Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,041 --> 00:02:08,121
Are you bored?
- No.
2
00:06:01,681 --> 00:06:07,441
CLIMATES
3
00:08:44,881 --> 00:08:48,041
Should we give Arif a call?
4
00:09:01,521 --> 00:09:02,921
Bahar!
5
00:09:07,281 --> 00:09:08,841
Sure.
6
00:09:19,201 --> 00:09:22,521
Semra, dinner was great. Thank you.
- I hope you enjoyed it.
7
00:09:22,681 --> 00:09:25,921
How about some coffee?
- How do you take it?
8
00:09:26,081 --> 00:09:30,121
Medium-sweet for me.
- Me too.
9
00:09:35,521 --> 00:09:39,881
It must be interesting living here.
- It's kind of boring actually.
10
00:09:40,121 --> 00:09:43,681
Why are you living here then?
- What else can I do?
11
00:09:44,041 --> 00:09:47,681
The weather's great but that's about it.
12
00:09:49,201 --> 00:09:52,201
If there were a few more people
like us around...
13
00:09:52,361 --> 00:09:55,601
Why don't you come down more often?
14
00:09:55,761 --> 00:09:59,361
Actually this is the first time
we've been away in years.
15
00:09:59,521 --> 00:10:03,361
Bahar has that TV series.
The schedule's always uncertain.
16
00:10:03,521 --> 00:10:05,841
And I have the university as you know.
17
00:10:06,281 --> 00:10:10,361
I'm free in summer
but then Bahar is usually busy.
18
00:10:12,281 --> 00:10:16,521
What's your job on the series, Bahar?
- Art director.
19
00:10:16,681 --> 00:10:19,281
Is that the one with Ugur Yรผcel?
20
00:10:19,761 --> 00:10:24,521
No, that's a different series.
There are no big names in ours.
21
00:10:37,401 --> 00:10:39,521
It's getting cold.
22
00:10:39,921 --> 00:10:43,201
Aren't you cold?
- No, I'm fine.
23
00:10:43,921 --> 00:10:47,201
Why don't you put your jacket on?
- I told you, I'm fine.
24
00:11:08,201 --> 00:11:10,881
You seem kind of fed up.
What's wrong?
25
00:11:26,401 --> 00:11:29,121
What's going on?
26
00:11:30,761 --> 00:11:32,761
Is there a problem?
27
00:11:33,841 --> 00:11:35,761
Why are you using that tone?
28
00:11:35,921 --> 00:11:38,401
Why do you keep nagging?
29
00:11:39,201 --> 00:11:42,681
If I'm nagging,
it's for your own good, isn't it?
30
00:11:45,841 --> 00:11:49,081
If I was cold,
I'd be wearing the thing anyway.
31
00:11:50,281 --> 00:11:54,361
Can't we go anywhere
without you making problems?
32
00:11:54,521 --> 00:11:57,201
Hey, come on!
Don't go over the top.
33
00:12:02,601 --> 00:12:06,361
Don't worry.
They enjoy seeing us miserable.
34
00:12:07,361 --> 00:12:11,961
Come on. You wrecked dinner...
- No, it's OK. Don't worry.
35
00:12:38,601 --> 00:12:41,081
Hey, come on, guys!
36
00:12:41,521 --> 00:12:43,681
Just forget it.
37
00:12:43,841 --> 00:12:47,081
So you can hear the waves
all the way up here.
38
00:12:49,041 --> 00:12:50,441
Is that the sea just down there?
39
00:12:50,601 --> 00:12:53,281
Yes, it's right there.
40
00:12:54,601 --> 00:12:57,441
Just behind those trees?
- Yes.
41
00:12:58,081 --> 00:13:00,041
Kas has got so big.
42
00:13:00,201 --> 00:13:05,041
I came here back in 1977.
There was nothing here then.
43
00:13:05,201 --> 00:13:10,601
It's tourism.
The Germans started coming. So then...
44
00:13:40,921 --> 00:13:43,121
Shall we go for a swim?
45
00:13:44,041 --> 00:13:45,121
What, now?
46
00:13:45,281 --> 00:13:47,881
Yes.
- You'll freeze.
47
00:13:48,521 --> 00:13:54,041
Are you crazy? For God's sake!
Where do you get these ideas?
48
00:13:55,281 --> 00:14:01,881
Why not if you want. But...
- Forget it. It's bad for Isa's neck.
49
00:14:07,921 --> 00:14:11,681
It's late.
Let's have our coffee and get going.
50
00:14:12,601 --> 00:14:15,601
Semra, where's the coffee?
51
00:14:17,921 --> 00:14:22,401
You can stay here if you like.
- No, it's ok. The hotel's fine.
52
00:14:22,601 --> 00:14:25,841
Are you comfortable there?
- Yes.
53
00:15:48,921 --> 00:15:51,681
I love you.
54
00:16:49,081 --> 00:16:54,681
What's up? You're covered in sweat.
- I must have fallen asleep.
55
00:16:56,081 --> 00:17:00,841
You shouldn't be sleeping in the sun.
It's really dangerous.
56
00:19:00,121 --> 00:19:01,841
Bahar...
57
00:19:05,761 --> 00:19:09,201
I want to say something,
but please don't get the wrong idea.
58
00:19:25,521 --> 00:19:29,761
Maybe we should go our own ways
for a bit. What do you think?
59
00:19:43,881 --> 00:19:48,121
We'd still be good friends.
It wouldn't change things a lot.
60
00:19:52,401 --> 00:19:56,521
We'd still go out together,
for dinner, to the movies.
61
00:20:09,361 --> 00:20:12,921
We don't have to be friends.
I don't mind.
62
00:20:14,681 --> 00:20:19,881
Come on, Bahar.
Don't be like that for God's sake.
63
00:20:26,601 --> 00:20:29,401
This would be better for you as well.
64
00:20:29,601 --> 00:20:33,681
Even that meaningless "Serap" incident
has screwed you up.
65
00:20:33,841 --> 00:20:36,601
You call it meaningless?
66
00:20:39,601 --> 00:20:42,881
For God's sake,
don't get started on that again.
67
00:20:47,041 --> 00:20:50,761
It's better that way for you as well.
You know it yourself.
68
00:20:54,841 --> 00:20:58,681
You don't have to worry about me.
I'll be fine.
69
00:20:58,841 --> 00:21:03,441
That's what I mean.
You're young. You're attractive...
70
00:21:04,201 --> 00:21:07,041
You can get all the men you want.
71
00:21:14,841 --> 00:21:17,681
Maybe it's true what you said.
Maybe I am too old for you.
72
00:21:17,841 --> 00:21:20,761
The age difference
really has become a problem.
73
00:21:23,081 --> 00:21:26,041
It just isn't working.
We can't seem to get along.
74
00:21:38,201 --> 00:21:42,681
I don't need convincing, you know,
I agree with you.
75
00:21:44,201 --> 00:21:50,521
I'm not trying to convince you,
just pointing out the facts.
76
00:21:52,121 --> 00:21:54,761
You know I'm right.
77
00:23:29,881 --> 00:23:32,441
Are you crazy?
Are you trying to kill us both?
78
00:23:32,601 --> 00:23:35,121
If you're that keen to die,
shall I throw you off?
79
00:23:35,281 --> 00:23:40,041
Shall I throw you off?
- Get off me!
80
00:24:06,401 --> 00:24:08,121
Come back here.
81
00:24:09,201 --> 00:24:10,921
Bahar!
82
00:24:17,441 --> 00:24:19,521
Come back!
83
00:24:41,201 --> 00:24:44,521
Fucking hell!
84
00:25:58,361 --> 00:26:00,601
Your baggage receipt.
85
00:26:02,361 --> 00:26:04,201
Don't lose it.
86
00:26:06,761 --> 00:26:10,521
Do you have a sweater with you?
It gets really cold at night.
87
00:26:11,041 --> 00:26:12,681
Yes, I do.
88
00:26:14,281 --> 00:26:15,761
Excuse me.
89
00:26:18,041 --> 00:26:21,041
Ok, then. Have a good trip.
- Thanks.
90
00:26:22,281 --> 00:26:25,361
I'll call you when I'm back in Istanbul.
- Don't.
91
00:26:25,761 --> 00:26:28,201
What?
- Don't call.
92
00:28:44,601 --> 00:28:46,601
OK, people.
93
00:28:47,841 --> 00:28:52,361
I want you to compare
the architecture of these two temples.
94
00:28:55,041 --> 00:28:58,281
You have 15 minutes.
Any questions?
95
00:29:00,281 --> 00:29:02,841
How are you doing?
- Fine.
96
00:29:07,841 --> 00:29:10,681
How did the exam go?
- OK.
97
00:29:11,761 --> 00:29:14,521
Who switched on my computer?
98
00:29:15,841 --> 00:29:17,841
I have no idea.
99
00:29:17,961 --> 00:29:20,361
Probably one of your students.
100
00:29:20,521 --> 00:29:24,921
Come on! Was it you?
- No. Why would I switch it on?
101
00:29:27,521 --> 00:29:30,361
Are you leaving?
- Yes, I have to.
102
00:29:31,041 --> 00:29:34,681
I'm going to an art exhibit with Pinar.
Join us if you like.
103
00:29:34,841 --> 00:29:37,881
Thanks, but no.
I want to go through these exam papers.
104
00:29:38,041 --> 00:29:40,041
Can't you do that later?
105
00:29:40,201 --> 00:29:44,201
I don't like taking work home.
I'll get it done here.
106
00:29:44,361 --> 00:29:48,121
I've booked the court for Saturday.
Hopefully that's OK with you.
107
00:29:48,361 --> 00:29:54,681
What if it rains?
- Always excuses. If it rains, it rains.
108
00:29:54,841 --> 00:29:58,441
In that case, we play even if it snows.
- It's a deal.
109
00:29:58,601 --> 00:30:01,041
No getting out of it.
- No.
110
00:30:02,361 --> 00:30:05,601
We'll even go for a swim afterwards.
- In the sea?
111
00:30:05,961 --> 00:30:09,041
All right, we'll do that too.
112
00:30:09,201 --> 00:30:10,841
OK, see you then.
113
00:30:10,961 --> 00:30:14,401
Let's have coffee before you go.
- I don't have time.
114
00:30:14,601 --> 00:30:18,361
She'll only complain if I'm late.
I should go.
115
00:30:18,521 --> 00:30:21,441
OK. Have a good time.
- Thanks.
116
00:30:59,441 --> 00:31:01,881
Isa... Isa!
117
00:31:02,841 --> 00:31:06,601
Hey, how are you?
- Great.
118
00:31:07,521 --> 00:31:12,521
What are you up to?
- Same as ever. Work and all that.
119
00:31:12,681 --> 00:31:18,521
You're still in advertising?
- Yes. They won't let me go.
120
00:31:18,681 --> 00:31:22,681
Hey, Serap! How are you?
- Fine. And you?
121
00:31:22,841 --> 00:31:27,361
Fine. It's so nice that you're still
together after all this time.
122
00:31:27,521 --> 00:31:30,081
Did you get married?
123
00:31:33,041 --> 00:31:36,281
I have an hour to kill.
Shall we have a drink together?
124
00:31:36,441 --> 00:31:38,281
Let's see.
125
00:31:38,521 --> 00:31:40,281
Sorry. I have to meet someone.
126
00:31:40,441 --> 00:31:43,681
Come on.
We hardly ever run into each other.
127
00:31:43,841 --> 00:31:46,681
I can't. But let's be in touch.
- OK.
128
00:31:46,841 --> 00:31:48,961
Don't forget.
- You never call either.
129
00:31:49,121 --> 00:31:54,201
Neither do you.
We're both as bad as each other.
130
00:31:54,361 --> 00:31:55,521
How are you doing?
- OK.
131
00:31:55,681 --> 00:31:58,681
We're just looking
at books and magazines.
132
00:31:58,841 --> 00:32:04,041
OK. I'll see you then.
- See you. Take care.
133
00:34:27,401 --> 00:34:29,921
The place has changed.
134
00:34:40,841 --> 00:34:44,361
Why are you looking at me like that?
I can leave, if you want.
135
00:34:45,761 --> 00:34:48,921
How did you know I'd come home alone?
136
00:34:50,361 --> 00:34:53,521
Gรผven said so, didn't he?
At the bookstore.
137
00:34:57,121 --> 00:34:59,681
And I guess I wanted to try my luck.
138
00:35:04,201 --> 00:35:08,761
Aren't you going to offer me anything?
- You want something to drink?
139
00:35:09,361 --> 00:35:11,201
What should I have?
140
00:35:12,681 --> 00:35:14,761
Something alcoholic?
141
00:35:17,201 --> 00:35:19,881
Have whatever you want.
142
00:35:20,681 --> 00:35:22,841
OK, I'll have coffee.
143
00:35:24,121 --> 00:35:25,841
It's coffee then.
144
00:35:25,961 --> 00:35:28,681
Then we'll move on to wine, OK?
145
00:35:30,401 --> 00:35:32,201
Sure.
146
00:36:56,601 --> 00:36:59,601
You haven't been around for a while.
147
00:36:59,761 --> 00:37:02,361
Is Bahar out of town again?
148
00:37:04,521 --> 00:37:06,841
What's it got to do with Bahar?
149
00:37:14,361 --> 00:37:16,681
What are you trying to say?
150
00:37:43,041 --> 00:37:45,761
What are you laughing at
for God's sake?
151
00:38:02,041 --> 00:38:04,521
OK, OK, calm down!
152
00:38:04,961 --> 00:38:06,961
I am.
153
00:38:46,121 --> 00:38:49,761
These are stale.
- Don't eat them then.
154
00:38:54,041 --> 00:38:56,201
Open your mouth.
155
00:40:04,361 --> 00:40:09,081
How can you wear those pointed shoes?
They're so ugly.
156
00:40:10,761 --> 00:40:12,841
I like them.
157
00:40:13,841 --> 00:40:15,361
You want it?
158
00:40:15,521 --> 00:40:16,881
Nothing's wrong with it.
- No!
159
00:40:17,041 --> 00:40:20,841
Don't be so picky.
- It's been on the floor.
160
00:40:20,961 --> 00:40:25,521
So? The floor's clean. Go on.
- I told you, I don't want it.
161
00:45:31,281 --> 00:45:34,401
There, it's done.
162
00:45:46,401 --> 00:45:48,961
That's much better.
163
00:45:50,521 --> 00:45:54,841
I was treading on them before.
They're just right now.
164
00:45:55,041 --> 00:45:57,921
Was there anything else?
- No. Thanks.
165
00:45:58,081 --> 00:46:00,121
You're welcome.
166
00:46:01,681 --> 00:46:03,521
I have to go, Mum. I'm running late.
167
00:46:03,681 --> 00:46:07,361
I'm still working on my thesis.
I have to meet someone.
168
00:46:07,521 --> 00:46:12,441
You haven't eaten anything.
- I'm not hungry. I can eat at home.
169
00:46:12,961 --> 00:46:19,361
Drop by now and again.
- I can't but I will try.
170
00:46:19,521 --> 00:46:24,081
If I could just finish my thesis...
171
00:46:24,761 --> 00:46:28,601
You should be thinking
about having children.
172
00:46:29,081 --> 00:46:31,681
Mum, don't keep going on about that.
173
00:46:31,841 --> 00:46:34,281
What does it matter
if I do or don't have children?
174
00:46:34,401 --> 00:46:36,201
Of course it matters.
- Why?
175
00:46:36,361 --> 00:46:43,601
We're not getting any younger. Who knows
how much longer we'll be around?
176
00:46:43,761 --> 00:46:48,681
Children add so much to your life.
- But I don't even like kids.
177
00:46:49,201 --> 00:46:53,361
It's different when they're your own.
Just wait and see.
178
00:46:54,761 --> 00:46:55,961
Dad, why are you wearing that hat?
179
00:46:56,121 --> 00:46:59,601
That's a new habit.
He even wears it when guests come over.
180
00:46:59,761 --> 00:47:05,441
This hat has more uses than you think.
For one, it protects the blood vessels.
181
00:47:05,601 --> 00:47:08,681
It makes the blood thinner
so it flows more easily.
182
00:47:08,841 --> 00:47:10,601
Well, don't get too used to it, Dad.
183
00:47:10,761 --> 00:47:15,361
He'll soon need another hat on top
whenever he goes outside.
184
00:47:16,881 --> 00:47:21,681
I keep telling him but he never listens.
185
00:47:23,281 --> 00:47:26,681
It's late. I'd better be going.
186
00:47:27,281 --> 00:47:30,201
Come and visit more often.
187
00:47:36,121 --> 00:47:39,281
That was in.
- What do you mean? It was out.
188
00:47:40,201 --> 00:47:43,201
For me, it was on the line.
- Are you blind?
189
00:47:44,041 --> 00:47:49,081
So we'd planned the whole wedding.
Imagine, everything's ready.
190
00:47:49,521 --> 00:47:51,961
We go out for dinner one night.
191
00:47:54,121 --> 00:47:56,041
Then suddenly, what do I see?
192
00:47:56,201 --> 00:47:58,761
A finger wagging in my face.
193
00:47:58,881 --> 00:48:00,281
That was a great image.
194
00:48:00,401 --> 00:48:02,201
Unbelievable!
195
00:48:02,361 --> 00:48:07,961
I said to myself,
just get out while the going's good.
196
00:48:08,121 --> 00:48:11,521
I walked out and that was it.
Really!
197
00:48:11,681 --> 00:48:13,361
I just left her like that.
198
00:48:47,361 --> 00:48:49,681
That dress looks great on you.
- Really?
199
00:48:49,841 --> 00:48:52,681
Yes, really.
- I like it a lot too.
200
00:48:52,841 --> 00:48:55,521
You look good in black.
201
00:48:56,281 --> 00:48:58,281
Thank you.
202
00:49:00,841 --> 00:49:03,441
Gรผven got it for me in London.
203
00:49:03,881 --> 00:49:05,201
Yes.
204
00:49:05,881 --> 00:49:08,601
The bastard has good taste.
205
00:49:11,761 --> 00:49:14,281
Why's he gone to Kazakhstan?
206
00:49:15,201 --> 00:49:20,361
He's setting up an advertising agency
there. With some friends of his.
207
00:49:20,761 --> 00:49:22,881
God! The stuff he gets into...
208
00:49:23,041 --> 00:49:24,201
When does he get back?
209
00:49:24,361 --> 00:49:27,041
In a week or so.
- That's good.
210
00:49:27,841 --> 00:49:30,081
So you're free for a whole week.
211
00:49:31,201 --> 00:49:33,361
What's Bahar up to?
212
00:49:34,081 --> 00:49:35,841
She's OK.
213
00:49:37,961 --> 00:49:40,761
Does she come back
to Istanbul now and then?
214
00:49:41,961 --> 00:49:44,521
Where from?
- From the east.
215
00:49:45,201 --> 00:49:46,521
What do you mean "the east"?
216
00:49:46,681 --> 00:49:50,361
I heard she's working
on a TV series there.
217
00:49:50,521 --> 00:49:51,841
Who told you that?
218
00:49:51,961 --> 00:49:57,921
Nevzat. I ran into him the other day
at the opening of the Istanbul Modern.
219
00:49:58,081 --> 00:49:59,521
Who's Nevzat?
220
00:49:59,681 --> 00:50:02,761
The architect, you know.
221
00:50:03,041 --> 00:50:05,281
You mean Nevzat Sayin?
222
00:50:05,521 --> 00:50:08,841
How does he know?
- I've no idea.
223
00:50:11,881 --> 00:50:14,681
When's she supposed to have gone?
- I really don't know.
224
00:50:14,841 --> 00:50:16,961
Wait, didn't you know?
225
00:50:18,201 --> 00:50:19,681
No.
226
00:50:21,761 --> 00:50:23,601
Why not?
227
00:50:23,961 --> 00:50:25,841
I just didn't.
228
00:50:25,961 --> 00:50:30,841
We broke up.
- Come on! I don't believe you.
229
00:50:31,041 --> 00:50:32,361
Didn't I tell you?
- No.
230
00:50:32,521 --> 00:50:35,201
Weren't you together
when you last came here?
231
00:50:35,361 --> 00:50:37,761
Well, why didn't you say so?
232
00:50:38,601 --> 00:50:40,081
You didn't ask.
233
00:50:40,281 --> 00:50:43,441
How was I supposed to know
you'd split up?
234
00:50:44,201 --> 00:50:45,201
So why did you break up?
235
00:50:45,361 --> 00:50:47,761
It happened ages ago. In Kas.
236
00:50:48,881 --> 00:50:52,201
Back in the summer
when we were in Kas.
237
00:50:55,041 --> 00:51:00,761
Go on! What happened there?
I love hearing about break-ups.
238
00:51:03,361 --> 00:51:05,961
Forget it.
It's a long story.
239
00:51:07,121 --> 00:51:11,521
It's all dust and ashes.
Just like the song.
240
00:51:22,521 --> 00:51:26,281
Can I have more wine? It's good.
- Sure.
241
00:51:33,041 --> 00:51:35,361
Thanks.
242
00:51:39,361 --> 00:51:43,081
There's been an earthquake somewhere.
But I didn't catch where.
243
00:51:45,041 --> 00:51:47,521
I wonder if it was here in Turkey.
244
00:52:08,961 --> 00:52:11,361
Are you going to watch that?
245
00:52:13,281 --> 00:52:16,841
No. It's Cรผneyt รzdemir's thing but...
246
00:52:17,761 --> 00:52:20,041
Come over here.
247
00:52:38,601 --> 00:52:41,041
The earthquake...
248
00:53:42,921 --> 00:53:45,281
You said she wagged her finger
in your face.
249
00:53:45,401 --> 00:53:51,361
Well, you should see Pinar now.
She's meek as a lamb.
250
00:53:51,521 --> 00:53:54,441
There are no more wagging fingers.
251
00:53:54,841 --> 00:53:56,601
Believe me.
252
00:53:58,681 --> 00:54:03,841
After I walked out that evening
she really got scared.
253
00:54:04,081 --> 00:54:07,841
It's the truth.
She knows where she stands now.
254
00:54:09,601 --> 00:54:12,601
She won't revert to her old ways
when you get married?
255
00:54:12,761 --> 00:54:15,921
No chance of that.
The girl's terrified!
256
00:54:16,081 --> 00:54:22,201
The way I acted that night
she really thought it was all over.
257
00:54:25,081 --> 00:54:27,361
I wouldn't be so sure.
258
00:54:28,761 --> 00:54:31,601
What are you doing
for the winter holiday?
259
00:54:31,761 --> 00:54:36,601
Maybe take a trip to Russia,
but we're not sure yet.
260
00:54:36,761 --> 00:54:39,201
Are you crazy? At this time of year?
261
00:54:39,361 --> 00:54:45,961
I promised Pinar some time ago
so I have to go through with it.
262
00:54:46,961 --> 00:54:49,881
What are you up to?
You have any plans?
263
00:54:50,201 --> 00:54:52,081
Wow! A trip to the sun, huh?
264
00:54:52,281 --> 00:54:55,041
I need some decent weather.
265
00:54:56,281 --> 00:54:58,441
The cold here gets to my bones.
266
00:54:58,601 --> 00:55:01,361
You'll get bored on your own.
267
00:55:02,601 --> 00:55:04,841
Why would I get bored?
268
00:55:06,281 --> 00:55:10,041
I've been dreaming
of a trip on my own for years.
269
00:55:12,201 --> 00:55:15,521
I'm sure to meet someone there anyway.
270
00:55:16,401 --> 00:55:19,361
It sounds good at first,
but the more I think about it...
271
00:55:19,521 --> 00:55:25,281
I find places like that a bit vacuous
and kind of empty.
272
00:55:25,441 --> 00:55:26,921
What places?
273
00:55:27,081 --> 00:55:30,681
Faraway places.
Especially when I'm on my own.
274
00:55:30,841 --> 00:55:34,441
Other countries.
- But you're going to another country.
275
00:55:34,601 --> 00:55:37,401
But at least I have Pinar with me.
276
00:55:37,601 --> 00:55:40,841
You'll be fighting every day.
Just wait and see.
277
00:55:41,041 --> 00:55:44,041
No, we won't. Not anymore.
278
00:55:44,681 --> 00:55:46,841
Hopefully you're right.
279
00:55:47,081 --> 00:55:53,041
I have a class to go to.
The students will be waiting.
280
00:55:54,441 --> 00:55:57,361
Are you here after class?
- I'll be around.
281
00:55:57,521 --> 00:56:02,201
I'll see you later then.
- Have a good class.
282
00:58:01,921 --> 00:58:03,361
Welcome.
- Thanks.
283
00:58:03,521 --> 00:58:04,681
Do you have a room?
- Yes.
284
00:58:04,841 --> 00:58:07,281
How much?
- 20 lira.
285
00:58:15,961 --> 00:58:18,681
Isn't the lift working?
- No.
286
00:59:35,601 --> 00:59:38,601
How much is this?
- 25 lira.
287
00:59:44,921 --> 00:59:48,201
Are there any different tunes?
- Sorry, no.
288
01:05:07,281 --> 01:05:11,281
I called but your number's changed.
- Yes. It has.
289
01:05:16,201 --> 01:05:18,681
How long have you been here?
- Four months.
290
01:05:18,841 --> 01:05:22,361
Really? It's been a long time.
291
01:05:23,201 --> 01:05:26,201
Haven't you been back
to Istanbul at all?
292
01:05:29,401 --> 01:05:33,041
When did you get here?
- Yesterday.
293
01:05:33,761 --> 01:05:39,881
Where are you staying?
- At the Ortadogu Hotel.
294
01:05:44,841 --> 01:05:48,201
You look well.
- I am.
295
01:05:49,361 --> 01:05:51,521
You look well too.
296
01:05:52,681 --> 01:05:55,121
I guess I'm OK.
297
01:06:06,921 --> 01:06:09,881
What photographs did you bring?
- What?
298
01:06:10,081 --> 01:06:12,521
What photographs did you bring?
299
01:06:13,601 --> 01:06:16,841
The ones from Kas.
300
01:06:17,921 --> 01:06:24,521
I thought I might run into you here.
That's why I brought them with me.
301
01:06:41,921 --> 01:06:45,681
I got this for you.
- What is it?
302
01:06:45,841 --> 01:06:48,361
I found it wandering around last night.
303
01:06:58,361 --> 01:07:02,081
It's nice.
- Smuggled in from Dubai.
304
01:07:13,881 --> 01:07:16,841
There's so much smuggled stuff here.
305
01:07:24,841 --> 01:07:26,761
Yes, Cenk?
306
01:07:27,921 --> 01:07:30,361
I gave them to Zafer.
307
01:07:30,681 --> 01:07:32,841
What do you mean they're not there?
308
01:07:33,041 --> 01:07:36,041
OK, I'll call him right away. OK.
309
01:07:36,601 --> 01:07:38,041
Sorry.
310
01:07:38,281 --> 01:07:40,761
Is there a problem?
- No, not really.
311
01:07:53,521 --> 01:07:58,841
Zafer? Don't you have
the Aga's costume for today?
312
01:07:59,201 --> 01:08:01,521
But you told Cenk you didn't have it.
313
01:08:02,841 --> 01:08:05,841
Can't you get anything done?
314
01:08:07,761 --> 01:08:09,841
When are we leaving?
315
01:08:13,841 --> 01:08:16,441
OK. OK then.
316
01:08:19,201 --> 01:08:20,841
Sorry.
317
01:08:24,361 --> 01:08:26,201
Shall I get you another tea?
318
01:08:26,361 --> 01:08:29,841
No, I have to go.
I should leave in a minute.
319
01:08:33,521 --> 01:08:35,761
What happened with your thesis?
320
01:08:36,921 --> 01:08:38,441
I still haven't finished it.
321
01:08:38,601 --> 01:08:42,081
I want to photograph
the ruins at Ishakpasha tomorrow.
322
01:08:42,281 --> 01:08:45,601
I thought the photos
would look good in the thesis.
323
01:08:45,761 --> 01:08:48,601
I thought I could drop by on you
while I was here.
324
01:08:48,761 --> 01:08:50,681
Right.
325
01:08:55,041 --> 01:08:58,921
OK. I'll be going then.
326
01:08:59,081 --> 01:09:02,521
Will I see you this evening?
- Unlikely. We don't get back 'til late.
327
01:09:03,041 --> 01:09:05,841
That's OK. I'll wait up for you.
328
01:09:06,761 --> 01:09:09,041
How much longer are you here?
329
01:09:10,601 --> 01:09:12,601
I don't know.
330
01:09:14,041 --> 01:09:16,121
OK
- What?
331
01:09:16,521 --> 01:09:19,601
I'm going.
- OK.
332
01:09:20,201 --> 01:09:23,201
Give me a call anyway.
- I won't have time.
333
01:09:23,361 --> 01:09:26,841
I don't have a spare minute.
- All right then, OK.
334
01:09:27,041 --> 01:09:29,881
Good luck with your work.
- You too.
335
01:10:34,281 --> 01:10:37,281
You're crew, aren't you?
- Yes.
336
01:10:37,401 --> 01:10:39,881
Can you give this to Bahar?
- She's in the van.
337
01:10:40,041 --> 01:10:42,041
That van?
- Yes.
338
01:10:42,201 --> 01:10:44,441
I'll give it to here if you want.
339
01:10:46,201 --> 01:10:48,881
No. It's OK.
I'll do it myself.
340
01:11:18,201 --> 01:11:19,761
Bahar?
341
01:11:20,841 --> 01:11:23,281
Sweetheart. Why are you crying?
342
01:11:29,761 --> 01:11:31,281
Bahar?
343
01:12:11,281 --> 01:12:14,761
Come on, sweetheart.
Why are you crying?
344
01:12:22,201 --> 01:12:24,201
Why are you here?
345
01:12:30,201 --> 01:12:32,361
To see you, of course.
346
01:12:36,681 --> 01:12:38,441
Sweetheart...
347
01:12:39,121 --> 01:12:42,761
I've really changed.
I'm a different person now.
348
01:12:42,921 --> 01:12:46,361
I know I never made
you happy in the past.
349
01:12:49,081 --> 01:12:51,281
But I've really changed.
350
01:12:51,401 --> 01:12:57,521
I say, you quit this job and come back
to Istanbul with me tomorrow.
351
01:13:11,881 --> 01:13:14,041
Sweetheart, stop crying.
352
01:13:47,081 --> 01:13:50,841
Bahar, stop crying for God's sake.
353
01:13:54,041 --> 01:13:58,841
I really feel capable of changing.
354
01:14:03,281 --> 01:14:06,841
I feel like I'm ready
to start a new life now.
355
01:14:07,841 --> 01:14:11,841
You know, to get married, have kids...
356
01:14:13,121 --> 01:14:17,441
To even leave Istanbul
and move somewhere else...
357
01:14:17,601 --> 01:14:19,681
To turn over...
358
01:14:31,121 --> 01:14:34,041
I feel ready
to give up material things...
359
01:14:45,281 --> 01:14:49,521
I don't want anything more for myself.
I'm done with all that.
360
01:14:52,201 --> 01:14:54,081
I know I can...
361
01:15:00,281 --> 01:15:03,201
I know I can make you happy.
362
01:15:06,921 --> 01:15:09,921
I want to ask you something
but answer me honestly.
363
01:15:10,961 --> 01:15:12,521
Sure.
364
01:15:16,281 --> 01:15:18,841
Ask me whatever you want.
365
01:15:20,361 --> 01:15:23,841
Did you see Serap again
after we broke up?
366
01:15:28,521 --> 01:15:30,841
No, of course I didn't.
367
01:15:43,761 --> 01:15:48,041
Are we going, รzcan?
- Pretty soon. The fog is lifting.
368
01:15:53,841 --> 01:15:55,881
Bahar, what do you say?
369
01:15:56,361 --> 01:16:00,921
Forget this job.
Come with me to Istanbul tomorrow.
370
01:16:06,281 --> 01:16:09,041
I'm sorry. It's too late now.
371
01:16:32,681 --> 01:16:35,401
Well, fine then. I'm going.
372
01:17:12,121 --> 01:17:16,681
Here you are. Have a good trip.
- Thanks.
373
01:17:18,121 --> 01:17:21,121
Make sure you're there an hour early.
374
01:17:21,281 --> 01:17:24,681
What?
- You have to be there an hour early.
375
01:17:29,361 --> 01:17:31,841
At the airport?
- At the airport, yes.
376
01:17:32,281 --> 01:17:34,881
Thanks a lot.
- You're welcome.
377
01:17:35,881 --> 01:17:38,681
Is the road to Ishakpasha open?
378
01:19:30,881 --> 01:19:33,681
Are you done?
- Yes.
379
01:19:38,281 --> 01:19:41,601
What a great view
from down here as well.
380
01:19:43,841 --> 01:19:48,081
I should take a photo from here.
Can you stand in the foreground?
381
01:19:48,601 --> 01:19:52,121
It would be nice to have someone
in the picture for a change.
382
01:19:53,201 --> 01:19:54,881
Come a bit closer.
383
01:19:59,921 --> 01:20:01,841
Is this OK?
384
01:20:03,081 --> 01:20:06,521
That's good but don't smile.
385
01:20:09,281 --> 01:20:11,121
Look serious.
386
01:20:11,681 --> 01:20:13,881
Tilt your head forward a bit.
387
01:20:15,681 --> 01:20:17,761
Look more serious.
388
01:20:24,681 --> 01:20:25,681
Look!
389
01:20:25,841 --> 01:20:29,841
Nice, isn't it?
- Yes, it's a good one.
390
01:20:30,521 --> 01:20:34,281
Is there any chance
you can send me a copy?
391
01:20:39,441 --> 01:20:41,081
Sure.
392
01:20:42,041 --> 01:20:45,401
Write your address
on a piece of paper then.
393
01:20:58,881 --> 01:21:01,841
I'll write it on the back of this.
394
01:21:03,921 --> 01:21:07,361
How long will it take to get here?
395
01:21:09,521 --> 01:21:12,041
A couple of weeks or so.
396
01:21:13,521 --> 01:21:15,041
What are you going to do with it?
397
01:21:15,201 --> 01:21:17,761
Send it to my girlfriend.
398
01:21:19,361 --> 01:21:21,521
Aren't there any photographers
in Dogubeyazit?
399
01:21:21,681 --> 01:21:25,081
There are,
but they do mostly passport photos.
400
01:21:25,281 --> 01:21:28,441
It's nice to have
a scenic photo for once.
401
01:21:28,961 --> 01:21:32,521
I'm putting my phone number
here as well, just in case...
402
01:21:38,601 --> 01:21:40,601
Here you go.
403
01:21:41,281 --> 01:21:45,081
Sorry for the trouble but...
- No problem.
404
01:21:46,441 --> 01:21:50,601
Are we going straight back then?
- That's right.
405
01:28:53,441 --> 01:28:56,201
Good morning.
- Morning.
406
01:28:56,601 --> 01:29:00,521
You were up early.
- I couldn't sleep.
407
01:29:02,681 --> 01:29:05,841
Did you manage to get some sleep?
- Yes, a bit.
408
01:29:11,201 --> 01:29:13,521
I was even dreaming.
409
01:29:18,081 --> 01:29:21,121
You forgot your present that day.
410
01:29:21,281 --> 01:29:24,521
I was going to give it
to you in the van but...
411
01:29:33,921 --> 01:29:36,521
I had such a nice dream.
412
01:29:39,681 --> 01:29:41,201
What about?
413
01:29:41,921 --> 01:29:46,361
It was a beautiful day.
Perfect sunshine.
414
01:29:46,761 --> 01:29:51,281
There were these rolling green meadows.
415
01:29:51,401 --> 01:29:53,921
And I could fly.
416
01:29:54,681 --> 01:30:02,201
I was gliding gently over the meadows.
It was so beautiful.
417
01:30:04,761 --> 01:30:11,201
Then I looked down
and saw a cemetery or something.
418
01:30:11,601 --> 01:30:15,681
I flew gently down towards it.
419
01:30:16,881 --> 01:30:20,601
Suddenly I could see my mother.
She was waving at me.
420
01:30:21,041 --> 01:30:26,041
I thought:
"Wow! She's still alive!"
421
01:30:27,361 --> 01:30:33,281
It was really nice.
It made me so happy.
422
01:30:36,921 --> 01:30:39,681
What time do you have to be on set?
423
01:30:44,201 --> 01:30:46,601
You don't want to be late.
424
01:30:59,361 --> 01:31:01,201
At nine.
425
01:31:02,681 --> 01:31:06,841
Let's get going then.
I'll buy you a good breakfast.
426
01:31:07,601 --> 01:31:10,361
I can go from there to the airport.
427
01:31:18,521 --> 01:31:21,041
OK?
428
01:32:44,841 --> 01:32:50,521
Aze, you're not crying again, are you?
Come on. That's enough now.
429
01:32:50,881 --> 01:32:53,521
I won't stop until my father's avenged.
430
01:32:53,681 --> 01:32:58,401
That's going to happen.
Don't worry. I'm here.
431
01:32:58,601 --> 01:33:03,201
I'm going to avenge your father.
I'm going to stop those tears.
432
01:33:04,041 --> 01:33:06,361
We'll be able to walk with pride again.
433
01:33:06,521 --> 01:33:08,921
Can we cut, please?
There's an aircraft.
434
01:33:09,081 --> 01:33:12,121
Oh God! That's all we needed.
435
01:33:12,601 --> 01:33:14,361
Tell me when it's gone.
- OK.
436
01:33:14,521 --> 01:33:16,681
A cigarette, someone!
437
01:33:19,041 --> 01:33:23,521
Guys, what's the problem?
You keep forgetting your lines.
438
01:33:23,681 --> 01:33:25,681
Zeynep,
what happened to the rehearsals?
439
01:33:25,841 --> 01:33:27,041
But they only forgot...
440
01:33:27,201 --> 01:33:32,281
Apo, when you put your rifle down,
don't block it.
441
01:33:32,401 --> 01:33:35,441
OK.
- Watch out for that.
442
01:35:42,881 --> 01:35:46,841
For my son, Ayaz
31694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.