All language subtitles for ClaireIty s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,613 --> 00:00:08,053 I am down here in Downtown LA as instructed. 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,395 Yes, good! 3 00:00:09,444 --> 00:00:13,494 It's an anti-gun rally led by children Tony! 4 00:00:13,535 --> 00:00:15,535 This is Chester, he's new. 5 00:00:15,580 --> 00:00:17,840 Welcome to the compound. 6 00:00:17,887 --> 00:00:21,327 Gummy bears, thanks, love these little guys. 7 00:00:21,369 --> 00:00:23,199 Some sort of freaking libtard Nirvana. 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,760 [Crowd Cheers] 9 00:00:26,722 --> 00:00:29,162 Definitely something in that gummy bear. 10 00:00:29,203 --> 00:00:31,733 Drop the baggage people, drop a load! 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,600 Drop a load! 12 00:00:33,642 --> 00:00:36,782 I've decided to endorse you. 13 00:00:36,819 --> 00:00:39,819 Oh my god, Suzanne, that's amazing! 14 00:00:39,865 --> 00:00:41,775 Now of course we'll need to fix your little problem. 15 00:00:41,824 --> 00:00:43,224 What's that? 16 00:00:43,260 --> 00:00:48,090 We will restore your marriage to it's full glory! 17 00:00:48,135 --> 00:00:49,345 -Oh Chester! -Cock sucker. 18 00:00:49,397 --> 00:00:50,697 - No problem. - Good girl. 19 00:00:50,746 --> 00:00:54,096 A Senate run, the state needs us! 20 00:00:57,622 --> 00:01:01,062 Suzanne! I did not know you spoke French! 21 00:01:02,758 --> 00:01:05,238 [jazz music] 22 00:01:07,197 --> 00:01:08,417 So, Chester, 23 00:01:09,939 --> 00:01:14,199 this new found spiritualism, How would you describe it? 24 00:01:14,248 --> 00:01:18,858 [Fart sound] 25 00:01:21,907 --> 00:01:23,387 Go ahead, Chester. 26 00:01:23,431 --> 00:01:26,261 I really enjoy learning from Eckhart Tolle. 27 00:01:26,303 --> 00:01:27,263 Hole. 28 00:01:28,740 --> 00:01:29,700 Excuse me? 29 00:01:29,741 --> 00:01:33,621 Nothing, Hole. Eckhart Hole. 30 00:01:33,658 --> 00:01:37,528 Claire, why are you being so aggressive? 31 00:01:37,575 --> 00:01:40,315 Why? Because I said hole? 32 00:01:40,361 --> 00:01:43,411 Hole in the head, black hole. 33 00:01:43,451 --> 00:01:47,591 Big fat sloppy wet hole. 34 00:01:47,629 --> 00:01:49,589 Does that make you boys nervous? 35 00:01:49,631 --> 00:01:51,501 How about giving Chester a chance? 36 00:01:51,546 --> 00:01:53,366 Oh, poor Chester. 37 00:01:53,417 --> 00:01:54,327 There we go. 38 00:01:54,375 --> 00:01:56,455 It's all about him, isn't it? 39 00:01:56,507 --> 00:01:58,857 Go ahead, fine, whatever. 40 00:01:58,901 --> 00:02:03,781 I really enjoy listening to Eckhart Tolle's audio books. 41 00:02:03,819 --> 00:02:08,479 For hours, in the car. His message is life changing. 42 00:02:09,738 --> 00:02:14,868 It's like I'm waking up. It's mind altering. 43 00:02:14,917 --> 00:02:16,697 What do you think about that, Claire? 44 00:02:16,745 --> 00:02:20,175 More like mind numbing. 45 00:02:20,227 --> 00:02:22,357 I mean that voice, it's like a drowning little elf. 46 00:02:22,403 --> 00:02:26,843 "Listen to the silence." What? 47 00:02:27,756 --> 00:02:29,666 I like watching Fox News. 48 00:02:30,976 --> 00:02:34,756 Fox News is mind altering. 49 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 See what I'm working with here? 50 00:02:39,724 --> 00:02:41,474 You see what I'm working with here? 51 00:02:45,339 --> 00:02:47,299 Claire, write this down. 52 00:02:48,255 --> 00:02:52,475 There are several elements to a successful interview. 53 00:02:52,520 --> 00:02:54,090 Okay. 54 00:02:54,130 --> 00:02:57,870 Talking points, very important. And ways to avoid answering 55 00:02:57,916 --> 00:02:58,826 the question. 56 00:02:58,874 --> 00:03:00,314 Actual strategies? 57 00:03:00,354 --> 00:03:01,404 Uh huh. 58 00:03:01,442 --> 00:03:03,232 I thought there had to be a method! 59 00:03:03,270 --> 00:03:05,970 Although DT always did seem to wing it. 60 00:03:06,011 --> 00:03:06,931 Oh 61 00:03:06,969 --> 00:03:08,839 And brilliantly at that. 62 00:03:08,884 --> 00:03:12,804 That's right, let's say, for instance some dirt bag, 63 00:03:12,844 --> 00:03:15,804 piece of shit, CNN reporter mentions something you 64 00:03:15,847 --> 00:03:17,937 don't want to talk about. 65 00:03:17,980 --> 00:03:20,940 uh, oh, here is a good one. Where do you stand on 66 00:03:20,983 --> 00:03:23,333 Obama's birth certificate? 67 00:03:23,377 --> 00:03:25,377 He's from one of the 'shit hole countries.' 68 00:03:25,422 --> 00:03:26,032 He is a Muslim, 69 00:03:26,075 --> 00:03:26,895 He is a terrorist, 70 00:03:26,945 --> 00:03:27,895 He started ISIS! 71 00:03:27,946 --> 00:03:28,896 He hates America! 72 00:03:28,947 --> 00:03:30,297 YES! 73 00:03:30,340 --> 00:03:34,430 And a lie repeated over and over again becomes 74 00:03:34,475 --> 00:03:35,255 the truth! 75 00:03:36,825 --> 00:03:39,775 That is so good, is that one of yours? 76 00:03:39,828 --> 00:03:43,268 Actually it's a, oh, nevermind. 77 00:03:43,310 --> 00:03:44,050 It's a long story. 78 00:03:44,093 --> 00:03:45,053 Now put that down. 79 00:03:45,094 --> 00:03:47,844 Claire, this is critical. 80 00:03:47,879 --> 00:03:51,449 You cannot run for the Senate in the middle of this 81 00:03:51,492 --> 00:03:54,582 little twat, hippie cashier business. You got to get that 82 00:03:54,625 --> 00:03:56,015 cock sucker back in line. 83 00:03:56,061 --> 00:03:58,721 I don't care how you do it. 84 00:03:58,760 --> 00:04:00,330 I will make it priority one. 85 00:04:00,370 --> 00:04:02,370 Oh, good girl. 86 00:04:03,939 --> 00:04:08,289 Oh, now I do have a friend, well, a confidant really 87 00:04:08,335 --> 00:04:12,555 who is the kinda guy who can make things happen or 88 00:04:12,600 --> 00:04:15,520 unhappen, if you catch my drift. 89 00:04:15,559 --> 00:04:17,129 Are you talking about like- 90 00:04:17,169 --> 00:04:20,089 Now Claire. We are just going to call him Ivan the fixer. 91 00:04:20,129 --> 00:04:21,259 Ivan? 92 00:04:22,958 --> 00:04:25,918 Um, I don't think I need anyone like that right now 93 00:04:25,961 --> 00:04:27,961 But it's so nice of you to offer. 94 00:04:29,356 --> 00:04:31,966 Well, you keep it in mind. 95 00:04:32,010 --> 00:04:32,970 [Kisses] 96 00:04:34,274 --> 00:04:36,584 I got to go, I've got a skydiving appointment. 97 00:04:36,624 --> 00:04:39,064 Oh, are you kidding me? You're going Skydiving? 98 00:04:39,104 --> 00:04:41,634 You are fearless! 99 00:04:41,672 --> 00:04:44,372 Oh, I do love my adrenaline I could mainline that shit 100 00:04:44,414 --> 00:04:46,464 All day long! Bye Bye! 101 00:04:57,732 --> 00:04:58,782 How's my girl? 102 00:04:58,820 --> 00:05:00,780 All rainbows and butterflies. 103 00:05:00,822 --> 00:05:03,352 I've just been thinking about your father. I'm worried about 104 00:05:03,390 --> 00:05:04,350 him. Have you spoken to him? 105 00:05:04,391 --> 00:05:06,391 Yeah, he's chill. 106 00:05:06,436 --> 00:05:08,606 Really? Well, how is he? 107 00:05:08,656 --> 00:05:11,956 He's fine. And no, he's not sleeping with Deborah. 108 00:05:12,007 --> 00:05:13,697 See, I told you. 109 00:05:13,748 --> 00:05:16,008 He's just high as fuck all the time. I think he's 110 00:05:16,054 --> 00:05:17,454 taking molly like every day. 111 00:05:17,491 --> 00:05:19,581 Oh my god, who is Molly? 112 00:05:19,623 --> 00:05:20,893 Oh, you don't know her. 113 00:05:20,929 --> 00:05:22,149 But listen I do need a perscription for Atarol. 114 00:05:22,191 --> 00:05:23,151 I have a big test coming up. 115 00:05:23,192 --> 00:05:23,982 No... 116 00:05:25,107 --> 00:05:27,367 Baby, tell me where your father is- 117 00:05:27,414 --> 00:05:29,554 Why don't you just text him like a normal person. 118 00:05:29,590 --> 00:05:32,380 This is more a face to face. 119 00:05:32,419 --> 00:05:35,899 Okay, well I was really hoping to go to Burning Man this year. 120 00:05:35,944 --> 00:05:38,474 So I just need a little bit of seed money to get me there. 121 00:05:38,512 --> 00:05:40,642 But then after that, its a whole trade based system. 122 00:05:40,688 --> 00:05:43,078 You're bartering in the desert, there is no coinage. 123 00:05:43,125 --> 00:05:45,865 It's completely off the grid. In fact, I think one of the 124 00:05:45,910 --> 00:05:48,130 rituals in burning money. 125 00:05:49,044 --> 00:05:49,964 So... 126 00:05:51,525 --> 00:05:52,825 Actually, I was thinking of pawning some of your mom's- 127 00:05:52,874 --> 00:05:55,014 Okay, Okay, fine fine fine. 128 00:05:55,050 --> 00:05:57,100 This is his address and he is going to hate me for giving 129 00:05:57,139 --> 00:05:58,049 this to you. 130 00:05:58,096 --> 00:06:00,136 It's okay, everything is good. 131 00:06:00,925 --> 00:06:02,185 Thank you. 132 00:06:02,231 --> 00:06:04,101 Oh, wait I do need a perscription for atarol. 133 00:06:07,236 --> 00:06:09,626 You want me to give you money for drugs? 134 00:06:09,673 --> 00:06:12,023 I'll make the Dean's list. 135 00:06:12,067 --> 00:06:13,067 Really? 136 00:06:14,548 --> 00:06:15,458 Fine, 137 00:06:16,245 --> 00:06:17,765 I'll call Dr. George 138 00:06:36,918 --> 00:06:39,008 I thought we got rid of them. 139 00:06:39,050 --> 00:06:40,010 Them? 140 00:06:41,966 --> 00:06:45,836 Indians, you idiot. Go back to sleep. 141 00:06:47,232 --> 00:06:49,062 [Inside Tipi] That feels good! 142 00:06:49,104 --> 00:06:52,934 [Inside Tipi] Yes! Release it! Let it go! 143 00:06:52,977 --> 00:06:56,107 There is a dark force taking control of your life. 144 00:06:56,154 --> 00:06:58,904 This is gonna give you a brand new sense of freedom. 145 00:07:00,550 --> 00:07:04,990 What kinda sick, sex, freaky shit is this? 146 00:07:05,033 --> 00:07:06,903 Someone say something about a dark force? 147 00:07:06,948 --> 00:07:09,468 I'm sorry but you can't be here. 148 00:07:09,516 --> 00:07:10,776 What are you talking about? 149 00:07:10,821 --> 00:07:12,611 I just walked through Woodstock the after party 150 00:07:12,649 --> 00:07:13,689 to talk to him. 151 00:07:13,737 --> 00:07:16,697 Take your insanity some place else. 152 00:07:16,740 --> 00:07:19,050 Ah, this is Claire. 153 00:07:19,090 --> 00:07:21,570 That's right, Claire Vangaurd. Who the hell are you? 154 00:07:21,615 --> 00:07:25,045 I'm Jocelyn King, I've been working here with Chester. 155 00:07:25,096 --> 00:07:27,226 Oh, working with Chester? He doesn't need any work 156 00:07:27,272 --> 00:07:28,802 He just wants to get laid. 157 00:07:28,839 --> 00:07:30,059 Not the only reason, Claire. 158 00:07:30,101 --> 00:07:31,021 Boundaries, Chess. 159 00:07:31,059 --> 00:07:32,229 Boundaries, Claire. 160 00:07:32,277 --> 00:07:36,277 Boundaries? How about a boundary for B.O? 161 00:07:36,325 --> 00:07:38,585 Anybody hear of soap and water, ladies? 162 00:07:38,632 --> 00:07:40,942 But okay whatever, I'm just here to negotiate 163 00:07:40,982 --> 00:07:41,982 the return of my husband. 164 00:07:42,026 --> 00:07:43,196 What are you doing to him anyway? 165 00:07:43,245 --> 00:07:44,765 It's called Rolfing. 166 00:07:46,770 --> 00:07:49,080 It's a body modality that releases facia 167 00:07:49,120 --> 00:07:52,120 from old deep emotional wounds 168 00:07:52,167 --> 00:07:54,777 Are you trying to imply that I have somehow 169 00:07:54,822 --> 00:07:55,822 wounded him? 170 00:07:55,866 --> 00:07:58,256 Ha! Snowflake. 171 00:07:58,303 --> 00:07:59,223 What did you say? 172 00:07:59,261 --> 00:08:01,661 I said snow-flake! 173 00:08:02,569 --> 00:08:06,049 You're a snowflake, okay? Everybody is a snowflake. 174 00:08:06,094 --> 00:08:08,274 Okay, now I know that may be hard for you to understand, 175 00:08:08,313 --> 00:08:11,143 beacuse god only gave you half a brain, but we forgive you. 176 00:08:11,186 --> 00:08:12,666 You forgive me? 177 00:08:12,709 --> 00:08:16,539 No, no, no, I forgive you. 178 00:08:16,583 --> 00:08:17,243 You need to leave now. 179 00:08:17,279 --> 00:08:18,239 Chester! 180 00:08:18,280 --> 00:08:19,240 You need to leave. 181 00:08:19,281 --> 00:08:20,241 Oh, back off. 182 00:08:20,282 --> 00:08:21,942 Just don't even come near me. 183 00:08:21,979 --> 00:08:22,809 Now, now- 184 00:08:22,850 --> 00:08:23,810 Do not threaten me. 185 00:08:23,851 --> 00:08:24,811 You need to leave now. 186 00:08:24,852 --> 00:08:25,812 Back off! 187 00:08:25,853 --> 00:08:26,813 Leave now! 188 00:08:26,854 --> 00:08:27,814 Oh my gosh. Chester! 189 00:08:27,855 --> 00:08:28,805 Security! 190 00:08:28,856 --> 00:08:31,506 You can't kidnap my Chester. 191 00:08:32,773 --> 00:08:34,253 I'll double whatever they are paying you. 192 00:08:34,296 --> 00:08:36,556 We do this out of the kindness of our hearts. 193 00:08:36,603 --> 00:08:38,043 In that case I'll triple it. 194 00:08:38,779 --> 00:08:40,299 Think about that. 195 00:08:40,345 --> 00:08:41,825 Fuck you, Deborah! 196 00:08:41,869 --> 00:08:44,869 ♪ 12951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.