All language subtitles for Commando (1985) 1080p BrRip x264 BOKUTOX YIFY EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,664 --> 00:01:08,464 What's that? 2 00:01:11,237 --> 00:01:13,296 It sounds like the garbageman. 3 00:01:13,406 --> 00:01:16,898 Oh? On Tuesday? 4 00:01:18,078 --> 00:01:21,104 Maybe they changed the schedule. 5 00:01:21,214 --> 00:01:24,308 Oh, shit. 6 00:01:38,465 --> 00:01:41,525 Oh! Wait a minute! Wait a minute! 7 00:01:41,634 --> 00:01:43,625 Hey! Hold it up, you guys. 8 00:01:53,113 --> 00:01:55,377 I was afraid you'd miss me. 9 00:01:56,783 --> 00:01:58,808 Don't worry. We won't. 10 00:02:15,635 --> 00:02:17,967 Now that is American workmanship. 11 00:02:18,071 --> 00:02:21,529 You think the Japanese invented that? Bullshit. We did. 12 00:02:21,641 --> 00:02:24,371 Oh, for a while there we lost it, but we got it back. 13 00:02:24,477 --> 00:02:28,709 - I like Cadillacs. - You like Cadillacs? Come around, brother, get in this Cadillac. 14 00:02:28,815 --> 00:02:30,214 You're gonna love it. 15 00:02:30,316 --> 00:02:32,216 This is style and beauty. 16 00:02:34,487 --> 00:02:38,048 Comfy, right? Oh, I know what you're gonna say. That's vinyl. 17 00:02:38,158 --> 00:02:41,150 Take it from me, you don't want leather, brother. Leather's hot. 18 00:02:41,261 --> 00:02:44,719 It's uncomfortable. It cracks. Nothing but trouble. Look at the headroom in here. 19 00:02:44,831 --> 00:02:47,766 A guy like you is not gonna have any problem. 20 00:02:47,867 --> 00:02:51,428 Go ahead, start it up. Listen to that. That's power. 21 00:02:51,538 --> 00:02:54,439 - That's performance. - You know what I like best? 22 00:02:54,541 --> 00:02:58,443 - What's that? - The price. 23 00:02:58,545 --> 00:03:00,570 Hey! Wait a minute! 24 00:03:00,680 --> 00:03:02,773 You can't drive that car in here! 25 00:03:27,540 --> 00:03:30,441 Hey, guys, how's it going? 26 00:03:30,543 --> 00:03:32,511 Workin'. Workin'. 27 00:05:34,500 --> 00:05:38,402 Oh, Daddy, put me down! 28 00:05:38,504 --> 00:05:40,904 I surrender. I surrender. 29 00:07:27,046 --> 00:07:29,014 I love you too. 30 00:07:43,262 --> 00:07:46,197 Here come the sandwiches. 31 00:07:48,468 --> 00:07:50,527 Why don't they just call him "Girl George"? 32 00:07:50,636 --> 00:07:52,604 It would cut down all the confusion. 33 00:07:52,705 --> 00:07:55,503 Oh, Dad, that's so old. 34 00:07:59,145 --> 00:08:02,171 When I was a boy and rock and roll came to East Germany... 35 00:08:02,281 --> 00:08:04,306 the Communists said it was subversive. 36 00:08:06,819 --> 00:08:09,049 Maybe they were right. 37 00:08:12,158 --> 00:08:15,958 - What's in this? - You don't want to know. 38 00:08:29,542 --> 00:08:31,737 Dad, what's wrong? 39 00:08:40,386 --> 00:08:43,617 What's that Army helicopter doing here? You said you wouldn't go away again. 40 00:08:43,723 --> 00:08:47,750 - You said you were through. - I'm not going anywhere. 41 00:08:49,862 --> 00:08:52,228 Promise? 42 00:08:57,537 --> 00:08:59,596 I promise. 43 00:09:46,419 --> 00:09:48,410 Jackson. Harris. 44 00:09:48,521 --> 00:09:50,489 Secure the area. 45 00:09:53,926 --> 00:09:56,486 John? 46 00:09:56,596 --> 00:09:58,496 John, are you in there? 47 00:10:00,933 --> 00:10:03,993 John, come on out. It's Kirby. 48 00:10:05,905 --> 00:10:10,865 - I know. - Silent and smooth, just like always. 49 00:10:10,977 --> 00:10:14,640 - I better be. You taught me. - I'm getting a little rusty. 50 00:10:14,747 --> 00:10:17,910 - What's going on? - Jenny, how are you? 51 00:10:18,017 --> 00:10:20,008 Hi. 52 00:10:21,754 --> 00:10:25,690 - Jenny, I need to talk to your dad. Okay? - Yeah? Got a warrant? 53 00:10:25,791 --> 00:10:27,986 - Very funny. - Jenny. 54 00:10:28,094 --> 00:10:30,062 Okay. 55 00:10:31,631 --> 00:10:34,293 John, we've got a problem. 56 00:10:34,400 --> 00:10:37,198 Someone's killing your men. 57 00:10:37,303 --> 00:10:39,362 You gave them new identities. 58 00:10:39,472 --> 00:10:40,871 There must have been a leak. 59 00:10:40,973 --> 00:10:44,704 Lawson, Forrestal, Bennett, they've all been hit. 60 00:10:44,810 --> 00:10:48,371 - Who is doing it? - You've made enemies all over the world. 61 00:10:48,481 --> 00:10:50,881 It could have been the Syrians, the South Americans... 62 00:10:50,983 --> 00:10:53,543 the Russians or a terrorist group. 63 00:10:54,920 --> 00:10:56,888 They're gonna find you. 64 00:11:00,326 --> 00:11:02,487 We were going to make a normal life here. 65 00:11:02,595 --> 00:11:04,563 You will. I promise. 66 00:11:04,664 --> 00:11:07,064 I'm going into the city to coordinate with the Federal people. 67 00:11:07,166 --> 00:11:09,566 We'll nail those bastards before they get close to you. 68 00:11:09,669 --> 00:11:13,901 In the meantime, Jackson and Harris will stay here with you. 69 00:11:14,006 --> 00:11:18,067 - Are they any good? - Real good, but not as good as you were. 70 00:11:42,535 --> 00:11:45,402 Is it bad? 71 00:11:47,039 --> 00:11:50,304 I'm not leaving you, if that's what you mean. 72 00:11:50,409 --> 00:11:53,207 Then it can't be bad. 73 00:12:19,939 --> 00:12:22,908 - How bad are you hit? - I can make it. I'll be all right. 74 00:12:23,008 --> 00:12:26,944 I've got to get my rifle from the shed. Keep an eye out. They'll be coming. 75 00:12:27,046 --> 00:12:30,641 Remember, you're downwind. 76 00:12:30,750 --> 00:12:32,741 The air current may tip them off. 77 00:12:32,852 --> 00:12:36,515 - Downwind? You think I can smell them coming? - I did. 78 00:12:38,524 --> 00:12:43,587 Okay, Jenny, you go to your bedroom, okay? And stay out of sight. I'll be right back. 79 00:13:31,877 --> 00:13:33,845 Where is she? 80 00:13:33,946 --> 00:13:36,312 Mellow out, man. 81 00:13:36,415 --> 00:13:40,875 We can't talk business with you waving guns in people's faces. 82 00:13:40,986 --> 00:13:45,320 Your daughter's safe, Colonel. Whether she stays that way is up to you. 83 00:13:45,424 --> 00:13:47,517 My people got some business with you. 84 00:13:47,626 --> 00:13:49,594 If you want your kid back... 85 00:13:49,695 --> 00:13:52,220 then you gotta cooperate. 86 00:13:52,331 --> 00:13:54,891 - Right? - Wrong. 87 00:15:01,200 --> 00:15:03,668 He's coming at us with no brakes. 88 00:15:29,228 --> 00:15:32,823 He's still coming, the crazy bastard. He's gonna hit us. 89 00:15:36,936 --> 00:15:39,302 Shit! 90 00:16:05,831 --> 00:16:07,822 Don't move, motherfucker. 91 00:16:14,573 --> 00:16:17,007 - Bennett, I thought you were� - Dead? 92 00:16:18,477 --> 00:16:20,638 You thought wrong. 93 00:16:20,746 --> 00:16:23,340 Ever since you had me thrown out of your unit... 94 00:16:23,449 --> 00:16:26,316 I've waited to pay you back. 95 00:16:26,418 --> 00:16:29,353 Do you know what today is, Matrix? 96 00:16:31,256 --> 00:16:33,315 Payday. 97 00:16:54,446 --> 00:16:57,074 Tranquilizers. 98 00:16:57,182 --> 00:17:01,050 - I wanted to use the real thing! - Where's Jenny? 99 00:17:01,153 --> 00:17:04,520 Do you remember me, Colonel? 100 00:17:04,623 --> 00:17:07,786 I remember you, scumbag. 101 00:17:07,893 --> 00:17:10,794 Especially the people you've tortured and killed. 102 00:17:10,896 --> 00:17:13,592 Colonel Matrix. 103 00:17:13,699 --> 00:17:19,399 You do not understand a country like Val Verde. 104 00:17:19,505 --> 00:17:22,099 - It is a country that needs... 105 00:17:22,207 --> 00:17:26,906 a president who has an understanding of discipline. 106 00:17:27,012 --> 00:17:29,310 - Why tell me? - Because... 107 00:17:29,415 --> 00:17:32,873 you're going to return to Val Verde... 108 00:17:32,985 --> 00:17:35,886 and you are going to kill the president... 109 00:17:35,988 --> 00:17:38,548 that you helped to overthrow me. 110 00:17:38,657 --> 00:17:40,648 Why don't you have Bennett do it? 111 00:17:40,759 --> 00:17:43,091 Sounds like something he would get off on. 112 00:17:43,195 --> 00:17:46,892 Because President Velazquez trusts you, Colonel. 113 00:17:46,999 --> 00:17:50,093 After all, he made you the hero of the revolution. 114 00:17:50,202 --> 00:17:54,161 Captain Bennett left, shall we say, under a cloud. Yes? 115 00:17:54,273 --> 00:17:57,106 Yeah. He enjoyed killing a little too much. 116 00:17:57,209 --> 00:17:59,609 Your training, Matrix. 117 00:17:59,711 --> 00:18:03,112 You can get close to President Velazquez. 118 00:18:03,215 --> 00:18:05,581 You will kill him. 119 00:18:05,684 --> 00:18:08,118 You know, we went to a lot of trouble to find you. 120 00:18:08,220 --> 00:18:10,381 We had to pretend Captain Bennett's death... 121 00:18:10,489 --> 00:18:13,947 so that General Kirby would become agitated and lead us to you... 122 00:18:14,059 --> 00:18:18,257 and now that I have you, you will do exactly... 123 00:18:18,363 --> 00:18:20,661 as I tell you. 124 00:18:20,766 --> 00:18:23,428 Fuck you. 125 00:18:34,713 --> 00:18:37,045 - Daddy. - Jenny. 126 00:18:41,653 --> 00:18:43,644 Oh, you bastards. 127 00:18:43,755 --> 00:18:48,988 Colonel Matrix, if you kill President Velazquez, I will send her back to you. 128 00:18:49,094 --> 00:18:52,621 If you try anything else... 129 00:18:52,731 --> 00:18:55,029 I will mail her to you in pieces. 130 00:19:05,244 --> 00:19:08,145 - Any sign of Matrix? - No, sir. Just those bodies. 131 00:19:08,247 --> 00:19:10,147 You think there's more, sir? 132 00:19:10,249 --> 00:19:13,650 If he's still alive, I'd expect a lot more. 133 00:19:28,934 --> 00:19:31,198 Sully will make sure you get on the plane. 134 00:19:32,771 --> 00:19:36,434 Henriques will stay with you, make sure you get off. 135 00:19:36,542 --> 00:19:40,103 I don't hear from either one of'em, she's dead. 136 00:19:40,212 --> 00:19:42,271 How much are they paying you, Bennett? 137 00:19:42,381 --> 00:19:46,579 They offered me a hundred grand. You want to know something? 138 00:19:46,685 --> 00:19:50,121 When I found out I'd get my hands on you, I said I'd do it for nothing. 139 00:19:51,456 --> 00:19:55,119 - Hey! Hold it. - I'll be back, Bennett. 140 00:19:58,797 --> 00:20:00,924 John! 141 00:20:01,033 --> 00:20:03,194 I'll be ready, John. 142 00:20:17,816 --> 00:20:20,307 We're running late, buddy. 143 00:20:20,419 --> 00:20:22,319 So you and Bennett met in the service? 144 00:20:22,421 --> 00:20:24,719 Me and Henriques was in the service too. 145 00:20:24,823 --> 00:20:27,621 There's nothing like old war buddies. 146 00:20:27,726 --> 00:20:31,059 Well, have a nice trip now. 147 00:20:31,163 --> 00:20:34,792 Take care. Oh, here. Have some beers in Val Verde, Matrix. 148 00:20:34,900 --> 00:20:38,427 It'll give everyone a little more time with your daughter. 149 00:20:38,537 --> 00:20:42,234 You're a funny guy, Sully. I like you. 150 00:20:42,341 --> 00:20:44,241 That's why I'm going to kill you last. 151 00:20:45,410 --> 00:20:47,708 Move. 152 00:20:50,015 --> 00:20:52,074 Hasta luego, fellas. 153 00:21:09,468 --> 00:21:11,436 First class, 7-A. 154 00:21:13,705 --> 00:21:16,299 And you're 7-B, sir. 155 00:21:26,551 --> 00:21:29,520 - Any carry-on luggage? - Just him. 156 00:21:33,225 --> 00:21:36,160 Open your mouth again, and I'll nail it shut. 157 00:21:37,629 --> 00:21:40,621 - You must fasten your seat belt, sir. - Thank you. 158 00:21:40,732 --> 00:21:44,224 - Could I have a blanket and a pillow, please? - Sure. 159 00:21:51,943 --> 00:21:54,434 - There you go. - Thank you. 160 00:21:56,181 --> 00:21:58,672 Ladies and gentlemen, we are now preparing for departure. 161 00:21:58,784 --> 00:22:01,378 If you'll please make sure all your carry-on luggage... 162 00:22:01,486 --> 00:22:03,647 is safely stored in the overhead compartments. 163 00:22:03,755 --> 00:22:06,883 Make sure your seat belts are fastened and extinguish all cigarettes. 164 00:22:06,992 --> 00:22:11,088 Once we reach our cruising altitude, we're gonna be serving our beverages... 165 00:22:11,196 --> 00:22:13,164 and then, a little later on, our dinner. 166 00:22:13,265 --> 00:22:15,495 Shortly after that, we'll be showing our feature film. 167 00:22:15,600 --> 00:22:18,160 Your flight attendants are Susan and Lance... 168 00:22:18,270 --> 00:22:20,170 - and I'm Vicky. 169 00:22:20,272 --> 00:22:22,740 We're here to make your trip as comfortable as possible. 170 00:22:22,841 --> 00:22:24,809 Thank you, and have a safe and enjoyable flight. 171 00:22:37,622 --> 00:22:40,022 Excuse me. How long is the flight? 172 00:22:40,124 --> 00:22:42,752 We land in Val Verde in exactly 11 hours. 173 00:22:42,861 --> 00:22:44,920 Thank you, and do me a favor. 174 00:22:45,029 --> 00:22:47,361 Don't disturb my friend. He's dead tired. 175 00:22:53,204 --> 00:22:55,695 Front, please. Thank you. 176 00:22:55,807 --> 00:22:58,901 Sir, during takeoff you must remain seated. 177 00:22:59,010 --> 00:23:00,978 I'm airsick. 178 00:25:54,485 --> 00:25:56,180 Yeah, the bird has flown. Cargo's aboard. 179 00:25:56,215 --> 00:25:57,876 Yeah, the bird has flown. Cargo's aboard. 180 00:25:58,050 --> 00:26:00,382 Now go to the drop-off point. 181 00:26:00,486 --> 00:26:03,922 Yes. Gracias, Sully. 182 00:26:06,726 --> 00:26:08,887 Well, we are right on schedule. 183 00:26:08,994 --> 00:26:14,660 With any good fortune, today will be my last day as a civilian. 184 00:26:18,104 --> 00:26:20,072 Your father seems to be cooperating. 185 00:26:20,172 --> 00:26:25,610 You will be together with him soon. Won't that be nice? 186 00:26:25,711 --> 00:26:29,477 Not nearly as nice as watching him kick your ass. 187 00:26:32,852 --> 00:26:35,787 Take her below. 188 00:27:03,664 --> 00:27:05,962 Yeah, that Cindy. 189 00:27:06,067 --> 00:27:08,558 Well, my 7:40 flight to Vancouver was canceled. 190 00:27:08,669 --> 00:27:12,605 So how about dinner? Yeah. 191 00:27:13,741 --> 00:27:16,209 Well, I could go to bed early too. 192 00:27:24,018 --> 00:27:27,044 - Maybe we should do it another time. - Sounds like he's mad at you. 193 00:27:30,625 --> 00:27:33,492 Okay. Well, I like you too. 194 00:27:33,594 --> 00:27:36,586 All right then. Talk to you soon. Bye. 195 00:27:36,697 --> 00:27:38,892 Well, love and careers� It's tough, ain't it? 196 00:27:39,000 --> 00:27:41,798 - Sounds like you need a date. - Well, I don't. 197 00:27:41,903 --> 00:27:44,599 I bet girls like you meet a lot of nice boys at airports. 198 00:27:44,705 --> 00:27:47,469 Listen, you're really bugging me. 199 00:28:36,157 --> 00:28:38,182 Hey! 200 00:28:38,292 --> 00:28:40,260 Hey! Slow down. 201 00:28:46,601 --> 00:28:49,297 You know, I got something I'd really like to give you. 202 00:28:49,403 --> 00:28:52,304 - I'm not interested. - Oh! You don't know what you're missing. 203 00:28:52,406 --> 00:28:54,806 From here it looks like a nightmare. Would you leave me alone? 204 00:28:55,910 --> 00:28:59,243 You fucking whore. 205 00:29:12,477 --> 00:29:14,308 Don't move! 206 00:29:14,412 --> 00:29:17,643 - I'm not going to hurt you. Step aside. - You said, "Don't move." 207 00:29:17,749 --> 00:29:20,183 Do it. Get in the car. 208 00:29:36,501 --> 00:29:40,335 - Do exactly what I tell you to do. - I've got a 7:30 karate class. 209 00:29:40,438 --> 00:29:42,338 - I can't help you. - You're not gonna make it. 210 00:29:49,580 --> 00:29:52,606 Follow him. 211 00:29:52,717 --> 00:29:56,551 Oh, I knew you were gonna say that. 212 00:30:18,943 --> 00:30:23,073 Don't get offended by this question, but are you gonna kill me or something? 213 00:30:23,181 --> 00:30:26,150 - No. - I suppose you wouldn't tell me if you were. 214 00:30:26,250 --> 00:30:29,242 - Sure I would. - Really? 215 00:30:30,455 --> 00:30:33,424 Trust me. 216 00:30:36,094 --> 00:30:40,030 Stay close to him. Faster. 217 00:30:40,131 --> 00:30:43,259 That's good. 218 00:30:43,368 --> 00:30:45,734 - Can you tell me what this is about? - Yeah. 219 00:30:45,837 --> 00:30:48,738 - A guy I trusted for years wants me dead. - That's understandable. 220 00:30:48,840 --> 00:30:51,274 I've only known you five minutes, and I want you dead too. 221 00:31:54,554 --> 00:31:57,682 Out. Come. Hurry up. 222 00:32:01,627 --> 00:32:05,461 - Listen, if you're in a hurry, I can just� - I'm almost through with you. 223 00:32:30,323 --> 00:32:34,157 Listen to me. My daughter has been kidnapped. 224 00:32:34,260 --> 00:32:36,455 He's the only chance I've got of finding her. 225 00:32:36,562 --> 00:32:39,759 If he sees me or I lose him, he'll kill her. 226 00:32:39,866 --> 00:32:43,632 What I need you to do is follow him, tell him you're crazy about him. 227 00:32:43,736 --> 00:32:46,068 Try to bring him over here. I will do the rest... 228 00:32:46,172 --> 00:32:48,663 and you can go back to your normal life, got it? 229 00:32:48,774 --> 00:32:53,575 - No. - Please, help me. You're the only chance I've got. 230 00:32:53,679 --> 00:32:55,738 She has less than 10 hours left. 231 00:32:55,848 --> 00:32:57,941 Don't you understand? They're gonna kill her. 232 00:32:58,050 --> 00:33:01,110 Okay. All right. I'll help you. 233 00:33:44,263 --> 00:33:47,824 Listen, there's this huge guy outside in a green T-shirt. 234 00:33:47,934 --> 00:33:50,334 And he's a paranoid maniac and he's kidnapped me... 235 00:33:50,436 --> 00:33:52,836 and I need your help. 236 00:33:52,939 --> 00:33:55,305 - I'll check it out. - Thank you. 237 00:33:56,842 --> 00:34:00,369 - I hear you're a great man with transmissions. - That's right. 238 00:34:19,966 --> 00:34:23,834 Oh, yeah. These will work just fine. 239 00:34:25,571 --> 00:34:29,029 Biggs, are you there? Listen. There's a guy that may be a wacko. 240 00:34:29,141 --> 00:34:31,200 I don't think I can handle him alone. 241 00:34:31,310 --> 00:34:34,746 I'll be right there. Wanna see me kick some ass? 242 00:34:39,218 --> 00:34:41,413 - You'd better wait here, miss. - Thank you. 243 00:34:41,520 --> 00:34:43,715 Attention, all units. 244 00:34:43,823 --> 00:34:46,121 Emergency on the theater level. 245 00:34:46,225 --> 00:34:48,386 Suspect: Six feet two, brown hair. 246 00:34:48,494 --> 00:34:51,554 He's one gigantic motherfucker. 247 00:34:51,664 --> 00:34:54,224 This used to be a great place for hunting slash. 248 00:34:54,333 --> 00:34:57,359 It's got a little crowded now. 249 00:34:57,470 --> 00:34:59,734 I think I found something though. 250 00:35:01,841 --> 00:35:04,173 I'll see you. 251 00:35:28,167 --> 00:35:31,432 What are you doing in here? 252 00:35:31,537 --> 00:35:33,630 I'm waiting for my friend. 253 00:35:34,907 --> 00:35:37,603 - Are you looking for me? - You better come with us. 254 00:35:45,384 --> 00:35:49,844 What? Matrix. 255 00:35:49,955 --> 00:35:52,446 Give me a quarter. Give me a quarter! 256 00:35:57,096 --> 00:35:59,792 Move it! 257 00:36:14,547 --> 00:36:19,314 - Oh, shit! - Son of a bitch! 258 00:36:24,724 --> 00:36:27,124 - Out of my way. - Freeze! 259 00:36:44,276 --> 00:36:46,676 - Come on! Let's go get him! - Come on. 260 00:36:49,315 --> 00:36:51,909 - Stop or I'll shoot! - No! 261 00:37:05,698 --> 00:37:08,360 Hey, Lady! Stop! 262 00:38:09,195 --> 00:38:12,790 Wait! Wait for me! Don't you go anywhere! 263 00:38:12,898 --> 00:38:15,992 Who the hell are you, huh? 264 00:38:16,101 --> 00:38:19,264 You steal my car. You rip the seat out. You kidnap me. 265 00:38:19,371 --> 00:38:22,898 You ask me to help you find your daughter, which I very kindly do... 266 00:38:23,008 --> 00:38:26,774 and then you get me involved in a shootout where people are dying. 267 00:38:26,879 --> 00:38:28,744 I watch you rip a phone booth outta the wall... 268 00:38:28,848 --> 00:38:32,614 swing from the ceiling like Tarzan and then a cop is gonna shoot you... 269 00:38:32,718 --> 00:38:35,778 and I save you, and he starts chasing me! 270 00:38:35,888 --> 00:38:38,516 Are you gonna tell me what's going on or what? 271 00:38:38,624 --> 00:38:44,256 - No. - No? No? Oh, my God! Watch out! 272 00:39:11,223 --> 00:39:13,123 What are you doing? 273 00:39:16,161 --> 00:39:19,358 Oh! Look out! 274 00:39:20,733 --> 00:39:22,667 This is not my day! 275 00:39:29,008 --> 00:39:30,976 Whoa! 276 00:39:56,769 --> 00:39:59,237 My car! 277 00:40:23,729 --> 00:40:26,129 - Are you all right? - I think I'm dead. 278 00:40:26,231 --> 00:40:29,291 - You're all right. Wait for me. - Okay. 279 00:40:43,582 --> 00:40:45,641 - Where is she, Sully? - Kiss my ass. 280 00:40:45,751 --> 00:40:49,653 - I can't hear you. - I'll say it louder then. Get fucked. 281 00:40:49,755 --> 00:40:51,985 Your loyalty is very touching... 282 00:40:52,091 --> 00:40:55,754 but it is not the most important thing in your life right now. 283 00:40:55,861 --> 00:40:58,830 What is important is gravity. 284 00:41:00,032 --> 00:41:01,966 I have to remind you, Sully... 285 00:41:02,067 --> 00:41:04,092 this is my weak arm. 286 00:41:04,203 --> 00:41:07,764 You can't kill me. You need me to find your daughter. 287 00:41:07,873 --> 00:41:10,603 - Where is she? - I don't know, but Cooke knows. 288 00:41:10,709 --> 00:41:13,439 - I'll take you where I'm supposed to meet him. - But you won't. 289 00:41:13,545 --> 00:41:17,675 - Why not? - Because I already know. 290 00:41:17,783 --> 00:41:21,014 Remember when I promised to kill you last? 291 00:41:21,120 --> 00:41:24,351 - That's right. You did. - I lied. 292 00:41:29,461 --> 00:41:31,861 So now you don't have a car. 293 00:41:45,711 --> 00:41:48,111 Now I do. 294 00:41:53,986 --> 00:41:57,353 - What did you do with Sully? - I let him go. 295 00:42:34,242 --> 00:42:36,301 I'm sorry I got you involved in this. 296 00:42:36,411 --> 00:42:38,641 Why don't you tell me what this is all about? 297 00:42:39,747 --> 00:42:43,012 - It's about her. - Is this your daughter? 298 00:42:43,117 --> 00:42:46,609 Some people are using her to force me to do a job. 299 00:42:46,721 --> 00:42:50,851 - If I don't get to her soon, they'll kill her. - Did you do the job? 300 00:42:50,959 --> 00:42:53,621 No. I knew they would kill her even if I did it. 301 00:42:53,728 --> 00:42:57,323 Her only chance now is that I get to her before they find out what I'm doing. 302 00:43:10,367 --> 00:43:12,995 Let's go. Out. 303 00:43:25,899 --> 00:43:27,867 Stay put. 304 00:44:21,989 --> 00:44:25,186 - What are you doing? - Helping you get her back. 305 00:45:02,062 --> 00:45:04,223 - Look through the drawers. - All right. 306 00:45:33,827 --> 00:45:36,887 It's Cooke. Mess up the bed. 307 00:45:36,997 --> 00:45:39,693 Okay. 308 00:45:45,105 --> 00:45:47,232 Remember, you had a good time with Sully. 309 00:45:47,340 --> 00:45:49,399 Open the door. 310 00:45:50,877 --> 00:45:52,845 All right. 311 00:45:58,385 --> 00:46:01,013 Yeah? 312 00:46:01,121 --> 00:46:03,180 - Where's Sully? - In the shower. 313 00:46:04,725 --> 00:46:08,161 - Who are you? - Room service. 314 00:46:08,261 --> 00:46:10,593 Open the door. 315 00:46:10,697 --> 00:46:12,858 Move back over there. 316 00:46:15,135 --> 00:46:17,467 Hey, Sully! 317 00:46:42,496 --> 00:46:45,488 You scared, motherfucker? You should be. 318 00:46:45,599 --> 00:46:48,397 This Green Beret's gonna kick your big ass. 319 00:46:48,502 --> 00:46:50,800 I eat Green Berets for breakfast. 320 00:46:50,904 --> 00:46:53,372 And right now I'm really hungry. 321 00:46:53,473 --> 00:46:55,464 I can't believe this macho bullshit. 322 00:47:13,126 --> 00:47:15,993 Fuck you, asshole. 323 00:47:16,096 --> 00:47:18,656 Fuck you, asshole. 324 00:47:21,668 --> 00:47:24,193 These guys eat too much red meat. 325 00:47:43,023 --> 00:47:45,457 Where is she? 326 00:47:48,829 --> 00:47:50,854 Cooke! 327 00:48:05,579 --> 00:48:07,547 Let's go. 328 00:48:13,086 --> 00:48:15,554 This must be Cooke's car. 329 00:48:17,424 --> 00:48:19,824 Let's search it. 330 00:48:35,909 --> 00:48:37,877 I think I found something. 331 00:48:41,147 --> 00:48:44,913 - Look at this. - What is this? 332 00:48:45,018 --> 00:48:48,749 - Coastal is a fuel depot that supplies planes. - To whom? The airlines? 333 00:48:48,855 --> 00:48:52,018 - Usually smaller, private aircraft. - Are you sure? 334 00:48:52,125 --> 00:48:54,685 I'm getting my pilot's license. This is where my instructor gets his fuel. 335 00:48:54,794 --> 00:48:57,729 There are a lot of warehouses down the street. 336 00:48:57,831 --> 00:48:59,799 Arius must be keeping a plane down there. 337 00:48:59,900 --> 00:49:04,394 Let's go. We'll take Cooke's car. He won't be needing it. 338 00:49:21,354 --> 00:49:24,084 This is it. Patria Enterprises. 339 00:49:27,861 --> 00:49:30,091 I think this is where I was this afternoon. 340 00:49:46,046 --> 00:49:48,947 - You go this way and wait for my signal. - Okay. 341 00:51:40,827 --> 00:51:42,886 - Cindy. Come on. - Yeah? 342 00:51:50,336 --> 00:51:53,567 I've seen all the equipment they've got, but there's no airplane. 343 00:51:53,673 --> 00:51:56,073 - What about your daughter? - Arius and Bennett aren't here. 344 00:51:56,176 --> 00:51:58,406 - She's wherever they are. - Okay. 345 00:51:58,511 --> 00:52:00,479 Look at this. 346 00:52:09,456 --> 00:52:13,222 These coordinates are somewhere near Santa Barbara. 347 00:52:19,848 --> 00:52:21,816 Longitude. 348 00:52:25,387 --> 00:52:29,084 There's something going on at this island off the coast north of here. 349 00:52:29,191 --> 00:52:32,422 - This must be where they've taken Jenny. - Look. 350 00:52:32,527 --> 00:52:34,791 Here's a photo of an amphibian airplane. 351 00:52:34,897 --> 00:52:37,127 Maybe they use it to fly out there. 352 00:52:37,232 --> 00:52:39,723 Yeah, let's look at that invoice. 353 00:52:49,244 --> 00:52:53,271 All right. Type four fuel is amphibian. 354 00:52:53,382 --> 00:52:55,282 250 gallons is what it would take... 355 00:52:55,384 --> 00:52:57,944 to fly this plane to the island and back. 356 00:52:58,053 --> 00:53:01,784 But it isn't here. I've seen everything they've got. 357 00:53:01,890 --> 00:53:04,950 It was refueled at Pump Station 32, Pacific Pier. 358 00:53:05,060 --> 00:53:07,119 That's San Pedro. 359 00:53:08,430 --> 00:53:11,593 - How long does it take to fly? - About two hours. 360 00:53:21,243 --> 00:53:23,973 - Are we going to the plane? - Not yet. 361 00:53:26,081 --> 00:53:29,312 - Where are we going? - Shopping. 362 00:53:31,486 --> 00:53:33,886 Shopping? 363 00:54:56,671 --> 00:54:58,798 Come on. Come on. 364 00:55:22,864 --> 00:55:26,322 - What's that? - Rocket launcher. Go! 365 00:55:46,388 --> 00:55:50,256 Freeze! Don't even think about it! 366 00:55:50,358 --> 00:55:53,452 TX-94. TX-94. 367 00:55:54,729 --> 00:55:57,129 - Stick him in the truck. - Come on. Come on. 368 00:56:22,891 --> 00:56:27,487 If you call General Franklin Kirby he will explain everything to you. 369 00:56:27,596 --> 00:56:32,295 Kirby, huh? Yeah, I think we ran him in last week. 370 00:56:50,485 --> 00:56:55,889 - Hey! Hooker. - Not bad. 371 00:57:04,199 --> 00:57:06,997 What do you think she's doing? 372 00:57:07,102 --> 00:57:10,333 - I think she's got something for us. - I bet she does. 373 00:57:19,047 --> 00:57:22,778 - Shit! - What the hell was that? - God! 374 00:57:25,153 --> 00:57:27,087 - Jesus Christ! - Whoa! 375 00:57:51,513 --> 00:57:55,506 - Where did you learn how to do that? - I read the instructions. 376 00:58:00,555 --> 00:58:04,685 What time you expect Matrix to arrive in Val Verde? 377 00:58:04,793 --> 00:58:06,761 Just over two hours. 378 00:58:06,861 --> 00:58:10,729 Do you think he's going to give us any problems? 379 00:58:10,832 --> 00:58:13,767 He'll do exactly as he's told... 380 00:58:13,868 --> 00:58:17,463 as long as he thinks he'll get his daughter back. 381 00:59:19,334 --> 00:59:21,825 - It's all clear. - Good. 382 00:59:31,079 --> 00:59:33,513 Did anybody ever tell you you have a lot ofhostility? 383 00:59:33,615 --> 00:59:35,742 Come on. Let's move. 384 00:59:38,553 --> 00:59:40,544 I hope I can fly this plane. 385 00:59:55,603 --> 00:59:58,595 Oh, shit. 386 01:00:00,141 --> 01:00:02,166 - Oh, no. - What's wrong? 387 01:00:02,277 --> 01:00:04,905 This isn't a plane. This is a canoe with wings! 388 01:00:05,013 --> 01:00:07,208 Well, then get in and start paddling. 389 01:00:13,221 --> 01:00:16,588 Start the engine. Hurry up! 390 01:00:16,691 --> 01:00:20,058 Okay. Okay. Okay. 391 01:00:22,030 --> 01:00:24,624 - Oh, my God! This plane is older than I am! - Come on! 392 01:00:25,900 --> 01:00:28,027 Look! There's no L.E.D. Readout! 393 01:00:29,304 --> 01:00:31,295 I've only trained on a Cessna! 394 01:00:31,406 --> 01:00:34,204 - Hurry up! - I'm trying! 395 01:00:36,411 --> 01:00:38,811 Shit! 396 01:00:38,913 --> 01:00:42,440 Come on, you piece of shit! Fly or die! 397 01:00:43,685 --> 01:00:45,619 Works every time. 398 01:01:05,440 --> 01:01:07,840 All right, here we go. 399 01:01:09,711 --> 01:01:12,612 - Watch out for the boat! - Oh! We're not gonna make it! 400 01:01:12,714 --> 01:01:14,648 Yes, we are. 401 01:01:24,092 --> 01:01:28,927 We did it. We did it. Wow. 402 01:01:29,030 --> 01:01:31,521 - Well done. - Thank you. 403 01:01:35,570 --> 01:01:38,471 - Matrix? - Call the Federal building. 404 01:01:38,573 --> 01:01:41,701 Have them monitor every police, aviation and marine channel. 405 01:01:41,810 --> 01:01:44,142 - What are you expecting? - World War III. 406 01:01:46,948 --> 01:01:52,284 Repeat. This is Whiskey Xray 448 for General Kirby. Urgent you respond. 407 01:01:52,387 --> 01:01:57,791 Attention unidentified aircraft. This is the Coast Guard cutter Marauder. 408 01:01:57,892 --> 01:01:59,792 You're flying over the San Miguel Gunnery Range. 409 01:01:59,894 --> 01:02:01,885 This is a highly restricted area. 410 01:02:01,996 --> 01:02:04,487 You must change course, or you will be forced to land. 411 01:02:04,599 --> 01:02:07,466 - Acknowledge. - Urgent. Repeat. Urgent. 412 01:02:07,569 --> 01:02:10,834 You must contact General Franklin Kirby. 413 01:02:10,939 --> 01:02:14,136 You must first change course or you risk being shot down. Acknowledge. 414 01:02:14,242 --> 01:02:18,542 They shoot the shit out of this area all the time. 415 01:02:18,646 --> 01:02:21,308 All the flights out of LAX avoid it like the plague. 416 01:02:21,416 --> 01:02:24,283 - Can you go below radar? - Not marine radar. 417 01:02:24,385 --> 01:02:27,616 Maybe if I get us close enough to the water, the waves can camouflage us. 418 01:02:27,722 --> 01:02:30,657 - Go down. - Oh. Okay. 419 01:02:30,758 --> 01:02:32,919 - Do it. - Hang on. 420 01:02:46,708 --> 01:02:48,733 We lost them, sir. 421 01:03:24,045 --> 01:03:25,774 Slitting a little girl's throat... 422 01:03:25,880 --> 01:03:28,280 is like cutting warm butter. 423 01:03:29,617 --> 01:03:31,881 Put the knife away... 424 01:03:31,986 --> 01:03:33,977 and shut your mouth. 425 01:03:41,462 --> 01:03:45,193 I love listening to your little pissant soldiers trying to talk tough. 426 01:03:46,234 --> 01:03:48,202 They make me laugh. 427 01:03:48,303 --> 01:03:51,136 If Matrix was here, he'd laugh too. 428 01:03:51,239 --> 01:03:54,731 Mr. Bennett, my soldiers are patriots. 429 01:03:54,842 --> 01:03:56,776 Your soldiers are nothing. 430 01:03:56,878 --> 01:04:00,405 Matrix and I could kill every one of them in the blink of an eye. 431 01:04:00,515 --> 01:04:06,181 - Remember that. - Are you trying to frighten me? 432 01:04:06,287 --> 01:04:08,551 I don't have to try. 433 01:04:08,656 --> 01:04:13,457 When Matrix finishes the job, he'll be back for his daughter. 434 01:04:13,561 --> 01:04:19,500 Whether she's alive or dead doesn't matter. Then he'll be after you. 435 01:04:19,601 --> 01:04:22,934 The only thing between Matrix and you... 436 01:04:23,972 --> 01:04:25,963 is me. 437 01:04:26,074 --> 01:04:31,205 It is you that is afraid, Mr. Bennett. 438 01:04:32,513 --> 01:04:35,505 You are afraid of Matrix. 439 01:04:35,617 --> 01:04:39,883 Of course. I'm smart. 440 01:04:39,988 --> 01:04:42,548 But I have an edge. 441 01:04:42,657 --> 01:04:45,353 I have his daughter. 442 01:04:48,997 --> 01:04:51,932 - Is that it? - That's the one. 443 01:04:56,037 --> 01:05:00,303 Land here. It's the most isolated spot we'll find. 444 01:05:00,408 --> 01:05:03,707 Okay, here we go. 445 01:05:49,657 --> 01:05:51,750 Now, you remember the message? 446 01:05:51,859 --> 01:05:56,728 Commando, Kirby, Code Red, Coordinates. Got it. 447 01:05:56,831 --> 01:05:59,925 Don't break radio silence until they see me. 448 01:06:00,034 --> 01:06:04,198 - How will I know? - Because all fucking hell is gonna break loose. 449 01:06:04,305 --> 01:06:07,604 Be careful, Matrix. Good luck. 450 01:06:07,709 --> 01:06:10,644 Thanks. 451 01:10:13,955 --> 01:10:15,980 He was not on the plane. 452 01:10:18,726 --> 01:10:21,923 Kill her. 453 01:11:20,855 --> 01:11:24,552 Welcome back, John. So glad you could make it. 454 01:11:42,043 --> 01:11:44,068 That little... 455 01:11:44,178 --> 01:11:46,510 bitch! 456 01:12:40,434 --> 01:12:43,870 Commando. I say again, Commando. 457 01:12:43,971 --> 01:12:46,371 This is Whiskey Xray 448. 458 01:12:46,474 --> 01:12:50,103 I have an emergency priority message for a General Franklin Kirby. 459 01:12:50,211 --> 01:12:52,611 I repeat, General Franklin Kirby. 460 01:12:52,713 --> 01:12:57,741 General, you'd better get out here. We have your message on the Teletype. 461 01:17:48,248 --> 01:17:50,648 Jenny! 462 01:17:55,121 --> 01:17:57,419 Jenny? 463 01:17:57,524 --> 01:17:59,651 Jenny! 464 01:19:13,233 --> 01:19:15,565 Daddy? 465 01:19:50,070 --> 01:19:52,038 Jenny! 466 01:19:55,241 --> 01:19:57,573 Daddy? 467 01:19:59,145 --> 01:20:01,113 Daddy? 468 01:20:02,549 --> 01:20:06,349 - Jenny! - Daddy? 469 01:20:06,453 --> 01:20:10,048 No. Not Daddy. 470 01:20:10,156 --> 01:20:12,215 Come on! 471 01:20:18,732 --> 01:20:21,667 Daddy. 472 01:20:24,170 --> 01:20:28,937 - John! How's your arm? - Come over and find out. 473 01:20:29,042 --> 01:20:31,772 No, thanks. I think I'll take a pass. 474 01:20:33,113 --> 01:20:35,308 John, stick your head out. 475 01:20:35,415 --> 01:20:37,940 One shot, right between the eyes. 476 01:20:38,051 --> 01:20:40,986 I'll make it quick, just for old times' sake. 477 01:20:41,087 --> 01:20:44,488 Bennett, stop screwing around and let the girl go. 478 01:20:44,591 --> 01:20:47,617 It's me that you want. I have only one arm. 479 01:20:47,727 --> 01:20:49,695 You can beat me. 480 01:20:49,796 --> 01:20:52,526 Come on, Bennett. 481 01:20:52,632 --> 01:20:55,032 Throw away that chickenshit gun. 482 01:20:57,537 --> 01:21:01,997 You don't just want to pull a trigger. Put the knife in me... 483 01:21:02,108 --> 01:21:05,737 and look me in the eye and see what's going on in there... 484 01:21:05,845 --> 01:21:07,813 when you turn it. 485 01:21:07,914 --> 01:21:10,474 - That's what you want to do, right? - I can kill you, John. 486 01:21:10,583 --> 01:21:12,483 Come on. Let the girl go. 487 01:21:12,585 --> 01:21:16,988 It's between you and me. Don't deprive yourself of some pleasure. 488 01:21:17,090 --> 01:21:20,116 Come on, Bennett. Let's party. 489 01:21:20,226 --> 01:21:22,490 - I can beat you. - No. 490 01:21:22,595 --> 01:21:24,563 I don't need the girl. 491 01:21:24,664 --> 01:21:26,632 I don't need the girl! 492 01:21:26,733 --> 01:21:30,169 I don't need the gun, John. 493 01:21:30,270 --> 01:21:32,670 I can beat you. 494 01:21:32,772 --> 01:21:34,740 I don't need no gun! 495 01:21:37,277 --> 01:21:39,939 I'm gonna kill you now! 496 01:21:58,531 --> 01:22:01,557 - Daddy. - You're getting old, John. 497 01:22:03,203 --> 01:22:06,502 You're getting old. 498 01:23:42,936 --> 01:23:46,064 John, I feel good, just like old times. 499 01:23:47,273 --> 01:23:50,504 What's it feel like to be a dying man? 500 01:23:50,610 --> 01:23:53,044 - You're a dead man! - Bullshit! 501 01:24:01,654 --> 01:24:04,885 John, I'm not gonna shoot you between the eyes. 502 01:24:04,991 --> 01:24:07,653 I'll shoot you between the balls! 503 01:24:22,108 --> 01:24:24,770 Let off some steam, Bennett. 504 01:24:28,781 --> 01:24:30,749 Daddy. 505 01:25:11,291 --> 01:25:13,316 Move out! 506 01:25:48,328 --> 01:25:51,889 - Leave anything for us? - Just bodies. 507 01:25:51,998 --> 01:25:55,058 I'd just like you to start up your unit again, John. 508 01:25:55,168 --> 01:25:59,070 - All it would take is your coming back. - This was the last time. 509 01:26:09,515 --> 01:26:12,143 Until the next time. 510 01:26:24,630 --> 01:26:26,530 No chance. 39544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.