552 --> 00:35:46,670 (KEYS JANGLE) 617 00:35:47,912 --> 00:35:49,585 Back again? 618 00:35:53,272 --> 00:35:54,626 With some books. 619 00:35:54,672 --> 00:35:57,061 JAMES: 'Decline and Fall'. 620 00:35:57,112 --> 00:36:00,025 Seems appropriate. FOYLE: Mmm. 621 00:36:01,592 --> 00:36:03,390 I like Evelyn Waugh. 622 00:36:03,432 --> 00:36:04,831 So do I. 623 00:36:04,872 --> 00:36:06,465 And it's not too long. 624 00:36:06,512 --> 00:36:08,742 I don't think I should be starting long books. 625 00:36:11,432 --> 00:36:13,025 Thank you. It's very kind of you. 626 00:36:13,072 --> 00:36:14,471 Not at all. 627 00:36:18,512 --> 00:36:21,789 A couple of things have happened since we last met 628 00:36:21,832 --> 00:36:23,709 which may be of interest to you. 629 00:36:25,752 --> 00:36:27,629 I went to White Friars. 630 00:36:27,672 --> 00:36:29,709 I met your father. 631 00:36:31,232 --> 00:36:32,745 Why did you do that'? 632 00:36:32,792 --> 00:36:35,750 What's White Friars got to do with the British Free Corps? 633 00:36:35,792 --> 00:36:37,863 Oh, it'd help to know why you joined. 634 00:36:37,912 --> 00:36:39,823 And do you think my father can tell you? 635 00:36:39,872 --> 00:36:42,068 He had an opinion. I bet he did. 636 00:36:42,112 --> 00:36:43,466 Mmm. 637 00:36:46,032 --> 00:36:48,546 I also learned that you were very close to your mother. 638 00:36:48,592 --> 00:36:51,186 I wondered what she'd have made of all this. 639 00:36:51,232 --> 00:36:54,782 I mean, correct me if I'm wrong, but, um, 640 00:36:54,832 --> 00:36:57,745 goosestepping your way around Dresden in an SS uniform 641 00:36:57,792 --> 00:37:00,147 isn't something that I'd imagine would have endeared you to her. 642 00:37:05,032 --> 00:37:06,545 I've had enough of this. 643 00:37:06,592 --> 00:37:09,152 I'd like to go back to my cell, please! 644 00:37:27,992 --> 00:37:29,630 Sylvie Johnstone? 645 00:37:29,672 --> 00:37:31,151 Yeah, that's me. 646 00:37:31,192 --> 00:37:35,106 I'm Detective Inspector Milner, and this is Detective Constable...Perkins. 647 00:37:35,152 --> 00:37:37,985 I believe you know Agnes Lyttleton. 648 00:37:38,032 --> 00:37:39,431 SYLVIE: Yes, I know Agnes. 649 00:37:39,472 --> 00:37:40,951 Why are you asking? 650 00:37:40,992 --> 00:37:43,871 I'm afraid you're gonna have to prepare yourself for some bad news. 651 00:37:43,912 --> 00:37:45,630 Agnes is dead. 652 00:37:47,032 --> 00:37:48,431 No. 653 00:37:48,472 --> 00:37:51,032 Perkins. Would you... 654 00:37:52,592 --> 00:37:53,912 Dead? 655 00:37:53,952 --> 00:37:55,351 I'm sorry. 656 00:37:55,392 --> 00:37:57,383 What happened? 657 00:37:57,432 --> 00:38:00,345 She was found at home. She was living with a Mrs Ramsay. 658 00:38:00,392 --> 00:38:02,508 I know. I went there once. 659 00:38:02,552 --> 00:38:04,543 Agnes was very happy there. 660 00:38:04,592 --> 00:38:07,630 It seems that someone came to the house when she was on her own 661 00:38:07,672 --> 00:38:09,185 and attacked her. 662 00:38:09,232 --> 00:38:10,825 She was killed in the bedroom. 663 00:38:10,872 --> 00:38:13,386 Oh, Lord. 664 00:38:13,432 --> 00:38:16,788 We have to ask you some questions, but we can come back, if you prefer. 665 00:38:18,392 --> 00:38:20,224 I hadn't known her that long. 666 00:38:20,272 --> 00:38:23,583 We met in a pub, got chatting about horses. 667 00:38:23,632 --> 00:38:26,146 She liked 'em too. 668 00:38:26,192 --> 00:38:28,911 I'd moved down from London. 669 00:38:28,952 --> 00:38:31,262 I didn't know anyone, and the two of us became friends. 670 00:38:32,832 --> 00:38:34,231 Is she really dead? 671 00:38:34,272 --> 00:38:37,071 I'm afraid so. 672 00:38:37,112 --> 00:38:39,831 I wonder if Jack knows. 673 00:38:39,872 --> 00:38:41,385 Jack? 674 00:38:41,432 --> 00:38:42,866 Who's Jack? 675 00:38:42,912 --> 00:38:46,064 Her young man. She never told me his surname. 676 00:38:46,112 --> 00:38:47,989 Jack. 677 00:38:48,032 --> 00:38:49,909 She was crazy about him. 678 00:38:49,952 --> 00:38:52,148 Photo by the bed, all that sort of thing. 679 00:38:52,192 --> 00:38:54,468 Did you ever see the photograph? 680 00:38:54,512 --> 00:38:55,946 No. 681 00:38:55,992 --> 00:38:58,461 Look, uh, shall I go and tie this up? 682 00:39:00,672 --> 00:39:02,071 (HORSE SNORTS) 683 00:39:02,112 --> 00:39:04,103 Um... 684 00:39:04,152 --> 00:39:06,666 What else can you tell me about Jack? 685 00:39:06,712 --> 00:39:08,305 Not very much. 686 00:39:08,352 --> 00:39:11,231 She was very secretive about him 'cause he was... 687 00:39:11,272 --> 00:39:14,663 You know, he was doing something hush-hush overseas. 688 00:39:14,712 --> 00:39:17,306 Do you know where? Was it France? No, in Germany. 689 00:39:17,352 --> 00:39:20,071 She shouldn't even have told me that, but she mentioned it once. 690 00:39:20,112 --> 00:39:21,511 I couldn't believe it. 691 00:39:21,552 --> 00:39:24,021 Jack had a friend. He was coming to see her. 692 00:39:24,072 --> 00:39:26,427 What friend? She didn't say. 693 00:39:26,472 --> 00:39:28,941 She just said she'd heard from someone who had news about Jack. 694 00:39:28,992 --> 00:39:32,030 Of course, she was sick with worry about him, but he had news for her, 695 00:39:32,072 --> 00:39:34,188 and he was coming down to Brighton and he'd see her. 696 00:39:34,232 --> 00:39:36,382 Well, that was about a week ago. 697 00:39:36,432 --> 00:39:38,787 And she didn't give you the name of this friend? 698 00:39:38,832 --> 00:39:40,470 She never said, no. 699 00:39:40,512 --> 00:39:42,469 PERKINS: So, what's she called, then? 700 00:39:42,512 --> 00:39:45,026 SYLVIE: Who'? The horse. 701 00:39:45,072 --> 00:39:46,745 It's not a mare. 702 00:39:46,792 --> 00:39:48,191 It's a stallion. 703 00:39:48,232 --> 00:39:49,586 SYLVIE: Can't you tell'? 704 00:39:52,952 --> 00:39:55,023 (HORSE NEIGHS) 705 00:40:10,352 --> 00:40:12,309 ADAM: We fought them on the beaches. 706 00:40:12,352 --> 00:40:14,992 We fought them on the fields and on the hills. 707 00:40:15,032 --> 00:40:17,592 We fought them on the streets. 708 00:40:17,632 --> 00:40:19,908 But what was the point if we were gonna sell those beaches, 709 00:40:19,952 --> 00:40:22,990 those hills and those fields, and those streets? 710 00:40:23,032 --> 00:40:25,032 WOMAN: Yes. 711 00:40:25,992 --> 00:40:28,984 For human interest, give a sense of perspective. 712 00:40:32,872 --> 00:40:34,943 ADAM: We fought them on the streets. 713 00:40:34,992 --> 00:40:38,587 But what was the point if we were gonna sell those beaches, those hills 714 00:40:38,632 --> 00:40:40,066 and those fields and those streets 715 00:40:40,112 --> 00:40:42,945 for the sake of flats and shops we don't even need? 716 00:40:46,552 --> 00:40:49,112 I can't talk about the family, Mr Foyle. 717 00:40:49,152 --> 00:40:51,223 I was with them for many years, 718 00:40:51,272 --> 00:40:53,912 and anything I might have seen, well... 719 00:40:53,952 --> 00:40:56,626 ...you know, it wasn't my place to see anything. 720 00:40:56,672 --> 00:40:59,312 I do understand your discretion, of course. 721 00:40:59,352 --> 00:41:02,583 But we must remember that tomorrow this boy could be sentenced to hang. 722 00:41:02,632 --> 00:41:05,829 It's a terrible thing, him going over to the Germans like that. 723 00:41:05,872 --> 00:41:07,704 Was it a surprise? 724 00:41:07,752 --> 00:41:09,186 Of course it was. 725 00:41:09,232 --> 00:41:10,825 He was never like that. 726 00:41:10,872 --> 00:41:14,911 Well, obviously, he was never the same after the death of his mother. 727 00:41:14,952 --> 00:41:16,431 He adored her. We all did. 728 00:41:18,992 --> 00:41:20,744 A happy family, would you say'? 729 00:41:20,792 --> 00:41:23,068 They were a family like any other, Mr Foyle. 730 00:41:23,112 --> 00:41:25,069 They had their ups and downs. 731 00:41:25,112 --> 00:41:28,867 What could you tell me about the piano teacher? 732 00:41:28,912 --> 00:41:31,711 Oh, yes, that was a bad business too. 733 00:41:31,752 --> 00:41:36,144 His name was Rothstein, Simon Rothstein. 734 00:41:36,192 --> 00:41:37,626 He was a Hebrew. 735 00:41:37,672 --> 00:41:40,710 He was a good man, that's what I thought. 736 00:41:40,752 --> 00:41:43,665 He stole some of Lady Devereaux's jewellery 737 00:41:43,712 --> 00:41:45,350 and went to prison. 738 00:41:45,392 --> 00:41:48,589 That was just a few weeks before her own accident. 739 00:41:48,632 --> 00:41:50,509 You see what I'm saying? 740 00:41:50,552 --> 00:41:53,431 James lost the two people who were closest to him, and... 741 00:41:53,472 --> 00:41:55,702 Well, maybe that was what turned his head. 742 00:41:59,352 --> 00:42:00,911 Thank you. 743 00:42:00,952 --> 00:42:04,832 Sir Charles's secretary was staying here. Isn't that right? 744 00:42:04,872 --> 00:42:07,386 Agnes Lyttleton. You heard about that. Mm-hm. 745 00:42:09,152 --> 00:42:12,861 I'm not sure I can live here now. The house isn't the same anymore. 746 00:42:12,912 --> 00:42:14,630 I'd understand that. 747 00:42:14,672 --> 00:42:17,312 You don't...suppose... 748 00:42:17,352 --> 00:42:20,310 It couldn't have had anything to do with Master James, could it? 749 00:42:20,352 --> 00:42:21,865 Well, of course, it's possible. 750 00:42:21,912 --> 00:42:24,984 Because I have something that might help you. 751 00:42:25,032 --> 00:42:29,026 I, uh...l found it when I was going through her laundry 752 00:42:29,072 --> 00:42:31,029 and it fell out of her pocket. 753 00:42:36,632 --> 00:42:38,509 Now, that is from her young man. 754 00:42:38,552 --> 00:42:42,705 He was a prisoner of war, in Germany, and he wrote regularly. 755 00:42:44,312 --> 00:42:46,701 And this is addressed to a hotel in London. 756 00:42:46,752 --> 00:42:49,346 And that's her handwriting on the envelope. 757 00:42:51,832 --> 00:42:54,142 So she might have been forwarding it, perhaps? 758 00:42:54,192 --> 00:42:55,307 So it would seem. 759 00:42:55,352 --> 00:42:57,150 She ever mention this Mr Armstrong'? 760 00:42:57,192 --> 00:42:59,192 No. 761 00:42:58,152 --> 00:43:01,702 And as far as I know, she never visited London, not while she was with me. 762 00:43:01,752 --> 00:43:05,791 I was going to pass it on to the detective who was here. 763 00:43:05,832 --> 00:43:08,472 Well, I could do that for you. What's his name? 764 00:43:19,352 --> 00:43:20,751 My name's Jack Stanford. 765 00:43:20,792 --> 00:43:23,306 Thank you for agreeing to see me. 766 00:43:23,352 --> 00:43:25,263 You're a friend of James Devereaux? Yes. 767 00:43:25,312 --> 00:43:27,269 Yes. You're representing him. ls that right? 768 00:43:27,312 --> 00:43:28,950 I would do if he'd let me. 769 00:43:30,752 --> 00:43:32,151 Thank you. 770 00:43:34,272 --> 00:43:38,584 Um... James and I were POWs together. 771 00:43:38,632 --> 00:43:40,464 Where? 772 00:43:40,512 --> 00:43:42,150 Oflag 79. In Brunswick. 773 00:43:42,192 --> 00:43:45,025 That would have been before '43. 774 00:43:45,072 --> 00:43:46,585 I knew him later as well. 775 00:43:46,632 --> 00:43:48,908 The British Free Corps? 776 00:43:48,952 --> 00:43:51,068 I'm afraid you're going to have to forgive me. 777 00:43:51,112 --> 00:43:53,308 I can't fully explain myself. 778 00:43:53,352 --> 00:43:56,231 Indeed, I must ask you not to mention to anyone that you've met me. 779 00:43:56,272 --> 00:43:58,149 It's a matter of national security. 780 00:44:00,032 --> 00:44:02,706 How can I help you? Has he said anything? 781 00:44:02,752 --> 00:44:06,825 I mean, he's on trial for his life. Has he...put forward any defence? 782 00:44:06,872 --> 00:44:09,022 Not at all. He refuses to speak. 783 00:44:09,072 --> 00:44:10,665 Why? 784 00:44:10,712 --> 00:44:13,352 Well, maybe you could tell me. 785 00:44:15,912 --> 00:44:18,472 I knew James very well for a time. 786 00:44:18,512 --> 00:44:20,469 But I never completely understood him. 787 00:44:20,512 --> 00:44:23,106 Actually, I thought he was dead. 788 00:44:23,152 --> 00:44:25,109 I couldn't believe it when he turned up after Dresden. 789 00:44:26,512 --> 00:44:29,026 Maybe in a way it would have been better if he had died. 790 00:44:29,072 --> 00:44:31,222 Maybe it would. 791 00:44:32,592 --> 00:44:35,345 Um, when does the trial begin? 792 00:44:35,392 --> 00:44:36,871 Tomorrow. 793 00:44:36,912 --> 00:44:40,621 The trial's a formality. He's pleading guilty. 794 00:44:41,872 --> 00:44:45,024 Oh, well, then, there's nothing I can do. 795 00:44:56,672 --> 00:44:58,822 This is from Jack. 796 00:44:58,872 --> 00:45:00,510 Do you know who that is? 797 00:45:00,552 --> 00:45:02,782 Jack was Agnes Lyttleton's young man, 798 00:45:02,832 --> 00:45:05,392 and I presume the man in the photograph 799 00:45:05,432 --> 00:45:07,343 that had been taken from her room. 800 00:45:07,392 --> 00:45:09,224 He was a prisoner of war. 801 00:45:09,272 --> 00:45:10,671 It was written in February. 802 00:45:10,712 --> 00:45:13,386 It took almost six months to arrive. 803 00:45:13,432 --> 00:45:16,026 Well, not surprising, given the state of things in Europe. 804 00:45:17,672 --> 00:45:19,345 Doesn't give much away, 805 00:45:19,392 --> 00:45:22,145 which, I suppose, is what you'd expect with German censorship. 806 00:45:22,192 --> 00:45:24,422 He wonders when the war will end. 807 00:45:24,472 --> 00:45:27,988 I imagine there were thousands of letters like this written every day. 808 00:45:28,032 --> 00:45:31,548 FOYLE: This thing about the weather - “It's raining dogs and cats." 809 00:45:31,592 --> 00:45:33,185 Do we normally say it like that'? 810 00:45:33,232 --> 00:45:36,702 No, it should be cats and dogs. He's got it the wrong way round. 811 00:45:36,752 --> 00:45:39,471 Unless he's trying to tell her something. 812 00:45:39,512 --> 00:45:41,822 And the date. ls that unusual? 813 00:45:41,872 --> 00:45:43,988 FOYLE: Or am I imagining it? We'd normally write it... 814 00:45:44,032 --> 00:45:45,625 MILNER: The other way around. 815 00:45:45,672 --> 00:45:47,788 10 February 1945. 816 00:45:51,472 --> 00:45:54,032 Sir, I appreciate you bringing this to my attention. 817 00:45:54,072 --> 00:45:56,586 I thought I'd take a look at the hotel this is addressed to. 818 00:45:56,632 --> 00:45:59,385 Mind if I hang onto this a little longer? Course not. 819 00:45:59,432 --> 00:46:00,911 Thank you. 820 00:46:00,952 --> 00:46:03,387 And if there's anything else I can do to help... 821 00:46:03,432 --> 00:46:04,831 There is. 822 00:46:04,872 --> 00:46:07,705 Simon Rothstein, piano teacher to the Devereauxs. 823 00:46:07,752 --> 00:46:10,983 Arrested for theft long, long ago, but anything you can turn up would help. 824 00:46:11,032 --> 00:46:12,625 I'll check the files. 825 00:46:20,152 --> 00:46:23,986 So, what did he want? You searched the house, and the room. 826 00:46:24,032 --> 00:46:26,308 Agnes's room. Yes. 827 00:46:26,352 --> 00:46:29,549 So why didn't you find the letter? Which letter? 828 00:46:29,592 --> 00:46:32,311 The letter from Jack, Agnes's young man. 829 00:46:32,352 --> 00:46:33,751 I never saw any letter. 830 00:46:33,792 --> 00:46:35,191 Exactly, Constable. 831 00:46:35,232 --> 00:46:38,987 But if you'd been doing your job properly, you would have found it. 832 00:46:39,032 --> 00:46:40,705 So, has he got it? 833 00:46:40,752 --> 00:46:43,187 If you're referring to DOS Foyle, yes, he's got it. 834 00:46:43,232 --> 00:46:45,428 And he's going to keep it a while longer. 835 00:46:45,472 --> 00:46:48,590 Mr Foyle is helping us with our inquiries. 836 00:46:48,632 --> 00:46:50,464 I thought he'd left the police. 837 00:46:51,992 --> 00:46:53,391 Constable. 838 00:46:54,472 --> 00:46:56,463 If you and I are going to work together, 839 00:46:56,512 --> 00:46:59,664 do you think you could try showing just a modicum of respect? 840 00:46:59,712 --> 00:47:01,385 Of course, sir. 841 00:47:01,432 --> 00:47:04,584 For you or for him? 842 00:47:04,632 --> 00:47:06,430 (STARTS ENGINE E) 843 00:47:06,472 --> 00:47:09,271 We got the mains drainage coming down this right flank to about that point 844 00:47:09,312 --> 00:47:11,542 and then cutting it where it would be terraced, right? 845 00:47:11,592 --> 00:47:14,425 HARRISON: And that will service all... You're a bit premature, aren't you? 846 00:47:14,472 --> 00:47:15,985 I'm sorry? Do you remember me? 847 00:47:16,032 --> 00:47:19,263 No. Have we met? I was at the Town Hall the other evening. 848 00:47:19,312 --> 00:47:21,781 But because I opposed your sordid little scheme, 849 00:47:21,832 --> 00:47:23,823 I don't suppose you took a blind bit of notice. 850 00:47:23,872 --> 00:47:26,466 Alright, keep your hair on. Yeah, I remember you. You're, um... 851 00:47:26,512 --> 00:47:28,867 Adam Wainwright. Gladwell Avenue. 852 00:47:28,912 --> 00:47:30,630 Hill House. Highcliffe Street. 853 00:47:30,672 --> 00:47:33,983 Well, I'm sorry, Mr Wainwright, but the meeting's over, and I'm busy. 854 00:47:34,032 --> 00:47:36,228 Do you know what I despise about you, Mr Harrison? 855 00:47:36,272 --> 00:47:38,866 It's not that you're changing Hastings. 856 00:47:38,912 --> 00:47:40,823 It's not that you have a vision for the future. 857 00:47:40,872 --> 00:47:43,990 No, what I detest about you is your high-handed attitude, 858 00:47:44,032 --> 00:47:46,342 this unshakable belief that you really know what's best. 859 00:47:46,392 --> 00:47:47,985 We are consulting with... 860 00:47:48,032 --> 00:47:49,705 You don't care about this area, do you? 861 00:47:49,752 --> 00:47:52,904 If this piece of land has history or what it means to the people who live here. 862 00:47:52,952 --> 00:47:54,465 It's all just money to you. 863 00:47:54,512 --> 00:47:56,469 Eric, will you ask this gentleman to move on? 864 00:47:56,512 --> 00:47:58,708 No, I will not move on. I live here. 865 00:47:58,752 --> 00:48:02,108 Why don't you move on, hm? Take your equipment with you. 866 00:48:02,152 --> 00:48:04,029 I'll have the law onto you! That's council property! 867 00:48:04,072 --> 00:48:06,063 Is this council property? 868 00:48:06,112 --> 00:48:08,149 Get off! Someone call a policeman! 869 00:48:08,192 --> 00:48:09,830 Get off! That's enough! Stop that! 870 00:48:09,872 --> 00:48:11,590 Get off! 871 00:48:11,632 --> 00:48:13,942 Just get off me! 872 00:48:16,952 --> 00:48:18,067 What have you done? 873 00:48:36,312 --> 00:48:39,145 (KEYS JANGLE) 874 00:48:42,512 --> 00:48:44,423 Mr Foyle! What are you doing here? 875 00:48:44,472 --> 00:48:46,861 Sam told me what happened. 876 00:48:46,912 --> 00:48:48,232 Am I in a lot of trouble? 877 00:48:48,272 --> 00:48:50,786 The man, is he... 878 00:48:50,832 --> 00:48:52,630 Oh, he's alright, as it turns out, 879 00:48:52,672 --> 00:48:54,743 but assaulting Planning Committee members, 880 00:48:54,792 --> 00:48:57,181 perhaps not the wisest thing to be doing. 881 00:48:57,232 --> 00:48:59,030 Are they gonna press charges? No. 882 00:48:59,072 --> 00:49:03,111 I've persuaded Mr Harrison that a court case might not be in his best interest. 883 00:49:03,152 --> 00:49:04,506 So I can go? You can. 884 00:49:04,552 --> 00:49:05,951 Thank you. 885 00:49:06,952 --> 00:49:10,024 How am I gonna face Sam? Good question. 886 00:49:10,072 --> 00:49:11,790 Do you think she'll forgive me? 887 00:49:12,912 --> 00:49:15,745 I don't think you've got too much to worry about. 888 00:49:15,792 --> 00:49:18,306 (HORN HONKS) 889 00:49:25,552 --> 00:49:27,065 Mr Devereaux. 890 00:49:28,232 --> 00:49:30,223 You remember your KC, Mr Carstairs. 891 00:49:30,272 --> 00:49:31,831 Yes, of course. 892 00:49:31,872 --> 00:49:33,351 Mr Devereaux. 893 00:49:33,392 --> 00:49:35,986 Let me implore you for one last time. 894 00:49:37,592 --> 00:49:39,981 When we go upstairs, you will be tried for high treason 895 00:49:40,032 --> 00:49:41,989 under the Treachery Act of 1940, 896 00:49:42,032 --> 00:49:46,105 as opposed to offences against the Defence Regulations of the year before. 897 00:49:46,152 --> 00:49:48,871 There is one critical difference between them. 898 00:49:48,912 --> 00:49:53,668 If you are found guilty, there can be no leeway. 899 00:49:53,712 --> 00:49:57,182 The judge can show you no clemency. Do you understand that'? 900 00:49:57,232 --> 00:49:59,792 How long will it take? 901 00:49:59,832 --> 00:50:05,271 If you insist on offering no defence, if you intend to plead guilty, 902 00:50:05,312 --> 00:50:07,223 then the whole thing may be over very quickly. 903 00:50:07,272 --> 00:50:10,788 The judge will sentence you and that will be that. 904 00:50:10,832 --> 00:50:12,550 No witnesses? 905 00:50:12,592 --> 00:50:14,868 Not unless you enter a defence. 906 00:50:16,192 --> 00:50:18,263 Is my father there? 907 00:50:18,312 --> 00:50:20,189 I believe he's in the public gallery. 908 00:50:22,872 --> 00:50:25,512 Well, thanks for your time, Mr Deakin, Mr Carstairs. 909 00:50:25,552 --> 00:50:28,385 I just want it to be over with. 910 00:50:38,512 --> 00:50:41,470 I think it's absolutely splendid. I didn't know you had it in you. 911 00:50:41,512 --> 00:50:42,786 Didn't you? 912 00:50:42,832 --> 00:50:45,790 You're quite right to show them we're not gonna let them get away with it. 913 00:50:45,832 --> 00:50:47,266 Don't you agree, sir? 914 00:50:47,312 --> 00:50:50,543 Oh, there might be more productive routes. I must go. 915 00:50:50,592 --> 00:50:52,549 The trouble is, everybody's taking the money. 916 00:50:52,592 --> 00:50:55,027 That's because they don't care about the green. 917 00:50:55,072 --> 00:50:57,222 To them, it's just a patch of grass. Thank you, Mr West! 918 00:50:57,272 --> 00:50:59,661 Which green are you talking about? Our green. 919 00:50:59,712 --> 00:51:02,067 This one? Yes, the very same. 920 00:51:02,112 --> 00:51:03,591 Well, that's not just any old green. 921 00:51:03,632 --> 00:51:05,430 ADAM: Isn't it'? FOYLE: Well, no, it's not. 922 00:51:05,472 --> 00:51:09,227 They were going to excavate that not so very many years ago. 923 00:51:09,272 --> 00:51:10,671 Some settlement site or another. 924 00:51:10,712 --> 00:51:12,703 Settlement? How do you know about that? 925 00:51:12,752 --> 00:51:15,904 School used to dig up all sorts of stuff there - pottery, that sort of thing. 926 00:51:15,952 --> 00:51:19,911 And where is it now'? No idea. Could very well still be there. 927 00:51:19,952 --> 00:51:22,865 Where? The school, St Saviour's. 928 00:51:22,912 --> 00:51:25,904 Thank you. Not at all. 'Bye. 929 00:51:25,952 --> 00:51:28,102 St Saviour's. 930 00:51:28,152 --> 00:51:30,268 How appropriate. 931 00:51:48,632 --> 00:51:50,908 MAN: All rise. 932 00:52:02,072 --> 00:52:04,825 MAN: Detective Chief Superintendent Foyle. 933 00:52:04,872 --> 00:52:06,624 We've met in court rather more times 934 00:52:06,672 --> 00:52:08,629 than either of us might care to remember. 935 00:52:08,672 --> 00:52:11,027 Now, what is it that brings you here today'? 936 00:52:11,072 --> 00:52:13,427 Well, I'm hoping you can tell me what you remember 937 00:52:13,472 --> 00:52:15,509 about an old case that needs a bit of clearing up. 938 00:52:15,552 --> 00:52:17,543 A man called Rothstein, piano teacher. 939 00:52:17,592 --> 00:52:20,311 Piano teacher? Simon Rothstein. 940 00:52:20,352 --> 00:52:23,105 Piano teacher to the Devereauxs. 941 00:52:23,152 --> 00:52:25,951 Oh, yes. Rothstein. 942 00:52:25,992 --> 00:52:27,790 I remember now. 943 00:52:27,832 --> 00:52:29,425 Petty theft. 944 00:52:29,472 --> 00:52:31,588 What exactly is your interest in the case? 945 00:52:31,632 --> 00:52:35,341 Well, not so much in the case as the sentence you handed down. 946 00:52:35,392 --> 00:52:37,622 Five years. With hard labour. 947 00:52:37,672 --> 00:52:40,471 Which led to his death in prison. 948 00:52:40,512 --> 00:52:43,630 Yes, well, I can't comment on past cases. 949 00:52:43,672 --> 00:52:46,551 It seems the jewellery he's supposed to have stolen 950 00:52:46,592 --> 00:52:48,549 was worth only about £50 or so. 951 00:52:48,592 --> 00:52:49,946 Theft is still theft, Foyle. 952 00:52:49,992 --> 00:52:52,381 I'd have thought you, of all people, would appreciate that. 953 00:52:52,432 --> 00:52:55,902 Well, of course, but even so, five years hard labour for a first offence 954 00:52:55,952 --> 00:52:58,228 seems unnecessarily harsh. 955 00:52:58,272 --> 00:53:00,422 It was a grave breach of trust. 956 00:53:00,472 --> 00:53:04,067 Here you have a man, a refugee, welcomed into this country 957 00:53:04,112 --> 00:53:07,946 and into the home of one of our most ancient and distinguished families. 958 00:53:07,992 --> 00:53:10,347 How many cases would you say you'd tried over the years? 959 00:53:10,392 --> 00:53:12,190 Must be thousands. 960 00:53:12,232 --> 00:53:15,190 You remember them all in such detail, or is it just this one? 961 00:53:15,232 --> 00:53:17,587 I'm not quite sure I like your tone. 962 00:53:17,632 --> 00:53:21,387 No, no, simply wondering what makes this one so memorable for you. 963 00:53:21,432 --> 00:53:22,831 I've already told you. 964 00:53:22,872 --> 00:53:26,228 I greatly admired Sir Charles Devereaux. He was an outstanding MP. 965 00:53:26,272 --> 00:53:28,104 Do you know him? 966 00:53:28,152 --> 00:53:29,950 We may have met. 967 00:53:29,992 --> 00:53:33,462 But I had absolutely no reason not to try that case. 968 00:53:33,512 --> 00:53:35,503 The evidence was indisputable. 969 00:53:35,552 --> 00:53:37,543 Charles didn't even appear as a witness. 970 00:53:37,592 --> 00:53:38,946 Charles? 971 00:53:38,992 --> 00:53:41,302 That would be Sir Charles? 972 00:53:42,632 --> 00:53:44,703 And it would help, don't you think, to discount the possibility 973 00:53:44,752 --> 00:53:51,192 that Charles in any way influenced this hugely disproportionate sentence. 974 00:53:51,232 --> 00:53:53,701 I think you should leave now. 975 00:53:53,752 --> 00:53:55,743 I'll see myself out. 976 00:53:57,192 --> 00:53:59,103 JUDGE: James Devereaux. 977 00:53:59,152 --> 00:54:03,350 I have read the depositions and the exhibits in this case, 978 00:54:03,392 --> 00:54:06,987 and I am satisfied you knew what you did 979 00:54:07,032 --> 00:54:10,787 and you did it intentionally and deliberately, 980 00:54:10,832 --> 00:54:13,551 in the knowledge that by becoming a member 981 00:54:13,592 --> 00:54:16,903 of the so-called British Free Corps 982 00:54:16,952 --> 00:54:19,546 amounted to high treason. 983 00:54:23,192 --> 00:54:24,626 MAN: But it was a lie. 984 00:54:24,672 --> 00:54:27,505 It was all lies. 985 00:54:27,552 --> 00:54:29,065 He stole nothing. 986 00:54:29,112 --> 00:54:30,750 Wasn't there something about a necklace'? 987 00:54:30,792 --> 00:54:33,625 You think he would steal from Lady Devereaux? 988 00:54:33,672 --> 00:54:35,231 He respected her. 989 00:54:35,272 --> 00:54:37,627 He would do anything for her. 990 00:54:37,672 --> 00:54:39,345 And for her son also. 991 00:54:39,392 --> 00:54:41,224 (PIANO PLAYS) 992 00:54:41,272 --> 00:54:44,151 Rothstein, you must help me. Run, Lady Devereaux, run. 993 00:54:44,192 --> 00:54:46,468 This warrior from England shall... 994 00:54:46,512 --> 00:54:48,469 Die! (SCREAMS) 995 00:54:48,512 --> 00:54:50,901 What's going on here? 996 00:54:58,472 --> 00:55:00,383 JUDGE: James Devereaux. 997 00:55:01,512 --> 00:55:03,981 You come from a noble family, 998 00:55:04,032 --> 00:55:08,071 one that has long given service to the nation. 999 00:55:08,112 --> 00:55:12,470 But that only casts your transgressions in a harsher light. 1000 00:55:12,512 --> 00:55:16,824 You now stand a self-confessed traitor to your king and country, 1001 00:55:16,872 --> 00:55:21,503 and you have forfeited your right to live. 1002 00:55:21,552 --> 00:55:24,590 MAN: But that was the mistake he made, you see. 1003 00:55:24,632 --> 00:55:27,624 He got too close to her. 1004 00:55:27,672 --> 00:55:32,508 MAN: My son knew too many secrets, Mr Foyle. 1005 00:55:32,552 --> 00:55:35,271 That is why he had to be got out of there. 1006 00:55:35,312 --> 00:55:38,543 That is why he had to be locked away. 1007 00:55:42,792 --> 00:55:46,387 The sentence of this court is that you be taken from here 1008 00:55:46,432 --> 00:55:49,390 to a place of lawful execution 1009 00:55:49,432 --> 00:55:53,983 and hanged from the neck until you are dead. 1010 00:55:54,032 --> 00:55:57,070 The Lord have mercy on your soul. 1011 00:55:57,112 --> 00:55:58,671 Amen. 1012 00:56:06,352 --> 00:56:08,662 MAN: Take him down. 1013 00:56:12,432 --> 00:56:15,265 (REPORTERS SHOUT QUESTIONS) 1014 00:56:21,192 --> 00:56:23,991 REPORTER: Sir Charles, do you have anything to say to the press? 1015 00:56:24,032 --> 00:56:26,342 Thank you, Mr Carstairs. 1016 00:56:26,392 --> 00:56:28,383 I wish I could have done something more to help. 1017 00:56:28,432 --> 00:56:32,585 You know, I can't help feeling there's something more to this case. 1018 00:56:32,632 --> 00:56:34,191 I wonder... I'm so sorry. 1019 00:56:49,912 --> 00:56:53,109 MAN ON RADIO: In his summing up, the judge said that he had no alternative 1020 00:56:53,152 --> 00:56:55,712 but to pass the gravest sentence of all. 1021 00:56:55,752 --> 00:56:58,790 James Devereaux had been able to offer no defence 1022 00:56:58,832 --> 00:57:02,348 and will now be returned to his cell to await the hangman. 1023 00:57:02,392 --> 00:57:04,906 (TURNS RADIO OFF) Afternoon. 1024 00:57:04,952 --> 00:57:06,989 Can I help you? 1025 00:57:07,032 --> 00:57:08,386 I hope so. 1026 00:57:08,432 --> 00:57:11,185 I wonder, do you have a George Armstrong staying or working here? 1027 00:57:11,232 --> 00:57:13,109 Never heard of him. 1028 00:57:13,152 --> 00:57:15,029 Got a letter for him. 1029 00:57:15,072 --> 00:57:17,951 No, there's no George Armstrong here. 1030 00:57:17,992 --> 00:57:20,108 Who are you? 1031 00:57:20,152 --> 00:57:21,551 The name's Foyle. 1032 00:57:21,592 --> 00:57:23,708 I can't help you, I'm afraid. 1033 00:57:23,752 --> 00:57:26,710 Right. You've never received anything like this before'? 1034 00:57:26,752 --> 00:57:28,752 No. 1035 00:57:27,752 --> 00:57:30,824 No, and you're not used as a mailbox or a forwarding address? 1036 00:57:30,872 --> 00:57:34,342 We're a hotel, Mr Foyle, that's all. You can see for yourself. 1037 00:57:34,392 --> 00:57:36,906 Thank you very much. 1038 00:57:38,592 --> 00:57:40,583 I can take that for you, if you like. 1039 00:57:40,632 --> 00:57:42,350 Why would you want to do that, Mr, um... 1040 00:57:42,392 --> 00:57:43,666 Dillon. 1041 00:57:43,712 --> 00:57:47,182 It's got our address on it. If someone comes in, I can hand it over. 1042 00:57:47,232 --> 00:57:50,463 Better still, if anybody comes in, send them to me. I'll hand it over. 1043 00:57:59,472 --> 00:58:01,472 (PHONE DINGS) 1044 00:58:05,512 --> 00:58:07,822 (OTHER PHONE RINGS) 1045 00:58:07,872 --> 00:58:09,351 This is Dillon. 1046 00:58:09,392 --> 00:58:11,349 There's something you need to know. 1047 00:58:13,272 --> 00:58:14,706 SAM: What's this'? 1048 00:58:14,752 --> 00:58:16,663 It's a radius. 1049 00:58:16,712 --> 00:58:18,191 A radius of what? 1050 00:58:18,232 --> 00:58:20,508 A radius is a bone in the forearm, my dear. 1051 00:58:20,552 --> 00:58:22,065 What else did you find, Miss Longbridge? 1052 00:58:22,112 --> 00:58:24,626 Oh. Coins. 1053 00:58:24,672 --> 00:58:26,106 And pottery. 1054 00:58:26,152 --> 00:58:29,588 And we found some lanterns. Some of them are in very good condition. 1055 00:58:29,632 --> 00:58:31,509 And this. 1056 00:58:39,192 --> 00:58:40,830 It's very old. 1057 00:58:42,712 --> 00:58:46,068 But I've never been able to discover what it's for. 1058 00:58:47,872 --> 00:58:49,909 ADAM: I don't suppose we can borrow this? 1059 00:58:49,952 --> 00:58:52,023 I don't think so. We'll take very great care of it. 1060 00:58:52,072 --> 00:58:53,710 I suppose so. 1061 00:58:53,752 --> 00:58:55,902 Thank you. Thank you very much. 1062 00:58:56,992 --> 00:58:59,461 I don't suppose you remember a pupil called Christopher Foyle? 1063 00:59:01,632 --> 00:59:03,748 Christopher Foyle? 1064 00:59:03,792 --> 00:59:05,465 Yes! 1065 00:59:05,512 --> 00:59:07,469 Christopher Foyle. 1066 00:59:07,512 --> 00:59:08,911 I remember him. 1067 00:59:08,952 --> 00:59:11,182 MISS LONGBRIDGE: Always asking questions. 1068 00:59:11,232 --> 00:59:13,508 I often wonder what happened to him. 1069 00:59:19,912 --> 00:59:21,311 Oh! Sorry 1070 00:59:21,352 --> 00:59:25,789 If there were Romans in Hastings, somebody must have written about it. 1071 00:59:25,832 --> 00:59:27,266 WOMAN: Goodbye. 1072 00:59:29,312 --> 00:59:31,223 So, where do we start? 1073 00:59:31,272 --> 00:59:33,343 Well, there's a museum, or back to the library. 1074 00:59:33,392 --> 00:59:35,508 There's a college in Brighton. 1075 00:59:37,072 --> 00:59:38,710 (SAM LAUGHS) 1076 00:59:40,472 --> 00:59:43,703 Well, I know where I'm gonna start. The kitchen. 1077 00:59:43,752 --> 00:59:45,902 Tea. 1078 00:59:54,432 --> 00:59:56,787 Well, it went exactly as I said. 1079 00:59:56,832 --> 00:59:58,311 Sentenced to hang. 1080 00:59:58,352 --> 01:00:00,423 And when is that likely to happen? 17th. 1081 01:00:00,472 --> 01:00:04,067 Devilish quick. I suppose they want to get it over with. 1082 01:00:05,432 --> 01:00:08,072 So, when are you leaving for America? 1083 01:00:08,112 --> 01:00:09,546 Same day. 1084 01:00:09,592 --> 01:00:10,787 Well... 1085 01:00:10,832 --> 01:00:13,426 You did everything you could. 1086 01:00:15,072 --> 01:00:16,585 I wonder. 1087 01:00:16,632 --> 01:00:18,350 Look here, Mr Foyle. 1088 01:00:18,392 --> 01:00:20,463 Why don't you come clean with me? 1089 01:00:21,672 --> 01:00:25,267 I've made some inquiries about you, and, frankly, you've misled me. 1090 01:00:25,312 --> 01:00:28,589 You're not even a policeman, not anymore. 1091 01:00:28,632 --> 01:00:31,624 What is your interest in James Devereaux? 1092 01:00:31,672 --> 01:00:33,629 Well, in the circumstances, 1093 01:00:33,672 --> 01:00:36,949 whatever interest I may or may not have in him is irrelevant. 1094 01:00:36,992 --> 01:00:38,551 In the interest of justice, 1095 01:00:38,592 --> 01:00:41,345 my concern is as great as I'd expect yours to be. 1096 01:00:41,392 --> 01:00:44,987 The sentence has been passed in a court of law. 1097 01:00:45,032 --> 01:00:46,386 It's over. 1098 01:00:46,432 --> 01:00:49,470 There's nothing you can do, Mr Foyle. I disagree. 1099 01:00:49,512 --> 01:00:52,425 I mean, it's obviously of no interest to you - it certainly is to me - 1100 01:00:52,472 --> 01:00:54,190 why Sir Charles's secretary was murdered 1101 01:00:54,232 --> 01:00:56,109 at the same time as all this was happening. 1102 01:00:56,152 --> 01:00:58,268 I'd certainly like to know where Jack is - 1103 01:00:58,312 --> 01:01:00,462 the prisoner of war who was writing to her - 1104 01:01:00,512 --> 01:01:02,071 and why the Devereauxs' piano teacher 1105 01:01:02,112 --> 01:01:05,264 was the victim of an obvious miscarriage of justice and died in prison. 1106 01:01:05,312 --> 01:01:07,622 So it seems to me there's quite a lot to be done. 1107 01:01:07,672 --> 01:01:11,108 And since, clearly, no-one else is gonna do it, I will. Excuse me. 1108 01:01:13,032 --> 01:01:14,306 Jack? 1109 01:01:16,432 --> 01:01:18,432 Uh... 1110 01:01:17,472 --> 01:01:20,908 I had a young man in the office named Jack a couple of days ago. 1111 01:01:20,952 --> 01:01:24,741 Introduced himself as a friend of James Devereaux. 1112 01:01:24,792 --> 01:01:26,544 They were POWs together, in Germany. 1113 01:01:26,592 --> 01:01:28,663 And? 1114 01:01:28,712 --> 01:01:30,350 He was very mysterious. 1115 01:01:32,792 --> 01:01:34,863 Perhaps I shouldn't be telling you this. 1116 01:01:36,552 --> 01:01:38,145 He wanted to help James, 1117 01:01:38,192 --> 01:01:42,470 but at the same time, he wasn't giving anything away. 1118 01:01:42,512 --> 01:01:45,504 I also saw him in court. 1119 01:01:45,552 --> 01:01:47,748 Surname? 1120 01:01:48,752 --> 01:01:50,345 Stanford. 1121 01:01:53,632 --> 01:01:55,031 Thank you. 1122 01:01:59,672 --> 01:02:01,026 Mr Foyle? 1123 01:02:01,072 --> 01:02:02,665 Yeah. 1124 01:02:02,712 --> 01:02:05,181 I wonder if you could come with me, sir. 1125 01:02:05,232 --> 01:02:06,950 Yes, alright. 1126 01:02:19,192 --> 01:02:22,071 Mr Foyle for you, sir. Ah! 1127 01:02:22,112 --> 01:02:23,591 Mr Foyle. 1128 01:02:23,632 --> 01:02:26,988 I suppose we ought to apologise to you for bringing you here in this way. 1129 01:02:27,032 --> 01:02:28,545 FOYLE: No, not at all. Always a pleasure. 1130 01:02:28,592 --> 01:02:29,866 Thank you, Walcott. 1131 01:02:29,912 --> 01:02:33,189 I expect you're wondering what this is all about. 1132 01:02:33,232 --> 01:02:36,224 Well, intelligence services 1133 01:02:36,272 --> 01:02:39,708 communicating with prisoners overseas, perhaps? 1134 01:02:39,752 --> 01:02:42,744 You have a letter of ours. I wonder if I could have it. 1135 01:02:42,792 --> 01:02:43,987 FOYLE: Ah. 1136 01:02:45,192 --> 01:02:46,626 Forgive me, you are? 1137 01:02:46,672 --> 01:02:49,949 My name is Brenner, and this is Jack Stanford. 1138 01:02:49,992 --> 01:02:53,872 He was with James Devereaux in Oflag 79 and then in Dresden. 1139 01:02:53,912 --> 01:02:55,425 JACK: How do you do? 1140 01:02:55,472 --> 01:02:57,190 How do you do? 1141 01:02:58,752 --> 01:03:01,141 This is not actually addressed to you. 1142 01:03:01,192 --> 01:03:05,072 Even so, it was intended for my office, Mr Foyle, 1143 01:03:05,112 --> 01:03:07,149 and it is quite important. 1144 01:03:07,192 --> 01:03:08,785 Well, it's also quite important to the police, 1145 01:03:08,832 --> 01:03:10,709 since it's turned up as part of a murder investigation. 1146 01:03:10,752 --> 01:03:13,665 So any light you could shed on that would be appreciated. 1147 01:03:14,752 --> 01:03:16,982 I know you've had dealings with us before, Mr Foyle, 1148 01:03:17,032 --> 01:03:20,229 so I'm sure I can rely on your discretion. 1149 01:03:21,232 --> 01:03:23,303 I head up a section here within MI9. 1150 01:03:23,352 --> 01:03:25,787 We were established in December '41 1151 01:03:25,832 --> 01:03:29,223 to teach evasion and escape techniques to personnel. 1152 01:03:29,272 --> 01:03:32,185 That's ordinary officers and servicemen heading into action. 1153 01:03:32,232 --> 01:03:35,190 There were a series of seminars. Exactly. 1154 01:03:35,232 --> 01:03:36,631 BRENNER: We basically taught them 1155 01:03:36,672 --> 01:03:39,346 how to make a nuisance of themselves if they got caught by the enemy. 1156 01:03:39,392 --> 01:03:41,065 And one vital part of the work 1157 01:03:41,112 --> 01:03:43,342 was getting information to us behind Jerry's back. 1158 01:03:43,392 --> 01:03:44,871 Via coded letters. 1159 01:03:44,912 --> 01:03:48,109 POWs would send letters to family and friends, 1160 01:03:48,152 --> 01:03:50,541 and they then forwarded them on to us. 1161 01:03:52,192 --> 01:03:53,671 How many agents were there? 1162 01:03:53,712 --> 01:03:55,111 Hundreds of them, all over Europe. 1163 01:03:55,152 --> 01:03:57,382 And how did you communicate with them? 1164 01:03:57,432 --> 01:03:59,432 BRENNER: We couldn't. 1165 01:03:58,432 --> 01:03:59,991 By the end of the war, 1166 01:04:00,032 --> 01:04:02,592 we weren't sure how many of them we had or who they were. 1167 01:04:02,632 --> 01:04:04,862 Our office in Southgate took a direct hit, 1168 01:04:04,912 --> 01:04:06,391 and many of the records were destroyed. 1169 01:04:06,432 --> 01:04:09,663 So we've had to rely on agents like Stanford here to get in touch with us. 1170 01:04:09,712 --> 01:04:11,111 Mmm. 1171 01:04:11,152 --> 01:04:14,190 And you were a member of the British Free Corps? 1172 01:04:14,232 --> 01:04:16,223 Yes. Yes. It seemed like a good idea. 1173 01:04:16,272 --> 01:04:18,024 At first, I thought they might amount to something. 1174 01:04:18,072 --> 01:04:20,905 My aim was to spread discord, undermine morale 1175 01:04:20,952 --> 01:04:23,466 and at the same time keep MI9 aware of their movements. 1176 01:04:23,512 --> 01:04:26,106 BRENNER: Stanford was afforded a remarkable degree of freedom. 1177 01:04:26,152 --> 01:04:28,951 And thanks to him, we received a great deal of information 1178 01:04:28,992 --> 01:04:32,303 about troop movements, bomb damage, much, much more. 1179 01:04:32,352 --> 01:04:33,786 Mm-hm. 1180 01:04:33,832 --> 01:04:35,630 What about James Devereaux? 1181 01:04:35,672 --> 01:04:38,983 Oh, he...he wasn't like the others, Mr Foyle. 1182 01:04:39,032 --> 01:04:41,751 I knew him before the war. We were at Eton together. 1183 01:04:41,792 --> 01:04:44,227 I don't know what he was doing in the Free Corps, 1184 01:04:44,272 --> 01:04:49,108 and I'm being completely honest when I say l...feel sorry for him. 1185 01:04:49,152 --> 01:04:50,586 Hmm. 1186 01:04:50,632 --> 01:04:51,986 Is he a traitor? 1187 01:04:52,032 --> 01:04:54,387 They all are, but for different reasons. 1188 01:04:54,432 --> 01:04:57,868 My feeling about Devereaux is that he was out of his depth. 1189 01:04:57,912 --> 01:05:00,904 Went missing for a very long time after Dresden. 1190 01:05:00,952 --> 01:05:02,750 What do you think happened to him? 1191 01:05:02,792 --> 01:05:05,750 The bombing of Dresden... It's a dreadful business. 1192 01:05:07,352 --> 01:05:09,502 We were in a cafe together when it started. 1193 01:05:09,552 --> 01:05:12,908 We got separated in the street. It was dark. There was a lot of panic. 1194 01:05:12,952 --> 01:05:14,465 I thought he must have been killed. 1195 01:05:14,512 --> 01:05:15,866 Mm-hm. 1196 01:05:15,912 --> 01:05:17,710 The city, the next morning, you've no idea. 1197 01:05:19,072 --> 01:05:20,824 So many bodies. 1198 01:05:20,872 --> 01:05:26,151 Yeah, so you knew Agnes Lyttleton? 1199 01:05:26,192 --> 01:05:28,502 Yes. Yes, she was a friend of mine. James introduced us. 1200 01:05:28,552 --> 01:05:31,192 As you know, I used her to drop off my letters. 1201 01:05:31,232 --> 01:05:33,143 You know she was dead? 1202 01:05:33,192 --> 01:05:36,389 Yes, yes. I read about it in the papers. Shocking. 1203 01:05:36,432 --> 01:05:38,503 And were you able to see her after you got back? 1204 01:05:38,552 --> 01:05:39,951 No. 1205 01:05:39,992 --> 01:05:41,869 The letter, Mr Foyle. 1206 01:05:41,912 --> 01:05:43,744 Oh, yeah. 1207 01:05:43,792 --> 01:05:47,228 No need to remind you that it's police evidence. 1208 01:05:47,272 --> 01:05:49,070 BRENNER: Of course. 1209 01:05:49,112 --> 01:05:52,468 We have absolutely no intention of interfering with any police investigation. 1210 01:05:52,512 --> 01:05:55,903 Well, clearly no intention of helping it either. 1211 01:05:55,952 --> 01:05:58,944 I don't see it makes much difference. You're no longer a police officer. 1212 01:05:58,992 --> 01:06:00,391 Absolutely right. 1213 01:06:00,432 --> 01:06:02,787 Doesn't stop the rest of them investigating. 1214 01:06:02,832 --> 01:06:04,982 Then I suggest you leave it to them, Mr Foyle. 1215 01:06:05,032 --> 01:06:07,342 This really isn't your affair. 1216 01:06:07,392 --> 01:06:09,190 Point taken. 1217 01:06:18,792 --> 01:06:20,146 Mr West. 1218 01:06:22,792 --> 01:06:24,863 Perhaps Mr Foyle was wrong about the settlement. 1219 01:06:24,912 --> 01:06:26,630 Mr Foyle is never wrong. 1220 01:06:31,232 --> 01:06:33,428 MRS RAMSAY: So there are three of you now'? 1221 01:06:33,472 --> 01:06:37,431 Well, Mr Foyle has kindly agreed to help us with our investigation. 1222 01:06:37,472 --> 01:06:39,702 I'd have thought you'd have caught him by this time. 1223 01:06:39,752 --> 01:06:44,383 Um, so, why are you here? I told you everything I know the last time. 1224 01:06:44,432 --> 01:06:47,390 We wondered what the name Jack might mean to you. 1225 01:06:47,432 --> 01:06:48,945 Jack? 1226 01:06:48,992 --> 01:06:51,745 MILNER: Jack Stanford. 1227 01:06:51,792 --> 01:06:53,385 She never mentioned him? 1228 01:06:53,432 --> 01:06:54,467 No. 1229 01:06:54,512 --> 01:06:56,822 But the name did seem to mean something to you just now. 1230 01:06:56,872 --> 01:07:00,103 Well, I did know a Jack, but that was a long time ago. 1231 01:07:00,152 --> 01:07:01,984 Go on. 1232 01:07:02,032 --> 01:07:04,501 (FOOTSTEPS RUN DOWN STAIRS) 1233 01:07:15,112 --> 01:07:16,591 Shh! 1234 01:07:21,912 --> 01:07:23,311 CAROLINE: Mrs Ramsay. 1235 01:07:23,352 --> 01:07:26,105 I don't suppose you've seen a dark, dangerous-looking adventurer 1236 01:07:26,152 --> 01:07:28,507 by the name of Jack Harkaway, have you? 1237 01:07:28,552 --> 01:07:31,704 No, Lady Devereaux. I’ve just been cleaning in here. 1238 01:07:32,872 --> 01:07:34,226 Ah! 1239 01:07:34,272 --> 01:07:37,105 Now, I wonder where he could be hiding. 1240 01:07:37,152 --> 01:07:39,109 Wait a minute. 1241 01:07:39,152 --> 01:07:42,065 CAROLINE: I saw that curtain move. 1242 01:07:42,112 --> 01:07:44,069 (GAS PS) Have at you! 1243 01:07:44,112 --> 01:07:45,864 I have you, Jack Harkaway. 1244 01:07:45,912 --> 01:07:47,710 My boy Jack! 1245 01:07:47,752 --> 01:07:50,107 CAROLINE: Come on, it's lunchtime. Adventurers must eat. 1246 01:07:50,152 --> 01:07:51,551 Jack. 1247 01:07:51,592 --> 01:07:54,152 That was her name for him. 1248 01:07:55,192 --> 01:07:57,308 MRS RAMSAY: That's what she always used to call him. 1249 01:07:58,352 --> 01:08:00,866 After the hero in the comic books. 1250 01:08:01,952 --> 01:08:04,785 (SPEAKS INAUDIBLY) 1251 01:08:16,392 --> 01:08:17,985 (DOOR OPENS) 1252 01:08:18,032 --> 01:08:20,501 (KEYS JANGLE) 1253 01:08:27,112 --> 01:08:29,228 (DOOR CLOSES AND LOCKS) 1254 01:08:31,152 --> 01:08:32,950 Why do you keep agreeing to see me? 1255 01:08:33,952 --> 01:08:36,546 To find out why you keep coming back. 1256 01:08:38,392 --> 01:08:40,349 Presumably this time, it's to say goodbye. 1257 01:08:40,392 --> 01:08:41,871 Far from it. 1258 01:08:41,912 --> 01:08:46,031 But I do think it's time we were honest with each other. 1259 01:08:46,072 --> 01:08:48,586 It's certainly time you were honest with me. 1260 01:08:50,632 --> 01:08:52,350 Has Agnes been to see you? 1261 01:08:53,592 --> 01:08:56,027 How do you know about her? 1262 01:08:56,072 --> 01:08:59,110 Because I know about you... 1263 01:08:59,152 --> 01:09:01,029 ...Jack. 1264 01:09:03,872 --> 01:09:05,271 Has she been? 1265 01:09:07,232 --> 01:09:08,631 No. 1266 01:09:10,592 --> 01:09:11,946 Do you know why'? 1267 01:09:20,152 --> 01:09:21,665 I know what you're doing. 1268 01:09:21,712 --> 01:09:23,430 Not at all sure why you're doing it, 1269 01:09:23,472 --> 01:09:25,702 but it's a tragedy you haven't been able to see the consequences. 1270 01:09:25,752 --> 01:09:28,221 And I think it's time you stopped. 1271 01:09:29,392 --> 01:09:30,791 Because she's dead. 1272 01:09:34,232 --> 01:09:35,666 How'? 1273 01:09:36,912 --> 01:09:39,665 She was strangled at an address in Brighton, 1274 01:09:39,712 --> 01:09:42,545 an address you'd be very familiar with. 1275 01:09:50,672 --> 01:09:52,583 And you know who did it. 1276 01:09:57,232 --> 01:10:00,350 (VEHICLE PASSES) 1277 01:10:06,832 --> 01:10:08,425 HARRISON: To be perfectly honest, Mr Wainwright, 1278 01:10:08,472 --> 01:10:11,032 I don't know why you just can't take the money like everyone else. 1279 01:10:11,072 --> 01:10:13,188 Because it's not just a matter of money, Mr Harrison. 1280 01:10:13,232 --> 01:10:16,748 Isn't it? How many names did you manage to get on that petition of yours? 1281 01:10:16,792 --> 01:10:18,863 We got over 200. 200'? 1282 01:10:18,912 --> 01:10:21,506 ADAM: The petition is irrelevant. 1283 01:10:21,552 --> 01:10:22,951 You're not building on Highcliffe Green 1284 01:10:22,992 --> 01:10:25,381 because there's evidence of a settlement. 1285 01:10:25,432 --> 01:10:27,787 What, because you found a few old coins and broken lanterns? 1286 01:10:27,832 --> 01:10:29,823 We never mentioned anything about lanterns. 1287 01:10:32,232 --> 01:10:34,462 But I will tell you that we found this. 1288 01:10:34,512 --> 01:10:36,310 What is that'? 1289 01:10:36,352 --> 01:10:38,184 ADAM: The coins are to pay the ferryman. 1290 01:10:38,232 --> 01:10:39,791 The lanterns light the way to Hades. 1291 01:10:39,832 --> 01:10:43,746 And this, as Mr Huntsville has verified, is a tubulus. 1292 01:10:43,792 --> 01:10:46,306 They poured honey and wine through it to feed the dead. 1293 01:10:46,352 --> 01:10:49,071 Everything points to there being a major Roman burial site 1294 01:10:49,112 --> 01:10:51,752 underneath Highcliffe Green, Mr Harrison. 1295 01:10:51,792 --> 01:10:54,068 So no-one's gonna let you anywhere near it. 1296 01:10:56,152 --> 01:10:57,745 (POUNDS TABLE) 1297 01:10:58,872 --> 01:11:00,510 HARRISON: Why? 1298 01:11:00,552 --> 01:11:03,544 Why did you have to get involved in all that'? 1299 01:11:04,872 --> 01:11:07,466 Don't you believe in progress? 1300 01:11:07,512 --> 01:11:09,150 Progress or profit? 1301 01:11:09,192 --> 01:11:11,024 I think I know which one you believe in. 1302 01:11:21,192 --> 01:11:23,661 Adam, you were magnificent. Do you think so'? 1303 01:11:23,712 --> 01:11:25,942 It was nothing less than a triumph for democracy. 1304 01:11:25,992 --> 01:11:28,871 Well, common sense. And Hill House. 1305 01:11:28,912 --> 01:11:30,869 We could have a fete on the green to celebrate. 1306 01:11:30,912 --> 01:11:32,266 (DOG BARKS) Yes. 1307 01:11:34,032 --> 01:11:35,545 What do you think? 1308 01:11:35,592 --> 01:11:37,310 (EXPLOSION) (GASPS) 1309 01:11:37,352 --> 01:11:39,946 That's Hill House. 1310 01:11:39,992 --> 01:11:41,630 Crikey! Not another bomb! 1311 01:11:45,432 --> 01:11:46,786 Oh! 1312 01:11:46,832 --> 01:11:48,470 No, Adam, wait! 1313 01:11:48,512 --> 01:11:50,264 Wait for the fire brigade. What about the guests'? 1314 01:11:58,952 --> 01:12:01,421 Are you alright? Yes, I'm fine. 1315 01:12:04,712 --> 01:12:09,309 Stay back, Mr Wainwright! Mr West! Get out of here. 1316 01:12:09,352 --> 01:12:12,390 Is there anybody else up there? I don't think so. I don't think so. 1317 01:12:17,512 --> 01:12:18,707 Sam! 1318 01:12:18,752 --> 01:12:21,585 (FIRE BELL CLANGS) Mrs Crawley! 1319 01:12:21,632 --> 01:12:23,191 Is she alright? 1320 01:12:25,912 --> 01:12:27,664 She's still got a pulse. She's still breathing. 1321 01:12:27,712 --> 01:12:29,111 Anybody in there? 1322 01:12:29,152 --> 01:12:30,472 I can smell gas. Anybody there? 1323 01:12:30,512 --> 01:12:32,264 What the hell are you doing in here? 1324 01:12:32,312 --> 01:12:34,303 This whole place could collapse at any moment. 1325 01:12:34,352 --> 01:12:35,865 It's my hotel! 1326 01:12:35,912 --> 01:12:37,630 SAM: We've got someone here who's hurt. 1327 01:12:37,672 --> 01:12:39,151 FIREMAN: Alright, we'll take over now. 1328 01:12:39,192 --> 01:12:40,865 Look, just get out into the street. 1329 01:12:42,832 --> 01:12:44,550 Come on. I've got you. 1330 01:12:44,592 --> 01:12:46,230 Come on, darling. 1331 01:12:48,472 --> 01:12:49,985 Oh, Adam. 1332 01:12:50,032 --> 01:12:51,545 (SIGHS) 1333 01:12:51,592 --> 01:12:53,390 I'm sorry. 1334 01:12:53,432 --> 01:12:55,025 I don't know, Sam. 1335 01:12:55,072 --> 01:12:57,951 I never was cut out to run a hotel anyway. 1336 01:12:57,992 --> 01:12:59,426 FIREMAN: There you go. 1337 01:12:59,472 --> 01:13:01,543 What will you do now'? 1338 01:13:01,592 --> 01:13:02,991 FIREMAN: That's it. 1339 01:13:03,032 --> 01:13:05,023 Thought I might marry you. 1340 01:13:06,912 --> 01:13:07,947 What? 1341 01:13:07,992 --> 01:13:11,428 I've got no house, no job, no money and no future. 1342 01:13:13,872 --> 01:13:15,670 Will you marry me, Sam? 1343 01:13:15,712 --> 01:13:17,271 Adam! 1344 01:13:17,312 --> 01:13:20,304 You'd better hurry up before a wall falls on top of us. 1345 01:13:20,352 --> 01:13:22,502 Come, on you two, out! Oh! 1346 01:13:22,552 --> 01:13:24,384 Alright. Yes, I will. 1347 01:13:24,432 --> 01:13:26,070 Please get up! Do you mean it? 1348 01:13:26,112 --> 01:13:27,625 Yes, of course I mean it. 1349 01:13:27,672 --> 01:13:29,310 Of...course I'll marry you. 1350 01:13:29,352 --> 01:13:30,786 I'll marry you in a shot. 1351 01:13:30,832 --> 01:13:32,266 Sam, that's wonderful. 1352 01:13:34,992 --> 01:13:37,825 (DEBRIS CRASHES) 1353 01:13:50,392 --> 01:13:51,826 (DOOR OPENS) 1354 01:13:51,872 --> 01:13:55,547 FOYLE: Oh, it's very good news, Sir Charles, with regards to James. 1355 01:13:55,592 --> 01:13:57,390 What? FOYLE: Uh... 1356 01:13:57,432 --> 01:14:00,106 Well, the verdict - that is to say, the death penalty - 1357 01:14:00,152 --> 01:14:02,109 is certain to be overturned. 1358 01:14:02,152 --> 01:14:04,666 Darling, that's wonderful! 1359 01:14:04,712 --> 01:14:06,510 (EXHALES DEEPLY) 1360 01:14:07,912 --> 01:14:10,506 That's more than I could have hoped for. 1361 01:14:10,552 --> 01:14:11,951 Oh... 1362 01:14:11,992 --> 01:14:14,552 But how'? How did this happen? 1363 01:14:14,592 --> 01:14:16,947 Well, he decided to speak. 1364 01:14:16,992 --> 01:14:19,586 And though there are various procedures to go through, 1365 01:14:19,632 --> 01:14:22,192 in the light of what he's said, he'll be released very soon. 1366 01:14:22,232 --> 01:14:23,711 JANE: Oh, my goodness. 1367 01:14:25,312 --> 01:14:26,905 Oh, we're... 1368 01:14:26,952 --> 01:14:30,582 We're very grateful to you, Mr Foyle. 1369 01:14:30,632 --> 01:14:34,546 The only problem is, you'll now have to account for your part in all this. 1370 01:14:34,592 --> 01:14:37,311 I don't understand. 1371 01:14:37,352 --> 01:14:39,912 How long had you known Agnes? 1372 01:14:39,952 --> 01:14:42,341 I knew her when we were children. 1373 01:14:44,112 --> 01:14:47,264 Her father worked on the estate. We used to play together. 1374 01:14:49,952 --> 01:14:51,022 And later? 1375 01:14:51,072 --> 01:14:53,666 You wrote to her, from Germany. 1376 01:14:53,712 --> 01:14:58,343 And she helped pass on coded information in the letters 1377 01:14:58,392 --> 01:15:00,383 to the intelligence services, 1378 01:15:00,432 --> 01:15:03,185 which you signed 'Jack'. 1379 01:15:03,232 --> 01:15:05,428 How do you know all this? 1380 01:15:05,472 --> 01:15:08,271 So you don't deny it? 1381 01:15:10,992 --> 01:15:12,391 No. 1382 01:15:13,392 --> 01:15:15,224 Why 'Jack'? 1383 01:15:16,272 --> 01:15:17,945 My mother used to call me Jack. 1384 01:15:19,992 --> 01:15:24,862 It was the name of a character in a story that I loved as a boy. 1385 01:15:26,752 --> 01:15:28,231 FOYLE: Jack... 1386 01:15:28,272 --> 01:15:30,627 Harkaway. 1387 01:15:35,552 --> 01:15:38,465 He joined the British Free Corps to undermine and disrupt it 1388 01:15:38,512 --> 01:15:40,662 and used the freedom of movement it gave him 1389 01:15:40,712 --> 01:15:42,862 to send reports back to intelligence here. 1390 01:15:42,912 --> 01:15:44,949 He's a brave young man. 1391 01:15:44,992 --> 01:15:46,630 I knew it. 1392 01:15:46,672 --> 01:15:49,186 I knew he couldn't have been a traitor. 1393 01:15:49,232 --> 01:15:51,348 Why didn't he say this? 1394 01:15:51,392 --> 01:15:53,383 Why did it never come out in the trial? 1395 01:15:53,432 --> 01:15:56,265 Because he wanted to hang as a traitor. 1396 01:15:56,312 --> 01:15:59,031 The codes I used existed in various forms. 1397 01:15:59,072 --> 01:16:02,827 The letter you've mentioned was written in 56 zero, for example, 1398 01:16:02,872 --> 01:16:07,309 which effectively means you pick out the fifth and sixth word of each line. 1399 01:16:07,352 --> 01:16:11,186 And the backward date? Indicates a concealed code. 1400 01:16:12,752 --> 01:16:17,189 Anyone else in the British Free Corps know you were doing this? 1401 01:16:18,192 --> 01:16:20,422 Yes, there was. 1402 01:16:21,912 --> 01:16:24,711 (SHOUTS IN GERMAN) 1403 01:16:25,712 --> 01:16:27,271 James? James. 1404 01:16:27,312 --> 01:16:29,303 This is yours, I believe. 1405 01:16:29,352 --> 01:16:31,821 Where did you get that'? Agnes Lyttleton? 1406 01:16:31,872 --> 01:16:34,148 You never mentioned a girl back home. Give it to me! 1407 01:16:34,192 --> 01:16:36,752 You take a devil of a time writing these letters, you know. 1408 01:16:36,792 --> 01:16:38,271 All those notes you make. 1409 01:16:38,312 --> 01:16:41,543 If I didn't know you better, James, I'd say you were working on some sort of code. 1410 01:16:42,792 --> 01:16:44,829 Are you, James? 1411 01:16:44,872 --> 01:16:47,102 Actually, that would explain a lot of things. 1412 01:16:47,152 --> 01:16:49,587 I always wondered what you were doing here, you, of all people. 1413 01:16:49,632 --> 01:16:51,225 Always asking questions. 1414 01:16:51,272 --> 01:16:53,548 First of the bunch to undermine morale. 1415 01:16:55,712 --> 01:16:59,592 Don't worry. I'm not gonna tell anyone. I'm your friend. You can trust me. 1416 01:17:04,032 --> 01:17:06,342 But you're a sly old bugger, aren't you? 1417 01:17:06,392 --> 01:17:08,429 MAN: Links! Links! 1418 01:17:08,472 --> 01:17:10,941 He'd worked it all out for himself. 1419 01:17:12,752 --> 01:17:14,584 I didn't need to say anything. 1420 01:17:15,912 --> 01:17:17,391 MILNER: Jack Stanford. 1421 01:17:17,432 --> 01:17:20,231 I'm arresting you for the murder of Agnes Lyttleton. 1422 01:17:20,272 --> 01:17:22,388 You don't have to say anything, but anything you do say 1423 01:17:22,432 --> 01:17:24,901 may be taken down and used in evidence against you. 1424 01:17:24,952 --> 01:17:26,750 Oh. 1425 01:17:26,792 --> 01:17:30,183 Well, that's a bit annoying, I must say. 1426 01:17:30,232 --> 01:17:32,223 Really thought I might get away with it. 1427 01:17:32,272 --> 01:17:34,422 End of the war, all the confusion, 1428 01:17:34,472 --> 01:17:36,304 lost records, all the rest of it. 1429 01:17:37,952 --> 01:17:39,386 I don't understand. 1430 01:17:39,432 --> 01:17:42,311 The letters that you were receiving from Germany weren't from Jack Stanford. 1431 01:17:42,352 --> 01:17:46,061 They were from James Devereaux, using a childhood nickname. 1432 01:17:46,112 --> 01:17:48,831 When Stanford found out that James had gone missing, 1433 01:17:48,872 --> 01:17:50,749 presumed dead, in Dresden, 1434 01:17:50,792 --> 01:17:53,511 he took over his identity to save his own neck. 1435 01:17:53,552 --> 01:17:56,305 Is this true? I thought he was dead. 1436 01:17:56,352 --> 01:17:59,390 It was just a coincidence that he was using my name, so I thought, why not? 1437 01:17:59,432 --> 01:18:01,503 Give it a shot. 1438 01:18:02,792 --> 01:18:05,864 But what about this girl'? Why would she have to die'? 1439 01:18:05,912 --> 01:18:08,825 She was the only one who knew the letters had been written by James. 1440 01:18:08,872 --> 01:18:12,103 As soon as the trial began, she would have come forward. 1441 01:18:12,152 --> 01:18:13,586 So he killed her. 1442 01:18:13,632 --> 01:18:17,227 MILNER: The moment that James was arrested and brought home, 1443 01:18:17,272 --> 01:18:19,263 it was a death sentence for her. 1444 01:18:19,312 --> 01:18:21,383 Stanford couldn't let her talk. 1445 01:18:21,432 --> 01:18:23,469 There was only one thing to do. 1446 01:18:24,472 --> 01:18:26,190 (GAS PS) 1447 01:18:31,232 --> 01:18:34,031 MILNER: You took the photograph of James Devereaux with you - 1448 01:18:34,072 --> 01:18:38,305 the one thing that would have still identified him as her boyfriend 1449 01:18:38,352 --> 01:18:41,026 and the real author of the letters. 1450 01:18:42,112 --> 01:18:44,228 BRENNER: You're a murderer and a traitor. 1451 01:18:44,272 --> 01:18:47,708 Actually, I only joined the British Free Corps because I was bored and hungry. 1452 01:18:47,752 --> 01:18:50,426 I'd had three years as a POW. 1453 01:18:50,472 --> 01:18:53,225 I always knew the whole thing would be a complete lash-up. 1454 01:18:56,512 --> 01:18:58,310 BRENNER: Why do you find this so funny? 1455 01:18:58,352 --> 01:19:00,070 I was just thinking about what you said. 1456 01:19:00,112 --> 01:19:01,910 Murderer and a traitor. 1457 01:19:01,952 --> 01:19:05,149 I suppose it's a shame they can't hang me twice. 1458 01:19:05,192 --> 01:19:07,342 DEVEREAUX: So... Take him away. 1459 01:19:07,392 --> 01:19:09,747 ...this man Stanford was the real traitor. 1460 01:19:09,792 --> 01:19:14,423 But why did my son let him get away with it? Why didn't he speak out? 1461 01:19:14,472 --> 01:19:16,509 Well, at the time, he was unaware of Stanford's involvement. 1462 01:19:16,552 --> 01:19:20,546 None of this tells us why he put himself in that position in the first place. 1463 01:19:20,592 --> 01:19:24,267 I don't understand. Why would he want to die'? 1464 01:19:24,312 --> 01:19:27,782 Well, there are those far more qualified than myself to explain this sort of thing, 1465 01:19:27,832 --> 01:19:30,187 but as far as I understand it, he went missing 1466 01:19:30,232 --> 01:19:32,746 as a result of the severe nervous collapse 1467 01:19:32,792 --> 01:19:34,544 he experienced during the Dresden bombing, 1468 01:19:34,592 --> 01:19:40,702 itself compounded by the suppressed traumas suffered in his childhood. 1469 01:19:41,752 --> 01:19:44,551 Would we be talking about the death of his mother? 1470 01:19:47,632 --> 01:19:49,031 Would we'? 1471 01:19:54,352 --> 01:19:57,265 FOYLE: Why was it so very important for your father to be at the trial 1472 01:19:57,312 --> 01:20:01,465 when you refused to even see or speak to him before it? 1473 01:20:02,952 --> 01:20:07,344 And why would he believe that you want to punish him? 1474 01:20:09,352 --> 01:20:11,263 Because it's true. 1475 01:20:15,872 --> 01:20:17,385 He needs to be. 1476 01:20:17,432 --> 01:20:19,105 FOYLE: Punished? 1477 01:20:21,112 --> 01:20:22,705 Because of your mother? 1478 01:20:27,552 --> 01:20:29,111 I knew her. 1479 01:20:32,512 --> 01:20:34,150 I was injured in the first war. 1480 01:20:34,192 --> 01:20:38,186 Not very badly, but I was young, alone, frightened. 1481 01:20:40,192 --> 01:20:41,910 She was a volunteer nurse. 1482 01:20:46,672 --> 01:20:48,231 Your mother was beautiful. 1483 01:21:02,672 --> 01:21:04,231 I knew her. 1484 01:21:08,192 --> 01:21:10,388 She was married to my father at the time? 1485 01:21:14,832 --> 01:21:16,425 Yes. 1486 01:21:19,512 --> 01:21:25,190 I can tell you that she was desperately unhappy with the life she was leading, 1487 01:21:25,232 --> 01:21:29,305 at her happiest when he was away... 1488 01:21:31,112 --> 01:21:33,228 ...but chose to pursue that life 1489 01:21:33,272 --> 01:21:35,468 for the sake of the child she was carrying. 1490 01:21:37,872 --> 01:21:39,271 Me. 1491 01:22:03,392 --> 01:22:07,590 The accident that killed her was...just dreadful. 1492 01:22:09,472 --> 01:22:12,669 I was very unhappy to hear that she died. 1493 01:22:12,712 --> 01:22:14,430 It wasn't an accident. 1494 01:22:28,352 --> 01:22:30,389 They'd had a terrible argument. 1495 01:22:33,912 --> 01:22:36,745 Something about Simon, my old piano teacher. 1496 01:22:36,792 --> 01:22:38,624 DEVEREAUX: You will not leave. 1497 01:22:38,672 --> 01:22:40,822 You will not humiliate me and my family... 1498 01:22:40,872 --> 01:22:42,670 I was in the hide. 1499 01:22:42,712 --> 01:22:45,431 This is the end of it. He didn't steal anything! 1500 01:22:45,472 --> 01:22:48,351 You had him sent to prison because he was my friend, 1501 01:22:48,392 --> 01:22:50,986 because he knew how you treated me. 1502 01:22:51,032 --> 01:22:52,545 DEVEREAUX: He's a Jew. He's nothing. 1503 01:22:52,592 --> 01:22:55,106 CAROLINE: You make me sick, Charles. I'm leaving you. 1504 01:22:55,152 --> 01:22:57,223 You will not leave me. How will you stop me? 1505 01:22:57,272 --> 01:22:59,627 I'll tell the whole world what sort of man you are. 1506 01:22:59,672 --> 01:23:01,822 Get out of my way! You will not do this. 1507 01:23:01,872 --> 01:23:03,510 You will not leave me. 1508 01:23:03,552 --> 01:23:06,021 I will stop you. I will! 1509 01:23:06,072 --> 01:23:08,905 (STICK THUMPS) (CAROLINE SCREAMS) 1510 01:23:20,032 --> 01:23:22,706 (HEARTBEAT) 1511 01:23:48,152 --> 01:23:49,711 Dear God, Charles. 1512 01:23:52,312 --> 01:23:54,269 You always said you loved her. 1513 01:23:58,632 --> 01:24:00,509 Charles? 1514 01:24:02,152 --> 01:24:04,143 I couldn't let her walk out on me. 1515 01:24:06,592 --> 01:24:08,344 My family doesn't divorce. 1516 01:24:11,232 --> 01:24:12,825 It's never happened. 1517 01:24:12,872 --> 01:24:15,671 So...so you killed her? 1518 01:24:19,032 --> 01:24:21,023 (JANE SOBS) And James saw it all. 1519 01:24:23,952 --> 01:24:26,023 That poor little boy. 1520 01:24:34,392 --> 01:24:36,463 (DOOR CLOSES) 1521 01:24:53,072 --> 01:24:54,585 This way, sir. 1522 01:25:12,872 --> 01:25:14,670 Thank you once again, sir. 1523 01:25:14,712 --> 01:25:16,783 Well, not at all. Thank you. 1524 01:25:16,832 --> 01:25:19,392 No, I can't take the credit for the arrest. 1525 01:25:19,432 --> 01:25:20,945 I don't see why not. 1526 01:25:25,752 --> 01:25:28,107 So...this is goodbye. 1527 01:25:28,152 --> 01:25:29,870 Yeah, it looks like it. 1528 01:25:29,912 --> 01:25:31,630 You're on your own now. 1529 01:25:31,672 --> 01:25:33,265 He's got me, sir. 1530 01:25:33,312 --> 01:25:35,189 Precisely. 1531 01:25:35,232 --> 01:25:37,109 Good luck. 1532 01:25:46,392 --> 01:25:48,349 What will happen to me now'? 1533 01:25:48,392 --> 01:25:50,588 Well, I'd say you'll be released. 1534 01:25:50,632 --> 01:25:52,350 It may take a day or two. 1535 01:25:52,392 --> 01:25:54,542 And I'll be away for a while. 1536 01:25:54,592 --> 01:25:57,869 But as soon as I'm back, if there's anything I can do to help... 1537 01:26:02,032 --> 01:26:03,625 Thank you, sir. 1538 01:26:11,512 --> 01:26:13,503 CAROLINE: You got me, you got me, you got me! 1539 01:26:13,552 --> 01:26:16,351 CAROLINE:: Christopher, I'm so sorry. 1540 01:26:16,392 --> 01:26:19,589 I can? see you again, and I want you to promise 1541 01:26:19,632 --> 01:26:23,591 that you'll never, ever try to contact me again, whatever happens. 1542 01:26:23,632 --> 01:26:27,865 Now I have to think about the child, so I'm going back to Charles. 1543 01:26:27,912 --> 01:26:30,142 There's no other way. You don't know him. 1544 01:26:30,192 --> 01:26:34,470 Please, for the sake of everything we've been to one another, 1545 01:26:34,512 --> 01:26:37,789 please, forget me. 1546 01:26:46,432 --> 01:26:49,072 (HORNS HONK) 1547 01:27:01,792 --> 01:27:03,271 Thank you. 1548 01:27:03,312 --> 01:27:06,111 Happy to drive you, sir, one last time. 1549 01:27:06,152 --> 01:27:08,871 And do let me know when it's gonna happen. 1550 01:27:08,912 --> 01:27:10,391 As soon as possible. 1551 01:27:10,432 --> 01:27:12,343 And I'll do my best to get back in time. 1552 01:27:12,392 --> 01:27:15,032 All the relatives are fighting over which church to have the ceremony in. 1553 01:27:15,072 --> 01:27:18,463 Of course, it doesn't help having four vicars and a bishop in the family. 1554 01:27:18,512 --> 01:27:20,742 And then what? 1555 01:27:20,792 --> 01:27:22,624 Oh, I'm thinking of getting into politics. 1556 01:27:22,672 --> 01:27:25,027 That business over the green has given me a taste for it. 1557 01:27:25,072 --> 01:27:28,588 We're gonna have lots of children and spoil them all rotten. 1558 01:27:28,632 --> 01:27:30,828 I'm very pleased to hear it. 1559 01:27:30,872 --> 01:27:32,306 'Bye. 1560 01:27:32,352 --> 01:27:34,502 US MAN: I'm gonna go see my kids, you know. 1561 01:27:34,552 --> 01:27:38,261 MAN ON LOUDSPEAKER: All remaining passengers for the 'Queen Mary:.. 1562 01:27:38,312 --> 01:27:39,825 Send us a postcard, sir! 1563 01:27:39,872 --> 01:27:41,872 I will. 1564 01:27:40,832 --> 01:27:42,266 Good luck! 1565 01:27:42,312 --> 01:27:44,542 "Forward gangway, please. 1566 01:27:44,592 --> 01:27:46,344 (SHIP'S HORN HONKS) 113088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.