All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S10E10.The.Spite.Store.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,841 --> 00:00:11,174 Larry David is back in the news again. 2 00:00:11,257 --> 00:00:12,841 That's right, the co-creator of Seinfeld 3 00:00:12,924 --> 00:00:14,841 has returned to his contentious ways, 4 00:00:14,924 --> 00:00:16,924 this time in the retail arena. 5 00:00:17,007 --> 00:00:19,299 Here's NBC's Josh Mankiewicz with more. 6 00:00:19,382 --> 00:00:21,924 Look, we've all experienced bad service before, 7 00:00:22,007 --> 00:00:24,257 but for most of us, there's not much you can do about it. 8 00:00:24,341 --> 00:00:26,049 Maybe write a negative Yelp review, 9 00:00:26,132 --> 00:00:28,174 or maybe you just don't go back to the place. 10 00:00:28,257 --> 00:00:31,257 But Larry David has chosen a different path. 11 00:00:31,341 --> 00:00:33,132 This is Mocha Joe's, 12 00:00:33,215 --> 00:00:36,507 a small coffee shop serving the Westside of Los Angeles, 13 00:00:36,591 --> 00:00:39,174 and this is Latte Larry's. 14 00:00:39,257 --> 00:00:41,799 Why two coffee shops right next to each other? 15 00:00:41,883 --> 00:00:44,674 We went to the man himself for answers. 16 00:00:44,758 --> 00:00:46,924 I was wronged. I was mistreated. 17 00:00:47,007 --> 00:00:49,007 I ordered a cup of coffee next door, 18 00:00:49,090 --> 00:00:52,049 at this Mocha Joe's, and, Josh, 19 00:00:52,132 --> 00:00:54,424 the coffee is cold. 20 00:00:54,507 --> 00:00:57,549 I politely asked for another cup of coffee. 21 00:00:57,633 --> 00:01:00,132 He banned me from the store. I couldn't live with it. 22 00:01:00,215 --> 00:01:03,007 So you're operating this place just out of spite? 23 00:01:03,090 --> 00:01:05,382 Yeah. It's a spite store. 24 00:01:05,466 --> 00:01:08,049 I called him an old, bald nut. I mean, I cop to that. 25 00:01:08,132 --> 00:01:09,466 But the guy comes in here, 26 00:01:09,549 --> 00:01:11,191 complains about the tables, complains about the coffee. 27 00:01:11,215 --> 00:01:12,716 Do you have wobbly tables? 28 00:01:12,799 --> 00:01:14,941 Eh, one or two. But what's the big deal? You put your foot on it. 29 00:01:14,965 --> 00:01:16,507 Nobody else is complaining. 30 00:01:16,591 --> 00:01:17,965 If he apologized, 31 00:01:18,049 --> 00:01:20,382 would you get out of the coffee business? 32 00:01:20,466 --> 00:01:22,591 If it was a deep, heartfelt apology, 33 00:01:22,674 --> 00:01:24,633 with maybe a little tear... 34 00:01:24,716 --> 00:01:27,466 "Larry, my scones are like muffins." 35 00:01:27,549 --> 00:01:29,150 That would have to be included, of course. 36 00:01:29,174 --> 00:01:32,049 Okay, Larry says that if you would just apologize... 37 00:01:32,132 --> 00:01:34,174 he could get out of business. 38 00:01:34,257 --> 00:01:36,965 Apologize? Me? Never. A ban is a ban. 39 00:01:37,049 --> 00:01:39,382 You ever think that maybe the problem is, 40 00:01:39,466 --> 00:01:40,799 you were complaining too much? 41 00:01:40,883 --> 00:01:43,841 I don't like to tear people down. I want to help. 42 00:01:43,924 --> 00:01:45,758 Look, this pocket square you got going, there, 43 00:01:45,841 --> 00:01:47,257 it looks out of place. 44 00:01:47,341 --> 00:01:49,174 That's for some English dandy. 45 00:01:49,257 --> 00:01:50,424 It's not for a journalist. 46 00:01:50,507 --> 00:01:51,983 You don't think that's kind of insulting? 47 00:01:52,007 --> 00:01:53,549 No, not in the least. 48 00:01:53,633 --> 00:01:56,424 Hey, if you told me you didn't like my jacket or something, 49 00:01:56,507 --> 00:01:57,841 well, I, I wouldn't care. 50 00:01:57,924 --> 00:02:00,466 Actually, I, I really don't like your jacket. 51 00:02:01,049 --> 00:02:02,549 Oh, is that so? 52 00:02:02,633 --> 00:02:06,299 And while Larry was the first to open a spite store, 53 00:02:06,382 --> 00:02:08,924 he's since started a trend here in Hollywood, 54 00:02:09,007 --> 00:02:11,174 with other celebrities following suit, 55 00:02:11,257 --> 00:02:12,591 like Jonah Hill, 56 00:02:12,674 --> 00:02:15,007 who's now operating a spite deli. 57 00:02:15,090 --> 00:02:16,930 So, you know, I used to go to Irv's Deli, 58 00:02:17,007 --> 00:02:19,090 right next door, two, three times a week. 59 00:02:19,716 --> 00:02:22,466 And I found a hair in my sandwich. 60 00:02:22,549 --> 00:02:23,965 - Not your hair? - No. 61 00:02:24,049 --> 00:02:26,215 This was a gray hair. It wasn't my hair. 62 00:02:26,299 --> 00:02:28,466 And this guy Irv's going, "Oh, it's yours." 63 00:02:28,549 --> 00:02:30,174 And I'm, like, what can I do, you know? 64 00:02:30,257 --> 00:02:33,007 I, I can't sleep. I'm taking four or five Ambien to get to sleep, 65 00:02:33,090 --> 00:02:34,924 'cause all I see is this guy Irv's face. 66 00:02:35,007 --> 00:02:39,007 - So what changed? - What changed was I had seen Latte Larry's. 67 00:02:39,090 --> 00:02:41,050 The idea of a spite store's such a brilliant idea. 68 00:02:41,090 --> 00:02:42,382 I'm gonna open a spite deli. 69 00:02:42,466 --> 00:02:44,215 Mankiewicz: What started off with spite 70 00:02:44,299 --> 00:02:46,633 has now become a passion project. 71 00:02:46,716 --> 00:02:48,424 Thanks for dining with us. 72 00:02:49,049 --> 00:02:50,591 Three dollars? 73 00:02:50,674 --> 00:02:54,049 And you're turning down acting and directing gigs for this? 74 00:02:54,132 --> 00:02:55,412 What's left for me in Hollywood? 75 00:02:55,466 --> 00:02:57,466 Win some award or something, you know? 76 00:02:57,549 --> 00:03:00,591 Any time I see a customer walk in here that used to go to Irv's, 77 00:03:00,674 --> 00:03:04,215 it's like my own tiny little human Oscar walking in here. 78 00:03:04,299 --> 00:03:05,507 So this is your life now? 79 00:03:05,591 --> 00:03:06,674 I might actually open 80 00:03:06,758 --> 00:03:07,924 a spite deli out in New York. 81 00:03:08,007 --> 00:03:10,424 There was a spot on 42nd Street 82 00:03:10,507 --> 00:03:13,341 that was a bit disrespectful that I'm looking at taking out. 83 00:03:13,424 --> 00:03:17,507 Jonah Hill is not the only celebrity with spite on his mind. 84 00:03:17,591 --> 00:03:19,799 This is Ray's Exotic Birds, 85 00:03:19,883 --> 00:03:21,841 and this is Sean's. 86 00:03:21,924 --> 00:03:23,466 It's become the place 87 00:03:23,549 --> 00:03:27,049 to get a macaw, or a hummingbird nester. 88 00:03:27,132 --> 00:03:30,174 I had always wanted a talking bird. 89 00:03:30,257 --> 00:03:31,841 So I go to Ray, 90 00:03:31,924 --> 00:03:33,841 just next door, 91 00:03:33,924 --> 00:03:35,841 and he sells me the bird. 92 00:03:35,965 --> 00:03:38,674 And the bird doesn't talk. It just sort of grunts. 93 00:03:38,758 --> 00:03:41,507 So I go back to return it. He says, "No returns." 94 00:03:41,591 --> 00:03:43,257 I said, "Bullshit." 95 00:03:43,341 --> 00:03:45,758 'Cause he knew, he knew it was a mute bird. 96 00:03:45,841 --> 00:03:48,549 And I'm on a kind of slow burn, 97 00:03:48,633 --> 00:03:50,341 not knowing quite what to do. 98 00:03:50,424 --> 00:03:52,799 Then Larry opens up the coffee place, 99 00:03:52,883 --> 00:03:55,174 and it was like, ding, ding, ding. 100 00:03:55,257 --> 00:03:57,674 Sean's Exotic Birds. 101 00:03:57,758 --> 00:03:59,716 It put Ray right out of business. 102 00:03:59,799 --> 00:04:03,257 Here, this is a hyacinth macaw, from Brazil. 103 00:04:03,341 --> 00:04:04,674 Would you like to hold him? 104 00:04:04,758 --> 00:04:05,758 Sure. 105 00:04:05,841 --> 00:04:07,321 Does all the time you're spending here 106 00:04:07,382 --> 00:04:09,215 take away from, you know, acting? 107 00:04:09,299 --> 00:04:13,132 I was never a very, Zen sort of personality, 108 00:04:13,215 --> 00:04:16,132 but I find myself very, very calm now. 109 00:04:16,215 --> 00:04:18,132 I think, you know, it's the birds. 110 00:04:18,215 --> 00:04:20,257 Shut up! 111 00:04:21,466 --> 00:04:22,716 So the next time you see 112 00:04:22,799 --> 00:04:25,799 two similar stores right next to each other, 113 00:04:25,883 --> 00:04:30,090 there's a pretty good chance one of 'em's doing it out of spite. 114 00:04:30,174 --> 00:04:32,424 Savannah and Hoda, back to you. 115 00:04:43,965 --> 00:04:45,941 - Aah. Yeah, yeah, yeah. - It hurts right there? 116 00:04:45,965 --> 00:04:48,609 - Now we're gonna bend it. - Anyway, the guy in the motorized wheelchair, 117 00:04:48,633 --> 00:04:50,257 he's on line at my store... 118 00:04:50,341 --> 00:04:51,983 - Aah, that's plenty. Yeah. - Right there. Okay. 119 00:04:52,007 --> 00:04:54,591 And all of a sudden, he gets beep panic, 120 00:04:54,674 --> 00:04:56,650 - and rolls right into me. - Unbelievable. 121 00:04:56,674 --> 00:04:59,132 Okay, so here's the bottom line with your knee. Okay? 122 00:04:59,215 --> 00:05:01,382 - Yeah. - You have a tear in your meniscus. 123 00:05:01,466 --> 00:05:04,108 You know, if you want to fix this thing once and for all, you need surgery. 124 00:05:04,132 --> 00:05:05,591 - Uh-huh. - All right? I go in there, 125 00:05:05,674 --> 00:05:07,965 I, uh, I repair the tear in your meniscus, 126 00:05:08,049 --> 00:05:09,507 you're back home the very same day. 127 00:05:09,591 --> 00:05:10,775 You'll be in bed for about a week. 128 00:05:10,799 --> 00:05:12,633 Okay, then we'll get you on crutches. 129 00:05:12,716 --> 00:05:14,900 Then after about two months of intensive everyday rehab, 130 00:05:14,924 --> 00:05:16,965 you'll be back to normal, good as new. 131 00:05:17,049 --> 00:05:19,049 - How does that sound? - Not so great. 132 00:05:19,132 --> 00:05:20,650 You could do other techniques, but you're gonna be 133 00:05:20,674 --> 00:05:23,007 right back in this chair in a few months, I guarantee it. 134 00:05:24,591 --> 00:05:27,174 What if I got a... 135 00:05:27,257 --> 00:05:29,215 second opinion? 136 00:05:29,883 --> 00:05:31,799 - Why? - Just to see... 137 00:05:31,883 --> 00:05:34,090 what somebody else might have to say about it. 138 00:05:34,174 --> 00:05:35,983 If you want to get a second opinion, by all means. 139 00:05:36,007 --> 00:05:38,215 It's your right. I encourage it. 140 00:05:38,299 --> 00:05:40,591 Oh, okay. So we're cool, then? 141 00:05:41,049 --> 00:05:42,883 Yeah, Larry. I'm cool. 142 00:05:42,965 --> 00:05:45,007 Get your second opinion. Let me know how it goes. 143 00:05:45,090 --> 00:05:46,817 You know, a lot of people are gonna say to me, 144 00:05:46,841 --> 00:05:48,108 "You should get a second opinion." 145 00:05:48,132 --> 00:05:50,341 So I can say, "Yeah. I got a second opinion." 146 00:05:50,424 --> 00:05:52,442 So it's just so you can tell your friends you did it. 147 00:05:52,466 --> 00:05:53,946 It's not even saying it to my friends. 148 00:05:54,007 --> 00:05:55,507 It's saying it to my late mother. 149 00:05:55,591 --> 00:05:57,716 Okay, while here in my head, 150 00:05:57,799 --> 00:05:58,965 "Larry, what are you doing? 151 00:05:59,049 --> 00:06:01,132 Get a second opinion. Are you stupid?" 152 00:06:01,215 --> 00:06:03,191 - Why do I need to hear that? - Yeah, you don't wanna hear that. 153 00:06:03,215 --> 00:06:06,507 - No. Even though she's dead, I need to shut her up. - Got it. All right. 154 00:06:06,591 --> 00:06:09,150 Um, you can validate your parking up front, there. 155 00:06:09,174 --> 00:06:10,883 Careful. Uh... 156 00:06:13,591 --> 00:06:14,799 Hey! 157 00:06:15,007 --> 00:06:16,633 - Larry! - Joey! 158 00:06:16,716 --> 00:06:18,549 - How's it going? - Not terrible. 159 00:06:18,633 --> 00:06:20,174 How's your, uh, coffee shop doing? 160 00:06:20,257 --> 00:06:21,924 - Doing quite well. - Really? 161 00:06:22,007 --> 00:06:25,257 - Yeah. - You lookin' for, uh, you know, any people? 162 00:06:25,341 --> 00:06:28,299 - You're looking for... - I, I am. I've been really unhappy where I am, 163 00:06:28,382 --> 00:06:30,716 - and I'm looking for something new. - Joey. 164 00:06:30,799 --> 00:06:33,257 - You think I'm gonna turn down a Funkhouser? - Larry! 165 00:06:33,341 --> 00:06:35,382 - Yeah, of course. Come on. - Yeah, that'd be great. 166 00:06:35,466 --> 00:06:38,007 Thank you, really. Terrific. I can't wait to start. 167 00:06:38,090 --> 00:06:41,382 - All right, well, maybe even, uh, maybe even tomorrow. - Perfect. 168 00:06:41,466 --> 00:06:42,841 - Joey? - Mm? 169 00:06:42,924 --> 00:06:44,299 What's going on over here? 170 00:06:44,382 --> 00:06:46,965 Oh, I'm just waiting for it to get hot. 171 00:06:47,049 --> 00:06:48,716 You're waiting for it to get hot? 172 00:06:48,799 --> 00:06:51,442 - I don't think you respect the drought. - I do respect the drought. 173 00:06:51,466 --> 00:06:53,358 - Do you respect the drought, Joey? - I do. I really do. 174 00:06:53,382 --> 00:06:55,674 I do respect the drought. I... 175 00:06:55,758 --> 00:06:57,633 - Whoa. - What? 176 00:06:57,716 --> 00:06:58,716 What? 177 00:06:58,799 --> 00:07:01,132 - Woo! Whoa! - Okay. 178 00:07:01,215 --> 00:07:02,591 Joey! 179 00:07:02,674 --> 00:07:03,799 Larry. 180 00:07:03,883 --> 00:07:04,924 Yikes. 181 00:07:05,007 --> 00:07:06,591 I mean, I support your transitioning, 182 00:07:06,674 --> 00:07:09,507 but you gave yourself quite a large penis there. 183 00:07:09,591 --> 00:07:11,215 Yeah, I wanted to, 184 00:07:11,299 --> 00:07:15,257 you know, follow in the Funkhouser tradition of penises. 185 00:07:15,341 --> 00:07:16,900 Can you handle, uh, something like that? 186 00:07:16,924 --> 00:07:19,466 - That's, that's enormous. - It is, yeah. 187 00:07:19,549 --> 00:07:22,090 But, I mean, it seems like a lot to, to lug around. 188 00:07:22,174 --> 00:07:24,424 - No, it isn't actually. - But... 189 00:07:24,507 --> 00:07:26,341 You've tried it out on some dames? 190 00:07:26,424 --> 00:07:29,591 - I've had no complaints about it. No complaints. - No complaints. 191 00:07:29,674 --> 00:07:31,215 Okay. All right. 192 00:07:31,299 --> 00:07:33,591 - Enjoy your big penis. - I am. 193 00:07:33,674 --> 00:07:37,049 - And, uh, you know, go to town with it. - Thank you, Larry. That's... 194 00:07:37,132 --> 00:07:38,734 - We'll be in touch about the store. - Yeah. I'll call... 195 00:07:38,758 --> 00:07:40,507 I'll call you, and you just let me know 196 00:07:40,591 --> 00:07:42,609 - when I can start. I can't wait. - Fantastic. 197 00:07:42,633 --> 00:07:45,174 - All right. Thank you, Larry. Okay. - Excited to have you. 198 00:07:47,090 --> 00:07:50,341 - Hey! Whoa! - Look who I brought. 199 00:07:50,424 --> 00:07:52,549 - Country club shit right here. - Yeah. 200 00:07:52,633 --> 00:07:54,466 How you, uh, doing? What's going on? 201 00:07:54,549 --> 00:07:58,090 Uh, I just saw Joey Funkhouser's new penis. 202 00:07:58,174 --> 00:08:00,299 - Who? - Marty Funkhouser's daughter 203 00:08:00,382 --> 00:08:02,299 has transitioned into being a man. 204 00:08:02,382 --> 00:08:03,507 - Oh, wow. - Yeah. 205 00:08:03,591 --> 00:08:07,007 Had the surgery, and, uh, it's big. 206 00:08:07,090 --> 00:08:08,341 - Mm. - How big? 207 00:08:08,424 --> 00:08:10,132 - Really big. - Wow. 208 00:08:10,215 --> 00:08:12,633 Yeah. He gave himself a giant penis. 209 00:08:12,716 --> 00:08:14,299 - Did you see the balls? - No. 210 00:08:14,382 --> 00:08:17,132 Completely taken with the penis that I didn't get to, you know, 211 00:08:17,215 --> 00:08:18,841 look at the scrotum at all. 212 00:08:18,924 --> 00:08:21,466 So wait a minute. This is what happens at country clubs? 213 00:08:21,549 --> 00:08:23,692 White guys walking around showing each other their johnson? 214 00:08:23,716 --> 00:08:25,549 No, no, no. I saw it in the bathroom. 215 00:08:25,633 --> 00:08:26,775 He was wearing a terrycloth robe. 216 00:08:26,799 --> 00:08:28,174 He turned and the robe opened up. 217 00:08:28,257 --> 00:08:29,841 People don't tie robes properly. 218 00:08:29,924 --> 00:08:33,007 - They do not. - They're very cavalier about a robe, you know? 219 00:08:33,090 --> 00:08:35,132 You can't just fling one side over the other. 220 00:08:35,215 --> 00:08:36,924 - Cinch your robe. - Cinch your robe. 221 00:08:37,007 --> 00:08:38,817 - Right. - I don't see how he can wear underwear with that thing. 222 00:08:38,841 --> 00:08:40,841 It's so big there's no way he can fit in underwear. 223 00:08:40,924 --> 00:08:42,341 - You can't. - Right? 224 00:08:42,424 --> 00:08:44,591 Everybody in the big johnson community knows that. 225 00:08:44,674 --> 00:08:46,883 You can't wear underwear. I don't wear underwear. 226 00:08:46,965 --> 00:08:49,400 - There's a big johnson community? - Of course there is. 227 00:08:49,424 --> 00:08:53,007 We meet once a month. We talk about the pitfalls of having a big-ass johnson. 228 00:08:53,090 --> 00:08:55,007 I've had several at the house. 229 00:08:55,090 --> 00:08:58,341 You... You've had a big johnson meeting at, at the house? 230 00:08:58,424 --> 00:09:01,025 When you're fuckin' out of town, the whole community shows the fuck up, 231 00:09:01,049 --> 00:09:03,633 and we sit around the table, and just talk. 232 00:09:03,716 --> 00:09:05,674 - Do you have officers? - Fuck, yeah, we do. 233 00:09:05,758 --> 00:09:07,257 Who's the president? 234 00:09:07,341 --> 00:09:09,841 My man, Horse Cock Williams. 235 00:09:09,965 --> 00:09:12,215 Look, I don't have a big penis, 236 00:09:12,299 --> 00:09:15,507 but I'd like to see if I could join the big johnson community. 237 00:09:15,591 --> 00:09:17,758 How are you getting in the big johnson community 238 00:09:17,841 --> 00:09:19,132 without a big johnson? What... 239 00:09:19,215 --> 00:09:21,257 I know somebody there who could vouch for me. 240 00:09:21,341 --> 00:09:23,483 What do you mean, vouch for you? They, they, they gotta look at it! 241 00:09:23,507 --> 00:09:25,983 You can't just show up. You gotta flash that motherfucker at the door. 242 00:09:26,007 --> 00:09:28,924 - Yeah. See? - Well, what happens if I get caught? 243 00:09:29,007 --> 00:09:30,900 They'll throw you out of there by your little-ass johnson. 244 00:09:30,924 --> 00:09:33,090 But maybe this would be a good thing for Joey, 245 00:09:33,174 --> 00:09:35,965 because it's way too big, and he can't handle it. 246 00:09:36,466 --> 00:09:38,466 I foresee... 247 00:09:38,549 --> 00:09:41,758 big problems with that penis. 248 00:09:41,841 --> 00:09:43,215 Big. 249 00:09:43,299 --> 00:09:44,442 To be honest, I always tell people 250 00:09:44,466 --> 00:09:45,775 they can fix up the house. I don't... 251 00:09:45,799 --> 00:09:48,049 Hey, Larry! Hey! 252 00:09:48,132 --> 00:09:50,549 Larry David. Hey. 253 00:09:50,633 --> 00:09:51,965 Great news. 254 00:09:52,049 --> 00:09:55,799 I am the listing agent of the house next to yours. 255 00:09:55,883 --> 00:09:57,317 - Oh, really? You're selling it? - Yeah. 256 00:09:57,341 --> 00:10:00,049 Ka-ching! Ka-ching! 257 00:10:00,132 --> 00:10:02,090 - Make some money on that one, right? - Yeah. 258 00:10:02,174 --> 00:10:04,090 Okay. You know, I should buy it myself, 259 00:10:04,174 --> 00:10:05,758 so I can avoid asshole neighbors. 260 00:10:05,841 --> 00:10:08,924 - I like that. - You, you would never buy it, would you? 261 00:10:09,007 --> 00:10:11,647 It's a little bit out of my, uh, prince range, you know, right now. 262 00:10:11,716 --> 00:10:12,924 Oh. That's good. 263 00:10:13,007 --> 00:10:14,275 'Cause you're the last person in the world 264 00:10:14,299 --> 00:10:15,841 I want living next door to me. 265 00:10:15,924 --> 00:10:17,758 Clients love me, Larry. 266 00:10:56,716 --> 00:10:58,424 - Mm-hmm. - How's the coffee? 267 00:10:58,507 --> 00:10:59,965 - It's good. - It's good. 268 00:11:00,049 --> 00:11:01,424 Yeah. Good. You know, 269 00:11:01,507 --> 00:11:03,924 it's interesting, 'cause, uh, I was in my car earlier, 270 00:11:04,007 --> 00:11:06,215 and all of a sudden, I hear a siren, 271 00:11:06,299 --> 00:11:08,132 and I look in the rearview mirror 272 00:11:08,215 --> 00:11:09,935 and there's a fire truck behind me, and I... 273 00:11:10,007 --> 00:11:12,633 Wow, a fire! And I better get over to the side of the road. 274 00:11:12,716 --> 00:11:14,424 Those guys are really in a hurry. 275 00:11:14,507 --> 00:11:17,507 I pull over to the side of the road, and it... shwoo! Goes past me. 276 00:11:17,591 --> 00:11:20,591 And then I pull in here, and I see the fire truck. 277 00:11:21,341 --> 00:11:23,090 Where's the fire? 278 00:11:23,174 --> 00:11:25,174 Where... 279 00:11:25,257 --> 00:11:27,965 Where is the fire? 280 00:11:28,049 --> 00:11:29,841 - We needed coffee. - Oh, oh. 281 00:11:29,924 --> 00:11:31,215 - We don't do it often. - No. 282 00:11:31,299 --> 00:11:33,174 - Like, it's not a frequent thing. - Yeah, no. 283 00:11:33,257 --> 00:11:35,174 You abused your siren. 284 00:11:35,257 --> 00:11:37,841 - Abused our siren? - You're siren abusers. 285 00:11:37,924 --> 00:11:41,132 I completely get it. I had a handicapped placard once. 286 00:11:41,215 --> 00:11:43,415 And I could only imagine what it's like to have a siren. 287 00:11:43,466 --> 00:11:45,506 'Cause that handicapped placard, that was fantastic. 288 00:11:45,549 --> 00:11:47,591 Enjoy the coffee. 289 00:11:48,341 --> 00:11:49,674 Hey! 290 00:11:49,758 --> 00:11:52,174 - Look at this. Joey Funkhouser. - Hey, Larry. 291 00:11:52,257 --> 00:11:53,507 - How you doing? - Hey. 292 00:11:53,591 --> 00:11:55,025 - So have you shown him the ropes? - Yeah. 293 00:11:55,049 --> 00:11:56,567 - We're gettin' it down. Yeah. - Fast learner. 294 00:11:56,591 --> 00:11:58,382 - Oh, yeah? - The only question I have is, 295 00:11:58,466 --> 00:11:59,965 where's the, uh, the tip jar? 296 00:12:00,049 --> 00:12:01,549 Oh, no. No tip jar. 297 00:12:01,633 --> 00:12:03,466 - No tipping? - No, that's, that's demeaning. 298 00:12:03,549 --> 00:12:05,299 It turns us into... beggars. 299 00:12:05,382 --> 00:12:07,941 - Yeah? You think? - Yeah. We might as well be outside with a, with a cup. 300 00:12:07,965 --> 00:12:10,049 - Uh-oh. Know what happens now? - It's a... What? 301 00:12:10,132 --> 00:12:11,633 No. 302 00:12:11,716 --> 00:12:13,341 - Ah. Look at that, see? - Ah. 303 00:12:13,424 --> 00:12:15,049 Oh, boy. This, this is a big moment. 304 00:12:15,132 --> 00:12:16,650 - That's it? - Oh, the big moment. Yes, indeed. 305 00:12:16,674 --> 00:12:18,716 - Let's go to the back. To the storeroom? - Um-hmm. 306 00:12:18,799 --> 00:12:20,191 - And get changed there. - Okay. Great. Right. 307 00:12:20,215 --> 00:12:22,015 Hey, as long as you're going to the storeroom, 308 00:12:22,090 --> 00:12:25,108 - show him how to charge the, uh, the self-heating cups. - Yes, indeed. 309 00:12:25,132 --> 00:12:28,090 I kind of talked Larry into putting up "no lamping" signs 310 00:12:28,174 --> 00:12:30,654 all over the fuckin' place. People would stay too fucking long. 311 00:12:44,758 --> 00:12:47,341 - Are you in line? - What? 312 00:12:47,674 --> 00:12:50,466 - Are you in line for coffee? - Oh. N-No. No. 313 00:12:50,549 --> 00:12:52,633 Sorry, we haven't met, have we? 314 00:12:52,716 --> 00:12:55,799 - No. Uh-uh. No. - Okay. 315 00:12:55,883 --> 00:12:57,841 No, we haven't. 316 00:13:10,591 --> 00:13:12,424 Okay. I'm Alice. 317 00:13:12,507 --> 00:13:14,799 Um, I'm... Buck. 318 00:13:14,883 --> 00:13:17,090 - Nice to meet you, Buck. - Nice to meet you. 319 00:13:17,174 --> 00:13:19,257 Hey, Larry! Where are the aprons? 320 00:13:19,341 --> 00:13:20,799 They're behind the Purell! 321 00:13:20,883 --> 00:13:23,299 I can't find the fuckin' aprons! 322 00:13:23,382 --> 00:13:25,507 Are you... Latte Larry? 323 00:13:25,591 --> 00:13:26,799 - Yes! - Oh. 324 00:13:26,883 --> 00:13:28,567 Buck's my nickname. That's what my friends call me. 325 00:13:28,591 --> 00:13:30,799 How'd you get to Buck from Larry? 326 00:13:30,883 --> 00:13:32,507 I like to watch a lot of Westerns. 327 00:13:32,591 --> 00:13:35,382 What's your favorite? 328 00:13:35,466 --> 00:13:37,299 Blue Skies Over the Canyon. 329 00:13:37,382 --> 00:13:39,507 Well, I just moved in the neighborhood, so... 330 00:13:39,591 --> 00:13:41,883 - I'll see you around. - Oh, great. 331 00:13:41,965 --> 00:13:44,799 Um, hi. Can I get a medium latte... 332 00:13:46,799 --> 00:13:48,674 Larry: You know, it's so crazy. 333 00:13:48,758 --> 00:13:52,174 She's completely normal, but she just doesn't seem to remember... me, 334 00:13:52,257 --> 00:13:54,341 or ever working for me, or anything to do with me. 335 00:13:54,424 --> 00:13:58,257 So she suffered memory loss from the choking on the scone? 336 00:13:58,341 --> 00:14:00,191 And that got me out of the lawsuit, the whole thing. 337 00:14:00,215 --> 00:14:03,424 Oh, that's Tara and Will. 338 00:14:04,924 --> 00:14:06,841 Hey! 339 00:14:06,924 --> 00:14:08,965 Oh, look, you're getting bigger every minute! 340 00:14:09,049 --> 00:14:11,424 - I know, I know. - Oh, my God. I have to touch it. 341 00:14:11,507 --> 00:14:13,299 - Please. - Come on in. 342 00:14:13,382 --> 00:14:14,507 - Hello. - Hello. Hi. 343 00:14:14,591 --> 00:14:16,215 I'm the Larry you've heard so much about. 344 00:14:16,299 --> 00:14:17,841 - Oh. - Yes. 345 00:14:17,924 --> 00:14:19,483 - It's so nice to finally meet you. - Hi. 346 00:14:19,507 --> 00:14:21,466 - How you doin'? Hi. - Will. 347 00:14:21,549 --> 00:14:22,716 Will. 348 00:14:22,799 --> 00:14:24,758 - Any minute now, I think, huh? - Yeah. 349 00:14:24,841 --> 00:14:25,841 Yeah. Any minute. 350 00:14:25,924 --> 00:14:27,007 - Oh, boy. - Jesus. 351 00:14:27,090 --> 00:14:28,674 You know, I impregnated somebody once. 352 00:14:28,758 --> 00:14:30,007 - Yeah? - Yeah. 353 00:14:30,090 --> 00:14:32,341 We broke up in the abortion clinic. 354 00:14:32,424 --> 00:14:34,400 - How about that? - You've never told me that. 355 00:14:34,424 --> 00:14:36,132 - Oh, yeah. Yeah, yeah. - Wow. 356 00:14:36,215 --> 00:14:37,615 Just so you know, while you're here, 357 00:14:37,674 --> 00:14:39,434 - I don't know how to deliver a baby. - Okay. 358 00:14:39,466 --> 00:14:40,817 How do you, how do you induce labor? 359 00:14:40,841 --> 00:14:42,424 Can you scare someone into labor? 360 00:14:42,507 --> 00:14:43,941 - I don't know. - Is that possible? 361 00:14:43,965 --> 00:14:45,382 - I... - Uh, maybe it's possible. 362 00:14:45,466 --> 00:14:46,900 I think it's something we want to avoid. 363 00:14:46,924 --> 00:14:48,025 Why would you wanna do that? 364 00:14:48,049 --> 00:14:49,090 A baby should come 365 00:14:49,174 --> 00:14:50,614 when it's naturally supposed to come. 366 00:14:50,674 --> 00:14:52,090 Who needs Mr. Buttinski over here? 367 00:14:52,174 --> 00:14:54,049 It's a hypothetical. It's just a hypothetical. 368 00:14:54,132 --> 00:14:56,716 Let's say you had a bet with a friend. 369 00:14:56,799 --> 00:14:58,215 You see a pregnant woman who, uh... 370 00:14:58,299 --> 00:14:59,692 Big pregnant woman walking down the street... 371 00:14:59,716 --> 00:15:01,591 You make a $50 bet with this friend, 372 00:15:01,674 --> 00:15:03,233 that you can induce labor by scaring her. 373 00:15:03,257 --> 00:15:05,108 You go into the bushes, she's walking down the street, 374 00:15:05,132 --> 00:15:06,609 and all of a sudden you jump out. Aah! 375 00:15:06,633 --> 00:15:08,758 - Uh, you in the bushes? - Yeah. 376 00:15:08,841 --> 00:15:10,674 For 50 bucks you're going in the bushes? 377 00:15:10,758 --> 00:15:12,859 Yeah, but it's hypothetical. See if you can induce labor. 378 00:15:12,883 --> 00:15:14,483 Well, what happens if she goes into labor? 379 00:15:14,507 --> 00:15:15,609 - Yeah, what happens if you win? - Yeah. 380 00:15:15,633 --> 00:15:16,913 I, I'd drive her to the hospital. 381 00:15:16,965 --> 00:15:19,591 Okay, let's say you're driving her to the hospital, 382 00:15:19,674 --> 00:15:21,633 and along the way to the hospital, 383 00:15:21,716 --> 00:15:23,257 she starts giving birth 384 00:15:23,341 --> 00:15:25,007 - in your car? - Well, that's a problem. 385 00:15:25,090 --> 00:15:27,299 You gotta really think these hypotheticals out. 386 00:15:27,382 --> 00:15:28,924 'Cause they always end poorly. 387 00:15:29,007 --> 00:15:30,257 Okay, I won't scare her. 388 00:15:30,341 --> 00:15:31,692 - Okay. - Yeah, thank you. 389 00:15:31,716 --> 00:15:33,841 So, I'm so glad you guys finally came over. 390 00:15:33,924 --> 00:15:36,466 - Sorry we're late. - Yeah, that's... that's on me. 391 00:15:36,549 --> 00:15:38,883 I, you know, I refuse to look at the phone, and like, 392 00:15:38,965 --> 00:15:40,591 I try and go off the watch. I forget, 393 00:15:40,674 --> 00:15:42,150 and it always, like, runs a little late. 394 00:15:42,174 --> 00:15:43,900 - Yeah, hard to guess it. - You can't get that fixed? 395 00:15:43,924 --> 00:15:45,883 I've tried, but, you know, 396 00:15:45,965 --> 00:15:48,483 - it always just, like, goes back, you know? - I know a guy who can fix that, 397 00:15:48,507 --> 00:15:50,341 easily. He's, he's great. 398 00:15:50,424 --> 00:15:52,466 - You sure? - K.I. Jeweler, yeah. 399 00:15:52,549 --> 00:15:53,883 - Oh, yeah? - Oh, really? 400 00:15:53,965 --> 00:15:55,692 I drive by there every day. I can just bring it in. 401 00:15:55,716 --> 00:15:57,758 - Ah, all right. Yeah. - That's so nice. 402 00:15:57,841 --> 00:15:58,965 I guarantee it. 403 00:15:59,049 --> 00:16:00,317 Yeah, it's my grandfather's watch. 404 00:16:00,341 --> 00:16:01,483 Gave it to me, like, right before he died. 405 00:16:01,507 --> 00:16:03,257 Oh, yeah? You should get it fixed. 406 00:16:03,341 --> 00:16:04,841 And believe me, if anybody can fix it, 407 00:16:04,924 --> 00:16:06,150 - it's this guy. He's great. - Oh, good. 408 00:16:06,174 --> 00:16:07,400 - I appreciate that. - Aah! 409 00:16:07,424 --> 00:16:08,674 Where are my manners? 410 00:16:08,758 --> 00:16:09,924 You want something to drink? 411 00:16:10,007 --> 00:16:11,382 That would be great. I'm, I'm... 412 00:16:11,466 --> 00:16:12,841 really craving ginger ale. 413 00:16:12,924 --> 00:16:14,525 - Oh, we have ginger ale. Right, Jeff? - Do you? 414 00:16:14,549 --> 00:16:17,382 I cannot stock up enough ginger ale. I love ginger ale. 415 00:16:17,466 --> 00:16:19,591 Hey, how 'bout... I'll get in on the ginger ale. 416 00:16:19,674 --> 00:16:22,299 - You sure you got enough? - Oh, no, we have tons of ginger ale. 417 00:16:22,382 --> 00:16:23,716 Two ginger ales, Jeffrey. 418 00:16:23,799 --> 00:16:25,317 - Thank you, Jeff. Thank you. - Thank you. 419 00:16:25,341 --> 00:16:27,758 So, um, do you know the sex of the, of the child? 420 00:16:27,841 --> 00:16:29,549 We're gonna have a little baby boy. 421 00:16:29,633 --> 00:16:31,692 - A little baby boy. How about that? - Oh, so cute! Yeah. 422 00:16:31,716 --> 00:16:34,799 Have you thought about the, um, the skin color at all? 423 00:16:34,883 --> 00:16:36,924 - I'm sorry? - You know. The tone? 424 00:16:37,007 --> 00:16:39,466 Would you prefer it's, it's a, it's a little darker? 425 00:16:39,549 --> 00:16:41,830 I would imagine you might prefer it to be a little darker, 426 00:16:41,883 --> 00:16:43,257 as opposed to lighter, no? 427 00:16:43,341 --> 00:16:45,066 Well, I mean, I've never even thought about it. 428 00:16:45,090 --> 00:16:47,799 - Huh. - But, I guess like, darker, I guess. 429 00:16:47,883 --> 00:16:49,674 - Yeah, I would think. Right? - What? 430 00:16:49,758 --> 00:16:50,883 Yeah, that makes sense. 431 00:16:50,965 --> 00:16:52,549 - Uh, I... - What? 432 00:16:52,633 --> 00:16:54,233 - You'd prefer him to be darker? - Prefer it... 433 00:16:54,257 --> 00:16:56,025 I mean, if someone's asking me, like, if I had to choose, 434 00:16:56,049 --> 00:16:57,483 - I'd say, like darker. - Why are you choosing? 435 00:16:57,507 --> 00:16:59,442 You'd probably like it a little lighter maybe, no? 436 00:16:59,466 --> 00:17:01,841 No, I, I don't, I don't think 437 00:17:01,924 --> 00:17:03,549 I want my baby to be lighter. 438 00:17:03,633 --> 00:17:05,299 I haven't thought about that at all. 439 00:17:05,382 --> 00:17:07,066 - I'm surprised that you've thought about it. - Oh, yeah. 440 00:17:07,090 --> 00:17:09,299 I mean, well, I, I hadn't thought about it, 441 00:17:09,382 --> 00:17:10,609 but asked the question, I mean... 442 00:17:10,633 --> 00:17:12,341 I know, but what you could have said, 443 00:17:12,424 --> 00:17:13,633 I don't have a preference, 444 00:17:13,716 --> 00:17:15,424 but you said you'd prefer him to be darker. 445 00:17:15,507 --> 00:17:17,400 - You don't have a preference at all? - No, I don't have a preference. 446 00:17:17,424 --> 00:17:19,215 Say somebody put a gun to your head. 447 00:17:19,299 --> 00:17:22,007 Said, "Do you want you baby to be lighter or darker?" 448 00:17:22,090 --> 00:17:23,424 What would you choose? 449 00:17:23,507 --> 00:17:26,090 Why is someone holding a gun to my head and asking me 450 00:17:26,174 --> 00:17:29,341 - what shade I would prefer my son to be? - It's a hypothetical. 451 00:17:29,424 --> 00:17:31,609 - I don't know, see... - Why is somebody putting a gun to her head? 452 00:17:31,633 --> 00:17:34,090 He wants to... He wants to find out what your preference is. 453 00:17:34,174 --> 00:17:36,174 So you're walking down the street with Will, 454 00:17:36,257 --> 00:17:38,191 and he snatches you into the back seat of the car, 455 00:17:38,215 --> 00:17:39,442 and now he's got a gun to your head. 456 00:17:39,466 --> 00:17:41,257 "Do you want a lighter or a darker baby? 457 00:17:41,341 --> 00:17:43,382 - "What shade? What shade?" - Get away from me! 458 00:17:43,466 --> 00:17:44,859 What color is the guy holding the gun? 459 00:17:44,883 --> 00:17:46,215 He's mocha. Right down the middle. 460 00:17:46,299 --> 00:17:47,859 - Right down the middle. - Fifty-fifty. 461 00:17:47,883 --> 00:17:50,049 - Do you want it lighter or darker? - I... 462 00:17:50,132 --> 00:17:52,633 I would say on the lighter side. 463 00:17:52,716 --> 00:17:54,965 - Ah. - Mm-hmm. See? 464 00:17:55,049 --> 00:17:58,007 - So you have a preference. - But I had a gun to my head. 465 00:17:58,090 --> 00:17:59,191 You didn't have a gun to your head. 466 00:17:59,215 --> 00:18:00,483 We're sitting in a nice living room. 467 00:18:00,507 --> 00:18:01,758 We're getting ginger ales. 468 00:18:01,841 --> 00:18:03,601 I'm proud to be black. I think you'd be 469 00:18:03,633 --> 00:18:05,275 - proud to be black, too. - Oh, of course... 470 00:18:05,299 --> 00:18:06,507 Okay, I'm sorry. 471 00:18:06,591 --> 00:18:08,341 - I don't feel... - I'm not wrong. 472 00:18:08,424 --> 00:18:10,215 - I don't feel good. Okay. - Okay. I'm... 473 00:18:10,299 --> 00:18:11,775 - I'm so sorry. - I'm sorry, I'm sorry. 474 00:18:11,799 --> 00:18:13,941 - Thank you. Nice to meet you. - Yeah. Thank you so much. 475 00:18:13,965 --> 00:18:16,317 - Okay, thanks for coming. - Thank you very much for your hospitality. 476 00:18:16,341 --> 00:18:17,924 - Sorry about all this. - Aw. 477 00:18:18,007 --> 00:18:21,299 - Thanks for having us. - I'll get that watch fixed. 478 00:18:22,633 --> 00:18:24,841 What the fuck is the matter with you? 479 00:18:24,924 --> 00:18:26,674 What? 480 00:18:26,758 --> 00:18:28,841 Let me ask you something. 481 00:18:28,924 --> 00:18:32,257 What is so hard about being a matador? I don't get it. 482 00:18:32,341 --> 00:18:34,090 - They have the cape, right? - Right. 483 00:18:34,174 --> 00:18:35,924 The bull seems to run into the cape. 484 00:18:36,007 --> 00:18:37,424 They don't run into the guy. 485 00:18:37,507 --> 00:18:39,549 - How hard is it to go like that? - Right. 486 00:18:39,633 --> 00:18:40,924 - Ow. Aah. - Oh. 487 00:18:41,007 --> 00:18:42,132 - It's right there. - Yeah. 488 00:18:42,215 --> 00:18:43,215 Here's the deal. 489 00:18:43,299 --> 00:18:45,758 You do have a tear in the meniscus. 490 00:18:45,841 --> 00:18:47,466 But it's the outer edge of the meniscus, 491 00:18:47,549 --> 00:18:49,799 and that area will heal itself. 492 00:18:49,883 --> 00:18:52,090 I think some rest, some ice, 493 00:18:52,174 --> 00:18:55,799 some ibuprofen. Uh, I'd put you on a PT course. 494 00:18:55,883 --> 00:18:57,150 Physical therapy. You can come here, 495 00:18:57,174 --> 00:18:58,854 or you can, um, have 'em come to your home. 496 00:18:58,883 --> 00:19:00,591 - Whatever you'd like. Yeah. - What? 497 00:19:00,674 --> 00:19:03,799 What a relief. I just was led to believe that I... 498 00:19:03,883 --> 00:19:05,257 I was gonna need surgery. 499 00:19:05,341 --> 00:19:08,758 - Oh. Were we a second opinion? - Yeah. 500 00:19:09,257 --> 00:19:12,466 Do you mind me asking who the, uh, other doctor is? 501 00:19:12,549 --> 00:19:14,257 It's Dr. Seiderman. 502 00:19:14,341 --> 00:19:15,633 Good doctor. 503 00:19:15,716 --> 00:19:16,841 Oh, you know him? 504 00:19:16,924 --> 00:19:19,049 We've crossed paths a time or two. 505 00:19:19,132 --> 00:19:20,591 Yeah. 506 00:19:20,674 --> 00:19:23,965 You are gonna tell the other doctor about me. 507 00:19:24,049 --> 00:19:25,299 Yeah. I already did. 508 00:19:25,382 --> 00:19:26,382 - Oh, you did? - Yeah. 509 00:19:26,466 --> 00:19:28,799 Did you mention me by name? 510 00:19:28,883 --> 00:19:31,466 - No. - Okay. 511 00:19:31,549 --> 00:19:33,633 I don't know how I'm gonna tell him. 512 00:19:34,049 --> 00:19:36,591 It's gotta be done. 513 00:19:45,382 --> 00:19:46,758 No patient in there? 514 00:19:46,841 --> 00:19:48,174 No. No patient. 515 00:19:48,257 --> 00:19:50,007 Just a lot of traffic. 516 00:19:50,090 --> 00:19:53,257 Really. So you just put the siren on? 517 00:19:53,341 --> 00:19:54,674 - Yeah. Mm-hmm. - Really? 518 00:19:54,758 --> 00:19:56,174 Another siren abuser. 519 00:19:56,257 --> 00:19:57,674 It's not abuse. I... 520 00:19:57,758 --> 00:19:59,424 It's more of, it's more use. 521 00:19:59,507 --> 00:20:00,716 If word gets out 522 00:20:00,799 --> 00:20:02,841 that all of you people are just putting sirens on 523 00:20:02,924 --> 00:20:04,341 to get to places faster, 524 00:20:04,424 --> 00:20:06,799 nobody's gonna pull over to the side of the road anymore. 525 00:20:06,883 --> 00:20:08,591 And then you know what's gonna happen? 526 00:20:08,674 --> 00:20:10,507 You're gonna have some dead people. 527 00:20:10,591 --> 00:20:12,799 - Gotta get these inside, sir. - Ugh. Of course! 528 00:20:12,883 --> 00:20:14,424 Enjoy your coffee. 529 00:20:16,257 --> 00:20:18,507 Uh... 530 00:20:18,591 --> 00:20:21,716 According to this doctor, uh... 531 00:20:21,799 --> 00:20:25,674 he said I didn't need to get the... surgery. 532 00:20:25,758 --> 00:20:26,883 No surgery. 533 00:20:26,965 --> 00:20:28,716 He said I just needed some physical therapy, 534 00:20:28,799 --> 00:20:30,924 and some ibuprofen. 535 00:20:31,007 --> 00:20:33,965 And everything will just magically return to, uh, to health, huh? 536 00:20:34,049 --> 00:20:36,674 - Yeah. - So, I think it's worth giving a shot, no? 537 00:20:36,758 --> 00:20:37,965 - And, uh... - Yeah? 538 00:20:38,049 --> 00:20:39,215 Who was the doctor? 539 00:20:39,299 --> 00:20:41,215 Uh, Dr. Fuller. 540 00:20:41,299 --> 00:20:42,633 - Mark Fuller. - Yeah. 541 00:20:42,716 --> 00:20:45,007 Hmm. Nice doctor. 542 00:20:45,090 --> 00:20:46,341 Good energy. 543 00:20:46,424 --> 00:20:48,257 I know how it goes. 544 00:20:48,341 --> 00:20:50,233 - Well, good luck with your, uh... - Aw, come on. 545 00:20:50,257 --> 00:20:52,299 Don't... don't be mad. Come on. 546 00:20:52,382 --> 00:20:53,883 Mad? I'm not mad. I'm just... 547 00:20:53,965 --> 00:20:55,883 You're... you're a little peeved. 548 00:20:55,965 --> 00:20:57,674 Well, good luck in your journey, Larry. 549 00:20:57,758 --> 00:20:59,633 And, uh, I wish you and your knee all the best. 550 00:20:59,716 --> 00:21:02,007 I have a few patients I need to see, so... 551 00:21:02,090 --> 00:21:04,007 if you don't mind. 552 00:21:05,090 --> 00:21:07,299 Okay, let's do the surgery. 553 00:21:07,382 --> 00:21:09,841 No. I'm not, I'm not doing the surgery, Larry. 554 00:21:09,924 --> 00:21:12,108 - What? Come on. Come on, we'll do the surgery. - I'm not doing... 555 00:21:12,132 --> 00:21:13,591 You'll get no surgery from me. 556 00:21:13,674 --> 00:21:15,841 Nothing. Nada. Not a stitch. Do you understand me? 557 00:21:15,924 --> 00:21:17,884 I don't want anything to do with you or your knee. 558 00:21:17,924 --> 00:21:19,650 - Come on, I said I'll get the surgery. - No! 559 00:21:19,674 --> 00:21:21,150 - Let me just get the surgery. - There's no surgery. 560 00:21:21,174 --> 00:21:22,900 - Don't be like that! I'm sorry! - Like what, Larry? No. 561 00:21:22,924 --> 00:21:25,483 - Sorry's not good enough. - Why are you acting like such a baby? 562 00:21:25,507 --> 00:21:27,734 I'm the baby? You're the one going around town getting a bunch of opinions! 563 00:21:27,758 --> 00:21:29,775 Okay, you know what? I don't need any more opinions, okay? 564 00:21:29,799 --> 00:21:32,924 Just be on the record, though, that I said I'd get the surgery. 565 00:21:33,007 --> 00:21:34,650 - It's on the record, Larry. Thank you. - You don't wanna give it to me. 566 00:21:34,674 --> 00:21:36,090 You blew it! I don't know why I ever 567 00:21:36,174 --> 00:21:37,275 went with you in the first place. 568 00:21:37,299 --> 00:21:39,424 You sicken me! I'm leaving. 569 00:21:39,507 --> 00:21:41,132 Okay? And you'll regret it! 570 00:21:41,215 --> 00:21:44,341 Dominic will validate your parking at the front desk! 571 00:21:58,883 --> 00:22:01,591 Hi. Welcome to M.K... 572 00:22:01,674 --> 00:22:02,674 Hey. 573 00:22:02,716 --> 00:22:04,633 - Larry. - Mila? 574 00:22:04,716 --> 00:22:05,924 - Yeah. - What are you doing? 575 00:22:06,007 --> 00:22:07,367 - What is this? - This is my store. 576 00:22:07,424 --> 00:22:08,674 What do you mean, your store? 577 00:22:08,758 --> 00:22:11,466 I opened up this store because of you. 578 00:22:11,549 --> 00:22:12,591 Get this, Larry. 579 00:22:12,674 --> 00:22:15,507 K.I. Jewelers fucked me over. 580 00:22:15,591 --> 00:22:17,174 I went in, I bought a watch. 581 00:22:17,257 --> 00:22:19,442 I started wearing it, I started noticing I was late everywhere I went. 582 00:22:19,466 --> 00:22:21,525 I would go to like, a meeting, and I was, like, five minutes late. 583 00:22:21,549 --> 00:22:23,924 So I walked in, I asked for a refund... 584 00:22:24,007 --> 00:22:25,466 They said no. 585 00:22:25,549 --> 00:22:26,799 Bastards. 586 00:22:26,883 --> 00:22:28,674 So I said, "Fuck you, K.I. Jewelers," 587 00:22:28,758 --> 00:22:31,257 and I opened up M.K. Jewelers. 588 00:22:31,841 --> 00:22:33,174 Spite store, Larry. 589 00:22:33,257 --> 00:22:34,841 Because of you. 590 00:22:34,924 --> 00:22:36,174 I can't tell you how... 591 00:22:36,257 --> 00:22:38,382 - How pleased I am to hear this. - Well, thank you. 592 00:22:38,466 --> 00:22:39,841 - Anyways, Larry! - Yeah. 593 00:22:39,924 --> 00:22:41,275 - All right. Yeah. - You came in here. What's up? 594 00:22:41,299 --> 00:22:43,257 - Well, I got this watch... - Yeah. 595 00:22:43,341 --> 00:22:44,633 I was gonna bring it over there. 596 00:22:44,716 --> 00:22:46,215 - Gone now. - Gone now, huh? 597 00:22:46,299 --> 00:22:48,549 - What are you gonna do? - Here you go. 598 00:22:48,965 --> 00:22:50,382 Well, what do you want me to do? 599 00:22:50,466 --> 00:22:51,466 Fix it. 600 00:22:51,549 --> 00:22:53,132 Well, I don't... I don't do that, Larry. 601 00:22:53,215 --> 00:22:54,841 You can't fix the watch? 602 00:22:54,924 --> 00:22:57,382 No. Sorry. I'm just here for spite. 603 00:22:57,466 --> 00:22:59,883 - Mm. - Yeah. 604 00:22:59,965 --> 00:23:01,758 Will and Tara? 605 00:23:01,841 --> 00:23:04,215 Still not talking. Still not talking. 606 00:23:04,299 --> 00:23:06,341 - All because of me? - All because of you. 607 00:23:06,424 --> 00:23:08,049 - Who cares what shade? - Yeah. 608 00:23:08,132 --> 00:23:10,525 What do you think, like, ten years down the road he's gonna go, 609 00:23:10,549 --> 00:23:12,549 "You know, he was never as dark as I wanted." 610 00:23:14,466 --> 00:23:16,424 - You know that's never happening. - Yeah. 611 00:23:16,507 --> 00:23:18,466 Hey, you know what? I still have his watch. 612 00:23:18,549 --> 00:23:20,215 - You're kidding me. - No. 613 00:23:20,299 --> 00:23:22,132 I couldn't get it fixed. Look. 614 00:23:22,215 --> 00:23:24,358 So now you gotta carry that thing with you everywhere you go? 615 00:23:24,382 --> 00:23:26,382 - I gotta find a jeweler. - Oh, jeez. 616 00:23:26,466 --> 00:23:28,049 Hey, hey, fellas. 617 00:23:28,132 --> 00:23:29,257 Oh, my God. 618 00:23:29,341 --> 00:23:31,299 You watch, uh, Channel 5 news? 619 00:23:31,382 --> 00:23:33,924 Well, there's a real smokeshow who does the weather on there, 620 00:23:34,007 --> 00:23:35,507 and, uh, we had a date last night. 621 00:23:35,591 --> 00:23:39,049 Mm. Where'd you go, to the asylum where she's staying? 622 00:23:39,132 --> 00:23:41,174 Go fuck yourself, Larry. 623 00:23:41,965 --> 00:23:45,174 I've never felt such antipathy towards a bald man in my life. 624 00:23:45,257 --> 00:23:48,591 - He's a shanda for the bald. - He's a shanda for the bald. 625 00:23:51,633 --> 00:23:53,466 I'll be right back. 626 00:23:53,716 --> 00:23:55,049 Aha! 627 00:23:55,132 --> 00:23:56,924 There's the water police. 628 00:23:57,007 --> 00:23:58,299 - Aha! - Right on cue. 629 00:23:58,382 --> 00:24:00,883 Look at this. Disrespecting the drought again. 630 00:24:00,965 --> 00:24:02,257 I'm, I'm about to shave. 631 00:24:02,341 --> 00:24:04,758 - Oh, boy. Oh, boy. - Like you, you... 632 00:24:04,841 --> 00:24:06,481 you'd need the hot water with the shaving. 633 00:24:06,549 --> 00:24:08,591 All right. Here's how you save water when you shave. 634 00:24:08,674 --> 00:24:10,591 - Yeah. Uh-huh. - You put the water on, 635 00:24:10,674 --> 00:24:12,799 you rinse the blade, and then you turn the water off. 636 00:24:12,883 --> 00:24:14,965 - Right. - Then you, then you shave a little bit. 637 00:24:15,049 --> 00:24:16,758 - Yeah. - Then you put the water on again. 638 00:24:16,841 --> 00:24:18,758 You rinse it out, you turn it off. 639 00:24:18,841 --> 00:24:20,341 I appreciate the shaving lesson. 640 00:24:20,424 --> 00:24:21,859 - Is that how you do it? - That's how I do it, yeah. 641 00:24:21,883 --> 00:24:23,283 - All right, that'll be $10. - Yeah. 642 00:24:23,341 --> 00:24:24,817 You know, I think there are probably better ways 643 00:24:24,841 --> 00:24:26,561 to save water than following me around here. 644 00:24:26,591 --> 00:24:29,716 - You're right, Joey. You're 100 percent right. - Exactly. Okay. 645 00:25:02,049 --> 00:25:03,841 So, um... 646 00:25:04,883 --> 00:25:07,716 I found my watch... 647 00:25:07,799 --> 00:25:09,591 on the ground. It's broken. 648 00:25:09,674 --> 00:25:12,174 I see that. That's, uh, that's too bad. 649 00:25:12,257 --> 00:25:14,841 Any idea what happened to it? 650 00:25:14,924 --> 00:25:17,382 - No. No idea. - Ah, uh-huh. 651 00:25:18,507 --> 00:25:20,716 - I'll tell you what I think, Joey. - Yeah? 652 00:25:20,799 --> 00:25:23,633 I think you turned abruptly, your robe opened up, 653 00:25:23,716 --> 00:25:25,317 and you knocked it over with your big penis. 654 00:25:25,341 --> 00:25:26,716 That's what I think happened. 655 00:25:26,799 --> 00:25:29,090 Okay, I'm sorry. I knocked it over. But it... I just, 656 00:25:29,174 --> 00:25:31,341 I just turned around, and I, I hit it. 657 00:25:31,424 --> 00:25:33,341 - Okay. Okay. Okay. - I'm sorry, okay? 658 00:25:33,424 --> 00:25:36,841 But I, you know, I told you it's a tough thing to handle. 659 00:25:36,924 --> 00:25:38,341 Accidents happen, you know? 660 00:25:38,424 --> 00:25:39,883 - Accidents happen. Hey! - Yeah. 661 00:25:39,965 --> 00:25:41,299 - No worries. - Yeah. 662 00:25:41,382 --> 00:25:43,090 - No worries. And listen, Joey... - Yeah. 663 00:25:43,174 --> 00:25:46,049 - If you ever knock anything over again with your penis... - Yeah. 664 00:25:46,132 --> 00:25:47,758 You can always come to me. 665 00:25:47,841 --> 00:25:49,758 Thank you. 666 00:25:49,841 --> 00:25:51,299 Okay. 667 00:25:53,215 --> 00:25:56,257 - And cinch that robe, Joey. - Okay, Larry. 668 00:25:57,591 --> 00:25:59,841 Uncle Freddy, the Robust, uh, Select, 669 00:25:59,924 --> 00:26:01,567 just the way you like it... Extra hot and sweet. 670 00:26:01,591 --> 00:26:03,090 You're tremendous. This is maybe 671 00:26:03,174 --> 00:26:04,775 the best I've ever had a coffee brought to me. 672 00:26:04,799 --> 00:26:06,692 - No. Come on. Thank you. - You're killing it, here. 673 00:26:06,716 --> 00:26:08,716 - Hey, Joey, do me a favor, will ya? - Yeah. Yeah. 674 00:26:08,799 --> 00:26:11,007 - I knocked over some beans in the storeroom. - Oh. 675 00:26:11,090 --> 00:26:13,066 - They're all over the floor. - Of course. Yeah, yeah, yeah. 676 00:26:13,090 --> 00:26:14,525 - See you later. Okay. - You're killing it here. 677 00:26:14,549 --> 00:26:15,883 - Hey. - Hey. 678 00:26:15,965 --> 00:26:17,983 - He's doing a tremendous job. - Yeah, he's doing great. 679 00:26:18,007 --> 00:26:19,633 - Speaking of Joey. - Yeah. 680 00:26:19,716 --> 00:26:21,883 Knocked a watch off the bathroom counter 681 00:26:21,965 --> 00:26:24,174 with his, with his giant penis at the club. 682 00:26:24,257 --> 00:26:27,007 Can't repair it. I knew that penis was gonna cause trouble. 683 00:26:27,090 --> 00:26:29,275 It was an accident, all right? Did he feel bad about it? 684 00:26:29,299 --> 00:26:30,650 - Oh, yeah, yeah. - Well, that's all that matters. 685 00:26:30,674 --> 00:26:31,941 He's not used to moving around with it. 686 00:26:31,965 --> 00:26:33,382 - Yeah. Yeah. - I can only imagine. 687 00:26:33,466 --> 00:26:35,466 You gotta break some eggs to make an omelet, right? 688 00:26:35,507 --> 00:26:36,924 Gotta break a couple watches to... 689 00:26:37,007 --> 00:26:38,424 know how to handle a big cock. 690 00:26:38,507 --> 00:26:41,174 - Sure. - Anyway, you're terrific. Congratulations. 691 00:26:41,257 --> 00:26:43,132 See you, Freddy. 692 00:26:47,007 --> 00:26:48,633 - Hey! - Hi, Buck! 693 00:26:48,716 --> 00:26:50,758 Hi. Alice, right? 694 00:26:50,841 --> 00:26:52,257 - Yeah. Yeah. - Yeah. 695 00:26:52,341 --> 00:26:53,549 What can I do for you? 696 00:26:53,633 --> 00:26:55,591 Oh, I will have a cappuccino to go, please. 697 00:26:55,674 --> 00:26:57,758 All right. Joey will take it from here. 698 00:26:57,841 --> 00:26:59,633 Thank you. 699 00:26:59,716 --> 00:27:03,257 - Anything else? - Um, how are these? I've never had one before. 700 00:27:03,341 --> 00:27:05,442 - Oh, the scones? - The scone. Is it good? 701 00:27:05,466 --> 00:27:06,883 Oh, I think they're great. 702 00:27:07,424 --> 00:27:08,841 - Mm. - Mm. 703 00:27:19,299 --> 00:27:21,215 Aah! 704 00:27:22,549 --> 00:27:24,132 You! 705 00:27:24,215 --> 00:27:27,507 - You! - No! 706 00:27:27,591 --> 00:27:30,215 No! I didn't do anything! 707 00:27:37,215 --> 00:27:38,466 Oh, my God. 708 00:27:38,549 --> 00:27:42,049 - Are you okay? - I think so. 709 00:27:43,424 --> 00:27:47,257 - I'm Mocha Joe. - I'm Alice. 710 00:27:47,341 --> 00:27:50,061 Why don't you come inside and sit down? I'll get you a cup of coffee. 711 00:27:50,674 --> 00:27:52,257 Okay. 712 00:27:58,090 --> 00:28:00,883 - Did you guys make up? - I mean, kind of. 713 00:28:00,965 --> 00:28:02,424 It's been rough. 714 00:28:02,507 --> 00:28:04,799 - Yeah, we've been fighting. - Oh. So sorry. 715 00:28:04,883 --> 00:28:05,674 She's pissed at me. 716 00:28:05,758 --> 00:28:07,674 - Have a seat. - Here? 717 00:28:07,758 --> 00:28:08,924 Yeah. 718 00:28:09,007 --> 00:28:10,567 You know, like, things you've said, 719 00:28:10,591 --> 00:28:11,965 it's not like you don't mean them, 720 00:28:12,049 --> 00:28:14,007 it's just the type of stuff you don't say. 721 00:28:14,090 --> 00:28:16,049 You don't wanna make her cry, 722 00:28:16,132 --> 00:28:18,924 but at the same time, you're also not wrong, 723 00:28:19,007 --> 00:28:20,299 you know? 724 00:28:20,382 --> 00:28:21,883 Eh... Are you okay? 725 00:28:21,965 --> 00:28:23,257 - Yeah. - Okay. 726 00:28:23,341 --> 00:28:25,299 And like, like, race is always gonna be an issue. 727 00:28:25,382 --> 00:28:28,233 - Like, it's a part of being in an interracial relationship. - Yeah, yeah, of course. 728 00:28:28,257 --> 00:28:30,674 Like, and then, having a baby is another... 729 00:28:30,758 --> 00:28:33,633 - You good? - Yeah. What is this thing? It's like... 730 00:28:33,716 --> 00:28:36,883 Half-chair, half-couch. It's a like a furniture centaur. 731 00:28:36,965 --> 00:28:38,382 It's a daybed. 732 00:28:38,466 --> 00:28:40,525 I hope... I... I never want to blame hormones, 733 00:28:40,549 --> 00:28:43,424 'cause then that's just like a typical overly masculine thing. 734 00:28:43,507 --> 00:28:46,299 - Just sit down! - Okay. 735 00:28:49,174 --> 00:28:50,591 Oh, shoes okay over there? 736 00:28:50,674 --> 00:28:52,341 I'd rather you didn't. 737 00:28:52,965 --> 00:28:54,174 Thank you. 738 00:28:54,257 --> 00:28:55,591 Let me try that again. 739 00:28:55,674 --> 00:28:57,382 Oh, fuck. Okay. 740 00:28:57,466 --> 00:29:00,090 So, Larry, do you have my watch? 741 00:29:00,174 --> 00:29:02,275 - I'm assuming that's why you came over, yeah? - Yeah. 742 00:29:02,299 --> 00:29:03,924 So I brought it into K.I. Jeweler, 743 00:29:04,007 --> 00:29:05,799 like I told you I was going to, 744 00:29:05,883 --> 00:29:07,132 but it's closed up. 745 00:29:07,215 --> 00:29:08,965 A spite store took him out of business. 746 00:29:09,049 --> 00:29:12,007 - Mila Kunis! - These stupid spite stores. 747 00:29:12,090 --> 00:29:14,633 Do you at least have it, then, if you didn't get it fixed? 748 00:29:16,799 --> 00:29:18,132 There you go. 749 00:29:19,507 --> 00:29:21,758 - Larry, what the hell? - So sorry. 750 00:29:21,841 --> 00:29:23,507 What happened to this watch? 751 00:29:23,591 --> 00:29:28,299 The giant penis of a recent sex-change recipient 752 00:29:28,382 --> 00:29:30,883 - knocked it off the counter. - What? 753 00:29:30,965 --> 00:29:33,246 - I'm so sorry. - I should've never trusted you with this, 754 00:29:33,299 --> 00:29:35,424 but I did. You took it, and you got it broke. 755 00:29:35,507 --> 00:29:37,692 - That's your fault. - I'll take 50 percent of the blame. 756 00:29:37,716 --> 00:29:39,215 Fifty percent goes to that penis. 757 00:29:39,299 --> 00:29:41,591 Larry, this is an irreplaceable watch. 758 00:29:41,674 --> 00:29:43,692 - Yeah. - My grandfather gave... Stop squirming! Please! 759 00:29:43,716 --> 00:29:45,983 - Sorry. - This is my grandfather's watch. I can't replace this. 760 00:29:46,007 --> 00:29:47,633 I was gonna give it to my son. 761 00:29:47,716 --> 00:29:51,049 Just get a comfortable spot and just stay there. 762 00:29:51,132 --> 00:29:52,424 Okay. 763 00:29:52,507 --> 00:29:53,841 - Oh! - I'm so sorry. 764 00:29:53,924 --> 00:29:56,215 Oh, my God. Tara's having the baby. 765 00:29:56,299 --> 00:29:57,716 - What? - I, I gotta go. 766 00:29:57,799 --> 00:29:59,215 Oh, hey, I'll drive you. 767 00:30:06,507 --> 00:30:09,507 Uh, excuse me. Hey, uh, pardon me. 768 00:30:09,591 --> 00:30:11,007 My, my wife is having a baby. 769 00:30:11,090 --> 00:30:13,132 - I'm Will Cooper. - You're the husband. Come. 770 00:30:13,215 --> 00:30:15,507 She's been asking about you. Everything's fine. 771 00:30:15,591 --> 00:30:17,591 - Okay. - I'll be here. 772 00:30:17,674 --> 00:30:19,758 - I thought I recognized you. - Hey, Dr. Fuller. 773 00:30:19,841 --> 00:30:23,299 - How we doing, Larry? - Pretty good. Pretty good. Oh, my God. 774 00:30:23,382 --> 00:30:24,591 - The knee. - Yeah? 775 00:30:24,674 --> 00:30:26,090 It's, it's, it's like a miracle. 776 00:30:26,174 --> 00:30:27,299 So just the PT, yeah? 777 00:30:27,382 --> 00:30:29,132 PT. Some massage. Yeah. 778 00:30:29,215 --> 00:30:31,549 - Do you mind if I, I give it a squeeze? - No, please. 779 00:30:33,049 --> 00:30:36,215 - Yeah, it's just there's no swelling left. - Yeah. Amazing, right? 780 00:30:36,841 --> 00:30:38,924 Hi. How's it going? 781 00:30:39,007 --> 00:30:40,174 - Oh, boy. - Oh. 782 00:30:40,257 --> 00:30:41,633 - Hey. - Um... 783 00:30:41,716 --> 00:30:43,674 - Ben. - Dr. Fuller. 784 00:30:43,758 --> 00:30:45,965 - I know who it is. Yeah. - Oh. 785 00:30:46,049 --> 00:30:48,841 - Just getting out of surgery? - Consultation, actually. 786 00:30:48,924 --> 00:30:50,716 - Oh. Surprising. - Mm. 787 00:30:51,174 --> 00:30:53,150 What are you doing here, Larry? Gettin' a third opinion? 788 00:30:53,174 --> 00:30:55,191 - Fuller: Okay. - Oh, come on. Don't be like that. 789 00:30:55,215 --> 00:30:57,191 - Don't be like what? - He's getting around great. He's happy. 790 00:30:57,215 --> 00:30:58,983 - Oh, yeah? You feelin' good, Larry? - Yeah, I'm... 791 00:30:59,007 --> 00:31:00,841 - Knees holding up? - Yeah, look. You know, 792 00:31:00,924 --> 00:31:03,609 - it's really good. Yeah. - Look at that. Yeah. We'll see if that lasts. 793 00:31:03,633 --> 00:31:04,841 - Yeah. - Um... 794 00:31:04,924 --> 00:31:06,591 - Hey. Uh, any of you guys know... - Yeah. 795 00:31:06,674 --> 00:31:09,174 Where I can get a, uh, a watch fixed? 796 00:31:09,257 --> 00:31:11,017 Yeah, my brother-in-law owns a place on Pico. 797 00:31:11,049 --> 00:31:13,483 - Really? - He's the best in the business. Thirty years' experience. 798 00:31:13,507 --> 00:31:14,758 What do you, what do you think? 799 00:31:14,841 --> 00:31:17,883 - I actually have a guy, too. - What? What do... 800 00:31:17,965 --> 00:31:20,025 You think this dipshit knows a better watch repairman. 801 00:31:20,049 --> 00:31:23,174 - It's always so competitive with you. - 30 years of experience on Pico! 802 00:31:23,257 --> 00:31:24,483 You know a better guy than that? 803 00:31:24,507 --> 00:31:26,067 I know three guys better than Goldblatt! 804 00:31:26,132 --> 00:31:29,299 - Thirty years on Pico! - The guy breaks watches for a living! 805 00:31:29,382 --> 00:31:30,799 - What do you know? - Unbelievable! 806 00:31:30,883 --> 00:31:32,466 He's the best in the business! 807 00:31:32,549 --> 00:31:34,965 Mocha Joe: You worked for Larry David? 808 00:31:35,591 --> 00:31:37,507 Yeah. Um... 809 00:31:37,591 --> 00:31:39,090 Yeah, for a little bit, and... 810 00:31:39,174 --> 00:31:41,591 You know, he was just so, like, weird and awful. 811 00:31:41,674 --> 00:31:44,257 He was pervy about... I have this tattoo here, and... 812 00:31:44,341 --> 00:31:46,581 he would always grab my hand, and ask me what it meant... 813 00:31:46,633 --> 00:31:49,965 It's just the hand of Buddha, with the Eye of Providence. 814 00:31:50,633 --> 00:31:52,633 Oh, my gosh. Yeah, exactly. 815 00:31:52,716 --> 00:31:54,924 Yeah, well... Sorry, I'm just like... 816 00:31:55,007 --> 00:31:56,883 It's all kind of coming back to me, 817 00:31:56,965 --> 00:32:00,049 'cause I had a bite of his scone, it was like, crumbly and dry, 818 00:32:00,132 --> 00:32:01,549 and it got caught in my throat. 819 00:32:01,633 --> 00:32:03,049 They're terrible. That's a scone. 820 00:32:03,132 --> 00:32:05,172 - I can't wait for you to try it. - Okay. 821 00:32:06,132 --> 00:32:08,174 Oh, my gosh. That's so moist. 822 00:32:08,257 --> 00:32:09,817 - Right? It's supposed to be moist. - Yeah. 823 00:32:09,841 --> 00:32:11,483 This whole thing with the dry scone, it drives me crazy. 824 00:32:11,507 --> 00:32:13,341 This is really good. 825 00:32:13,424 --> 00:32:16,424 You think Larry David knows anything about making a scone like that? 826 00:32:16,507 --> 00:32:18,758 I'm sorry. Uh, did you say Larry David? 827 00:32:18,841 --> 00:32:20,132 Yeah, why? You know him? 828 00:32:20,215 --> 00:32:22,591 - He's an asshole, right? - One of the biggest. 829 00:32:22,674 --> 00:32:24,007 Pull up a chair. 830 00:32:25,007 --> 00:32:26,507 So. How do you know Larry? 831 00:32:26,591 --> 00:32:30,215 Uh, from the club. But we do not get along at all. 832 00:32:30,299 --> 00:32:31,716 Welcome aboard. 833 00:32:31,799 --> 00:32:33,674 - Oh, my God. - What's wrong? 834 00:32:33,758 --> 00:32:37,174 I just remembered I was gonna sue him for sexual harassment. 835 00:32:37,257 --> 00:32:39,174 What? 836 00:32:41,007 --> 00:32:43,174 He's perfect. 837 00:32:43,257 --> 00:32:45,007 - He's absolutely... - He's so... 838 00:32:45,090 --> 00:32:46,758 Hey, hey, hey. 839 00:32:46,841 --> 00:32:48,633 - Hey, hey, hey, hey. - Hey. 840 00:32:48,716 --> 00:32:51,132 Look, aw, look at... This is so exciting! 841 00:32:51,215 --> 00:32:53,466 - Larry, uh, drove me. - Oh. 842 00:32:53,549 --> 00:32:55,799 He was a complete mess. He never would have made it. 843 00:32:55,883 --> 00:32:58,400 - Thank you for driving me. - Thank you. We appreciate that. Thank you. 844 00:32:58,424 --> 00:33:00,132 Yeah. Very cute. 845 00:33:00,215 --> 00:33:01,650 - Oh, thank you. - What's his name? 846 00:33:01,674 --> 00:33:03,299 - It's Kwame. - It's Kwame. 847 00:33:03,382 --> 00:33:04,466 - Kwame. - Mm-hmm. 848 00:33:04,549 --> 00:33:05,424 Nice name. 849 00:33:05,507 --> 00:33:06,799 - Oh, thank you. - Thank you. 850 00:33:06,883 --> 00:33:08,090 - I think so, too. - Yeah. 851 00:33:08,174 --> 00:33:10,841 A little... A little light for a Kwame, no? 852 00:33:10,924 --> 00:33:13,174 - What? - A lot of names to pick, but... 853 00:33:13,257 --> 00:33:14,674 If he was a little darker, maybe. 854 00:33:14,758 --> 00:33:17,049 - Yeah, can you go, please? - You need to get out. 855 00:33:17,132 --> 00:33:19,716 Thanks. Thank you for... Shh, shh! 856 00:33:20,466 --> 00:33:22,299 Hey, any of you guys want ginger ale? 857 00:33:22,382 --> 00:33:24,262 - Larry, get the fuck out. - Got it. 858 00:33:25,341 --> 00:33:27,633 You guys have a good night. 859 00:33:27,716 --> 00:33:30,591 You know, if you wanna take off, I can close up. 860 00:33:30,674 --> 00:33:31,883 - Really? - Yeah. 861 00:33:31,965 --> 00:33:34,174 - You know how to do it? - Yeah. Charge the cups, 862 00:33:34,257 --> 00:33:36,007 turn off the lights, lock the doors. 863 00:33:36,090 --> 00:33:38,549 That's the one I always forget. Lock the fuckin' door. 864 00:33:38,633 --> 00:33:40,775 Hey. We got that big johnson meeting tomorrow. 865 00:33:40,799 --> 00:33:42,633 - Okay. Thanks. - Don't forget. 866 00:33:46,591 --> 00:33:49,549 Pfft. 867 00:34:25,299 --> 00:34:27,841 Oh. 868 00:34:28,633 --> 00:34:32,007 Oh. Oh, really? 869 00:34:32,090 --> 00:34:35,507 I'm on to you. It's not gonna happen. 870 00:34:39,466 --> 00:34:42,090 Abuse that siren all you want. I'm not pulling over. 871 00:34:52,090 --> 00:34:54,299 You guys make me sick! 872 00:35:08,049 --> 00:35:11,299 Yeah, uh-huh. 873 00:35:14,883 --> 00:35:17,341 Good luck! Enjoy the coffee! 874 00:35:24,049 --> 00:35:26,382 Fireman: Get a line on that fire! 875 00:35:28,090 --> 00:35:30,591 Excuse me, sir. You can't be this close. It's not safe. 876 00:35:30,674 --> 00:35:32,257 No, no. It's my store! 877 00:35:32,341 --> 00:35:34,483 - Oh, jeez, I'm sorry. - What the hell? What, what happened? 878 00:35:34,507 --> 00:35:36,841 We won't know until we've got it under containment. 879 00:35:36,924 --> 00:35:39,049 I just wish we would have gotten here sooner. 880 00:35:39,132 --> 00:35:41,799 Some asshole didn't respect the siren. 881 00:35:41,883 --> 00:35:45,090 Hey! Let's get a ladder up and ventilate the roof. 882 00:35:46,174 --> 00:35:49,132 Mocha Joe: No! No! What happened? 883 00:35:49,215 --> 00:35:50,299 Mocha Joe's! 884 00:35:50,382 --> 00:35:51,900 - What did you do? - I didn't do anything. 885 00:35:51,924 --> 00:35:53,859 - What did you do? - Hey, look, my store's burning, too! 886 00:35:53,883 --> 00:35:55,775 What do you think I did? You think I burned my store down? 887 00:35:55,799 --> 00:35:57,025 First you open up a spite store, 888 00:35:57,049 --> 00:35:59,132 and then you burn my store down? Huh? 889 00:35:59,215 --> 00:36:00,507 I'm gonna sue you. 890 00:36:00,591 --> 00:36:02,799 I'm gonna sue you for everything you got. 891 00:36:02,883 --> 00:36:04,609 When I get through with you, you'll be broke! 892 00:36:04,633 --> 00:36:07,191 - But I didn't do it! - Oh, I don't give a shit if you did it or not! 893 00:36:07,215 --> 00:36:10,174 We'll let the judge decide! You hear me? 894 00:36:20,758 --> 00:36:22,674 Sorry about your place. 895 00:36:22,758 --> 00:36:24,716 Unbelievable, huh? 896 00:36:24,799 --> 00:36:26,215 We did the best we could. 897 00:36:26,299 --> 00:36:27,841 Tried to break one of the windows out, 898 00:36:27,924 --> 00:36:29,324 get some more hoses in there, but... 899 00:36:29,382 --> 00:36:30,942 all the tables were bolted to the floor. 900 00:36:31,007 --> 00:36:33,341 Yeah, that's to prevent the table from wobbling. 901 00:36:33,424 --> 00:36:34,965 Oh, you, you did that yourself? 902 00:36:35,049 --> 00:36:36,591 Yeah, I don't like wobbly tables. 903 00:36:36,674 --> 00:36:38,299 And you had Purell on every table, 904 00:36:38,382 --> 00:36:39,591 which is an accelerant. 905 00:36:39,674 --> 00:36:41,591 People love the Purell. 906 00:36:41,674 --> 00:36:43,382 And the tables that didn't wobble. 907 00:36:43,466 --> 00:36:44,883 Normally in this situation, 908 00:36:44,965 --> 00:36:47,674 if we can't break the windows to get more hoses in, 909 00:36:47,758 --> 00:36:49,382 we'd access the water from the toilets, 910 00:36:49,466 --> 00:36:50,924 but we couldn't find them. 911 00:36:51,007 --> 00:36:53,257 - Yeah, there are no toilets. - What? 912 00:36:53,341 --> 00:36:55,257 Coffee's a diuretic, and you don't have toilets? 913 00:36:55,341 --> 00:36:57,591 Yeah, I didn't want any defecating in the store. 914 00:36:57,674 --> 00:36:58,799 We had urinals. 915 00:36:58,883 --> 00:37:00,591 Where? I looked in there. 916 00:37:00,674 --> 00:37:03,215 Oh, no. You gotta press the button. That opens up a chute. 917 00:37:03,299 --> 00:37:05,758 - What, like a secret compartment? - Yeah, kinda. 918 00:37:05,841 --> 00:37:08,841 And, uh, the ladies, they, they hang from a bar. 919 00:37:09,382 --> 00:37:11,924 - Yeah. - I don't get it. I don't get anything with this place. 920 00:37:12,007 --> 00:37:13,841 Any idea how this started? 921 00:37:13,924 --> 00:37:16,466 Yeah, it looks like it started in the storeroom. 922 00:37:16,549 --> 00:37:20,132 Someone knocked one of these self-heating cups off a shelf, 923 00:37:20,215 --> 00:37:22,716 it hit some papers, turned on, 924 00:37:22,799 --> 00:37:25,132 heated up and ignited the papers. 925 00:37:26,965 --> 00:37:28,174 Joey. 926 00:37:29,049 --> 00:37:32,049 I knew that big penis was nothing but trouble. 927 00:37:32,132 --> 00:37:33,507 I'm sorry, what? 928 00:37:33,591 --> 00:37:36,174 I knew that big penis was nothing but trouble. 929 00:37:36,257 --> 00:37:37,525 Okay, I guess I heard what you said. 930 00:37:37,549 --> 00:37:39,132 I don't know what you're talking about. 931 00:37:39,215 --> 00:37:41,424 Nah, it's a long story. 932 00:37:41,507 --> 00:37:45,382 Anyway, if I was trying to tell someone how to burn a place down, 933 00:37:45,466 --> 00:37:48,799 I would suggest every step you took in your business. 934 00:37:48,883 --> 00:37:51,424 So they're probably gonna investigate you. 935 00:37:51,507 --> 00:37:54,549 You did so many stupid things, it looks like arson. 936 00:37:54,633 --> 00:37:56,174 Arson? 937 00:38:27,549 --> 00:38:30,299 Hey, Larry! Look! It's Larry David! 938 00:38:30,382 --> 00:38:31,674 Hi, Larry. 939 00:38:31,758 --> 00:38:32,775 I'm glad you're here. 940 00:38:32,799 --> 00:38:33,983 You know, we never got a chance 941 00:38:34,007 --> 00:38:35,025 to thank you for the house. 942 00:38:35,049 --> 00:38:36,716 I mean, we love it. We really do. 943 00:38:36,799 --> 00:38:38,799 I mean, if it wasn't for the insurance money, 944 00:38:38,883 --> 00:38:41,341 - and the lawsuit settlements... - Hey, you know what? 945 00:38:41,424 --> 00:38:43,424 It's customary when people have a party 946 00:38:43,507 --> 00:38:45,466 to inform your neighbors as a courtesy. 947 00:38:45,549 --> 00:38:48,090 Right, right. You're 100 percent right. I'm sorry. 948 00:38:48,174 --> 00:38:50,633 Hey, Larry. We're having a party. 949 00:38:50,716 --> 00:38:52,965 - Oh, we're having one next week, too. - That's right. 950 00:38:53,049 --> 00:38:55,525 - What are we having? What are we having? - We're having a luau. 951 00:38:55,549 --> 00:38:57,317 - A luau! - Isn't that right, Bogie? 952 00:38:57,341 --> 00:39:01,174 You know why? Because that's what spite houses are for! 73764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.