All language subtitles for Event.Horizon.1997.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,917 --> 00:04:12,251 Claire. 2 00:04:27,392 --> 00:04:28,850 I miss you. 3 00:05:36,669 --> 00:05:40,255 Dr. Weir report te the Lewis & Clark in Docking Bay 4. 4 00:05:58,024 --> 00:06:00,400 - Ion drive set. - Thank you. 5 00:06:02,445 --> 00:06:06,073 Heading: Vector One, nine degrees. 6 00:06:10,912 --> 00:06:14,081 We are prepped for lockdown. 7 00:06:17,794 --> 00:06:20,295 I can't believe it, this is ridiculous. 8 00:06:20,380 --> 00:06:25,300 I haven't got more than my hand in the last six weeks, and now this shit. 9 00:06:25,385 --> 00:06:27,511 I mean, why can't we go to Mars, Captain? 10 00:06:27,595 --> 00:06:32,015 - I mean, Mars has got women. - Smith's right. 11 00:06:32,100 --> 00:06:33,767 Neptune, there's nothing out there. 12 00:06:33,851 --> 00:06:36,103 Yeah, and if the shit goes down, we'll be on our own. 13 00:06:36,187 --> 00:06:37,896 You know the rules, people. 14 00:06:37,980 --> 00:06:42,025 Someone drops the ball, we get the call. Now, let's go. 15 00:06:42,527 --> 00:06:44,236 - Have you got our course plotted in? - Yes, sir. 16 00:06:44,320 --> 00:06:47,364 - Locked and cocked and ready to rock. - Mr. Justin? 17 00:06:48,491 --> 00:06:50,075 Everything's green on my screen, Skipper. 18 00:06:50,159 --> 00:06:51,326 Start your countdown now. 19 00:06:51,411 --> 00:06:54,496 Ion drive will engage in T minus 10 minutes. 20 00:06:54,580 --> 00:06:56,289 Thank you, Lieutenant. 21 00:06:56,374 --> 00:06:57,541 Let's go. 22 00:06:57,625 --> 00:07:00,460 - Smith, you follow me. - Yes, ma'am. 23 00:07:00,545 --> 00:07:03,588 - Justin, get those tanks prepped. - Yes, sir. 24 00:07:07,510 --> 00:07:09,219 - Mr. Cooper. - Skipper. 25 00:07:09,303 --> 00:07:12,639 - Ion drive in 10 minutes. - It's time to play spam-in-the-can. 26 00:07:12,723 --> 00:07:15,308 - Skipper. - Peters. 27 00:07:16,060 --> 00:07:18,186 Captain Miller, I just wanted to say this is something... 28 00:07:18,271 --> 00:07:20,397 Clock is ticking, Doctor. 29 00:07:22,191 --> 00:07:24,484 You waiting for a personal invitation, there, Mr. Smith? 30 00:07:24,569 --> 00:07:26,236 - No, sir. - Captain, I don't want to take up... 31 00:07:26,320 --> 00:07:29,114 Doctor, if you'll just follow the rest of the crew to the grav tanks, 32 00:07:29,198 --> 00:07:30,449 we're almost underway. 33 00:07:30,533 --> 00:07:32,451 That bunk better be squared away, Mr. Cooper, 34 00:07:32,535 --> 00:07:34,244 or you'll find yourself walking to Neptune. 35 00:07:34,328 --> 00:07:35,620 What's the hold-up, Peters? 36 00:07:35,705 --> 00:07:38,623 Just loading the last of the CO2 scrubbers, sir. 37 00:07:38,791 --> 00:07:40,667 You stand right here. 38 00:07:43,504 --> 00:07:44,754 Thanks, D.J. 39 00:07:45,089 --> 00:07:46,506 - Hats off in the tank. - Sir. 40 00:07:46,591 --> 00:07:49,259 - First time in a grav couch? - Yeah. 41 00:07:51,137 --> 00:07:54,473 I think your captain has some kind of a problem with me. 42 00:07:54,557 --> 00:07:56,766 Oh, well. Don't worry about him. 43 00:07:56,851 --> 00:07:59,269 He just loves having complete strangers on his ship. 44 00:07:59,353 --> 00:08:01,229 - D.J. - Yeah. 45 00:08:03,733 --> 00:08:04,816 No. 46 00:08:04,901 --> 00:08:06,818 Is this necessary? 47 00:08:06,903 --> 00:08:10,822 When the ion drive fires, you'll be taking about 30 G's. 48 00:08:11,574 --> 00:08:15,160 Without a tank, the force would liquety your skeleton. 49 00:08:16,496 --> 00:08:19,080 I've seen the effect on mice. 50 00:08:22,877 --> 00:08:24,294 Claustrophobic? 51 00:08:24,837 --> 00:08:26,046 Very. 52 00:08:50,738 --> 00:08:52,155 Biiiy. 53 00:09:34,991 --> 00:09:37,951 I'm so aione. 54 00:09:40,871 --> 00:09:42,122 Hello? 55 00:09:51,257 --> 00:09:52,966 Is anyone there? 56 00:10:02,852 --> 00:10:03,852 Oh, God. 57 00:10:36,886 --> 00:10:39,012 Biiiy? 58 00:10:40,556 --> 00:10:42,223 I'm so coid. 59 00:10:52,026 --> 00:10:53,443 Claire. 60 00:10:56,072 --> 00:10:58,031 I'm waiting. 61 00:11:10,086 --> 00:11:13,296 You're all right. Breathe. D.J.! 62 00:11:14,423 --> 00:11:16,341 - Okay, Dr. Weir, let's get you up. - Okay, I'm fine. 63 00:11:16,425 --> 00:11:17,676 - Come on, take it easy. - I'm fine. 64 00:11:17,760 --> 00:11:20,428 Okay. There you go. 65 00:11:21,263 --> 00:11:24,683 Now move nice and slow. You've been in stasis for 56 days. 66 00:11:24,767 --> 00:11:27,477 You're gonna experience a little disorientation, you understand? 67 00:11:27,561 --> 00:11:31,314 - I'm all right now, thank you. - Okay, take that. Don't rush it. 68 00:11:31,607 --> 00:11:33,274 All yours. 69 00:11:37,113 --> 00:11:38,780 You okay, Doc? 70 00:11:39,782 --> 00:11:42,450 - Want some coffee? - What? 71 00:11:43,327 --> 00:11:45,995 Would you like some coffee? 72 00:11:47,164 --> 00:11:49,499 No. Thank you. 73 00:11:50,000 --> 00:11:52,502 All right, suit yourself. 74 00:11:52,628 --> 00:11:54,045 What about you, Starck? 75 00:11:54,130 --> 00:11:56,965 Would you like something hot and black inside you? 76 00:11:57,508 --> 00:11:59,509 - Is that an offer? - It is not. 77 00:11:59,635 --> 00:12:02,762 - Then how about some coffee? - Starck? 78 00:12:02,847 --> 00:12:05,056 - Yes, sir. - Why aren't you on the bridge? 79 00:12:05,141 --> 00:12:06,391 Do you mind if I get dressed first? 80 00:12:06,475 --> 00:12:09,227 As a matter of fact, Lieutenant, I do mind if you get dressed first. 81 00:12:09,311 --> 00:12:11,730 Let's go, people. We have a job to do. 82 00:12:12,189 --> 00:12:15,734 Okay, Denny, here we go. Happy birthday. 83 00:12:15,818 --> 00:12:18,027 Piay horsey, Mommy. Piay horsey. 84 00:12:18,154 --> 00:12:20,488 Hey, no more ball in the house. 85 00:12:21,449 --> 00:12:23,491 You're the one who can't catch. 86 00:12:23,617 --> 00:12:27,495 - Yo, apologize. - Sorry about that, Mama Bear. 87 00:12:27,621 --> 00:12:29,080 - All right. - All right, then. 88 00:12:29,165 --> 00:12:31,040 - Peters. - Yes, sir. 89 00:12:31,625 --> 00:12:33,918 I did try to find a replacement for you, 90 00:12:34,003 --> 00:12:36,755 but with such short notice, it was impossible. 91 00:12:36,839 --> 00:12:38,214 I am sorry. 92 00:12:38,340 --> 00:12:42,260 I talked to my ex. He's going to take Denny for Christmas. 93 00:12:42,344 --> 00:12:45,472 I'll get him for the summer, so 94 00:12:45,556 --> 00:12:47,223 everything's all right. 95 00:12:47,475 --> 00:12:48,850 Smitty. 96 00:12:49,185 --> 00:12:51,060 Excuse me, ladies and gentlemen, 97 00:12:51,145 --> 00:12:52,937 in approximately 2 hours and 23 minutes, 98 00:12:53,022 --> 00:12:56,065 we'll be arriving in the orbit of Neptune. Thank you very much. 99 00:12:56,150 --> 00:12:58,359 - I thank you. - That's good. 100 00:12:58,486 --> 00:13:01,279 All boards are green. Everything's five by five. 101 00:13:01,363 --> 00:13:03,907 - U.S.A.C. Been notified of our position? - Yes, sir. 102 00:13:03,991 --> 00:13:05,742 - All right, people, listen up. - D.J. 103 00:13:05,826 --> 00:13:07,911 As you all know, we have an addition to our crew. 104 00:13:07,995 --> 00:13:10,330 Dr. Weir, you care to join us? 105 00:13:10,998 --> 00:13:14,501 Introductions all around. This is my XO, Lieutenant Starck. 106 00:13:14,585 --> 00:13:16,252 Mr. Justin, Engineering. 107 00:13:16,378 --> 00:13:18,004 The funky spaceman over here is Mr. Cooper. 108 00:13:18,088 --> 00:13:20,298 What exactly is it you do on board this ship, Coop? 109 00:13:20,382 --> 00:13:23,051 Listen up, Doc, I'm your best friend, okay? 110 00:13:23,177 --> 00:13:25,512 I am the lifesaver and the heartbreaker. 111 00:13:25,596 --> 00:13:27,430 He's a rescue technician. 112 00:13:27,556 --> 00:13:31,601 This is Peters, medical technician. And my pilot, Mr. Smith. 113 00:13:33,062 --> 00:13:35,230 The gloomy Gus in the corner over there, that's... 114 00:13:35,314 --> 00:13:37,649 D.J. Trauma. 115 00:13:39,902 --> 00:13:41,402 All right, all right. 116 00:13:41,487 --> 00:13:44,614 Now we all know each other. Skipper, I got a question. 117 00:13:44,740 --> 00:13:46,658 What the fuck are we doing way out here? 118 00:13:46,742 --> 00:13:50,245 Perhaps the good doctor will be kind enough to tell us. 119 00:13:50,579 --> 00:13:51,955 Thank you. 120 00:13:52,748 --> 00:13:54,833 First of all, I want to say how much I appreciate 121 00:13:54,917 --> 00:13:57,210 - this opportunity to join you on what I... - It's for sure 122 00:13:57,294 --> 00:14:00,672 that you appreciate being here, Doctor, but you must understand that we don't. 123 00:14:00,756 --> 00:14:02,549 We were taken off a well-deserved leave 124 00:14:02,633 --> 00:14:04,175 and sent into Neptune space. 125 00:14:04,260 --> 00:14:07,762 We are now three billion klicks from the nearest outpost. 126 00:14:08,180 --> 00:14:11,683 The last time U.S.A.C. Attempted a rescue this far past the outer reach, 127 00:14:11,767 --> 00:14:15,019 well, we lost both ships. So, if you please... 128 00:14:15,354 --> 00:14:17,021 Right. Well... 129 00:14:18,023 --> 00:14:21,818 Everything I'm about to tell you is considered Code Black by the NSA. 130 00:14:21,944 --> 00:14:24,112 U.S.A.C. Intercepted a radio transmission 131 00:14:24,196 --> 00:14:26,948 from a decaying orbit around Neptune. 132 00:14:27,992 --> 00:14:31,619 The source of this transmission has been identified 133 00:14:31,704 --> 00:14:33,621 as the Event Horizon. 134 00:14:35,958 --> 00:14:38,042 Yeah, well, that's bullshit, for starters. 135 00:14:38,127 --> 00:14:41,296 - Skipper, you took me off leave... - Thank you so much. 136 00:14:41,380 --> 00:14:43,172 Smitty, sit down. 137 00:14:44,675 --> 00:14:47,010 Cooper, as you were. 138 00:14:48,137 --> 00:14:49,387 Let the man speak. 139 00:14:49,471 --> 00:14:51,389 What was made public aboutthe Event Horizon, 140 00:14:51,473 --> 00:14:53,892 that she was a deep space research vessel, 141 00:14:53,976 --> 00:14:58,062 that her reactor went critical, and that the ship blew up, 142 00:14:58,147 --> 00:14:59,731 none of that is true. 143 00:14:59,815 --> 00:15:03,234 The Event Horizon was the culmination of a secret government project 144 00:15:03,319 --> 00:15:06,821 to create a spacecraft capable of faster-than-light flight. 145 00:15:06,906 --> 00:15:09,991 I don't... Excuse me. See, you can't actually do that. 146 00:15:10,075 --> 00:15:13,828 The law of relativity prohibits faster-than-light travel. 147 00:15:14,496 --> 00:15:18,082 Relativity, yes. We can't break the law of relativity. 148 00:15:19,001 --> 00:15:20,501 We can go around it. 149 00:15:20,878 --> 00:15:22,587 The ship doesn't really go faster than light. 150 00:15:22,671 --> 00:15:25,673 What it does is it creates a dimensional gateway 151 00:15:25,758 --> 00:15:27,842 that allows it to jump instantaneously 152 00:15:27,927 --> 00:15:30,345 from one point of the universe to another light years away. 153 00:15:30,429 --> 00:15:31,679 How? 154 00:15:32,097 --> 00:15:35,892 - Well, it's difficult to... It's all math. - Try us, Doctor. 155 00:15:37,353 --> 00:15:39,896 Right, well, using layman's terms, 156 00:15:40,397 --> 00:15:42,607 we use a rotating magnetic field 157 00:15:42,691 --> 00:15:46,945 to focus a narrow beam of gravitons. These in turn fold space-time, 158 00:15:47,029 --> 00:15:49,113 consistent with Weyl tensor dynamics, 159 00:15:49,198 --> 00:15:51,950 until the space-time curvature becomes infinitely large 160 00:15:52,034 --> 00:15:54,535 and you produce a singularity. Now, the singularity... 161 00:15:54,620 --> 00:15:56,371 Layman's terms. 162 00:15:56,455 --> 00:15:59,415 Fuck layman's terms. Do you speak English? 163 00:16:03,587 --> 00:16:06,547 Lmagine, for a minute, that this piece of paper... 164 00:16:06,632 --> 00:16:10,051 Excuse me. That's Vanessa, and that's mine. 165 00:16:10,135 --> 00:16:12,929 Attractive piece of paper represents space-time 166 00:16:13,055 --> 00:16:17,266 and you want to get from point "A" here 167 00:16:17,393 --> 00:16:19,185 to "B" there. 168 00:16:19,269 --> 00:16:22,355 Now, what's the shortest distance between two points? 169 00:16:22,439 --> 00:16:23,898 A straight line. 170 00:16:24,650 --> 00:16:25,733 Wrong. 171 00:16:25,818 --> 00:16:28,778 The shortest distance between two points is zero. 172 00:16:28,904 --> 00:16:30,989 And that's what the gateway does. 173 00:16:31,240 --> 00:16:34,492 It folds space. 174 00:16:34,576 --> 00:16:39,330 So that point "A" and point "B" co-exist in the same space and time. 175 00:16:40,290 --> 00:16:44,377 When the spacecraft passes through the gateway, 176 00:16:44,461 --> 00:16:46,504 space returns to normal. 177 00:16:46,922 --> 00:16:49,257 It's called a gravity drive. 178 00:16:50,300 --> 00:16:53,803 - How do you know all this? - I built it. 179 00:16:54,471 --> 00:16:56,431 Well, I can see why they sent you. 180 00:16:56,515 --> 00:16:59,225 So if the ship didn't blow up, then what happened? 181 00:16:59,309 --> 00:17:03,354 Well, the mission was going perfectly, like a textbook. 182 00:17:03,439 --> 00:17:05,940 They reached safe distance using conventional thrusters. 183 00:17:06,025 --> 00:17:07,900 All systems looked good. 184 00:17:07,985 --> 00:17:09,944 They had the go-ahead to use the gravity drive 185 00:17:10,029 --> 00:17:12,697 to open the gateway to Proxima Centauri 186 00:17:13,282 --> 00:17:16,159 and then, they just disappeared. 187 00:17:16,368 --> 00:17:20,079 Vanished without a trace, until now. 188 00:17:20,164 --> 00:17:23,166 Where's she been for the last seven years, Doctor? 189 00:17:23,709 --> 00:17:26,294 That's what we're here to find out. 190 00:17:26,378 --> 00:17:29,630 Now, we've been unable to verity life contact, 191 00:17:30,632 --> 00:17:34,343 but TDRS did receive this single transmission. 192 00:17:45,022 --> 00:17:47,565 - What the fucking hell is that? - Listen to this. 193 00:17:47,649 --> 00:17:51,152 Houston passed the same recording through several filters, 194 00:17:51,236 --> 00:17:55,364 managed to isolate what appears to be a human voice. 195 00:18:03,373 --> 00:18:05,792 I'm not even sure if it qualifies as language. 196 00:18:05,876 --> 00:18:07,919 - Latin. - What? 197 00:18:08,504 --> 00:18:11,172 I mean, I think it sounds like Latin. 198 00:18:11,256 --> 00:18:14,008 - Can you translate it? - Play it again. 199 00:18:18,138 --> 00:18:20,681 Right there. You hear that? 200 00:18:23,560 --> 00:18:27,939 Sounds like, "Liberate me," something or other. 201 00:18:28,023 --> 00:18:29,065 I can't make out the rest. 202 00:18:29,149 --> 00:18:30,900 "Liberate me?" 203 00:18:31,985 --> 00:18:33,694 Save me. 204 00:18:35,656 --> 00:18:37,907 All right. Stations, people. 205 00:18:51,505 --> 00:18:55,716 Crossing the Horizon. Optimum approach angle is 14 degrees. 206 00:18:55,801 --> 00:18:59,303 - Come around to 334. - Heading 334, sir. 207 00:18:59,388 --> 00:19:02,140 Make your approach vector negative, 14 degrees. 208 00:19:02,224 --> 00:19:03,391 1-4 degrees. 209 00:19:07,104 --> 00:19:10,439 We have lock on Event Horizon's navigation beacon. 210 00:19:11,108 --> 00:19:12,692 She's in the upper ionosphere 211 00:19:12,776 --> 00:19:15,945 and it looks like we're in for some very heavy chop, sir. 212 00:19:19,658 --> 00:19:22,618 - Bring us in nice and tight, Mr. Smith. - Sir. 213 00:19:22,703 --> 00:19:26,539 - Mr. Justin, how's my ship? - Smooth sailing, sir. 214 00:19:26,832 --> 00:19:28,749 Matching speed on my mark. 215 00:19:28,834 --> 00:19:33,212 Three, two, one. Mark. 216 00:19:37,092 --> 00:19:40,261 - Range? - 10,000 meters and closing, sir. 217 00:19:40,345 --> 00:19:41,429 - Starck. - Yes, sir. 218 00:19:41,513 --> 00:19:43,431 Get on the horn. See if anybody is listening. 219 00:19:43,515 --> 00:19:45,516 This is the US Aerospace command vessel 220 00:19:45,601 --> 00:19:49,604 Lewis & Ciark hailing Event Horizon. Event Horizon, do you read? 221 00:19:49,688 --> 00:19:50,980 Dr. Weir. 222 00:19:52,441 --> 00:19:55,610 - I think you'll want to see this. - Where is she? 223 00:19:55,694 --> 00:19:57,653 Dead ahead. 5,000 meters! 224 00:19:57,738 --> 00:20:00,865 - Starck? Anybody home? - Event Horizon, do you read? 225 00:20:00,949 --> 00:20:02,992 3,000 meters and closing! 226 00:20:07,664 --> 00:20:08,748 I can't see a thing. 227 00:20:08,832 --> 00:20:11,500 1,500 meters, sir. We're getting too close. 228 00:20:11,585 --> 00:20:14,712 - Where is it? - The scope is lit. It's right in front of us. 229 00:20:14,796 --> 00:20:17,381 - 1,000 meters. - Proximity warning! 230 00:20:17,466 --> 00:20:21,135 900, 800, 700. 231 00:20:21,220 --> 00:20:23,763 - We're right on top of her, sir! - We're gonna hit. 232 00:20:23,847 --> 00:20:26,641 - Starck! - It's right there! God! 233 00:20:28,602 --> 00:20:30,645 Reverse thrusters. Full! 234 00:20:43,909 --> 00:20:45,409 There she is. 235 00:21:05,722 --> 00:21:07,014 Jesus. 236 00:21:07,891 --> 00:21:10,226 Very impressive ship, Doctor. 237 00:21:10,978 --> 00:21:14,355 - Thank you. - Mr. Smith, are you up for a flyby? 238 00:21:15,065 --> 00:21:16,774 Yes, sir. Yes, I'd love to. 239 00:21:31,456 --> 00:21:34,041 That's the main airlock, we can dock in there. 240 00:21:34,126 --> 00:21:35,960 All right, Smith. 241 00:21:36,044 --> 00:21:39,547 Use the arm and lock us onto that small antenna cluster. 242 00:21:46,972 --> 00:21:50,766 We should go very carefully here. That's not a load-bearing structure. 243 00:21:52,519 --> 00:21:54,603 Is now, Doctor. 244 00:21:57,441 --> 00:22:00,693 - Everything five by five? - Locked in to the Event Horizon. 245 00:22:00,777 --> 00:22:02,903 Thank you, Smitty. Light them if you got them. 246 00:22:02,988 --> 00:22:05,239 Thank you very much, sir. 247 00:22:06,408 --> 00:22:09,577 - Starck, give me a read. - The reactor's still hot. 248 00:22:09,661 --> 00:22:11,871 We've got several small radiation sources, 249 00:22:11,955 --> 00:22:13,998 but no leaks. Probably it's nothing serious. 250 00:22:14,082 --> 00:22:15,583 - Do they have pressure? - Affirmative. 251 00:22:15,667 --> 00:22:20,421 The hull's intact, but there's no gravity, and the thermal units are off-line. 252 00:22:20,505 --> 00:22:22,214 I'm showing deep cold. 253 00:22:22,299 --> 00:22:24,592 The crew couldn't survive unless they were in stasis. 254 00:22:24,676 --> 00:22:26,969 - Find them, Starck. - Yeah, I'm already on it, Captain. 255 00:22:27,054 --> 00:22:28,721 Bio-scan on the line. 256 00:22:32,017 --> 00:22:33,351 There's something wrong with the scan. 257 00:22:33,435 --> 00:22:36,562 - Is it radiation interference? - There's not enough to throw it off. 258 00:22:36,646 --> 00:22:40,524 I'm picking up trace life forms, but I can't get a lock on their location. 259 00:22:40,609 --> 00:22:43,486 These readings are all over the ship. It doesn't make any sense. 260 00:22:43,570 --> 00:22:46,989 Okay, we do it the hard way. Deck by deck, room by room. 261 00:22:47,074 --> 00:22:48,699 Starck, deploy the umbilicus. 262 00:22:48,784 --> 00:22:50,659 Smitty, fire up the boards in the war room. 263 00:22:50,744 --> 00:22:52,495 Sir. 264 00:22:52,579 --> 00:22:54,705 Mr. Justin, I believe you're up for a walk? 265 00:22:54,790 --> 00:22:56,165 Yes, sir. 266 00:23:00,253 --> 00:23:02,213 Doctor, I'm gonna need you here on the bridge. 267 00:23:02,297 --> 00:23:03,631 Captain, 268 00:23:03,799 --> 00:23:06,217 I didn't come out all this way just to sit on your bridge. 269 00:23:06,301 --> 00:23:08,552 - I need to be on that ship. - Once we've secured the ship, 270 00:23:08,637 --> 00:23:10,554 - we'll bring you on board. - No, I'm sorry, that's unacceptable. 271 00:23:10,639 --> 00:23:13,182 - I need to be on that ship. - Once we've secured the ship. 272 00:23:13,266 --> 00:23:14,433 That's the way it is. 273 00:23:14,518 --> 00:23:16,310 I need you to guide us from the com station. 274 00:23:16,395 --> 00:23:19,438 This is where I need you. Help us do our job. 275 00:23:32,994 --> 00:23:35,788 Honey, honey, you forgot your briefoase. 276 00:23:47,175 --> 00:23:48,592 Stand clear. 277 00:23:50,846 --> 00:23:54,140 - Anything gets funky, Cooper... - I'll be on it. 278 00:23:55,851 --> 00:23:58,936 Yo, Baby Bear, keep your nose clean. 279 00:24:06,361 --> 00:24:08,028 D.J., showtime. 280 00:24:10,490 --> 00:24:12,450 Video feed is clear. 281 00:24:12,534 --> 00:24:16,120 - Are you with us, Dr. Weir? - Yes, I'm with you. 282 00:24:16,872 --> 00:24:18,622 We are crossing the umbilicus, 283 00:24:18,707 --> 00:24:21,625 making our approach to the Event Horizon. 284 00:24:23,837 --> 00:24:26,338 You're at the outer airlock door. 285 00:24:27,966 --> 00:24:29,508 Magnetic boots on. 286 00:24:35,348 --> 00:24:37,057 We've got pressure. 287 00:24:56,661 --> 00:24:58,704 Place is a deep freeze. 288 00:25:00,999 --> 00:25:03,417 We got ice crystals everywhere. 289 00:25:04,753 --> 00:25:07,004 That's the central corridor that you're in now. 290 00:25:07,088 --> 00:25:09,673 It connects the personnel areas at the front of the ship 291 00:25:09,758 --> 00:25:11,342 to Engineering at the rear. 292 00:25:13,595 --> 00:25:16,263 - Mr. Justin, you take Engineering. - Yes, sir. 293 00:25:16,389 --> 00:25:19,350 Peters and I'll take the forward decks. 294 00:25:29,277 --> 00:25:31,278 Doctor, what are these? 295 00:25:32,239 --> 00:25:35,699 Yeah, I've got another one over here. They are all over the place. 296 00:25:35,784 --> 00:25:36,867 In an emergency, 297 00:25:36,952 --> 00:25:40,454 they destroy the central corridor and split the ship in half 298 00:25:41,623 --> 00:25:44,625 and then the crew can use the foredecks as a lifeboat. 299 00:25:50,257 --> 00:25:53,884 I'm in Medical. No casualties. 300 00:25:57,931 --> 00:26:00,140 Place looks like it's never been used. 301 00:26:00,225 --> 00:26:01,892 You stiii haven't seen any crew? 302 00:26:01,977 --> 00:26:04,770 If we saw any crew, Doctor, you'd know it by now. 303 00:26:05,981 --> 00:26:08,148 Scanning for life readings. 304 00:26:11,444 --> 00:26:13,487 This place is a tomb. 305 00:26:16,658 --> 00:26:18,117 Fuck me! 306 00:26:18,994 --> 00:26:20,995 Miiier. Miiier, are you okay? 307 00:26:21,413 --> 00:26:23,747 Looks like Skipper got a case of the willies. 308 00:26:23,832 --> 00:26:25,916 Cooper, get back to your post. 309 00:26:26,167 --> 00:26:28,419 Miiier, your heart rate just went through the roof. 310 00:26:28,503 --> 00:26:30,004 I'm fine. 311 00:26:36,511 --> 00:26:40,097 I think I've reached the door to the first containment, Dr. Weir. 312 00:26:40,265 --> 00:26:42,433 The Engineering decks are on the other side. 313 00:26:42,517 --> 00:26:44,643 Okay, let's take a look. 314 00:27:01,995 --> 00:27:05,122 What the hell is this place, Dr. Weir? 315 00:27:05,206 --> 00:27:07,291 It aiiows you to enter the second containment 316 00:27:07,375 --> 00:27:10,044 without compromising the magnetic fieids. 317 00:27:11,713 --> 00:27:14,214 Looks like a meat grinder to me. 318 00:27:18,345 --> 00:27:20,054 I'm on the bridge. 319 00:27:27,854 --> 00:27:30,064 Got some blood here. 320 00:27:43,745 --> 00:27:48,040 There must have been a coolant leak. Man, this shit is everywhere. 321 00:27:49,959 --> 00:27:53,796 Coolant level's on reserve, but well within the safety line. 322 00:28:05,433 --> 00:28:08,143 Miss Peters, could you turn back and left? 323 00:28:09,938 --> 00:28:12,731 - What is it? - Ship's log. 324 00:28:32,419 --> 00:28:33,961 It's stuck. 325 00:28:35,922 --> 00:28:38,757 It's pretty jammed in there. 326 00:28:47,016 --> 00:28:49,435 What the hell happened to his eyes? 327 00:28:49,519 --> 00:28:53,355 - Explosive decompression. - Decompression doesn't do that. 328 00:28:55,024 --> 00:28:58,986 Looks iike it was caused by... i don't know, an animai or something. 329 00:28:59,112 --> 00:29:02,614 Look at the damage to the soff tissue, massive abrasions. 330 00:29:03,158 --> 00:29:04,867 Corpse-sicle. 331 00:29:07,287 --> 00:29:09,538 I'm scanning for life forms. 332 00:29:14,627 --> 00:29:18,213 Man, I'm getting some really strange readings in here. 333 00:29:30,185 --> 00:29:33,020 Let me see if I can get some power up. 334 00:29:43,907 --> 00:29:45,866 That's the core, the gravity drive. 335 00:29:52,081 --> 00:29:54,041 The heart of the ship. 336 00:30:09,891 --> 00:30:13,227 Justin. Justin, you're breaking up. 337 00:30:24,030 --> 00:30:25,739 Justin, come in. 338 00:30:37,293 --> 00:30:38,502 - What is it? - I don't know. 339 00:30:38,586 --> 00:30:40,504 The life scan just went off the scale. 340 00:30:51,641 --> 00:30:53,976 Something's wrong, Starck. Pull him out. Pull him out. 341 00:30:59,983 --> 00:31:01,358 Shit! 342 00:31:05,780 --> 00:31:06,864 He's in trouble. 343 00:31:06,948 --> 00:31:09,116 - Go, Coop. - I'm gone. 344 00:31:47,864 --> 00:31:50,157 Boarding party, sound off. 345 00:31:50,575 --> 00:31:53,243 This is Miller. Can anybody hear me? 346 00:31:59,584 --> 00:32:02,711 - What the fuck was that? - Pressure emergency! 347 00:32:02,837 --> 00:32:06,089 We've lost the starboard baffle. The hull's been breached! 348 00:32:07,050 --> 00:32:09,801 I'll contain it here for as long as I can! Get out! 349 00:32:09,886 --> 00:32:11,929 We're losing atmosphere. 350 00:32:13,514 --> 00:32:16,308 There are pressure suits in the airlock. Go! 351 00:32:16,392 --> 00:32:18,143 Here I come. Here I come. 352 00:32:22,523 --> 00:32:24,358 Hold on, Baby Bear. 353 00:32:24,692 --> 00:32:26,735 I'm almost there, almost there. 354 00:32:31,532 --> 00:32:33,408 I got you. I got... 355 00:32:34,243 --> 00:32:36,119 Watch out. Watch... 356 00:32:37,413 --> 00:32:40,248 I got you. What the fuck is this? 357 00:32:40,875 --> 00:32:42,125 Hold on. 358 00:32:44,879 --> 00:32:47,881 Captain Miller. Captain Miller, do you copy? Over. 359 00:32:48,216 --> 00:32:51,969 - Smitty, where you been all my life? - We have a major situation here, sir. 360 00:32:52,053 --> 00:32:55,472 We've lost the starboard baffle, and the hull's been breached. 361 00:32:55,640 --> 00:32:58,266 The safety circuits, they have failed. 362 00:32:58,393 --> 00:33:00,185 - Do we have time for a weld? - No, sir. 363 00:33:00,269 --> 00:33:04,356 We've got 218 liters of gas left, sir, and then we've got nothing. 364 00:33:04,440 --> 00:33:06,984 The oxygen tanks, they failed, they're broken. 365 00:33:07,068 --> 00:33:10,320 - Sir, we are fucking dead! - What about the Event Horizon? 366 00:33:10,822 --> 00:33:12,072 What? 367 00:33:12,156 --> 00:33:14,992 - She's got air and power. - It's our only chance. 368 00:33:15,076 --> 00:33:17,202 There's no way I'm getting on that bastard. 369 00:33:17,286 --> 00:33:18,996 We don't even know what happened on that ship. 370 00:33:19,080 --> 00:33:20,914 It beats dying, Mr. Smith. 371 00:33:21,290 --> 00:33:25,085 I want all personnel on board the Event Horizon, pronto. 372 00:33:25,586 --> 00:33:28,171 - We'll meet at the air tanks. - I'm ahead of you, sir. 373 00:33:28,256 --> 00:33:31,133 Bringing all thermal units online. 374 00:33:31,259 --> 00:33:34,136 Hold tight. Prep for G's. 375 00:33:34,429 --> 00:33:36,513 Gravity in five seconds. 376 00:33:51,612 --> 00:33:54,823 Wake up, open your eyes. All right? Just hang in there. 377 00:34:18,973 --> 00:34:20,348 Dr. Weir. 378 00:34:21,893 --> 00:34:23,185 Well, 379 00:34:23,770 --> 00:34:26,146 I brought most primary systems online, 380 00:34:26,856 --> 00:34:28,106 - for now. - Thank you. 381 00:34:28,191 --> 00:34:31,985 - Starck, what's our status? - The antenna array is completely fried. 382 00:34:32,070 --> 00:34:35,280 We've got no radio, no laser, no high gain. 383 00:34:35,364 --> 00:34:37,199 No one's coming to help us. 384 00:34:37,742 --> 00:34:40,285 - This air tastes bad. - Yeah, carbon dioxide, I know. 385 00:34:40,369 --> 00:34:42,662 It's building up with every breath we take. 386 00:34:42,747 --> 00:34:45,290 And the CO2 filters on the Event Horizon are shot. 387 00:34:45,374 --> 00:34:46,917 So, we take the scrubbers from the Clark. 388 00:34:47,001 --> 00:34:50,003 - That gives us what? - Enough breathable air for 20 hours, 389 00:34:50,088 --> 00:34:52,255 but after that, we'd better be on our way home. 390 00:35:08,606 --> 00:35:12,275 I'm on the port side of the hull, approaching the dorsal heat sink. 391 00:35:16,322 --> 00:35:17,697 Holy shit. 392 00:35:23,788 --> 00:35:26,248 Captain Miller. Captain Miller, do you copy? Over. 393 00:35:26,332 --> 00:35:28,708 I copy, Mr. Smith. How's my ship? 394 00:35:28,793 --> 00:35:31,670 Sir, we've got a 7-meter fracture on the outer hull. 395 00:35:31,754 --> 00:35:35,048 We shouid be abie to repair her, but it'ii take an awfui iot of time, sir. 396 00:35:35,133 --> 00:35:37,717 Negative. 20 hours, we run out of air. 397 00:35:37,802 --> 00:35:39,136 Understood, sir. 398 00:35:41,764 --> 00:35:43,598 What happened here, Doctor? 399 00:35:55,069 --> 00:35:57,487 Okay, how is he? 400 00:35:58,072 --> 00:36:02,117 His vital signs seem stable, but he's unresponsive to stimuli. 401 00:36:02,785 --> 00:36:04,035 I don't know. 402 00:36:08,624 --> 00:36:10,584 He might wake up in 15 minutes. 403 00:36:12,587 --> 00:36:14,421 He might not wake up at all. 404 00:36:15,214 --> 00:36:17,257 Look, Skipper, I know this shit sounds weird, 405 00:36:17,341 --> 00:36:21,803 but, I mean, there was like nothing, and then Justin appeared, 406 00:36:21,888 --> 00:36:26,516 and it was liquid, and the whole core just turned solid. 407 00:36:26,601 --> 00:36:28,268 It's just not physically possible. 408 00:36:28,352 --> 00:36:31,271 Doctor, please. Please, don't start in with that physics shit. 409 00:36:31,355 --> 00:36:33,356 I'm telling you, I saw it. 410 00:36:33,441 --> 00:36:35,942 Mr. Cooper, it would mean the gateway was open. 411 00:36:36,027 --> 00:36:39,821 - That's it. The gateway was open. - The gateway couldn't be open 412 00:36:39,906 --> 00:36:42,324 because the gravity drive wasn't activated. 413 00:36:42,408 --> 00:36:44,201 Look, I'm telling you what I saw, Doc! So... 414 00:36:44,285 --> 00:36:48,622 - It can't just start up by itself. - Mr. Cooper, you are out of line. 415 00:36:49,749 --> 00:36:52,918 Doctor, Mr. Justin may die. Now, I have to assume 416 00:36:53,002 --> 00:36:56,379 that whatever happened to him could happen to all of us. 417 00:36:56,464 --> 00:37:01,176 Mr. Cooper says he saw something. I believe he saw something. 418 00:37:02,053 --> 00:37:04,304 I need an explanation. 419 00:37:07,850 --> 00:37:12,020 In my view, Mr. Cooper's delusional, if you don't mind my saying so. 420 00:37:12,104 --> 00:37:15,440 But maybe he saw an optical effect 421 00:37:15,524 --> 00:37:17,359 caused by gravitational distortion. 422 00:37:17,443 --> 00:37:19,527 "An optical effect"? That's fucking poetic. 423 00:37:19,612 --> 00:37:21,488 - Where the fuck... - Cooper! 424 00:37:21,572 --> 00:37:23,698 I'm sorry. All right. 425 00:37:25,826 --> 00:37:28,954 Gravitational distortion. What could create that, Doctor? 426 00:37:29,038 --> 00:37:33,458 If, somehow, a burst of gravity waves escaped from the core, 427 00:37:34,585 --> 00:37:38,463 it could distort space-time. It could make Justin seem to disappear. 428 00:37:38,547 --> 00:37:42,008 It could also have damaged the Lewis & Clark. 429 00:37:43,010 --> 00:37:47,639 - However, I think this is entirely unlikely. - What's in the core, Doctor? 430 00:37:48,724 --> 00:37:49,891 It's complicated. 431 00:37:49,976 --> 00:37:52,727 How much time do you need? We have, 432 00:37:52,812 --> 00:37:55,313 17 hours and 48 minutes. 433 00:37:56,565 --> 00:37:58,358 What's in the core? 434 00:38:00,319 --> 00:38:02,821 This is the gateway. 435 00:38:02,905 --> 00:38:05,782 Now, these three magnetic rings, when they align, 436 00:38:05,866 --> 00:38:08,118 it creates an artificial black hole 437 00:38:08,202 --> 00:38:10,912 which allows the ship to travel to any point in space. 438 00:38:10,997 --> 00:38:14,791 A black hole, the most destructive force in the universe. 439 00:38:15,209 --> 00:38:17,752 - And you've created one? - Absolutely, yes. 440 00:38:17,837 --> 00:38:22,924 Because we can use that immense power to bend space-time. 441 00:38:23,009 --> 00:38:26,594 Look, it would take the Lewis & Clark 1,000 years 442 00:38:26,679 --> 00:38:28,930 to reach our nearest star. 443 00:38:29,015 --> 00:38:31,474 Butthe Event Horizon could be there in a day. 444 00:38:31,559 --> 00:38:34,728 - If it worked. - You can come down. It's perfectly safe. 445 00:38:40,443 --> 00:38:43,403 So, if Mr. Justin was sucked through your gateway, 446 00:38:43,487 --> 00:38:45,989 he could've gone wherever the Event Horizon's been. 447 00:38:46,073 --> 00:38:48,533 Theoretically, yes. But as I told you before, 448 00:38:48,617 --> 00:38:52,495 - the gateway can't just open by itself. - I see. 449 00:38:52,580 --> 00:38:54,289 Lieutenant, I want this room sealed off. 450 00:38:54,373 --> 00:38:56,249 Second containment from here on in is off-limits. 451 00:38:56,334 --> 00:38:58,960 - Yes, sir. - Captain, there's no danger. 452 00:38:59,045 --> 00:39:01,087 The gateway's contained behind three magnetic fields. 453 00:39:01,172 --> 00:39:03,757 - It's perfectly safe. - Safe? 454 00:39:03,841 --> 00:39:05,216 Doctor, my ship is in pieces 455 00:39:05,301 --> 00:39:08,011 and one of my crewmen may not make it home alive. 456 00:39:08,095 --> 00:39:10,597 No one else goes near this thing. 457 00:39:31,160 --> 00:39:32,452 Come on. 458 00:39:34,538 --> 00:39:37,457 There's got to be something on this log. 459 00:39:38,542 --> 00:39:40,210 You can do this. 460 00:39:44,131 --> 00:39:45,340 D.J.? 461 00:40:05,528 --> 00:40:09,030 - D.J., where are you? - I'm up on Deck 4. 462 00:41:02,835 --> 00:41:04,043 Mommy. 463 00:41:16,891 --> 00:41:18,141 Peters! 464 00:41:24,565 --> 00:41:26,733 What is it? You all right? 465 00:41:43,751 --> 00:41:46,002 What's up? You was out there so long, 466 00:41:46,086 --> 00:41:47,837 I thought you were trying to break my record. 467 00:41:47,922 --> 00:41:51,174 Listen, I'd rather spend the next 12 hours outside 468 00:41:51,258 --> 00:41:53,635 than another five seconds in this shit can. 469 00:41:53,719 --> 00:41:56,095 It's the final entry in the ship's log. 470 00:41:56,597 --> 00:41:59,432 I want to say how proud i am of my crew. 471 00:41:59,558 --> 00:42:01,684 I'd iike to name my station heads: 472 00:42:01,769 --> 00:42:03,853 Chris Chambers, Janice Reuben, 473 00:42:04,563 --> 00:42:07,023 Ben Fender, Dick Smith. 474 00:42:09,235 --> 00:42:10,652 We've reached safe distance... 475 00:42:10,736 --> 00:42:12,445 This is John Kilpack, ship's captain. 476 00:42:12,530 --> 00:42:15,949 ...and we're preparing to engage the gravity drive, 477 00:42:16,075 --> 00:42:18,952 and open the gateway to Proxima Centauri. 478 00:42:22,623 --> 00:42:24,040 Haii and fareweii. 479 00:42:32,550 --> 00:42:34,717 - What is that? - I'll run it through a few filters, 480 00:42:34,802 --> 00:42:36,928 see if I can clean it up. 481 00:42:40,933 --> 00:42:43,476 - It's a power drain. - It's the core. 482 00:42:44,979 --> 00:42:46,729 Stay here. Look after Justin. 483 00:42:46,814 --> 00:42:48,648 I don't want anybody else near that thing. 484 00:42:48,732 --> 00:42:49,941 Wait for me, Doctor. 485 00:42:51,652 --> 00:42:55,405 - What's causing the drain? - Magnetic fields are holding. 486 00:42:55,489 --> 00:42:58,741 Maybe a short in the fail-safe circuit. I'll check it. 487 00:42:58,826 --> 00:43:00,410 Can you give us a hand? 488 00:43:21,348 --> 00:43:22,640 Justin. 489 00:43:23,017 --> 00:43:24,684 Justin, can you hear me? 490 00:43:25,644 --> 00:43:27,812 - He's coming. - Who's coming? 491 00:43:29,857 --> 00:43:31,649 The dark. 492 00:43:48,667 --> 00:43:50,877 Yeah, that's the one. 493 00:44:04,183 --> 00:44:34,921 Biiiy. 494 00:44:45,391 --> 00:44:46,641 Miller! 495 00:44:47,601 --> 00:44:49,435 Captain Miller! 496 00:44:49,561 --> 00:44:51,771 I've got some problems here. 497 00:44:56,944 --> 00:44:58,444 Be with me, 498 00:44:59,446 --> 00:45:00,738 forever. 499 00:45:09,164 --> 00:45:10,498 Dr. Weir? 500 00:45:37,317 --> 00:45:40,236 Carbon dioxide can produce hallucinations, impair judgment. 501 00:45:40,320 --> 00:45:42,405 God damn it, D.J., it was not a hallucination. 502 00:45:42,489 --> 00:45:43,865 All right. 503 00:45:44,032 --> 00:45:46,325 Doctor, you were in the duct. 504 00:45:46,535 --> 00:45:48,953 You must have heard something. 505 00:45:50,164 --> 00:45:52,832 - You must have seen something. - I did. 506 00:45:53,000 --> 00:45:55,585 About an hour ago, I saw my son 507 00:45:55,669 --> 00:45:58,212 lying on the examination table 508 00:46:01,467 --> 00:46:02,967 - and in his legs were... - Miss Peters... 509 00:46:03,051 --> 00:46:04,886 ...crawling... ...if you don't mind my saying so, 510 00:46:04,970 --> 00:46:06,220 it sounds a little like shock. 511 00:46:06,305 --> 00:46:08,139 - Could it be that you're traumatized... - No. No. 512 00:46:08,223 --> 00:46:10,892 ...by seeing the body on the... - Excuse me. No! 513 00:46:12,519 --> 00:46:15,104 I've seen bodies before. This was different. 514 00:46:15,189 --> 00:46:17,106 She's right. Now, this was real. 515 00:46:17,191 --> 00:46:19,859 I felt... I felt heat. 516 00:46:19,985 --> 00:46:22,862 This is not something that's in our heads. 517 00:46:24,698 --> 00:46:27,992 Smitty, have you seen anything unusual at all? 518 00:46:28,535 --> 00:46:31,078 No, I haven't seen anything, and I don't need to see anything, sir, 519 00:46:31,163 --> 00:46:33,331 but I can tell you 520 00:46:33,415 --> 00:46:35,374 this ship is fucked. 521 00:46:35,501 --> 00:46:38,127 Thank you for that scientific analysis, Mr. Smith. 522 00:46:38,212 --> 00:46:40,296 Well, you don't expect to figure it out, do you? 523 00:46:40,380 --> 00:46:41,339 All right, Doc. 524 00:46:41,423 --> 00:46:42,632 When you break all the laws of physics, 525 00:46:42,716 --> 00:46:44,133 you seriously think there won't be a price? 526 00:46:44,218 --> 00:46:47,470 You already killed the last fucking crew. And now you want to kill us as well! 527 00:46:47,554 --> 00:46:50,014 - It's just a fucking ship, all right? - D.J.! 528 00:46:50,098 --> 00:46:53,184 It's just a ship, do you understand? It's just a big hunk of metal. 529 00:46:53,268 --> 00:46:56,062 - There's nothing odd going on. - D.J.? 530 00:47:00,067 --> 00:47:02,193 - Fine. - D.J.? 531 00:47:05,614 --> 00:47:08,032 - You all right? - Yeah, I'm just... 532 00:47:08,742 --> 00:47:10,076 I'm sorry. 533 00:47:10,244 --> 00:47:11,786 - Damn it! - Smitty. 534 00:47:11,912 --> 00:47:13,996 - It's all right. That's it. - Fucking... 535 00:47:14,081 --> 00:47:17,583 That's enough! I want you calm, I want you cool! Now! 536 00:47:19,419 --> 00:47:22,171 - All right. - You're going back upstairs. 537 00:47:22,256 --> 00:47:24,382 You're going outside on the Clark with Cooper, 538 00:47:24,466 --> 00:47:26,884 and you're going to repair the ship. No mistakes. 539 00:47:26,969 --> 00:47:29,762 Mistakes, nobody goes home. Understood? 540 00:47:30,597 --> 00:47:32,473 - Yes, sir. - All right. 541 00:47:33,141 --> 00:47:34,892 - Sir. - Get moving. 542 00:47:41,984 --> 00:47:43,693 - Miller. - What is it, Starck? 543 00:47:43,777 --> 00:47:46,487 I ran the bio-scan with the DNA-RNA filters. 544 00:47:46,613 --> 00:47:47,822 The results were bio readings... 545 00:47:47,906 --> 00:47:49,532 Of an indeterminate origin. Yes, I know. 546 00:47:49,616 --> 00:47:52,368 Don't you have anything useful to tell me, Lieutenant? 547 00:47:52,452 --> 00:47:55,246 - I've got a theory. - Let's hear it. 548 00:47:55,330 --> 00:47:58,833 I think that there's a connection between the readings and the hallucinations, 549 00:47:58,917 --> 00:48:01,252 like they're all part of a defensive reaction, 550 00:48:01,336 --> 00:48:02,587 some sort of immune system. 551 00:48:02,671 --> 00:48:04,255 I don't have time to listen to this. 552 00:48:04,339 --> 00:48:05,798 - You have to listen to me. - To what? 553 00:48:05,883 --> 00:48:09,385 I'm saying that this ship is reacting to us and the reactions are getting stronger. 554 00:48:09,469 --> 00:48:11,345 It's as if the ship brought back something with it, 555 00:48:11,430 --> 00:48:13,014 a life force of some kind. 556 00:48:13,098 --> 00:48:15,725 What are you telling me? That this ship is alive? 557 00:48:15,809 --> 00:48:18,519 You wanted an answer, and it's the only one I've got. 558 00:48:18,604 --> 00:48:22,106 No, what I want, Lieutenant, is to survive the next 10 hours. 559 00:49:06,985 --> 00:49:08,235 Justin? 560 00:49:09,571 --> 00:49:15,701 Justin! 561 00:50:06,920 --> 00:50:09,130 Did you hear that? Did you hear that? 562 00:50:09,214 --> 00:50:10,506 - What's that? - What is it? 563 00:50:10,590 --> 00:50:12,008 - You heard it. - What did you hear? 564 00:50:12,092 --> 00:50:13,509 - What is it? - Peters, listen to me. 565 00:50:13,593 --> 00:50:14,885 It's D.J., all right? 566 00:50:14,970 --> 00:50:16,971 I didn't hear anything. Neither of us heard anything. 567 00:50:17,055 --> 00:50:18,347 - So just calm down, all right? - Okay. 568 00:50:18,432 --> 00:50:20,433 - Get your breath back. - Okay. 569 00:50:20,559 --> 00:50:22,643 - Now, tell me. - I was... 570 00:50:27,065 --> 00:50:29,817 Make it stop! Make it stop! 571 00:50:31,236 --> 00:50:32,778 Open the door. 572 00:50:34,239 --> 00:50:35,740 Stop moving! 573 00:50:38,618 --> 00:50:41,495 - No! - Weir, stop. Stop him! 574 00:50:41,621 --> 00:50:43,456 What're you doing? 575 00:50:46,460 --> 00:50:50,629 In our current environment, Dr. Weir, self-control is an asset. 576 00:50:56,845 --> 00:50:58,304 What is it? 577 00:50:59,181 --> 00:51:01,015 The forward airlock. 578 00:51:01,308 --> 00:51:04,101 Miller, Smith, Cooper, anyone in the airlock? 579 00:51:04,186 --> 00:51:05,978 That's a negative, Starck. 580 00:51:06,646 --> 00:51:07,855 Justin. 581 00:51:10,650 --> 00:51:12,318 - Justin. - Don't! 582 00:51:12,444 --> 00:51:13,986 Justin, no! 583 00:51:14,112 --> 00:51:16,947 Justin, no! Justin, open the door. 584 00:51:18,450 --> 00:51:19,867 Miller, come in. 585 00:51:19,993 --> 00:51:22,828 Miiier, come in. We have an emergency. 586 00:51:22,954 --> 00:51:24,789 What's going on in there, Starck? 587 00:51:24,873 --> 00:51:27,416 - Justin's in the airlock. - Say again. 588 00:51:27,501 --> 00:51:30,377 Justin is in the airlock and he is not wearing a suit. 589 00:51:30,462 --> 00:51:32,838 - Shit. I'm on it. - As you were, sailor. 590 00:51:32,964 --> 00:51:35,466 - Skipper, you need me on this. - I need you right where you are. 591 00:51:35,550 --> 00:51:37,384 He's engaged the override. 592 00:51:37,511 --> 00:51:39,512 - Can you shut it down? - I'll try. 593 00:51:40,013 --> 00:51:41,263 Coming to him, Starck. 594 00:51:41,348 --> 00:51:44,225 Justin! Open this door, now! 595 00:51:47,979 --> 00:51:49,313 Starck, give me status. 596 00:51:49,397 --> 00:51:51,315 You better hurry. He's engaged the override 597 00:51:51,399 --> 00:51:53,609 - and we can't open the inner door. - I'll get the kit. 598 00:51:53,693 --> 00:51:56,487 Justin, open the door! 599 00:52:00,867 --> 00:52:04,036 Justin, open the door. 600 00:52:04,162 --> 00:52:06,455 - Did you hear it? - Keep him talking. 601 00:52:06,540 --> 00:52:09,959 Yes. Yes, I heard it. Do you know what it is? 602 00:52:10,043 --> 00:52:12,044 It shows you things, 603 00:52:12,170 --> 00:52:15,381 - horrible things. - What does? 604 00:52:15,465 --> 00:52:19,718 The dark inside me from the other place. 605 00:52:19,803 --> 00:52:22,972 - I won't go back there. I won't. - No, Baby Bear. 606 00:52:23,056 --> 00:52:24,807 - Come on, open the door. - What's happening? 607 00:52:24,891 --> 00:52:27,143 - I don't think she can talk him down. - She'd better. 608 00:52:27,227 --> 00:52:29,436 If he opens the airlock, he's going to turn inside out. 609 00:52:29,521 --> 00:52:31,981 - No. You stay with me. - Almost got it. 610 00:52:32,065 --> 00:52:34,441 - I've almost got it. - You stay with me, Justin. 611 00:52:34,526 --> 00:52:36,152 Come on, now. Open that door! 612 00:52:36,236 --> 00:52:39,655 If you could see the things I've seen, you wouldn't try to stop me. 613 00:52:39,739 --> 00:52:41,949 No, that's not you talking. That's not you talking. 614 00:52:42,033 --> 00:52:44,076 That's it. That's it, right there. 615 00:52:44,161 --> 00:52:46,829 Open the door. Go for that button. Come on. 616 00:52:46,913 --> 00:52:48,080 Okay. 617 00:52:50,083 --> 00:52:51,083 No! 618 00:52:53,420 --> 00:52:56,922 Captain, Justin just activated the door. It's on a 30-second delay. 619 00:52:57,007 --> 00:52:59,091 Justin! 620 00:53:02,721 --> 00:53:06,432 Stand by for decompression in 25 seconds. 621 00:53:07,434 --> 00:53:09,351 Where am I? 622 00:53:09,895 --> 00:53:11,604 - Hey. - Starck, get it fucking open! 623 00:53:11,688 --> 00:53:12,938 - Hey, open the door. - I can't. 624 00:53:13,023 --> 00:53:15,524 The inner door won't open when the outside door's been triggered. 625 00:53:15,609 --> 00:53:17,693 - It'd decompress the entire ship. - Oh, my God. 626 00:53:17,777 --> 00:53:20,613 Mama Bear, open the door. 627 00:53:20,739 --> 00:53:22,406 Come on, please. 628 00:53:23,033 --> 00:53:25,367 - Captain! - Patch me through to him. 629 00:53:25,452 --> 00:53:27,203 Captain Miller, tell them to open the door. 630 00:53:27,287 --> 00:53:29,121 They can't do that, Justin. 631 00:53:29,206 --> 00:53:32,041 - I don't want to die in here. - You're not gonna die. 632 00:53:32,125 --> 00:53:36,337 I want you to listen to me very carefully, and I'm gonna get you out of there. 633 00:53:39,466 --> 00:53:40,925 Oh, my God. 634 00:53:41,259 --> 00:53:42,801 It's starting. 635 00:53:43,220 --> 00:53:45,721 - My eyes. - Don't think about them. Shut them. 636 00:53:45,805 --> 00:53:47,973 Just shut them as tight as you can. 637 00:53:48,099 --> 00:53:49,183 Five seconds. 638 00:53:49,267 --> 00:53:52,561 Tuck yourself into a crouch position. Make yourself into a ball now. 639 00:53:52,646 --> 00:53:55,731 I can't breathe. Ch, God. 640 00:53:55,982 --> 00:53:58,234 Oh, God, it hurts. 641 00:53:58,318 --> 00:54:02,571 I want you to huff and puff and blow all the air out of your lungs. 642 00:54:02,656 --> 00:54:05,658 Do you hear me? All the air out of your lungs, Justin. 643 00:54:07,327 --> 00:54:08,994 Do it, now! 644 00:54:21,007 --> 00:54:22,675 Okay, Baby Bear. 645 00:54:24,511 --> 00:54:28,514 Got him. I got him. Stand by, people. 646 00:54:28,598 --> 00:54:29,932 Standby. 647 00:54:31,977 --> 00:54:35,437 - We've got pressure. - We're coming, Justin. We're coming. 648 00:54:37,107 --> 00:54:40,651 I'm going to need five units here. Hold his head still. 649 00:54:41,444 --> 00:54:42,653 Okay. 650 00:54:44,698 --> 00:54:47,032 Give me some more glycerin, now. 651 00:54:47,117 --> 00:54:48,701 One thing at a time, iet's keep him breathing. 652 00:54:48,785 --> 00:54:49,910 Christ, he's bieeding out. 653 00:54:49,995 --> 00:54:52,871 - Pressure's stiii dropping. - Start the drip, 15 cc. 654 00:55:01,298 --> 00:55:04,800 I've stopped the bleeding, stabilized him best I can. 655 00:55:06,219 --> 00:55:09,138 He won't be pretty, but he should live 656 00:55:09,472 --> 00:55:12,057 - if we make it back. - We'll make it. 657 00:55:13,643 --> 00:55:15,894 Starck, what's our time like? 658 00:55:15,979 --> 00:55:18,897 CO2 levels will become toxic in four hours. 659 00:55:19,649 --> 00:55:20,899 All right. 660 00:55:20,984 --> 00:55:23,736 Peters, we've got to find out what happened to the other crew 661 00:55:23,820 --> 00:55:26,488 before the same thing happens to us. 662 00:55:26,573 --> 00:55:30,826 I can work on the log on the bridge, but I won't go back to Medical. 663 00:55:30,910 --> 00:55:33,579 - Fine. - Yes, sir. 664 00:55:35,832 --> 00:55:38,208 Justin said something about, 665 00:55:39,419 --> 00:55:41,337 "the dark inside me." 666 00:55:42,505 --> 00:55:44,256 What's that mean? 667 00:55:45,050 --> 00:55:46,342 Doctor? 668 00:55:48,511 --> 00:55:50,929 I don't think it means anything. 669 00:55:55,268 --> 00:55:57,895 Don't you walk away from me, mister. 670 00:55:59,522 --> 00:56:01,357 I'd like some answers, Doctor. 671 00:56:01,441 --> 00:56:04,026 I'd like to know why one of my men tried to commit suicide 672 00:56:04,110 --> 00:56:08,280 by throwing himself out of an airlock. I'd like to know what caused that noise. 673 00:56:08,365 --> 00:56:09,990 Look, thermal changes in the hull 674 00:56:10,075 --> 00:56:13,369 could've caused the metal to expand and contract rapidly, 675 00:56:13,453 --> 00:56:14,995 causing reverberations. This is possible. 676 00:56:15,080 --> 00:56:19,124 Bullshit! You built this fucking ship. You've given me nothing but bullshit. 677 00:56:19,250 --> 00:56:21,460 What do you want me to say? 678 00:56:21,711 --> 00:56:25,547 You said the ship's drive creates a gateway. 679 00:56:25,632 --> 00:56:27,299 - Yeah. - To what? 680 00:56:28,760 --> 00:56:30,511 - I don't know. - Where did it go? 681 00:56:30,595 --> 00:56:33,555 - Where did you send it? - I don't know. 682 00:56:33,640 --> 00:56:36,058 Where has it been for the last seven years? 683 00:56:36,142 --> 00:56:37,226 Look, I don't know. 684 00:56:37,310 --> 00:56:39,395 "I don't know," is not good enough, Doctor. 685 00:56:39,479 --> 00:56:41,355 You're supposed to be the fucking expert. 686 00:56:41,439 --> 00:56:43,565 I need answers. That's your job. 687 00:56:43,650 --> 00:56:47,486 - Now, the other place, where is that? - I don't know! I don't know! 688 00:56:48,321 --> 00:56:49,405 Look, 689 00:56:50,156 --> 00:56:52,199 there's a lot of things happening around here 690 00:56:52,283 --> 00:56:55,744 that I don't fully understand. I need time. 691 00:56:57,122 --> 00:56:58,330 I see. 692 00:56:58,915 --> 00:57:02,167 Well, that's exactly what we don't have, Doctor. 693 00:57:07,340 --> 00:57:08,674 Captain! 694 00:57:14,931 --> 00:57:24,606 Don't ieave me! 695 00:57:30,029 --> 00:57:31,321 Piease! 696 00:57:34,617 --> 00:57:38,495 For God's sakes, heip me! 697 00:57:48,548 --> 00:57:50,299 It's in your head. 698 00:57:52,886 --> 00:57:54,887 It's just in your head. 699 00:58:14,741 --> 00:58:16,200 God help us. 700 00:58:21,998 --> 00:58:24,333 I'm telling you, it was his voice I heard. 701 00:58:24,417 --> 00:58:28,253 He was calling to me. A young bosun named Eddie Corrick. 702 00:58:30,089 --> 00:58:32,674 We served on the Goliath together. 703 00:58:34,010 --> 00:58:38,180 When the O2 tanks ruptured, four of us made it to the lifeboat. 704 00:58:38,264 --> 00:58:42,684 But Corrick was still on board the Goliath when the fire broke out. 705 00:58:43,019 --> 00:58:45,604 You ever seen fire in zero gravity? 706 00:58:47,524 --> 00:58:49,107 It's beautiful. 707 00:58:51,277 --> 00:58:53,028 It's like liquid. 708 00:58:54,113 --> 00:58:56,448 It slides all over everything. 709 00:58:57,617 --> 00:58:59,368 Comes up in waves. 710 00:59:00,912 --> 00:59:03,413 And they just kept hitting him, 711 00:59:03,790 --> 00:59:05,457 wave after wave. 712 00:59:07,710 --> 00:59:10,295 He was screaming for me to save him. 713 00:59:11,297 --> 00:59:12,965 What did you do? 714 00:59:13,466 --> 00:59:15,801 I did the only thing I could. 715 00:59:17,804 --> 00:59:21,223 I closed the lifeboat hatch, and I left him behind. 716 00:59:25,270 --> 00:59:27,813 I swore I'd never lose another man. 717 00:59:29,107 --> 00:59:31,275 I've known you a long time. 718 00:59:31,818 --> 00:59:36,154 - You never told me that. - That's just it, D.J., I never told anybody. 719 00:59:37,574 --> 00:59:39,825 But this ship knew about it. 720 00:59:40,660 --> 00:59:44,246 It knows my fears. It knows my secrets. 721 00:59:45,498 --> 00:59:48,292 Gets inside your head, and it shows you. 722 00:59:49,752 --> 00:59:52,170 I wasn't going to tell you this. 723 00:59:54,132 --> 00:59:57,175 I've been listening to the distress signal. 724 00:59:57,343 --> 00:59:58,844 And I... 725 01:00:00,930 --> 01:00:03,932 I think I made a mistake in the translation. 726 01:00:12,692 --> 01:00:13,942 Go on. 727 01:00:15,194 --> 01:00:17,529 I thought it said "liberate me." 728 01:00:18,323 --> 01:00:19,615 Save me. 729 01:00:20,992 --> 01:00:22,659 But it's not "me." 730 01:00:23,786 --> 01:00:26,204 It's "iiberate tutume." 731 01:00:27,290 --> 01:00:28,832 Save yourself. 732 01:00:29,709 --> 01:00:31,460 And it gets worse. 733 01:00:35,173 --> 01:00:36,381 There. 734 01:00:37,675 --> 01:00:39,051 I think, 735 01:00:39,844 --> 01:00:42,971 that says "ex inferis." 736 01:00:44,474 --> 01:00:46,141 "Save yourself, 737 01:00:48,561 --> 01:00:49,895 "from hell." 738 01:00:51,522 --> 01:00:54,900 Look, if what Dr. Weir tells us is true, 739 01:00:56,402 --> 01:01:00,238 this ship has been beyond the boundaries of our universe 740 01:01:00,365 --> 01:01:02,574 of known scientific reality. 741 01:01:03,993 --> 01:01:06,244 Who knows where it's been, 742 01:01:06,704 --> 01:01:08,413 what it's seen, 743 01:01:10,333 --> 01:01:12,918 and what it's brought back with it. 744 01:01:13,252 --> 01:01:14,628 From hell. 745 01:01:18,841 --> 01:01:22,094 You don't believe in that kind of stuff, do you? 746 01:01:24,847 --> 01:01:28,308 Whoever sent that message, he sure believes in hell. 747 01:01:29,268 --> 01:01:30,852 Captain Miiier. 748 01:01:35,024 --> 01:01:37,067 Whatever it is, Coop, it better be good. 749 01:01:37,151 --> 01:01:38,235 Yes, sir. 750 01:01:38,319 --> 01:01:41,071 Ready to repressurize the Clark and get the heii out of here. 751 01:01:41,155 --> 01:01:42,572 On my way. 752 01:01:47,328 --> 01:01:49,454 Come on, baby, don't let me down. 753 01:01:57,255 --> 01:02:00,215 Hello, baby. Papa's home. 754 01:02:00,842 --> 01:02:02,384 She's holding. 755 01:02:03,636 --> 01:02:04,845 Oh, shit. 756 01:02:04,929 --> 01:02:07,848 Skipper, we're still venting trace gasses. 757 01:02:07,932 --> 01:02:10,016 Give me about 20 minutes to plug the hole. 758 01:02:10,101 --> 01:02:14,855 Cooper, you are the iifesaver. 20 minutes and we're underway. 759 01:02:18,568 --> 01:02:19,735 Shit. 760 01:02:23,114 --> 01:02:26,783 - Got any coffee? - Yeah, but it's cold. 761 01:02:26,868 --> 01:02:28,118 Great. 762 01:02:38,463 --> 01:02:39,671 Starck. 763 01:02:45,219 --> 01:02:46,261 Miller? 764 01:03:07,241 --> 01:03:08,533 We're leaving. 765 01:03:11,579 --> 01:03:13,455 No, we can't leave. 766 01:03:14,832 --> 01:03:16,541 Our orders are specific. 767 01:03:16,626 --> 01:03:19,503 Rescue the crew, salvage what's left of the ship. 768 01:03:19,587 --> 01:03:22,547 The crew is dead, Doctor. Your ship killed them. 769 01:03:22,632 --> 01:03:25,842 - We came here to do a job. - We're aborting, Doctor! 770 01:03:26,552 --> 01:03:29,805 Starck, download the files from the Event Horizon's computers. 771 01:03:29,889 --> 01:03:32,098 D.J., I want you to get Justin prepped 772 01:03:32,183 --> 01:03:33,475 and ready to move him back to the Clark. 773 01:03:33,559 --> 01:03:36,019 There's stuff I wanna get from medical. We'd better move him in the tank. 774 01:03:36,103 --> 01:03:37,771 No problem. Do it. 775 01:03:39,690 --> 01:03:40,899 - Peters. - Yes, sir. 776 01:03:40,983 --> 01:03:43,109 I want you to get the CO2 scrubbers back into the Clark. 777 01:03:43,194 --> 01:03:45,320 - Take Smitty with you. - Right. 778 01:03:45,404 --> 01:03:49,825 Captain. 779 01:03:51,994 --> 01:03:55,288 - Don't do this. - It's done. 780 01:03:56,916 --> 01:03:58,959 What about my ship? You can't just leave her. 781 01:03:59,043 --> 01:04:00,710 I have no intention of leaving her, Doctor. 782 01:04:00,795 --> 01:04:02,796 I will take the Lewis & Clark to a safe distance, 783 01:04:02,880 --> 01:04:05,423 and then I will launch tac missiles atthe Event Horizon, 784 01:04:05,508 --> 01:04:09,094 until I'm satisfied she's vaporized. Fuck this ship. 785 01:04:16,853 --> 01:04:20,230 Captain Miller, the bio-scan just went off the scale. 786 01:04:20,314 --> 01:04:21,690 It looks like the core 787 01:04:21,774 --> 01:04:24,192 is draining power from the rest of the ship. 788 01:04:24,277 --> 01:04:27,153 Get the files. Vacate. I want off this ship. 789 01:04:27,238 --> 01:04:30,699 You can't leave. She won't let you. 790 01:04:30,783 --> 01:04:33,410 You just get your gear and get back on the Lewis & Clark Doctor, 791 01:04:33,494 --> 01:04:35,579 or you'll find yourself walking home. 792 01:04:35,663 --> 01:04:37,539 I am home. 793 01:04:38,207 --> 01:04:39,457 Let's go! 794 01:04:40,001 --> 01:04:41,209 Ready? 795 01:04:42,169 --> 01:04:43,753 Shot. 796 01:04:44,881 --> 01:04:46,172 Come on. 797 01:04:47,258 --> 01:04:48,800 - Ready? - Shot. 798 01:04:54,056 --> 01:04:55,682 - Shot. - Okay. 799 01:04:56,183 --> 01:04:58,393 Peters, can we go? This place is really freaking me out. 800 01:04:58,477 --> 01:05:00,103 Yeah, you wanna breathe on the way home. 801 01:05:00,187 --> 01:05:02,397 - No, I don't! Let's go! - Shit! 802 01:05:02,940 --> 01:05:04,316 - 25. - Come on! 803 01:05:04,400 --> 01:05:06,401 - We need 25. - Peters! 804 01:05:06,485 --> 01:05:08,612 Come on! Got it! 805 01:07:33,424 --> 01:07:35,341 Oh, no. Peters. 806 01:07:41,432 --> 01:07:43,058 Oh, God. 807 01:07:48,981 --> 01:07:50,023 Biiiy. 808 01:08:00,159 --> 01:08:01,409 Claire? 809 01:08:08,918 --> 01:08:09,959 Claire. 810 01:08:11,629 --> 01:08:13,296 It's me. I'm home. 811 01:08:15,800 --> 01:08:17,342 I'm home. 812 01:08:21,263 --> 01:08:24,265 I know I wasn't there when you needed me, 813 01:08:25,309 --> 01:08:27,185 and I'm sorry I... 814 01:08:27,895 --> 01:08:31,064 I let my work come between us. 815 01:08:35,111 --> 01:08:37,278 God, Claire, no. 816 01:08:38,114 --> 01:08:41,783 I'm begging you, please. Please, don't. 817 01:08:41,867 --> 01:08:43,868 Not again, please. 818 01:08:44,662 --> 01:08:53,586 I've been so... 819 01:08:55,422 --> 01:08:57,423 Billy. 820 01:08:58,092 --> 01:08:59,759 It's all right. 821 01:09:02,596 --> 01:09:06,307 - I've been so alone. - You'll never be alone again. 822 01:09:07,768 --> 01:09:11,479 You're with me now. You're with me 823 01:09:12,439 --> 01:09:16,359 and I have such wonderful, wonderful things 824 01:09:17,528 --> 01:09:18,987 to show you. 825 01:09:37,840 --> 01:09:39,883 Damn, I'm good. 826 01:09:42,678 --> 01:09:45,930 Coop. Coop, how long are you going to take? 827 01:09:46,098 --> 01:09:47,640 'Cause i've got to get the heii out of here. 828 01:09:47,725 --> 01:09:50,393 Look, you can kiss my ass, Smith, 'cause I'm done. 829 01:09:50,477 --> 01:09:52,729 Just give me a second to collect my tools 830 01:09:52,813 --> 01:09:54,147 and we can get out of Dodge. 831 01:09:54,231 --> 01:09:56,399 - Two minutes tops. - Roger that. 832 01:10:02,489 --> 01:10:03,531 Weir. 833 01:10:04,074 --> 01:10:05,408 Dr. Weir. 834 01:10:05,993 --> 01:10:11,581 Weir! 835 01:10:13,667 --> 01:10:15,752 Dr. Weir, get your ass back on board now! 836 01:10:15,836 --> 01:10:17,462 Weir! 837 01:10:18,339 --> 01:10:19,631 Shit. 838 01:10:20,341 --> 01:10:22,467 Captain Miller, Captain Miller, do you copy? Over. 839 01:10:22,843 --> 01:10:25,261 Captain Miiier. Captain Miiier, do you copy? Over. 840 01:10:25,346 --> 01:10:26,471 Go ahead, Smitty. 841 01:10:26,555 --> 01:10:29,515 I've just seen Weir messing around on the Clark sir. 842 01:10:31,644 --> 01:10:34,229 Stand by, Smitty, I wanna check something out. 843 01:10:39,818 --> 01:10:42,237 - Smith, get out of there. - Come again, sir? 844 01:10:42,321 --> 01:10:44,239 One of the expiosives is missing from the corridor. 845 01:10:44,323 --> 01:10:46,741 - Weir might have put it on the Clark. - No. No way. 846 01:10:46,825 --> 01:10:49,452 No, sir, no way. I've just put it back together, sir. 847 01:10:49,536 --> 01:10:51,871 Get off the Clark now, Smith! 848 01:11:01,006 --> 01:11:03,049 Where the fucking hell are you? 849 01:11:25,531 --> 01:11:27,198 Got you. 850 01:11:27,283 --> 01:11:29,242 Hang on, Smitty. I'm coming! 851 01:11:43,215 --> 01:11:44,257 No! 852 01:11:51,557 --> 01:12:36,476 Shit! 853 01:12:36,810 --> 01:12:38,186 Where the fuck am I going? 854 01:12:38,270 --> 01:12:41,272 Why does this shit got to happen to me? Fuck. 855 01:12:43,275 --> 01:12:45,568 All right, think, Coop. Think. Think. 856 01:12:46,028 --> 01:12:49,739 All right, I got to get back to the ship. I got to get back to the ship, all right. 857 01:12:49,823 --> 01:12:53,368 I gotta blow my air tank. I'll blow my air tank. 858 01:12:55,162 --> 01:12:56,204 All right. Fuck. 859 01:12:56,288 --> 01:12:59,457 This better work. This shit better work. All right. 860 01:12:59,875 --> 01:13:03,669 Here I go. All right. One, two, three. Come on. 861 01:13:03,962 --> 01:13:07,298 Come on. Yes! 862 01:13:08,634 --> 01:13:11,219 Here I come, motherfuckers! 863 01:13:18,018 --> 01:13:19,185 D.J. 864 01:13:20,396 --> 01:13:22,522 - What was that? - Clark's gone. 865 01:13:23,482 --> 01:13:26,359 - Smitty and Cooper are dead. - What? What the... 866 01:13:26,485 --> 01:13:29,487 it was Weir. You spot him, you take him out. 867 01:13:29,822 --> 01:13:31,239 Understood. 868 01:13:31,824 --> 01:13:34,826 - Be carefui, D.J. - Don't worry about Weir. 869 01:13:35,828 --> 01:13:37,703 I'll take care of him. 870 01:13:47,673 --> 01:13:48,881 D.J.? 871 01:14:01,186 --> 01:14:04,772 D.J.? D.J., answer me! 872 01:14:52,613 --> 01:14:54,739 Okay, Dr. Weir. 873 01:14:59,119 --> 01:15:01,579 You don't wanna leave your ship? 874 01:15:02,456 --> 01:15:04,081 You never will. 875 01:16:03,141 --> 01:16:04,183 Starck. 876 01:16:26,665 --> 01:16:28,040 It's okay. 877 01:16:32,212 --> 01:16:34,338 I'm gonna get you out of here. 878 01:16:37,342 --> 01:16:38,551 Okay. 879 01:16:42,889 --> 01:16:44,223 Easy. 880 01:16:59,740 --> 01:17:01,782 Oh, my God. 881 01:17:03,577 --> 01:17:05,536 What happened to your eyes? 882 01:17:05,621 --> 01:17:09,457 Where we're going, we won't need eyes to see. 883 01:17:09,541 --> 01:17:11,459 What are you talking about? 884 01:17:11,543 --> 01:17:15,463 I created the Event Horizon to reach the stars. 885 01:17:16,256 --> 01:17:19,550 But she's gone much, much further than that. 886 01:17:20,927 --> 01:17:23,387 She tore a hole in our universe, 887 01:17:23,472 --> 01:17:27,058 a gateway to another dimension. 888 01:17:27,726 --> 01:17:30,102 A dimension of pure chaos, 889 01:17:30,937 --> 01:17:33,397 pure evil. 890 01:17:33,899 --> 01:17:37,360 When she crossed over, she was just a ship. 891 01:17:37,444 --> 01:17:39,570 But when she came back, 892 01:17:40,572 --> 01:17:43,074 she was alive. 893 01:17:44,284 --> 01:17:46,118 Look at her, Miller. 894 01:17:47,412 --> 01:17:50,456 Isn't she beautiful? 895 01:17:50,582 --> 01:17:54,919 Your beautiful ship killed its crew, Doctor. 896 01:17:55,796 --> 01:17:57,254 Well, 897 01:17:58,799 --> 01:18:01,133 now she has another crew. 898 01:18:02,969 --> 01:18:05,304 Now she has us. 899 01:18:12,270 --> 01:18:15,022 What do you think you're doing, Doctor? 900 01:18:15,107 --> 01:18:18,275 You wanted to know where the ship has been, 901 01:18:18,777 --> 01:18:20,986 so now you'll find out. 902 01:18:34,793 --> 01:18:39,213 - If you miss me, you blow out the hull. - What makes you think I'll miss? 903 01:18:40,882 --> 01:18:42,508 That's right, I'm back! 904 01:18:42,634 --> 01:18:45,386 I'm... Shit, I can't stop. Hey! 905 01:18:45,470 --> 01:18:47,471 Hey! Fuck. 906 01:18:49,349 --> 01:18:52,351 What? Who the fuck? Oh, shit! 907 01:20:27,364 --> 01:20:30,407 Miller! Miller! 908 01:20:43,129 --> 01:20:44,922 Give me your hand! 909 01:20:53,932 --> 01:20:56,267 - Come on! - I can't! 910 01:20:58,103 --> 01:20:59,937 I'm not leaving you. 911 01:21:19,958 --> 01:21:21,625 Forward airlock. 912 01:21:27,090 --> 01:21:28,591 It can't be Weir. 913 01:21:29,593 --> 01:21:31,802 I'm not taking any chances. 914 01:21:32,470 --> 01:21:34,305 You watch your back. 915 01:21:45,150 --> 01:21:47,276 - Yo! Don't hit me. - Cooper! 916 01:21:47,360 --> 01:21:50,154 Take it off! Take it off! 917 01:21:51,323 --> 01:21:53,240 - I can't breathe. I can't breathe. - You're okay. 918 01:21:53,325 --> 01:21:56,994 - You're okay. It's over. - No, it's not. 919 01:21:57,621 --> 01:22:00,372 Weir's activated the gravity drive. We got to shut it down. 920 01:22:00,457 --> 01:22:02,458 - How? The bridge is gone. - What about Engineering? 921 01:22:02,542 --> 01:22:03,792 You think you can shut it down from there? 922 01:22:03,877 --> 01:22:06,378 I don't know the process. Dr. Weir was the expert. 923 01:22:06,463 --> 01:22:08,422 I don't want to go where the other crew went, okay? 924 01:22:08,506 --> 01:22:09,798 - I'd rather be dead. - Okay. 925 01:22:09,883 --> 01:22:12,259 - Okay, we blow the fucker up. - We blow it up? 926 01:22:12,344 --> 01:22:15,512 Do like Weir said. Blow the corridor, 927 01:22:16,306 --> 01:22:20,267 separate us from the rest of ship. Use the foredecks as a lifeboat. 928 01:22:20,769 --> 01:22:22,937 With any luck, TDRS will pick up our emergency beacon. 929 01:22:23,021 --> 01:22:25,314 We prep the gravity couches, put ourselves in stasis, 930 01:22:25,398 --> 01:22:27,149 and stand by for a search and rescue team. 931 01:22:27,233 --> 01:22:29,610 Meantime, I'm gonna go manually arm these explosives. 932 01:22:29,694 --> 01:22:31,904 - Skipper, will this shit work? - It worked for Dr. Weir. 933 01:22:31,988 --> 01:22:34,281 You go activate the emergency beacon. You get back here double-quick. 934 01:22:34,366 --> 01:22:36,158 - Yes, sir. - I'll come with you. 935 01:22:36,242 --> 01:22:38,327 You stay here. You prep the gravity couches. 936 01:22:38,411 --> 01:22:39,495 Miller. 937 01:22:41,706 --> 01:22:44,041 Close this door behind me, Lieutenant. 938 01:22:53,843 --> 01:22:57,888 Gateway opening in T minus five minutes. 939 01:23:04,270 --> 01:23:06,689 Emergency beacon activated. 940 01:23:08,566 --> 01:23:10,401 Yes. 941 01:23:10,568 --> 01:23:11,902 Blood? 942 01:23:19,244 --> 01:23:21,078 Oh, fuck me. 943 01:23:21,746 --> 01:23:23,247 Fuck me. 944 01:23:24,207 --> 01:23:49,898 Starck! 945 01:23:54,279 --> 01:23:55,654 Run! 946 01:23:58,324 --> 01:24:02,745 Gateway opening in T minus three minutes. 947 01:24:06,624 --> 01:24:09,793 Detonator reiease is authorized. 948 01:24:10,587 --> 01:24:13,464 The main corridor is now armed. 949 01:24:13,631 --> 01:24:15,758 We're armed. She's ready to blow. 950 01:24:16,092 --> 01:24:19,094 I repeat, we are armed. She's ready to blow. 951 01:24:19,512 --> 01:24:21,930 Miller. Miller, can you hear me? 952 01:24:22,015 --> 01:24:24,099 We have to get out of here now. 953 01:24:26,644 --> 01:24:28,353 You let me burn. 954 01:24:45,997 --> 01:24:50,667 Gateway opening in T minus two minutes. 955 01:25:06,976 --> 01:25:08,018 Miller. 956 01:25:27,705 --> 01:25:29,665 You left me behind. 957 01:25:32,043 --> 01:25:35,087 No, you're not Edmund Corrick. I watched him die. 958 01:25:39,509 --> 01:25:41,009 Weir? 959 01:25:43,555 --> 01:25:47,474 The ship brought me back. I told you she won't let me leave. 960 01:25:47,559 --> 01:25:49,768 She won't let anyone leave. 961 01:25:49,894 --> 01:25:52,688 Did you really think you could destroy this ship? 962 01:25:53,022 --> 01:25:56,066 She's defied space and time. 963 01:25:56,609 --> 01:26:00,112 She's been to a place you couldn't possibly imagine. 964 01:26:00,238 --> 01:26:01,947 And now, 965 01:26:02,407 --> 01:26:06,660 - it is time to go back. - I know, to hell. 966 01:26:06,744 --> 01:26:10,122 You know nothing. Hell is only a word. 967 01:26:10,582 --> 01:26:14,918 The reality is much, much worse. 968 01:26:17,589 --> 01:26:20,591 Now let me show you. 969 01:26:21,968 --> 01:26:23,260 Help me! 970 01:26:26,598 --> 01:26:28,432 No! 971 01:26:30,476 --> 01:26:32,186 No. 972 01:26:32,270 --> 01:26:34,021 - You see? - No. 973 01:26:34,105 --> 01:26:37,816 They're not dead. They're not dead. 974 01:26:37,942 --> 01:26:39,318 Not yet. 975 01:26:41,112 --> 01:26:43,071 You won't 976 01:26:43,156 --> 01:26:46,241 take my crew. 977 01:27:06,012 --> 01:27:09,848 They're not your crew anymore. They belong to the ship. 978 01:27:09,974 --> 01:27:11,433 Gateway opening. 979 01:27:26,491 --> 01:27:27,824 Take me. 980 01:27:28,660 --> 01:27:30,535 You take me. You leave them alone. 981 01:27:30,620 --> 01:27:34,164 No. There is no escape. 982 01:27:36,292 --> 01:27:38,126 The gateway is open, 983 01:27:38,211 --> 01:27:41,171 and you are all coming with me. 984 01:27:45,843 --> 01:27:57,187 Do you see? 985 01:27:59,857 --> 01:28:01,191 Yes, 986 01:28:02,568 --> 01:28:04,361 I see. 987 01:28:07,699 --> 01:28:09,408 No! 988 01:29:30,198 --> 01:29:31,239 Miller. 989 01:29:38,706 --> 01:29:41,625 This is Rescue One. We have contact. 990 01:29:43,252 --> 01:29:46,630 Approaching the wreckage of the Event Horizon. 991 01:29:46,714 --> 01:29:48,298 Prepare to board. 992 01:29:57,892 --> 01:30:00,268 I'm entering the grav couch bay. 993 01:30:00,937 --> 01:30:04,940 It doesn't appear to have been damaged in the explosion. 994 01:30:06,484 --> 01:30:08,652 There appear to be three survivors: 995 01:30:09,112 --> 01:30:12,406 Cooper, Justin, Lieutenant Starck. 996 01:30:13,157 --> 01:30:16,076 Justin seems to have suffered massive injuries 997 01:30:16,160 --> 01:30:17,911 but he's still alive. 998 01:30:19,831 --> 01:30:22,332 The grav couches still have power. 999 01:30:24,919 --> 01:30:27,170 I'm opening the first tank now. 1000 01:30:37,306 --> 01:30:39,433 It's all right. It's okay. 1001 01:30:39,517 --> 01:30:41,435 - You're safe now. - Justin, Cooper. 1002 01:30:41,519 --> 01:30:43,854 They're fine. They're with us. 1003 01:30:45,356 --> 01:30:47,023 They're with us. 1004 01:30:49,694 --> 01:30:52,946 - Starck. Starck. - Stay calm. It's all right. 1005 01:30:53,030 --> 01:30:54,948 - Calm down, it's me. - Breathe deeply. 1006 01:30:55,032 --> 01:30:56,241 - Starck. - Breathe deeply. 1007 01:30:56,325 --> 01:30:58,452 - It's the rescue team. - I need a sedative here, now! 1008 01:30:58,536 --> 01:31:01,455 - I got you, Starck. I got you. - It's okay. 1009 01:31:01,831 --> 01:31:03,290 I need a sedative here, now! 1010 01:31:03,374 --> 01:31:05,375 Starck, it's the rescue team. We're safe. 1011 01:31:05,460 --> 01:31:08,211 - Okay, okay, I need it now! - We're safe. 71782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.