All language subtitles for Bobby.Kennedy.for.President.S01E01.WEB.x264-AMRAP[eztv]_Track07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,883 --> 00:00:11,678 EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUREIHE 2 00:01:21,956 --> 00:01:26,544 KALIFORNIEN 1968 3 00:01:30,965 --> 00:01:34,719 Keiner hatte in diesem Jahrhundert so gute Aussichten auf das Präsidentenamt 4 00:01:34,803 --> 00:01:36,429 wie Robert Francis Kennedy. 5 00:01:37,013 --> 00:01:40,225 Meine Damen und Herren, bitte gehen Sie auf den Bürgersteig. 6 00:01:40,308 --> 00:01:42,018 Lassen Sie die Autokolonne vorbei. 7 00:01:42,101 --> 00:01:44,270 Bitte gehen Sie auf den Bürgersteig. 8 00:01:44,354 --> 00:01:45,438 Kommt! 9 00:01:46,606 --> 00:01:51,486 Die Begeisterung hier in Kalifornien war Kennedy bereits bekannt. 10 00:02:00,453 --> 00:02:02,789 So ist es in jeder Stadt: 11 00:02:02,872 --> 00:02:07,168 Ein Menschenauflauf und eine völlig lahmgelegte Innenstadt. 12 00:02:11,548 --> 00:02:14,134 In Kalifornien war es geradezu irrsinnig. 13 00:02:14,217 --> 00:02:19,180 Sie mussten ihn im Auto festhalten, weil die Menschen überall an ihm zerrten. 14 00:02:21,391 --> 00:02:22,851 Er wurde angefasst 15 00:02:22,934 --> 00:02:24,727 und sogar aus dem Auto gezogen, 16 00:02:24,811 --> 00:02:27,689 wobei sich der Mann, der ihn hält, die Hüfte verletzte. 17 00:02:31,234 --> 00:02:32,527 Gott schütze Sie! 18 00:02:38,199 --> 00:02:42,412 Er galt als junger, revolutionärer, radikaler Mensch, 19 00:02:42,495 --> 00:02:43,746 der etwas ändern wollte. 20 00:02:44,455 --> 00:02:46,624 Er äußert sich häufig über die drei Themen, 21 00:02:46,708 --> 00:02:49,127 die viele Amerikaner auf die Palme bringen: 22 00:02:49,210 --> 00:02:51,504 Vietnam, Bürgerrechte und Armut. 23 00:02:51,588 --> 00:02:55,383 Wir können etwas für die Menschen in den Vereinigten Staaten tun, 24 00:02:55,466 --> 00:02:57,760 und für den Frieden im Rest der Welt. 25 00:03:00,096 --> 00:03:04,475 Aber kein anderer Politiker zieht so viel Hingabe und Misstrauen auf sich. 26 00:03:04,559 --> 00:03:07,687 Ich war anfangs nicht für Robert Kennedy, 27 00:03:07,770 --> 00:03:12,025 weil ich ihn für einen reichen Kerl hielt, der eben Lust auf Politik hatte. 28 00:03:12,108 --> 00:03:16,195 Ich glaube, er versucht, das Vermögen des Vaters 29 00:03:16,279 --> 00:03:18,197 und den Ruhm des Bruders auszunutzen. 30 00:03:18,781 --> 00:03:20,992 Die John-Kennedy-Hasser der frühen 60er - 31 00:03:21,075 --> 00:03:24,329 einige Südstaatler, Geschäftsleute und Konservative - 32 00:03:24,412 --> 00:03:27,206 sind nun die "Bobby-Hasser" der späten 60er. 33 00:03:27,832 --> 00:03:29,751 Ich hatte kein gutes Bild von ihm. 34 00:03:29,834 --> 00:03:32,378 Ich kannte ihn nur aus der Justizbehörde 35 00:03:32,462 --> 00:03:34,631 und vom Abhören von Martin Luther King. 36 00:03:34,714 --> 00:03:39,385 In einigen Fällen kann das Abhören von Telefongesprächen 37 00:03:39,469 --> 00:03:40,553 sehr hilfreich sein. 38 00:03:41,304 --> 00:03:45,433 Anfangs wollten Präsident Kennedy und sein Bruder Robert Kennedy 39 00:03:45,516 --> 00:03:49,938 bei den Bürgerrechten nicht zu schnell vorgehen. 40 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 Was Martin Luther King betrifft, 41 00:03:52,190 --> 00:03:53,942 so haben wir eine Pause gefordert. 42 00:03:54,025 --> 00:03:56,194 Die Menschen sind auf die Straße gegangen 43 00:03:56,277 --> 00:03:58,905 und haben ohne Sinn und Zweck für Aufruhr gesorgt. 44 00:03:59,864 --> 00:04:01,449 Aber er sah das Leid. 45 00:04:02,533 --> 00:04:04,160 Das veränderte ihn. 46 00:04:05,286 --> 00:04:06,996 Er entdeckte seine Nächstenliebe. 47 00:04:09,832 --> 00:04:14,379 Er befasste sich mit großer Aufrichtigkeit mit menschlichen Werten 48 00:04:14,462 --> 00:04:16,339 und wollte unbedingt das Richtige tun. 49 00:04:16,422 --> 00:04:17,590 Er wollte gerecht sein. 50 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 Es leiden nicht nur die Armen. 51 00:04:19,884 --> 00:04:23,179 Es leiden nicht nur die, die eine bessere Bildung fordern. 52 00:04:23,263 --> 00:04:26,140 Es leiden nicht nur die, die keine Arbeit haben. 53 00:04:26,224 --> 00:04:27,600 Das ganze Land leidet. 54 00:04:27,684 --> 00:04:30,061 Und keiner von uns kann zufrieden, 55 00:04:30,144 --> 00:04:32,939 glücklich oder voller Freude sein, 56 00:04:33,022 --> 00:04:35,608 während dieser Krieg anhält und Geld verschlingt 57 00:04:35,692 --> 00:04:39,153 und Amerikaner ihr Leben in der Verwüstung in Vietnam verlieren. 58 00:04:47,036 --> 00:04:49,831 Die Kampagne in Kalifornien war wirklich wunderbar. 59 00:04:49,914 --> 00:04:52,542 Der Stimmenanteil entwickelte sich sehr gut. 60 00:04:54,127 --> 00:04:56,546 Dann, am letzten Tag der Kampagne... 61 00:04:58,047 --> 00:04:59,382 verloren wir ihn. 62 00:05:05,763 --> 00:05:10,727 Das Foto zeigt Robert Kennedy und mich auf dem Boden. 63 00:05:13,313 --> 00:05:17,900 Und es zeigt einen Freund von mir, Cap Hardy, der sich über mich beugt 64 00:05:17,984 --> 00:05:21,988 und mir einen der Kennedy-Hüte aufs Gesicht legt, 65 00:05:22,071 --> 00:05:24,032 weil er mich für tot hält. 66 00:05:26,034 --> 00:05:28,828 Bob und fünf andere wurden angeschossen bzw. erschossen. 67 00:05:28,911 --> 00:05:32,498 Ich wurde zuerst getroffen, mitten in die Stirn. 68 00:05:35,293 --> 00:05:39,839 Es war sehr schwer, mit dem Verlust von Robert Kennedy zu leben, 69 00:05:39,922 --> 00:05:43,051 weil er uns so viel Hoffnung gegeben hatte. 70 00:05:46,846 --> 00:05:49,974 Ich lernte Bob Kennedy in den frühen 60ern kennen. 71 00:05:50,892 --> 00:05:54,771 Ich arbeitete damals für die Gewerkschaft der Autobauer an Bürgerrechten, 72 00:05:54,854 --> 00:05:56,731 Arbeiterrechten und so weiter. 73 00:05:57,356 --> 00:06:01,194 Und ich habe viele wichtige Akten im Lagerraum hier, 74 00:06:01,277 --> 00:06:05,573 in denen es um die Arbeiter- und Friedensbewegung geht. 75 00:06:06,324 --> 00:06:09,619 Aber vor allem auch um den Fall von Robert Kennedy. 76 00:06:12,955 --> 00:06:15,792 JETZT R.F.K. UM 4 UHR 44 MORGENS 77 00:06:16,501 --> 00:06:19,545 Das hier war der wichtige Moment, als Robert Kennedy 78 00:06:19,629 --> 00:06:24,092 zum Ende von César Chávez' 23-tägiger Fastenzeit flog - da bin ich. 79 00:06:25,551 --> 00:06:29,639 1968 wurde ich Teil von Bobs Präsidentschaftskampagne. 80 00:06:29,722 --> 00:06:31,891 Ich war für den Bereich Arbeit zuständig. 81 00:06:33,643 --> 00:06:37,021 In den späten 60ern kamen viele Kräfte zusammen, 82 00:06:37,105 --> 00:06:40,233 wie die Antikriegs- und die Arbeiterbewegung, 83 00:06:40,316 --> 00:06:42,568 die Studentenbewegung, Krieg gegen Armut. 84 00:06:42,652 --> 00:06:45,905 Es war eine sehr lebendige, dynamische Zeit, 85 00:06:45,988 --> 00:06:49,784 und glücklicherweise hatten wir Bob Kennedy, der uns mit anführte. 86 00:06:53,204 --> 00:06:54,413 Robert Francis Kennedy 87 00:06:54,497 --> 00:06:57,875 wurde am 20. November 1925 in Brookline, Massachusetts, geboren. 88 00:06:57,959 --> 00:07:01,254 Er war eins von neun Geschwistern, vier Jungen und fünf Mädchen. 89 00:07:01,337 --> 00:07:04,173 Sohn von Rose und Joseph Patrick Kennedy. 90 00:07:04,257 --> 00:07:06,884 Sein Vater, ein Einwanderer der zweiten Generation, 91 00:07:06,968 --> 00:07:09,303 war Bostons jüngster Bankpräsident 92 00:07:09,387 --> 00:07:12,723 und wurde dann amerikanischer Botschafter in Großbritannien. 93 00:07:12,807 --> 00:07:15,476 Es ist meine erste Europareise, und ich bin aufgeregt. 94 00:07:15,560 --> 00:07:17,562 Ich konnte nicht schlafen. 95 00:07:18,146 --> 00:07:21,607 Sie wussten schon als Kind, dass Geld nie ein Problem sein würde. 96 00:07:21,691 --> 00:07:23,943 Haben Sie deshalb andere Prioritäten? 97 00:07:24,026 --> 00:07:26,446 Ich glaube ja. Es ist ein großer Vorteil. 98 00:07:26,529 --> 00:07:28,030 In unserer Familie war klar, 99 00:07:28,114 --> 00:07:30,783 dass wir aufgrund der enormen Vorteile, 100 00:07:30,867 --> 00:07:32,660 die anderen fehlten, 101 00:07:32,743 --> 00:07:36,122 eine besondere Verantwortung anderen gegenüber hatten. 102 00:07:36,205 --> 00:07:38,791 Sie haben den Ruf, ein Kämpfer zu sein, 103 00:07:38,875 --> 00:07:42,503 weil Ihr Vater den Wettbewerbsgeist in der Familie gefördert hat. 104 00:07:42,587 --> 00:07:47,216 Ja, es gab viel Wettbewerb in der Familie, aber ich lag als Nummer 7 weit hinten. 105 00:07:47,300 --> 00:07:48,801 Ich musste nur überleben! 106 00:07:50,887 --> 00:07:54,849 Ich traf Robert Kennedy erstmals, als er zur Milton Academy kam. 107 00:07:54,932 --> 00:07:58,019 Er spielte sehr gern Football. 108 00:07:58,436 --> 00:08:02,064 Gewinnen war ihm wichtig. Ohne Sieg war man niemand. 109 00:08:02,148 --> 00:08:05,902 Er kämpfte hart, aber war dabei sehr fair. 110 00:08:05,985 --> 00:08:07,945 Wenn jemand schikaniert wurde, 111 00:08:08,029 --> 00:08:11,073 stellte er sich auf die Seite des Schwächeren. 112 00:08:11,157 --> 00:08:13,868 Ein Teil seines Gerechtigkeitssinns kam wohl daher, 113 00:08:13,951 --> 00:08:15,453 dass er Katholik war. 114 00:08:15,536 --> 00:08:17,246 Er war sehr religiös. 115 00:08:18,039 --> 00:08:19,624 Als eins der späteren Kinder 116 00:08:19,707 --> 00:08:22,835 musste Bobby sich und seinem Vater viel beweisen. 117 00:08:23,252 --> 00:08:27,006 In Harvard spielte Bob mit einem gebrochenen Bein im Gips 118 00:08:27,089 --> 00:08:29,342 und verdiente sich sein Abzeichen gegen Yale. 119 00:08:29,425 --> 00:08:32,053 Das war noch keinem seiner Brüder gelungen. 120 00:08:47,610 --> 00:08:51,572 Er unterbrach sein Studium und diente mit der Navy im Zweiten Weltkrieg. 121 00:08:51,656 --> 00:08:54,825 Anschließend studierte er Jura an der University of Virginia. 122 00:08:54,909 --> 00:08:58,913 Bob Kennedy wurde einmal nach seiner wichtigsten Entscheidung gefragt. 123 00:08:58,996 --> 00:09:00,790 Seine Antwort: Ethel heiraten. 124 00:09:07,630 --> 00:09:11,175 Senator, Sie haben eine außergewöhnlich politische Familie. 125 00:09:11,259 --> 00:09:15,596 War es unausweichlich, dass Sie in der Politik landen würden? 126 00:09:15,680 --> 00:09:18,641 Ich wäre immer in der Politik oder im Staatsdienst gelandet. 127 00:09:18,724 --> 00:09:21,310 Wir wurden in dieser Atmosphäre groß. 128 00:09:21,394 --> 00:09:24,689 Mein Großvater war Bürgermeister von Boston. Er war im Kongress. 129 00:09:24,772 --> 00:09:27,692 Mein Vater hatte viel mit Politik und Staat zu tun. 130 00:09:27,775 --> 00:09:31,028 Mein ältester Bruder Joe war vor seinem Tod in der Regierung. 131 00:09:31,112 --> 00:09:34,865 Und nach dem Krieg war mein Bruder Jack in der Politik. 132 00:09:34,949 --> 00:09:37,451 Und ich war an seinen Kampagnen beteiligt. 133 00:09:38,077 --> 00:09:41,956 Das amerikanische Volk hat sich bei der Wahl eindeutig geäußert. 134 00:09:42,039 --> 00:09:44,375 General Dwight D. Eisenhower wird gewählt. 135 00:09:44,458 --> 00:09:46,544 Die Republikaner sind wieder an der Macht. 136 00:09:51,007 --> 00:09:53,968 Im Kampf um Massachusetts erringt John F. Kennedy 137 00:09:54,051 --> 00:09:56,304 einen der wenigen Siege für die Demokraten. 138 00:09:56,971 --> 00:09:58,347 Das ist der Kennedy-Zauber. 139 00:09:58,431 --> 00:10:02,685 Kennedys feurige Kampagne führte zu einer politischen Sensation. 140 00:10:02,768 --> 00:10:04,729 Bobby hat die Kampagne geleitet 141 00:10:04,812 --> 00:10:09,317 und kann uns einen aktuellen Überblick über die Endergebnisse geben. 142 00:10:09,400 --> 00:10:13,112 Die Situation vor ungefähr 20 Minuten war, 143 00:10:13,195 --> 00:10:15,740 dass du mit etwa 70.000 Stimmen vorne liegst. 144 00:10:15,823 --> 00:10:18,409 -Du bist wohl froh, dass es vorbei ist. -Ja, bin ich. 145 00:10:18,492 --> 00:10:19,493 Okay. 146 00:10:33,466 --> 00:10:36,969 Ich habe Jack Kennedy sehr bewundert. 147 00:10:37,053 --> 00:10:41,223 Er war ein Held im Zweiten Weltkrieg, und wir wurden Freunde. 148 00:10:41,766 --> 00:10:44,935 Aber bei Bobby war ich immer zwiegespalten. 149 00:10:45,019 --> 00:10:46,687 Als Menschen mochte ich ihn sehr. 150 00:10:46,771 --> 00:10:48,939 Ich spielte Tennis bei ihm. 151 00:10:49,023 --> 00:10:50,941 Wir haben zusammen gelacht. 152 00:10:51,025 --> 00:10:52,526 Er hatte eine tolle Familie. 153 00:10:52,610 --> 00:10:55,279 Seine Frau, Ethel, war wunderbar. 154 00:10:56,364 --> 00:10:58,741 Aber für mich bestand Bobby Kennedy 155 00:10:58,824 --> 00:11:00,117 aus zwei Menschen. 156 00:11:01,118 --> 00:11:04,789 Die andere Seite von Bobby war ein sehr entschlossener junger Mann. 157 00:11:05,373 --> 00:11:07,750 Er war sehr ehrgeizig und aggressiv 158 00:11:07,833 --> 00:11:11,170 und räumte alle mit den Ellbogen aus dem Weg. 159 00:11:11,962 --> 00:11:15,216 Als junger Mann bekam Bobby eine Stelle als Anwalt 160 00:11:15,299 --> 00:11:18,469 und jagte mit diesem furchtbaren Joe McCarthy Kommunisten. 161 00:11:19,220 --> 00:11:22,348 Er ist weit gereist, hat viele verhört und einige terrorisiert. 162 00:11:22,932 --> 00:11:26,727 In den Fabriken für Verteidigungswaffen arbeiten Kommunisten. 163 00:11:26,811 --> 00:11:29,021 Es gibt auch in der Regierung Kommunisten, 164 00:11:29,105 --> 00:11:30,314 die unbehelligt sind. 165 00:11:30,398 --> 00:11:32,691 Die Frage ist: Geben Sie dem FBI 166 00:11:32,775 --> 00:11:34,652 alle Informationen, die Sie 167 00:11:34,735 --> 00:11:37,655 über Angehörige der kommunistischen Verschwörung haben? 168 00:11:38,197 --> 00:11:40,825 Bei dieser Frage verweigere ich Ihnen die Antwort. 169 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 Bobby war irre, was Kommunisten anging. 170 00:11:42,952 --> 00:11:45,830 Das mit den Kommunisten war damals ein einziger Wahnsinn. 171 00:11:46,372 --> 00:11:49,792 Dann bekam er den Job im McClellan-Ausschuss 172 00:11:49,875 --> 00:11:54,171 für Gewerkschaftsführer und ihre Verbindung zum organisierten Verbrechen. 173 00:11:54,255 --> 00:11:58,008 Der Anwalt des Ausschusses befragt Gewerkschaftsführer Jim Hoffa. 174 00:11:58,092 --> 00:12:02,012 Sagten Sie: "Dieser Hurensohn, ich breche sein Rückgrat"? 175 00:12:02,096 --> 00:12:03,597 -Wer? -Sie. 176 00:12:03,681 --> 00:12:04,807 Zu wem? 177 00:12:04,890 --> 00:12:07,268 Zu irgendjemandem. Haben Sie das gesagt? 178 00:12:07,351 --> 00:12:10,229 Sie wissen nicht mehr, ob Johnny Dio in Ihrem Zimmer war? 179 00:12:10,312 --> 00:12:14,066 Der Mann, der dafür angeklagt war, Victor Riesel Säure ins Auge zu spritzen? 180 00:12:14,150 --> 00:12:16,569 Sie wissen nicht, worüber Sie gesprochen haben? 181 00:12:16,652 --> 00:12:20,030 Es war bestimmt nichts Wichtiges. Und ich kann mich nicht erinnern. 182 00:12:21,073 --> 00:12:23,451 Und er sah, wie viel Macht es brachte, 183 00:12:23,534 --> 00:12:27,204 die Menschen über den McClellan-Ausschuss zu verfolgen. 184 00:12:27,955 --> 00:12:29,039 Sagen Sie mir eins: 185 00:12:29,123 --> 00:12:32,793 Haben die Fernsehübertragungen der Anhörungen einen Wert? 186 00:12:32,877 --> 00:12:34,962 Ja, einen ausgesprochen hohen. 187 00:12:35,045 --> 00:12:36,881 Mrs. Kennedy, wissen die Kleinen, 188 00:12:36,964 --> 00:12:40,843 dass ihr Vater in diesem Sommer zum Fernsehstar avanciert ist? 189 00:12:40,926 --> 00:12:43,304 Ja, das tun sie, Mr. Murrow. 190 00:12:43,387 --> 00:12:45,306 Das galt besonders dann, 191 00:12:45,389 --> 00:12:49,477 als die Anhörungen überzogen und Mickey Mouse verspätet anfing. 192 00:12:49,560 --> 00:12:52,021 Die Kinder waren sehr unzufrieden. 193 00:12:52,771 --> 00:12:56,609 Menschen, die die Jimmy-Hoffa-Anhörungen gesehen haben, 194 00:12:56,692 --> 00:12:59,570 schreiben uns später oft 195 00:12:59,653 --> 00:13:02,781 und geben uns weitere Spuren, die wir verfolgen sollten. 196 00:13:03,365 --> 00:13:06,243 Das war eine etwas unheimliche Seite von Bobby. 197 00:13:06,327 --> 00:13:08,537 Jack Kennedy sagte im Scherz: 198 00:13:08,621 --> 00:13:13,125 "Weißt du, Neil, ich liebe Bobby. Er ist mein Bruder und ein toller Typ. 199 00:13:13,209 --> 00:13:15,085 Aber im Herzen ist er ein Polizist, 200 00:13:15,169 --> 00:13:18,672 und wenn er sonst niemanden zum Verhaften hätte, 201 00:13:18,756 --> 00:13:20,090 würde er Rose verhaften." 202 00:13:20,174 --> 00:13:23,219 Es war ein Witz, aber das trifft es ganz gut. 203 00:13:31,810 --> 00:13:33,812 Das sind die Einwohner von Wisconsin, 204 00:13:33,896 --> 00:13:37,316 wo nächsten Dienstag die Vorwahlen stattfinden. 205 00:13:37,399 --> 00:13:40,528 Hier in Wisconsin sind auch Jack Kennedy und Hubert Humphrey. 206 00:13:40,611 --> 00:13:43,739 Aus einer gut ausgestatteten Zentrale in Milwaukee 207 00:13:44,323 --> 00:13:47,618 leitet Bobby Kennedy ein fähiges Team politischer Helfer an. 208 00:13:47,701 --> 00:13:52,540 Sie wollen Humphrey eine vernichtende Niederlage beifügen. 209 00:13:54,041 --> 00:13:57,503 Bobby war als Kampagnen-Leiter am allerbesten. 210 00:13:57,586 --> 00:14:01,924 Er hatte gelernt, dass Verlieren schlecht ist, und er liebte seinen Bruder. 211 00:14:02,675 --> 00:14:04,134 Er wollte es für ihn. 212 00:14:05,636 --> 00:14:08,806 Es gibt im ganzen Land Unterstützung für ihn, 213 00:14:08,889 --> 00:14:13,227 ausgehend von Neuengland, aber auch im Mittleren Westen und um die Rockies. 214 00:14:13,310 --> 00:14:17,273 Viel hängt davon ab, wie gut er bei den Vorwahlen abschneidet. 215 00:14:17,815 --> 00:14:20,985 Für mich verkörperten die Kennedys eine neue Generation 216 00:14:21,068 --> 00:14:23,529 und eine große Veränderung in Amerika. 217 00:14:23,612 --> 00:14:27,366 Eine neue Generation wird hier in Amerika die Macht übernehmen. 218 00:14:27,449 --> 00:14:29,201 Das Land wird weiterkommen. 219 00:14:29,285 --> 00:14:31,871 Wir müssen hier in den USA stark genug sein, 220 00:14:31,954 --> 00:14:34,331 um den Frieden zu bewahren. 221 00:14:34,748 --> 00:14:36,584 Wir werden nicht stillstehen. 222 00:14:36,667 --> 00:14:41,130 Wir werden uns den Problemen stellen und unser Ansehen in der Welt erneuern. 223 00:14:41,213 --> 00:14:44,174 Das wird Senator Kennedy als Präsident für uns erreichen. 224 00:14:51,181 --> 00:14:54,560 Das Selbstbewusstsein der Kennedys hatte viele Quellen, 225 00:14:54,643 --> 00:14:57,146 aber die Familie war ganz sicher die Hauptquelle. 226 00:14:57,563 --> 00:15:00,065 Sie waren in jeder Beziehung eng verbunden 227 00:15:00,149 --> 00:15:02,359 und unterstützten sich gegenseitig. 228 00:15:03,027 --> 00:15:04,695 Die Kennedy-Frauen kommen. 229 00:15:04,778 --> 00:15:06,989 Erst Ethel. Dann die Senatoren-Schwestern. 230 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 Ich fühle mich im Vergleich zu den Kennedys 231 00:15:09,491 --> 00:15:13,203 wie ein Kleinhändler, der gegen eine große Kette antritt! 232 00:15:14,121 --> 00:15:16,916 Ich werde oft gefragt: "Welche Kennedy sind Sie denn?" 233 00:15:16,999 --> 00:15:21,795 Bei meinem Bruder Jack sind sich die Leute oft nicht sicher, welcher Kennedy er ist. 234 00:15:21,879 --> 00:15:24,465 Er kam vor drei Monaten her, um zu entscheiden, 235 00:15:24,548 --> 00:15:26,800 ob er in Wisconsin antreten sollte. 236 00:15:26,884 --> 00:15:29,762 Er saß im Flugzeug neben einer kleinen, alten Dame. 237 00:15:29,845 --> 00:15:33,349 Sie sah ihn an und sagte: "Sie sind einer der Kennedy-Jungs, oder?" 238 00:15:33,432 --> 00:15:35,643 Und er sagte: "Ja." 239 00:15:35,726 --> 00:15:38,395 "Sie machen Ihre Arbeit als Rechtsbeistand 240 00:15:38,479 --> 00:15:40,272 für den Senatsausschuss sehr gut." 241 00:15:40,356 --> 00:15:43,984 Jack sagte: "Das bin ich nicht. Das ist mein Bruder." Dann sagte sie... 242 00:15:44,068 --> 00:15:47,071 "Ihre sieben Kinder sind so reizend." 243 00:15:47,154 --> 00:15:50,616 Und Jack sagte: "Das bin ich auch nicht. Das ist mein Bruder." 244 00:15:50,699 --> 00:15:53,953 Schließlich sagte sie: "Ich wünsche Ihrem Bruder viel Glück 245 00:15:54,036 --> 00:15:56,330 bei der Präsidentschaftskandidatur." 246 00:15:56,413 --> 00:15:58,874 Er sagte: "Nein, nein, nein. Das bin ich." 247 00:15:58,958 --> 00:16:02,127 Sie haben die Ehre und das Privileg und treffen hier 248 00:16:02,753 --> 00:16:08,092 Bob Kennedy, Senator Kennedys Sohn - Bruder! 249 00:16:11,261 --> 00:16:14,890 Vielen Dank. Leider konnte meine Mutter heute nicht hier sein. 250 00:16:16,809 --> 00:16:20,145 Und meine Schwester Pat konnte auch nicht kommen, 251 00:16:20,229 --> 00:16:23,440 und meine Schwester Eunice, und meine Schwester Jean, 252 00:16:23,524 --> 00:16:26,860 mein Schwager Peter Lawford, mein Bruder Teddy, 253 00:16:26,944 --> 00:16:29,196 mein Cousin Joe Gargan oder mein Cousin... 254 00:16:30,948 --> 00:16:34,034 Sie müssen sich mit mir zufriedengeben. Vielen Dank. 255 00:16:39,498 --> 00:16:41,583 Vielen Dank an meinen Bruder Bobby, 256 00:16:41,667 --> 00:16:46,171 der die Kampagne geleitet und organisiert hat, 257 00:16:46,255 --> 00:16:49,800 so wie bei meiner Kampagne für den Senat 1952. 258 00:16:49,883 --> 00:16:52,136 Er spielt dabei die wichtigste Rolle. 259 00:17:00,561 --> 00:17:04,773 Wir sind in Los Angeles eingetroffen, wo große Aufregung herrscht. 260 00:17:04,857 --> 00:17:08,110 Senator John Kennedy aus Massachusetts 261 00:17:08,193 --> 00:17:12,156 führt die demokratische Nominierung mit Abstand an. 262 00:17:12,740 --> 00:17:15,576 Aber auch Stevenson und Johnson haben viele Befürworter, 263 00:17:15,659 --> 00:17:19,163 die überzeugt sind, dass Kennedy aufgehalten wird. 264 00:17:23,667 --> 00:17:26,253 Ich war beim Nominierungsparteitag 1960. 265 00:17:26,336 --> 00:17:29,465 Wir hatten das Gefühl, eine Welt schaffen zu können, 266 00:17:29,548 --> 00:17:33,218 in der sich Demokratie und soziale Gerechtigkeit durchsetzen. 267 00:17:33,302 --> 00:17:35,471 ...für ein fruchtbares Amerika 268 00:17:35,554 --> 00:17:39,016 und eine friedliche Welt für die ganze Menschheit. 269 00:17:39,099 --> 00:17:43,604 Hier ist der hervorragende Senator aus Massachusetts, John F. Kennedy! 270 00:17:46,398 --> 00:17:49,693 Ich half Bob Kennedy beim Nominierungsparteitag 1960, 271 00:17:49,777 --> 00:17:53,197 Stevensons Delegierte ins Lager von Jack Kennedy zu holen. 272 00:17:53,280 --> 00:17:54,823 Ich verstand mich gut mit Bob. 273 00:17:54,907 --> 00:17:56,950 Ich sah, wie effektiv er war. 274 00:17:57,367 --> 00:18:00,287 Bobby Kennedy und Abe Ribicoff, Kennedys Debattenführer, 275 00:18:00,370 --> 00:18:02,998 erflehen, erringen und erschmeicheln Stimmen. 276 00:18:03,874 --> 00:18:07,294 Doch einige der Chefs der Demokraten waren überzeugt, 277 00:18:07,377 --> 00:18:10,631 dass Lyndon Johnson gewinnen würde. 278 00:18:11,423 --> 00:18:15,594 Johnson war im US-Senat eine wichtige Figur für die Demokraten, 279 00:18:15,677 --> 00:18:19,890 die noch überwiegend von südlichen Politikern kontrolliert wurden. 280 00:18:19,973 --> 00:18:22,101 Stimmen Sie Senator Kennedy zu, 281 00:18:22,184 --> 00:18:25,270 der Sie für seinen Hauptgegner hält, 282 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 weil Sie mehr Delegierte haben als alle anderen? 283 00:18:28,816 --> 00:18:32,653 Ich respektiere Senator Kennedy sehr, 284 00:18:32,736 --> 00:18:36,990 und vielleicht hat er mehr Informationen über meine Delegierten als ich. 285 00:18:37,699 --> 00:18:40,869 Während der vier Stunden dauernden Nominierungsrunde 286 00:18:40,953 --> 00:18:42,830 geht das Ringen um Stimmen weiter. 287 00:18:43,956 --> 00:18:46,792 Senator Kennedy, 104,5. 288 00:18:47,376 --> 00:18:52,172 ...diese Stimme gibt Senator Kennedy die Mehrheit. 289 00:18:55,342 --> 00:18:57,678 Gouverneure, Bürgermeister und Senatoren 290 00:18:57,761 --> 00:19:01,431 bilden einen Geleitschutz für den jungen neuen Chef. 291 00:19:01,515 --> 00:19:04,977 Morgen muss er in einem ganztägigen Kampf den Vizepräsidenten wählen. 292 00:19:05,686 --> 00:19:09,898 John Kennedy bot Lyndon Johnson den Posten als Vizepräsident an. 293 00:19:09,982 --> 00:19:11,441 Alle waren verblüfft. 294 00:19:12,067 --> 00:19:16,196 Er besprach sich 15 bis 20 Minuten lang mit Senator Johnson, 295 00:19:16,280 --> 00:19:17,739 und zwar in dessen Zimmer. 296 00:19:18,407 --> 00:19:20,284 Bobby war auch überrascht. 297 00:19:20,367 --> 00:19:23,912 Bobby war nicht dafür, Johnson als Vizepräsidenten zu nominieren. 298 00:19:25,038 --> 00:19:27,833 Man kann sich im Bereich Politik und öffentliches Leben 299 00:19:27,916 --> 00:19:31,879 keine zwei unterschiedlicheren Menschen vorstellen. 300 00:19:31,962 --> 00:19:34,923 Johnson, der Händeschüttler, der Tyrann, 301 00:19:35,007 --> 00:19:38,927 der Drücker, der Ins-Ohr-Flüsterer, 302 00:19:39,011 --> 00:19:41,930 der zu jeder Tages- und Nachtzeit anrief. 303 00:19:42,014 --> 00:19:43,640 Sie mochten sich einfach nicht. 304 00:19:43,724 --> 00:19:47,519 Bobby ging zu ihm und sagte: "Meinen Sie das wirklich ernst? 305 00:19:47,603 --> 00:19:49,605 Nehmen Sie den Posten an? 306 00:19:49,688 --> 00:19:51,398 Das ist nicht ungefährlich. 307 00:19:51,481 --> 00:19:54,359 Wollen Sie nicht lieber im Senat bleiben?" Und so weiter. 308 00:19:54,443 --> 00:19:56,653 Johnson wusste, dass Bobby ihn nicht mochte. 309 00:19:57,487 --> 00:19:59,615 Und das verzieh er ihm nie. 310 00:20:00,908 --> 00:20:04,119 Da ist Senator Kennedy. Und Senator Johnson neben ihm. 311 00:20:04,203 --> 00:20:07,539 Sie werden zum ersten Mal zusammen fotografiert. 312 00:20:07,623 --> 00:20:10,626 Wir werden in diesem Herbst um die Menschen kämpfen, 313 00:20:10,709 --> 00:20:12,711 und wir werden gewinnen. 314 00:20:16,215 --> 00:20:19,718 Die Kandidaten nehmen den Kampf auf. Und es geht hoch her. 315 00:20:22,846 --> 00:20:24,556 Wir haben viel zu tun. 316 00:20:24,640 --> 00:20:27,768 Die Arbeit an der Registrierung wird uns sehr helfen. 317 00:20:27,851 --> 00:20:33,273 Viele Wähler zu motivieren, könnte uns am 8. November den Sieg bescheren. 318 00:20:33,357 --> 00:20:38,654 Etwa 3,6 Millionen Menschen im Staat New York sind nicht registriert. 319 00:20:38,737 --> 00:20:42,282 Die meisten von ihnen würden wohl die Demokraten wählen. 320 00:20:42,741 --> 00:20:46,912 Ich glaube, es gibt einen starken Trend für Senator Kennedy und die Demokraten. 321 00:20:46,995 --> 00:20:48,288 Wir sind zuversichtlich. 322 00:20:51,041 --> 00:20:53,335 Während sich Nixon mit Kennedy anlegt, 323 00:20:53,418 --> 00:20:56,463 macht sein Vize Henry Cabot Lodge damit Schlagzeilen, 324 00:20:56,546 --> 00:20:59,049 dass er um die Stimmen der Schwarzen wirbt, 325 00:20:59,132 --> 00:21:01,677 die in den großen nördlichen Staaten entscheiden. 326 00:21:01,760 --> 00:21:05,472 Es muss ein Schwarzer im Kabinett sitzen, und ich gehe noch weiter. 327 00:21:05,555 --> 00:21:09,476 Wenn Nixon gewählt wird, kommt ein qualifizierter Schwarzer ins Kabinett. 328 00:21:09,559 --> 00:21:11,228 LODGE WILL SCHWARZEN IM KABINETT 329 00:21:11,311 --> 00:21:16,024 Der Tanz um das Thema Hautfarbe ist in diesem Land sehr heikel. 330 00:21:16,108 --> 00:21:17,734 Die Kennedys traten mitten 331 00:21:17,818 --> 00:21:21,488 in einem Moment des Umbruchs für Amerika auf. 332 00:21:22,906 --> 00:21:25,993 Der größte schwarze Star, Jackie Robinson, 333 00:21:26,076 --> 00:21:28,912 hatte sich gegen die Demokraten gewandt 334 00:21:28,996 --> 00:21:31,999 und sich den Republikanern angeschlossen. 335 00:21:32,082 --> 00:21:33,208 KENNEDY NICHT EHRLICH 336 00:21:33,292 --> 00:21:38,213 Die Demokraten suchten bekannte Schwarze, und sie wandten sich auch an mich. 337 00:21:38,964 --> 00:21:40,882 Meine Karriere zeigte steil nach oben. 338 00:21:40,966 --> 00:21:42,050 EIN BELAFONTE-ABEND 339 00:21:58,984 --> 00:22:03,405 Ich hatte das Gefühl, die Kennedys hätten sich sehr viel mehr 340 00:22:03,488 --> 00:22:08,327 in den Diskurs um Bürgerrechte und schwarze Rechte einmischen sollen. 341 00:22:08,952 --> 00:22:11,163 Und ich kannte Bobby Kennedy anfangs nur 342 00:22:11,246 --> 00:22:14,666 aus seiner Zeit bei Joe McCarthy. 343 00:22:15,417 --> 00:22:17,961 Und alle, die an der Bewegung beteiligt waren, 344 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 wurden ständig verdächtigt, Sympathisanten der Kommunisten zu sein. 345 00:22:21,840 --> 00:22:23,675 LUTHER KING IN KOMMUNISTENSCHULE 346 00:22:23,759 --> 00:22:27,429 Bobby stand uns anfangs eher argwöhnisch gegenüber. 347 00:22:29,222 --> 00:22:31,433 Und das beruhte auf Gegenseitigkeit. 348 00:22:32,559 --> 00:22:34,519 Als John zu uns kam, 349 00:22:34,603 --> 00:22:38,774 hatte ich das Gefühl, dass er nicht viel wusste, und das habe ich ihm auch gesagt. 350 00:22:38,857 --> 00:22:42,319 Bevor ich ihn unterstützen konnte, musste ich wissen, 351 00:22:42,402 --> 00:22:46,448 was er vom neuen Stern am Horizont hielt, 352 00:22:47,032 --> 00:22:48,658 von Martin Luther King Jr. 353 00:22:49,785 --> 00:22:53,497 Martin Luther King wird bei einem Sitzstreik in Atlanta verhaftet 354 00:22:53,580 --> 00:22:55,373 und zur Zwangsarbeit verurteilt. 355 00:22:55,457 --> 00:22:57,793 Schwarze Führer fürchten um sein Leben. 356 00:22:59,920 --> 00:23:01,296 King wurde verhaftet, 357 00:23:01,379 --> 00:23:04,925 aber John Kennedy sagte nicht viel zu dem Thema. 358 00:23:06,051 --> 00:23:08,637 Kennedy wollte etwas tun, wollte etwas sagen, 359 00:23:08,720 --> 00:23:12,849 aber er wusste, es könnte seine Chance auf die Mehrheit im Süden 360 00:23:12,933 --> 00:23:17,062 und den Wahlsieg in den Südstaaten gefährden. 361 00:23:18,105 --> 00:23:22,651 Dann hatten wir eine Idee: "Könnte er nicht Mrs. King anrufen?" 362 00:23:22,734 --> 00:23:24,277 Sie machte sich große Sorgen. 363 00:23:24,361 --> 00:23:28,073 Warum sollte ihr Kennedy nicht sagen, dass wir an der Sache arbeiteten 364 00:23:28,156 --> 00:23:31,326 und ihren Mann freikriegen würden? 365 00:23:31,409 --> 00:23:32,744 Etwas Persönliches. 366 00:23:33,328 --> 00:23:35,705 Und Kennedy sagte: "Eine wunderbare Idee." 367 00:23:35,789 --> 00:23:37,040 Er rief sie an. 368 00:23:37,124 --> 00:23:38,625 Sprach mit ihr. 369 00:23:38,708 --> 00:23:41,962 Später am selben Tag erzählte er seinen Strategen davon, 370 00:23:42,546 --> 00:23:44,506 und Robert Kennedy war außer sich. 371 00:23:45,215 --> 00:23:50,387 Ich wurde noch nie so durch die Mangel genommen wie von Robert Kennedy. 372 00:23:51,221 --> 00:23:55,308 Er sagte: "Damit habt ihr dafür gesorgt, dass wir die Wahl verlieren." 373 00:23:55,392 --> 00:23:57,686 Drei Gouverneure aus den Südstaaten sagten: 374 00:23:57,769 --> 00:24:01,940 "Wenn ihr Chruschtschow, Castro oder Martin Luther King unterstützt, 375 00:24:02,023 --> 00:24:04,025 wählen wir Nixon." 376 00:24:05,569 --> 00:24:07,571 Und am selben Abend 377 00:24:08,280 --> 00:24:13,201 rief Robert Kennedy den Richter in Georgia an, damit King freikam. 378 00:24:13,285 --> 00:24:15,829 Und wir fragten Bob Kennedy: 379 00:24:15,912 --> 00:24:18,290 "Sie waren so wütend. Warum haben Sie das getan?" 380 00:24:18,373 --> 00:24:21,626 Er sagte: "Als ich im Flugzeug nach New York darüber nachdachte: 381 00:24:21,710 --> 00:24:23,712 King mit diesem Urteil im Gefängnis, 382 00:24:23,795 --> 00:24:26,590 der Unsinn der Politik in unserem Land, 383 00:24:26,673 --> 00:24:29,176 und der mögliche Verlust der Wahl meines Bruders, 384 00:24:29,259 --> 00:24:31,928 da wurde ich so wütend, dass ich den Richter anrief." 385 00:24:33,763 --> 00:24:37,434 Wir wachten auf und erfuhren, dass sich Bobby bei den Behörden in Georgia 386 00:24:37,517 --> 00:24:39,978 für uns eingesetzt hatte. 387 00:24:40,061 --> 00:24:43,899 Am nächsten Tag zeigt sich, wie viel Kennedys Meinung in Georgia zählt. 388 00:24:43,982 --> 00:24:46,401 King wird gegen Kaution aus der Haft entlassen. 389 00:24:46,484 --> 00:24:49,821 Als sich dies herumspricht, wechseln viele Schwarze zu Kennedy. 390 00:24:51,323 --> 00:24:53,074 Ich kenne die Details nicht, 391 00:24:53,158 --> 00:24:57,787 aber ich freue mich natürlich über Senator Kennedys Anteilnahme 392 00:24:57,871 --> 00:25:02,042 und über alles, was er getan hat, um das hier zu ermöglichen. 393 00:25:02,125 --> 00:25:05,587 Ich möchte auch sagen, dass es keine politischen Gründe gab. 394 00:25:05,670 --> 00:25:10,634 Ich glaube, dem Senator war es ein echtes Anliegen 395 00:25:10,717 --> 00:25:14,095 aus humanitären Gründen. 396 00:25:14,846 --> 00:25:19,142 So kamen viele von uns schließlich zu den Demokraten. 397 00:25:20,602 --> 00:25:24,147 Es gibt in Amerika viele Schwarze, die immer noch kein Wahlrecht haben. 398 00:25:24,606 --> 00:25:26,149 Aber viele von uns haben es. 399 00:25:26,733 --> 00:25:29,361 Und das sollten wir nutzen. 400 00:25:29,444 --> 00:25:31,404 Ich stimme für Senator Jack Kennedy. 401 00:25:32,072 --> 00:25:33,281 Was ist mit Ihnen? 402 00:25:37,953 --> 00:25:41,331 Ein Rekord: Über 67 Millionen Amerikaner 403 00:25:41,414 --> 00:25:45,252 wählen den 35. Präsidenten der Vereinigten Staaten. 404 00:25:45,335 --> 00:25:47,754 In seinem Haus in Hyannis Port, Massachusetts, 405 00:25:47,837 --> 00:25:51,633 warten der demokratische Kandidat und seine Frau stoisch auf das Ergebnis. 406 00:25:53,677 --> 00:25:55,470 Jetzt beginnt die Zeit des Wartens. 407 00:25:56,096 --> 00:25:58,515 Abenddämmerung in Hyannis Port, 408 00:25:58,598 --> 00:26:01,685 und die Stimmung in Bobby Kennedys Haus ist angespannt. 409 00:26:02,185 --> 00:26:03,979 Es wird keinen klaren Sieg geben. 410 00:26:04,062 --> 00:26:05,897 Es wird sehr knapp. 411 00:26:06,439 --> 00:26:08,858 Nixon liegt nach Stimmen um Haaresbreite vorn. 412 00:26:08,942 --> 00:26:14,322 Er führt auch in den Staaten und hat 173 der 269 Wahlmänner, 413 00:26:14,406 --> 00:26:15,991 die er für den Sieg braucht. 414 00:26:16,074 --> 00:26:18,410 Minute um Minute, Stunde um Stunde 415 00:26:18,493 --> 00:26:21,621 warten die Kennedys auf eine Entscheidung, 416 00:26:21,705 --> 00:26:23,206 aber sie kommt nicht. 417 00:26:24,541 --> 00:26:27,127 Um kurz nach 3 Uhr morgens, Ostküstenzeit, 418 00:26:27,210 --> 00:26:30,213 zeigen die Sender Bilder des Vizepräsidenten. 419 00:26:30,297 --> 00:26:35,343 Es gehen noch weitere Ergebnisse ein, 420 00:26:35,427 --> 00:26:38,388 aber wenn sich der Trend fortsetzt, 421 00:26:38,471 --> 00:26:43,393 wird Senator Kennedy der nächste Präsident der Vereinigten Staaten. 422 00:26:48,898 --> 00:26:52,110 Meine Frau und ich bereiten uns auf eine neue Regierung vor. 423 00:26:52,986 --> 00:26:54,654 Und auf ein neues Baby. Danke. 424 00:26:57,490 --> 00:26:59,159 John Fitzgerald Kennedy. 425 00:26:59,242 --> 00:27:01,870 Die lange Kampagne geht zu Ende, 426 00:27:01,953 --> 00:27:03,830 und sie war sehr erfolgreich... 427 00:27:04,831 --> 00:27:09,627 Auch wenn es bei den Direktstimmen ausgesprochen knapp war. 428 00:27:10,712 --> 00:27:13,923 Mr. Kennedy, hätten Sie einen Platz in einer Kennedy-Regierung? 429 00:27:14,007 --> 00:27:16,217 Mir hat niemand etwas gesagt. 430 00:27:16,301 --> 00:27:17,802 Und ich glaube es auch nicht, 431 00:27:17,886 --> 00:27:20,972 denn ich halte es angesichts unserer Beziehung 432 00:27:21,056 --> 00:27:22,724 für nahezu ausgeschlossen. 433 00:27:24,100 --> 00:27:25,310 Vetternwirtschaft. 434 00:27:35,445 --> 00:27:39,699 STARS BEI KENNEDY-ANTRITTS-GALA 19. JANUAR 1961 435 00:28:12,273 --> 00:28:15,402 Mein Vater war sehr dafür, dass ich Justizminister werde. 436 00:28:15,485 --> 00:28:19,989 Am Ende ging es eigentlich nur darum, dass Präsident Kennedy 437 00:28:20,073 --> 00:28:22,575 gern jemanden in der Nähe haben wollte, 438 00:28:22,659 --> 00:28:25,328 mit dem er sich austauschen konnte. 439 00:28:25,412 --> 00:28:26,955 Aus dem Grund habe ich es getan. 440 00:28:27,622 --> 00:28:32,293 Er hat sein Können nach zehn Jahren im öffentlichen Dienst bewiesen. 441 00:28:32,877 --> 00:28:38,633 Ich nehme den Posten des Justizministers der Vereinigten Staaten an. 442 00:28:39,259 --> 00:28:43,054 Ich bin mir der großen Probleme und Schwierigkeiten bewusst, 443 00:28:43,138 --> 00:28:46,099 die mit dieser Position zusammenhängen. 444 00:28:47,350 --> 00:28:49,310 Seine Ernennung wurde auch kritisiert. 445 00:28:50,019 --> 00:28:53,648 Robert Kennedy war 35 Jahre alt, als ihn sein Bruder ernannte. 446 00:28:53,732 --> 00:28:56,067 Er hatte nie als Anwalt gearbeitet. 447 00:28:56,151 --> 00:29:01,531 Viele kritisierten die Vetternwirtschaft und den Mangel an Erfahrung. 448 00:29:01,614 --> 00:29:04,617 Er wurde also sehr genau beobachtet. 449 00:29:04,701 --> 00:29:08,830 Und das Gebäude gegenüber ist das Justizministerium. 450 00:29:08,913 --> 00:29:12,459 Sie sehen vielleicht das Licht im fünften Stock, 451 00:29:12,542 --> 00:29:14,919 im Büro von Justizminister Robert Kennedy. 452 00:29:15,336 --> 00:29:20,091 Dieses späte Arbeiten ist ein Symbol für den Elan der Kennedy-Regierung. 453 00:29:20,175 --> 00:29:25,805 Bobby war nicht zufrieden damit, wie die Dinge liefen, 454 00:29:25,889 --> 00:29:29,726 und er baute das Justizministerium um. 455 00:29:30,518 --> 00:29:34,105 Er lud mich nach der Wahl zu einem langen Gespräch ein. 456 00:29:34,189 --> 00:29:35,857 Ich wurde sein Assistent. 457 00:29:36,441 --> 00:29:40,862 Ich wusste, dass Robert Kennedy den Kern einer neuen Gruppe 458 00:29:40,945 --> 00:29:42,405 junger Leute bildete, 459 00:29:42,489 --> 00:29:45,700 die mit schwierigen Problemen umgehen mussten. 460 00:29:46,951 --> 00:29:50,705 Ich arbeitete bei Robert Kennedy im Justizministerium. 461 00:29:50,789 --> 00:29:55,668 Es war wunderbar, für ihn zu arbeiten. 462 00:29:55,752 --> 00:30:01,382 Seine Ärmel waren im Büro immer hochgekrempelt. 463 00:30:01,466 --> 00:30:05,595 Das zeigte, dass wir hart arbeiteten, aber auch nicht zu förmlich waren. 464 00:30:07,347 --> 00:30:08,515 Hallo? 465 00:30:09,724 --> 00:30:11,476 Sie haben wohl die falsche Nummer. 466 00:30:12,644 --> 00:30:13,937 Okay. 467 00:30:15,355 --> 00:30:17,315 -Er war dran. -Hallo? 468 00:30:22,445 --> 00:30:24,697 Niemand musste Loyalität fordern. 469 00:30:25,406 --> 00:30:28,868 Robert Kennedy erzeugte bei allen, die für ihn arbeiteten, 470 00:30:29,369 --> 00:30:34,499 ein Gefühl der Loyalität, und er ermutigte alle, sich zu beteiligen 471 00:30:35,250 --> 00:30:38,962 und über ihren Horizont hinauszugehen. 472 00:30:40,755 --> 00:30:42,090 Ich glaube, er war 473 00:30:42,674 --> 00:30:46,052 sehr aufrichtig in dem, woran er glaubte. 474 00:30:46,135 --> 00:30:48,221 Aber er überschritt die Grenzen 475 00:30:48,304 --> 00:30:51,140 bei Dingen, die in Amerika nicht passieren sollten. 476 00:30:51,224 --> 00:30:54,853 Ein paar große Gangster untergraben das System, in dem wir leben, 477 00:30:54,936 --> 00:30:56,813 und es muss etwas getan werden. 478 00:30:56,896 --> 00:30:59,065 Und zwar vom amerikanischen Volk 479 00:30:59,148 --> 00:31:03,278 und von denen mit der Möglichkeit, Maßnahmen zu ergreifen. 480 00:31:03,862 --> 00:31:06,698 Er holte viele sehr intelligente Menschen dazu 481 00:31:06,781 --> 00:31:10,159 und sagte: "He, okay, wir haben eine Verfassung. 482 00:31:10,243 --> 00:31:12,704 Aber wir holen uns die Leute unabhängig vom Gesetz. 483 00:31:12,787 --> 00:31:14,414 Findet irgendeinen Weg, 484 00:31:14,497 --> 00:31:16,165 und wir holen uns Hoffa. 485 00:31:16,249 --> 00:31:18,084 Wir holen uns die Mafia. 486 00:31:18,167 --> 00:31:22,881 Alle werden die volle Macht des Justizministeriums spüren." 487 00:31:23,464 --> 00:31:26,968 Und plötzlich wurden alle abgehört. Die Post wurde geöffnet. 488 00:31:27,051 --> 00:31:28,469 Der Müll abgeholt. 489 00:31:28,553 --> 00:31:30,513 Es gab Durchsuchungen. Es gab Razzien. 490 00:31:30,597 --> 00:31:33,016 Die Bürgerrechte wurden unterdrückt. 491 00:31:33,099 --> 00:31:36,352 Warum widersprechen Sie der Aussage des Richters, dass Abhören 492 00:31:36,436 --> 00:31:38,271 ein schmutziges Geschäft ist? 493 00:31:40,982 --> 00:31:43,026 Ich weiß nicht, worauf Sie sich beziehen. 494 00:31:43,109 --> 00:31:45,778 Robert Kennedy war der Mann, 495 00:31:45,862 --> 00:31:50,909 der das Abhören von Dr. King genehmigte. 496 00:31:50,992 --> 00:31:52,118 KOMMUNISTISCH 497 00:31:52,201 --> 00:31:54,412 Hoover, der Leiter des FBI, 498 00:31:54,495 --> 00:31:58,416 war überzeugt, dass alle schwarzen Führer Kommunisten waren. 499 00:31:58,499 --> 00:31:59,876 Bobby war sein Chef. 500 00:31:59,959 --> 00:32:01,920 Und Bobby unterschrieb es. 501 00:32:02,420 --> 00:32:06,466 Der Justizminister, Bobby, ist ein sehr attraktiver Mensch, 502 00:32:06,549 --> 00:32:08,051 aber seine große Schwäche, 503 00:32:08,134 --> 00:32:10,929 die mir vor seiner Ernennung am meisten Sorgen machte, 504 00:32:11,012 --> 00:32:14,349 ist, dass er sehr skrupellos vorgeht, wenn er glaubt, 505 00:32:14,432 --> 00:32:16,351 auf dem richtigen Weg zu sein. 506 00:32:16,434 --> 00:32:19,896 Nach dem Umbau des Rechtssystems 507 00:32:19,979 --> 00:32:22,190 ersetzte Bobby Kennedys Justizministerium 508 00:32:22,273 --> 00:32:27,695 die bundesstaatliche Kontrolle der Strafverfolgung 509 00:32:27,779 --> 00:32:33,910 durch die Schaffung einer Bundespolizei. 510 00:32:34,619 --> 00:32:38,539 Das ersetzte die lokalen Staatsanwälte. 511 00:32:38,623 --> 00:32:44,212 Bobby schickte Spezialeinheiten in die einzelnen Bundesstaaten. 512 00:32:44,796 --> 00:32:47,090 Im Süden war das schon viel wert, 513 00:32:47,173 --> 00:32:51,719 weil dort die schwarze Bevölkerung unterdrückt wurde. 514 00:33:04,941 --> 00:33:08,444 Man kann diese Jungs nicht auspeitschen, 515 00:33:08,528 --> 00:33:10,530 wenn man sie nicht von uns trennt. 516 00:33:11,197 --> 00:33:14,075 Man muss Weiße und Schwarze trennen. 517 00:33:14,158 --> 00:33:17,620 Die Verfasser der Unabhängigkeitserklärung hatten Sklaven. 518 00:33:17,704 --> 00:33:20,915 Abraham Lincoln hatte nie vor, eine Durchmischung zuzulassen. 519 00:33:20,999 --> 00:33:24,002 Er sagte, man müsse die Neger nach Afrika zurückschicken. 520 00:33:24,752 --> 00:33:28,256 Wir sind nicht zusammen aufgewachsen und daher nicht an sie gewöhnt. 521 00:33:28,339 --> 00:33:30,967 Ich habe nie mit ihnen gelebt. Und habe es nicht vor. 522 00:33:31,467 --> 00:33:35,304 Tut mir leid. Unser Management erlaubt es uns nicht, Nigger zu bedienen. 523 00:33:40,435 --> 00:33:44,063 WIR WOLLEN EINFACH NUR GLEICHE RECHTE 524 00:33:48,568 --> 00:33:52,238 Einer der wichtigsten Aspekte der Bürgerrechtsbewegung bestand darin, 525 00:33:52,321 --> 00:33:54,365 Druck auszuüben und aufrechtzuerhalten, 526 00:33:54,449 --> 00:33:59,620 um die Sympathien der Regierung zu gewinnen. 527 00:34:13,676 --> 00:34:17,430 Tief in mir war etwas, das mich antrieb. 528 00:34:17,513 --> 00:34:21,684 Ich konnte nicht mehr mit dem hinterhältigen System leben. 529 00:34:23,853 --> 00:34:25,605 Ich dachte, Präsident Kennedy 530 00:34:25,688 --> 00:34:29,067 und sein Bruder, der Justizminister Robert Kennedy, 531 00:34:29,150 --> 00:34:33,488 wussten nicht genau, was passierte 532 00:34:33,571 --> 00:34:35,323 und was im Süden los war. 533 00:34:35,406 --> 00:34:38,534 Es gibt in diesen Gemeinschaften Ungerechtigkeiten, 534 00:34:38,618 --> 00:34:42,747 und die weiße Führung weigert sich, sich mit Schwarzen zu treffen, 535 00:34:42,830 --> 00:34:46,084 um über diese Ungerechtigkeiten zu sprechen. 536 00:34:46,167 --> 00:34:48,211 Sie wollten nichts tun, 537 00:34:49,212 --> 00:34:55,176 was die weiße Führung der Demokraten im Süden vor den Kopf stoßen würde. 538 00:34:55,259 --> 00:34:58,012 Und andererseits denke ich, dass die Schwarzen, 539 00:34:58,096 --> 00:35:02,809 wenn sich Weiße bereiterklären, sich mit ihnen zusammenzusetzen, 540 00:35:02,892 --> 00:35:07,772 dass diese Schwarzen Verständnis zeigen 541 00:35:07,855 --> 00:35:11,067 und sich mit ihnen treffen sollten. 542 00:35:11,150 --> 00:35:13,986 Sie sollten nicht demonstrieren, nur um zu demonstrieren 543 00:35:14,070 --> 00:35:17,115 oder um ihre politische Stärke unter Beweis zu stellen 544 00:35:17,198 --> 00:35:20,326 und ohne Sinn und Zweck für Unruhe zu sorgen. 545 00:35:21,911 --> 00:35:25,164 Die "Freedom Rides" wurden 1961 546 00:35:25,248 --> 00:35:28,376 die erste echte Prüfung für die Regierung. 547 00:35:31,420 --> 00:35:35,550 Gemischte Gruppen aus dem ganzen Land sind mit dem Bus nach Süden gefahren, 548 00:35:36,175 --> 00:35:38,219 um dagegen zu protestieren, 549 00:35:38,302 --> 00:35:42,056 dass Schwarze und Weiße getrennt reisen müssen. 550 00:35:43,808 --> 00:35:47,562 Man ging in einen so genannten "weißen" Warteraum 551 00:35:47,645 --> 00:35:50,773 oder setzte sich zum Mittagessen an eine Theke. 552 00:35:50,857 --> 00:35:55,403 Wenn man auf die Toilette ging, wurde man verhaftet. 553 00:35:56,320 --> 00:35:57,905 Und Robert Kennedy sagte: 554 00:35:57,989 --> 00:36:00,032 "Das ist die Rolle des Bundesstaates 555 00:36:00,116 --> 00:36:03,494 und nicht die Rolle des Justizministeriums." 556 00:36:03,578 --> 00:36:07,874 Ich glaube nicht, dass die so genannten Freedom Riders 557 00:36:07,957 --> 00:36:11,043 mit diesen Fahrten viel erreichen. 558 00:36:11,127 --> 00:36:12,420 Es ist nicht klug. 559 00:36:12,503 --> 00:36:16,632 Sie haben das Recht dazu, aber ich glaube, es ist nicht klug. 560 00:36:16,716 --> 00:36:18,759 Menschen könnten verletzt werden. 561 00:36:19,969 --> 00:36:22,722 Der Fall wird jetzt vor Gericht geklärt. 562 00:36:22,805 --> 00:36:25,892 Und das ist auch der richtige Ort dafür. 563 00:36:25,975 --> 00:36:28,853 Dann wurde der Bus in Anniston, Alabama, angezündet. 564 00:36:39,322 --> 00:36:42,450 Als ich an einem Montagmorgen ins Büro kam, erfuhr ich, 565 00:36:42,533 --> 00:36:44,785 dass ein Bus angezündet worden war, 566 00:36:44,869 --> 00:36:47,663 und das bereitete mir große Sorgen. 567 00:36:47,747 --> 00:36:51,250 Die Situation spitzte sich auf hässliche Art zu. 568 00:36:51,334 --> 00:36:53,252 EINFAHRT NUR FÜR BUSSE 569 00:36:53,336 --> 00:36:55,379 Wir trafen in Montgomery ein. 570 00:36:56,005 --> 00:36:58,507 Als wir aus dem Bus ausstiegen... 571 00:36:59,800 --> 00:37:04,931 fing eine aufgebrachte Menge aus Männern, Frauen und Kindern an... 572 00:37:06,057 --> 00:37:10,519 mit allem, was man als Waffe benutzen konnte, auf Menschen einzuprügeln. 573 00:37:11,437 --> 00:37:14,565 Wir wurden an die Wand gedrängt und verprügelt. 574 00:37:14,649 --> 00:37:18,110 Ein Mann schlug mir mit einer Holzlatte an den Kopf. 575 00:37:19,153 --> 00:37:21,781 Wir dachten, wir würden sterben. 576 00:37:22,365 --> 00:37:23,908 Warum machen Sie weiter? 577 00:37:23,991 --> 00:37:26,285 Ich glaube, es muss jetzt sein, 578 00:37:26,369 --> 00:37:30,623 und ich muss bereit sein, das ultimative Opfer zu bringen, 579 00:37:30,706 --> 00:37:32,083 und das ist mein Leben. 580 00:37:32,667 --> 00:37:35,711 Dr. King beteiligte sich direkt an der neuen Bewegung, 581 00:37:35,795 --> 00:37:39,173 als Vorsitzender des "Freedom Rider"- Koordinierungsausschusses. 582 00:37:39,257 --> 00:37:40,758 Wir trafen uns mit ihm. 583 00:37:40,841 --> 00:37:44,136 Wir planten eine große Versammlung in einer kleinen Kirche. 584 00:37:44,720 --> 00:37:48,808 Und eine Meute versuchte an dem Abend, die Kirche niederzubrennen. 585 00:37:49,392 --> 00:37:52,144 Wir haben diese wilde Meute draußen. 586 00:37:52,228 --> 00:37:54,855 Sie haben ein paar Autos angesteckt. 587 00:37:55,690 --> 00:37:57,608 Aber wir werden nicht aufgeben... 588 00:37:57,692 --> 00:38:03,239 Wir werden nicht nachgeben, weil wir für etwas einstehen, 589 00:38:03,322 --> 00:38:06,993 und vielleicht musste erst so etwas passieren, 590 00:38:07,076 --> 00:38:09,578 damit die Regierung erkennt, 591 00:38:09,662 --> 00:38:12,957 dass Alabama sich nicht selbst unter Kontrolle bringen wird. 592 00:38:13,040 --> 00:38:14,667 Das muss von außen kommen. 593 00:38:16,127 --> 00:38:18,004 Dr. King ging in den Keller 594 00:38:18,087 --> 00:38:20,548 und rief Robert Kennedy an. 595 00:38:20,631 --> 00:38:22,717 Er sagte ihm ungefähr Folgendes: 596 00:38:23,217 --> 00:38:25,970 "Es ist eine sehr gefährliche Situation. 597 00:38:26,053 --> 00:38:30,016 Wenn Sie nicht eingreifen, werden Menschen ums Leben kommen." 598 00:38:31,142 --> 00:38:35,396 Als klar wurde, dass Recht und Ordnung nicht aufrechterhalten werden konnten, 599 00:38:35,479 --> 00:38:39,483 schickten wir zum Schutz die Marshals hin. 600 00:38:40,276 --> 00:38:42,862 Ich möchte hiermit bekanntmachen, 601 00:38:43,529 --> 00:38:46,991 dass in der Stadt ab jetzt das Kriegsrecht gilt 602 00:38:47,074 --> 00:38:49,702 und dass Truppen auf dem Weg nach Montgomery sind. 603 00:39:04,008 --> 00:39:06,719 Wie lange bleiben die Marshals in Alabama? 604 00:39:06,802 --> 00:39:12,683 Sobald der Bundesregierung bewiesen wurde, 605 00:39:12,767 --> 00:39:17,271 dass der Staat Alabama selbst für Recht und Ordnung sorgen kann, 606 00:39:17,355 --> 00:39:19,148 werden die US-Marshals abgezogen. 607 00:39:19,231 --> 00:39:21,567 Wie effektiv waren die Marshals? 608 00:39:22,234 --> 00:39:25,696 Es steht außer Zweifel, dass sie einige Leben retteten 609 00:39:25,780 --> 00:39:28,407 und ein großes Blutvergießen verhinderten. 610 00:39:30,201 --> 00:39:34,330 Die Interstate Commerce Commission fasste einen Beschluss, 611 00:39:34,413 --> 00:39:36,374 der am 1. November in Kraft trat. 612 00:39:36,957 --> 00:39:40,753 Danach mussten alle diskriminierenden Schilder im Terminal abgenommen 613 00:39:40,836 --> 00:39:44,215 und durch Schilder über das Ende der Rassentrennung ersetzt werden. 614 00:39:46,467 --> 00:39:49,095 In dieser Zeit entwickelten Bobby Kennedy und ich 615 00:39:49,178 --> 00:39:53,057 eine gegenseitige Wertschätzung. 616 00:39:53,933 --> 00:39:57,436 Ich war schon bald als Gast bei ihm zu Hause 617 00:39:57,520 --> 00:40:00,564 und lernte Ethel und viele seiner Kinder kennen. 618 00:40:01,774 --> 00:40:04,402 Ich sah, dass er ein toller Vater war, 619 00:40:04,485 --> 00:40:07,071 und seine Kinder tobten auf ihm herum. 620 00:40:09,240 --> 00:40:13,327 Im Gegensatz zu vielen anderen Männern seiner Stellung 621 00:40:13,411 --> 00:40:14,787 war er nicht abwesend. 622 00:40:16,205 --> 00:40:21,836 Und ich spürte in ihm eine starke moralische Haltung, 623 00:40:21,919 --> 00:40:25,214 die weit über das hinausging, was er politisch ausdrückte. 624 00:40:27,675 --> 00:40:30,886 James Baldwin rief mich an. Er war ein toller schwarzer Autor, 625 00:40:31,637 --> 00:40:33,472 der mit den Kennedys befreundet war. 626 00:40:33,556 --> 00:40:35,266 Er sagte: "Ich komme nach New York, 627 00:40:35,349 --> 00:40:40,187 und ich möchte eine Gruppe Schwarzer zu einem Gespräch mit Bobby zusammenbringen. 628 00:40:40,271 --> 00:40:45,693 Baldwin glaubte, dass hier ein Mensch war, dem sehr daran lag, 629 00:40:45,776 --> 00:40:47,945 mehr über das zu erfahren, was vor sich ging. 630 00:40:48,654 --> 00:40:53,159 Ich glaube, wir müssen einen Weg finden... 631 00:40:55,536 --> 00:41:00,124 um die Regierung dieses Landes unter Druck zu setzen. 632 00:41:02,001 --> 00:41:06,088 Wir müssen irgendwie erzwingen, dass sich Washington 633 00:41:06,881 --> 00:41:09,341 moralisch verpflichtet. 634 00:41:09,425 --> 00:41:13,387 Nicht den Schwarzen gegenüber, sondern dem gesamten Land. 635 00:41:15,306 --> 00:41:18,851 Bobby bot seine Wohnung am Central Park South an. 636 00:41:19,351 --> 00:41:22,229 Wir kamen in die Wohnung und haben lecker gegessen. 637 00:41:22,313 --> 00:41:24,273 Er war ein guter Gastgeber, 638 00:41:24,356 --> 00:41:28,569 und alles spielte sich in einem sehr freundlichen Rahmen ab. 639 00:41:28,652 --> 00:41:31,739 Dann lenkte er das Gespräch auf den Vietnam-Krieg 640 00:41:31,822 --> 00:41:35,951 und welche Rolle Schwarze bei der Verteidigung zu spielen hatten. 641 00:41:37,411 --> 00:41:40,039 Und ein junger Mann namens Jerome Smith, 642 00:41:40,122 --> 00:41:46,086 der als Bürgerrechtler fast zu Tode geprügelt wurde, sagte zu Bobby: 643 00:41:46,170 --> 00:41:49,882 "Ich gehe. Ich will nichts damit zu tun haben. 644 00:41:51,258 --> 00:41:54,303 Warum sind wir hier? Was für ein Spiel spielen Sie?" 645 00:41:54,386 --> 00:41:56,597 Er ging knallhart zur Sache. 646 00:41:56,680 --> 00:41:59,433 Und Bobby war ziemlich schockiert. 647 00:42:00,559 --> 00:42:03,604 Jerome vertrat den Standpunkt, dass er sich als Schwarzer 648 00:42:03,687 --> 00:42:07,107 nie dazu verpflichten würde, für dieses Land zu kämpfen. 649 00:42:07,191 --> 00:42:09,026 Das brachte Kennedy in Fahrt. 650 00:42:09,735 --> 00:42:12,112 Und er wurde sehr wütend. 651 00:42:12,613 --> 00:42:15,324 Er hielt das für zutiefst unpatriotisch. 652 00:42:15,908 --> 00:42:19,328 Der Abend in der Wohnung erschütterte ihn zutiefst. 653 00:42:19,995 --> 00:42:24,416 Es war ein Riesenschock für mich, dass der Justizminister Mr. Robert Kennedy 654 00:42:24,500 --> 00:42:26,961 nicht ahnte, dass ich Probleme damit hätte... 655 00:42:28,462 --> 00:42:29,880 meinem Neffen zu sagen... 656 00:42:31,840 --> 00:42:33,676 er solle zum Beispiel nach Kuba gehen, 657 00:42:34,468 --> 00:42:36,178 um die Kubaner zu befreien 658 00:42:36,929 --> 00:42:38,514 und für einen Staat zu kämpfen, 659 00:42:39,306 --> 00:42:44,103 der behauptet, alles Menschenmögliche zu tun... 660 00:42:46,230 --> 00:42:47,982 aber der mich nicht befreien kann. 661 00:42:50,276 --> 00:42:52,778 Danach vergingen ein bis zwei Wochen. 662 00:42:52,861 --> 00:42:54,572 Ich wandte mich wieder an Bobby. 663 00:42:54,655 --> 00:42:56,615 Wir sprachen darüber. 664 00:42:56,699 --> 00:42:58,033 Ich sagte, was ich glaubte. 665 00:42:58,117 --> 00:43:00,703 Dass es eine wichtige Erfahrung für ihn war, 666 00:43:00,786 --> 00:43:04,665 weil er die leidenschaftliche Seite schwarzen Denkens gehört hatte. 667 00:43:04,748 --> 00:43:06,959 Weiße Menschen müssen 668 00:43:07,042 --> 00:43:09,545 in sich gehen und herausfinden, 669 00:43:09,628 --> 00:43:12,798 warum sie überhaupt einmal "Nigger" brauchten. 670 00:43:12,881 --> 00:43:15,050 Ich bin kein Nigger, sondern ein Mensch. 671 00:43:15,843 --> 00:43:19,054 Wer mich für einen Nigger hält, braucht das wohl. 672 00:43:19,138 --> 00:43:22,558 Und die Weißen in diesem Land müssen sich Folgendes fragen: 673 00:43:22,641 --> 00:43:24,351 Wenn ich kein Nigger bin... 674 00:43:25,352 --> 00:43:28,606 und wenn ihr, die Weißen, ihn erfunden habt, 675 00:43:28,689 --> 00:43:30,190 müsst ihr nachdenken, warum. 676 00:43:37,906 --> 00:43:41,535 Präsidenten zu bewerten, ist ein Lieblings-Hobby der Amerikaner. 677 00:43:42,202 --> 00:43:44,955 Was hat der Junge im Weißen Haus für uns getan? 678 00:43:45,456 --> 00:43:49,585 Seit der Zeit von Franklin D. Roosevelt war kein Präsident mehr 679 00:43:49,668 --> 00:43:51,378 so scharf kritisiert worden. 680 00:43:51,462 --> 00:43:54,089 Die Kennedy-Regierung hat unserer Meinung nach 681 00:43:54,173 --> 00:43:55,883 einen Fehler gemacht, 682 00:43:56,717 --> 00:43:59,011 weil sie den Kongress nicht aufforderte, 683 00:43:59,094 --> 00:44:00,888 das Bürgerrechtsgesetz anzunehmen. 684 00:44:01,472 --> 00:44:03,766 Der amtierende Justizminister ist - 685 00:44:03,849 --> 00:44:06,810 mit Zustimmung des Präsidenten der Vereinigten Staaten - 686 00:44:06,894 --> 00:44:11,482 weitaus stärker für die Rassengewalt und -unruhen verantwortlich zu machen, 687 00:44:11,565 --> 00:44:14,026 die sich durch das ganze Land ziehen, 688 00:44:14,109 --> 00:44:15,986 als die skrupellosen Führer, 689 00:44:16,070 --> 00:44:18,822 die zu Rassenunruhen anstiften und diese fördern. 690 00:44:18,906 --> 00:44:22,326 Ich weiß nicht, warum sich Präsident Kennedy dazu ermächtigt fühlt. 691 00:44:23,327 --> 00:44:26,830 Er hat nur um Haaresbreite gewonnen. 692 00:44:26,914 --> 00:44:29,958 Es gibt weitverbreitete Arbeitslosigkeit. 693 00:44:30,042 --> 00:44:32,586 Die Aufhebung der Rassentrennung führt zu Unruhen. 694 00:44:32,670 --> 00:44:37,174 In Kuba hat Mr. Kennedy die erste radikale außenpolitische Entscheidung getroffen, 695 00:44:37,257 --> 00:44:38,384 die versagte. 696 00:44:39,551 --> 00:44:43,138 Die Invasion Kubas zu Luft und Meer wird in der Schweinebucht gestoppt. 697 00:44:45,516 --> 00:44:46,934 Hallo, Jack. 698 00:44:47,851 --> 00:44:50,020 -Gott... die Umfrage. -Was? 699 00:44:50,104 --> 00:44:52,022 -Was, du bist auf 70% runter? -Wann? 700 00:44:52,106 --> 00:44:54,149 -Gallup-Umfrage. -Wann war das? 701 00:44:54,233 --> 00:44:55,984 -Vorgestern. -Ich wusste nichts. 702 00:44:56,068 --> 00:44:59,905 Ja, wir sind von 76% auf 70% abgestürzt. 703 00:44:59,988 --> 00:45:02,324 Das habe ich nicht gesehen. War es in der Post? 704 00:45:02,408 --> 00:45:05,160 Ich habe es im Flugzeug gelesen. 705 00:45:05,244 --> 00:45:07,538 Wir sind in einem Monat um 6% abgesackt? 706 00:45:07,621 --> 00:45:10,082 -Seit Januar. -Seit der Kongress zurück ist. 707 00:45:10,165 --> 00:45:11,333 -Okay. -Alles klar. 708 00:45:13,544 --> 00:45:16,171 Ob der Präsident seine Sache gut macht, 709 00:45:16,255 --> 00:45:19,341 ist eine schwierige Frage, auf die wir eine Antwort brauchen. 710 00:45:19,425 --> 00:45:23,637 Unsere politische Struktur ist nicht mehr lebensfähig. 711 00:45:23,720 --> 00:45:27,850 Es gibt nur noch Ergebnisse, wenn uns eine furchtbare Krise dazu zwingt. 712 00:45:41,071 --> 00:45:42,698 11 Uhr 45. 713 00:45:42,781 --> 00:45:46,535 Die vom Präsidenten Zusammengerufenen erreichen das Weiße Haus. 714 00:45:46,618 --> 00:45:50,372 Außenminister Rusk, der Vorsitzende des Generalstabs General Taylor, 715 00:45:50,456 --> 00:45:52,124 Vizepräsident Johnson, 716 00:45:52,207 --> 00:45:54,001 Verteidigungsminister McNamara, 717 00:45:54,084 --> 00:45:55,461 CIA-Chef McCone, 718 00:45:56,003 --> 00:45:57,880 Justizminister Robert Kennedy. 719 00:46:00,632 --> 00:46:02,384 Präsident Kennedy: Was ist das? 720 00:46:02,468 --> 00:46:05,637 Edwin Martin: Der Sowjet-Stützpunkt auf Kuba. 721 00:46:06,221 --> 00:46:09,600 Präsident Kennedy: Die Raketen sind in San Diego de los Baños? 722 00:46:09,683 --> 00:46:10,934 Marschall Carter: Ja... 723 00:46:11,018 --> 00:46:15,314 Es gibt gute Belege dafür, dass es für jede Abschussrampe Nachschub gibt. 724 00:46:15,397 --> 00:46:18,984 Präsident Kennedy: Wie lange dauert es, bis sie schussbereit sind? 725 00:46:19,067 --> 00:46:23,780 Marshall Carter: Sie könnten in zwei Wochen einsatzbereit sein. 726 00:46:24,948 --> 00:46:27,284 John und Robert Kennedy saßen in einem Raum 727 00:46:27,367 --> 00:46:29,661 mit den US-Streitkräften 728 00:46:29,745 --> 00:46:31,705 und Vizepräsident Lyndon Johnson, 729 00:46:31,788 --> 00:46:34,958 die alle für eine Invasion Kubas waren. 730 00:46:35,042 --> 00:46:37,836 Wir empfehlen eine Aufklärungsmission. 731 00:46:37,920 --> 00:46:43,091 Wenn das System die USA bedroht, sollten wir es mit einem Schlag vernichten. 732 00:46:43,175 --> 00:46:46,220 -Das ist eine direkte Konfrontation. -Was machen wir? 733 00:46:46,303 --> 00:46:48,805 Globaler Krieg, wenn es in unserem Interesse ist. 734 00:46:48,889 --> 00:46:50,766 Mit Nuklearwaffen? 735 00:46:51,391 --> 00:46:52,684 Wenn es sein muss. 736 00:46:53,894 --> 00:46:56,063 Die Vereinigten Staaten standen nie so kurz 737 00:46:56,146 --> 00:46:58,941 vor einem Atomkrieg. 738 00:46:59,900 --> 00:47:02,069 Und John und Robert Kennedy standen allein. 739 00:47:03,111 --> 00:47:06,698 Selbst wenn wir das alles überleben, was für ein Land sind wir dann... 740 00:47:07,908 --> 00:47:09,993 Wir sagen seit 15 Jahren, dass die Russen 741 00:47:10,077 --> 00:47:12,412 zuerst zuschlagen müssen. 742 00:47:12,496 --> 00:47:15,332 Und jetzt wollen wir das einem kleinen Land antun? 743 00:47:16,333 --> 00:47:19,503 Das ist eine verdammt schwere Last. 744 00:47:21,630 --> 00:47:24,007 Das waren schwere Verhandlungen. 745 00:47:24,091 --> 00:47:27,844 Es gab wohl nie schwierigere Verhandlungen. 746 00:47:30,556 --> 00:47:32,891 Bob Kennedy hatte ein Gespür für Diplomatie. 747 00:47:32,975 --> 00:47:37,104 Das wurde mir erst in dem Moment klar. 748 00:47:37,854 --> 00:47:42,943 Er brachte Staat, Verteidigung, CIA und die UN-Mission zusammen, 749 00:47:43,026 --> 00:47:45,696 damit sie seinem Bruder gemeinsam 750 00:47:45,779 --> 00:47:49,783 die Optionen vorschlagen konnten, die ihm als Präsidenten offenstanden. 751 00:47:51,410 --> 00:47:54,288 Chruschtschow hat einen Vorschlag gemacht. 752 00:47:54,371 --> 00:47:59,835 Er bietet an, die Stützpunkte auf Kuba abzubauen, 753 00:47:59,918 --> 00:48:02,504 wenn wir versichern, dass wir Kuba nicht angreifen. 754 00:48:03,088 --> 00:48:07,217 Es wurde die Frage der Stützpunkte in der Türkei aufgebracht. 755 00:48:07,301 --> 00:48:10,095 Wir sollen unsere Waffen von dort abziehen. 756 00:48:10,178 --> 00:48:14,224 Er sagt, wenn wir aus der Türkei abziehen, zieht er aus Kuba ab. 757 00:48:14,725 --> 00:48:17,686 Die sowjetische Reaktion aus dem Kreml. 758 00:48:19,646 --> 00:48:21,440 Der russische Regierungschef sagt, 759 00:48:21,523 --> 00:48:24,484 er wird keine Angriffswaffen mehr nach Kuba verschiffen 760 00:48:24,568 --> 00:48:28,363 und außerdem sämtliche Raketen abbauen und entfernen, 761 00:48:28,447 --> 00:48:29,990 die sich im Bau befinden. 762 00:48:30,073 --> 00:48:33,118 Die ganze Welt atmet auf. 763 00:48:34,244 --> 00:48:38,290 Damit ist das erste nukleare Kräftemessen der Welt vorbei. 764 00:48:42,711 --> 00:48:46,840 Robert Kennedy war der zweitmächtigste Mensch der Vereinigten Staaten. 765 00:48:46,923 --> 00:48:50,719 Er war nicht nur der Justizminister aus dem Justizministerium. 766 00:48:50,802 --> 00:48:54,306 Er war Robert Kennedy, der Bruder des Präsidenten. 767 00:48:54,389 --> 00:49:00,520 Und der Bruder eines Präsidenten, der ihm komplett vertraute, 768 00:49:00,604 --> 00:49:04,274 und ihn bei jeder wichtigen Frage mit einbezog. 769 00:49:07,277 --> 00:49:09,529 Ich ziehe eine Grenze 770 00:49:09,613 --> 00:49:12,908 und werfe den Tyrannen den Handschuh vor die Füße, 771 00:49:12,991 --> 00:49:15,786 und ich sage: Rassentrennung jetzt, 772 00:49:15,869 --> 00:49:19,873 Rassentrennung morgen und Rassentrennung für alle Zeiten. 773 00:49:22,668 --> 00:49:26,713 Gouverneur George Wallace versprach, sich selbst in die Tür zu stellen, 774 00:49:26,797 --> 00:49:31,385 um zu verhindern, dass sich zwei Schwarze an der University of Alabama einschreiben. 775 00:49:31,468 --> 00:49:34,304 Junge Leute trugen Anti-Kennedy-Schilder, 776 00:49:34,388 --> 00:49:37,683 bevor der Justizminister zu einem geschlossenen Treffen eintraf. 777 00:49:37,766 --> 00:49:41,478 Schilder mit: "Mississippi-Mörder", "Kennedy, koscher, Chruschtschow", 778 00:49:41,561 --> 00:49:43,897 "Washington DC, eine Schande für Weiße." 779 00:49:43,980 --> 00:49:47,859 Das spielte sich eine Viertelstunde vor Eintreffen des Justizministers ab. 780 00:49:47,943 --> 00:49:51,446 Kennedy kam zu einem Gespräch ins Büro des Gouverneurs. 781 00:49:52,030 --> 00:49:56,326 Gouverneur Wallace: Sie haben nichts dagegen, dass wir das aufzeichnen? 782 00:49:56,410 --> 00:49:58,537 Robert Kennedy: Das überlasse ich Ihnen. 783 00:49:58,620 --> 00:50:02,124 Gouverneur Wallace: Wir wollen das Gespräch für die Nachwelt bewahren. 784 00:50:03,083 --> 00:50:07,796 Kennedy: Wäre es so furchtbar, wenn Schwarze die Universität besuchen? 785 00:50:07,879 --> 00:50:13,677 Gouverneur Wallace: Es ist furchtbar, wenn die Bundesregierung Gesetze ändert 786 00:50:13,760 --> 00:50:18,473 und sie Menschen aufzwingt, die sie nicht wollen. 787 00:50:18,557 --> 00:50:22,018 Robert Kennedy: Die Regierung ändert keine Gesetze. 788 00:50:22,102 --> 00:50:25,147 Die Bundesgerichte haben eine Entscheidung getroffen. 789 00:50:25,230 --> 00:50:27,357 Gouverneur Wallace: Sie haben die Gesetze 790 00:50:27,441 --> 00:50:29,484 über Rassentrennung neu geschrieben. 791 00:50:29,568 --> 00:50:32,404 Seit 100 Jahren können wir getrennte Schulen haben. 792 00:50:32,487 --> 00:50:35,115 Ich halte Integration für schlecht. 793 00:50:35,198 --> 00:50:38,785 Es gibt nirgendwo im Land wirkliche Integration. 794 00:50:38,869 --> 00:50:41,997 Das wissen Sie. Auch in Washington nicht. 795 00:50:42,080 --> 00:50:44,249 Alle sind nach Virginia geflohen. 796 00:50:44,916 --> 00:50:47,753 Warum holt die Regierung die Leute nicht zurück, 797 00:50:47,836 --> 00:50:49,463 und sie studieren in Washington? 798 00:50:49,546 --> 00:50:52,632 Robert Kennedy: Ich habe viele Städte in aller Welt gesehen, 799 00:50:52,716 --> 00:50:56,511 die nicht von Weißen kontrolliert werden und trotzdem gut funktionieren. 800 00:50:56,595 --> 00:50:58,472 Wallace: Nicht von Weißen, 801 00:50:58,555 --> 00:51:00,015 aber auch nicht von Niggern. 802 00:51:00,098 --> 00:51:01,850 Robert Kennedy: Doch, das auch. 803 00:51:01,933 --> 00:51:05,061 Wallace: Ich habe nichts gegen Menschen anderer Hautfarbe. 804 00:51:05,145 --> 00:51:08,565 Meine Kinder werden von Farbigen betreut. 805 00:51:08,648 --> 00:51:11,234 Ich glaube nur nicht daran, es zu vermischen. 806 00:51:11,318 --> 00:51:14,446 Ich werde nie freiwillig nachgeben 807 00:51:14,529 --> 00:51:17,741 und ein integriertes Bildungssystem in Alabama zulassen. 808 00:51:17,824 --> 00:51:21,161 JUSTIZBEHÖRDE 809 00:51:21,244 --> 00:51:24,831 Susan, das Treffen im Weißen Haus findet erst um 17 Uhr 30 statt. 810 00:51:24,915 --> 00:51:26,625 -17 Uhr 30? -Ja. 811 00:51:28,001 --> 00:51:31,713 Wir wussten, dass es einen Kampf mit Gouverneur Wallace geben würde. 812 00:51:31,797 --> 00:51:36,051 Wir fragten Bobby also, ob wir einen Film darüber machen dürften. 813 00:51:36,134 --> 00:51:37,969 Wir hatten New Frontiers gemacht. 814 00:51:38,053 --> 00:51:42,140 Es war ein Film im Weißen Haus, mit Kennedy. 815 00:51:43,183 --> 00:51:45,519 Sie machten sich wegen Alabama Sorgen, 816 00:51:45,602 --> 00:51:48,855 weil in Mississippi ein paar Leute erschossen worden waren. 817 00:51:48,939 --> 00:51:51,399 Ich sagte: "Ich will Alabama filmen." 818 00:51:51,483 --> 00:51:55,654 Und Bobby sagte: "Okay." Und wir machten Crisis. 819 00:51:55,737 --> 00:51:59,616 Der Justiz muss den Beschluss des Bundesgerichtes durchsetzen 820 00:51:59,699 --> 00:52:02,786 und den Studenten den Besuch der Universität ermöglichen. 821 00:52:02,869 --> 00:52:05,247 Der Justizminister möchte Sie sprechen. 822 00:52:06,498 --> 00:52:08,041 Guten Tag, General. 823 00:52:11,127 --> 00:52:14,714 Wir sollten einen Plan dafür entwickeln, was passiert, 824 00:52:14,798 --> 00:52:17,425 wenn General Graham dort eintrifft. 825 00:52:17,509 --> 00:52:20,428 Ich bin nicht dafür, den Gouverneur abzuholen 826 00:52:20,512 --> 00:52:22,013 und so aus dem Weg zu schaffen. 827 00:52:22,097 --> 00:52:25,308 Es wäre viel besser, wenn wir genug Menschen hätten, 828 00:52:25,392 --> 00:52:27,435 um ihn aus dem Weg zu drängen. 829 00:52:27,519 --> 00:52:29,104 Ich möchte allen versichern, 830 00:52:29,187 --> 00:52:33,525 dass wir nicht zulassen, dass diese Universität entweiht wird. 831 00:52:33,608 --> 00:52:36,862 Natürlich gibt es Provokateure, 832 00:52:36,945 --> 00:52:39,823 die von außerhalb dieses Staates kommen 833 00:52:39,906 --> 00:52:43,451 und versuchen werden, Gewalt auszulösen, 834 00:52:43,535 --> 00:52:46,037 um unserer Sache zu schaden. 835 00:52:46,997 --> 00:52:48,331 Wenn er sich weigert, 836 00:52:48,415 --> 00:52:51,418 sagt Nick Katzenbach, dass es einen Gerichtsbeschluss gibt 837 00:52:51,501 --> 00:52:53,503 und dass wir ins Gebäude müssen. 838 00:52:53,587 --> 00:52:57,632 Diese Sache wurde vor Gericht entschieden, nicht hier. 839 00:52:58,216 --> 00:53:01,261 Er hatte seine Gelegenheit und sollte sie durchlassen, 840 00:53:01,344 --> 00:53:03,597 sonst müssen wir Maßnahmen einleiten, 841 00:53:03,680 --> 00:53:07,267 denn diese Studenten werden die University of Alabama besuchen. 842 00:53:08,059 --> 00:53:11,646 Wenn er sich immer noch nicht bewegt, versuchen wir, vorbeizukommen. 843 00:53:12,439 --> 00:53:14,816 -Schieben? -Ein bisschen schieben. 844 00:53:17,110 --> 00:53:19,946 Oder es stellt sich jemand vor ihn. 845 00:53:20,030 --> 00:53:22,240 Versucht, reinzukommen. Es gibt drei Türen. 846 00:53:22,324 --> 00:53:26,328 Wir versuchen, jemanden drinnen zu haben, der die Tür aufmacht. 847 00:53:27,162 --> 00:53:29,497 Wir sollten hier schneiden. 848 00:53:32,918 --> 00:53:35,337 Um die Strategie in Alabama umzusetzen, 849 00:53:35,420 --> 00:53:38,214 entsendet Robert Kennedy seinen Stellvertreter, 850 00:53:38,298 --> 00:53:41,176 Nicholas Katzenbach, nach Tuscaloosa. 851 00:53:41,259 --> 00:53:44,304 Alles weist darauf hin, dass er nicht aus dem Weg gehen wird. 852 00:53:44,387 --> 00:53:48,350 Und er wird vor der Menge und den Reportern ein Drama daraus machen, 853 00:53:49,267 --> 00:53:52,103 wenn er mit Gewalt entfernt wird. 854 00:53:52,187 --> 00:53:54,397 -Wollen Sie Kerry hallo sagen? -Ja. 855 00:53:55,398 --> 00:53:57,901 -Hi, Nick. -Hi, Kerry. Wie geht's? 856 00:53:58,485 --> 00:54:00,153 Was machst du? 857 00:54:02,280 --> 00:54:03,657 Bist du...? 858 00:54:04,574 --> 00:54:06,451 Bist du bei uns zu Hause? 859 00:54:06,534 --> 00:54:10,538 Nein, ich bin nicht bei euch. Ich bin weit unten im Süden. 860 00:54:11,164 --> 00:54:12,582 Okay, sag tschüs. 861 00:54:14,167 --> 00:54:15,335 Sag tschüs. 862 00:54:15,418 --> 00:54:17,629 Tschüs! Tschüs. 863 00:54:17,712 --> 00:54:18,713 Hallo? 864 00:54:18,797 --> 00:54:22,217 Nick, du musst wahrscheinlich ein bisschen improvisieren. 865 00:54:22,300 --> 00:54:28,890 Behandle ihn so, als würdest du ihn nicht zu ernst nehmen, 866 00:54:28,974 --> 00:54:30,642 als würde er nur Zeit vergeuden. 867 00:54:30,725 --> 00:54:34,479 Er vergeudet die Zeit der Studenten und macht ein großes Drama. 868 00:54:34,562 --> 00:54:37,983 Und ich würde so einen Tonfall benutzen. 869 00:54:39,567 --> 00:54:40,819 Ja. Okay? 870 00:54:42,070 --> 00:54:43,947 Viel Glück. Du schaffst das. 871 00:54:48,660 --> 00:54:51,454 Der Campus der University of Alabama in Tuscaloosa 872 00:54:51,538 --> 00:54:53,999 wird von der örtlichen Polizei bewacht. 873 00:54:54,082 --> 00:54:58,003 Gouverneur Wallace erwartet die Konfrontation mit dem Vize-Justizminister. 874 00:55:04,676 --> 00:55:09,222 Ich bin hier, um mir von Ihnen versichern zu lassen, 875 00:55:09,305 --> 00:55:12,559 dass Sie diesen Studenten nicht den Zutritt verweigern werden: 876 00:55:12,642 --> 00:55:14,894 Vivian Malone und James Hood. 877 00:55:14,978 --> 00:55:19,983 Sie werden zur Seite treten und Ihrer Pflicht als Gouverneur nachkommen. 878 00:55:20,066 --> 00:55:25,447 Ich verbiete hiermit diese illegale und unberechtigte Handlung 879 00:55:25,530 --> 00:55:27,115 der Bundesregierung. 880 00:55:28,700 --> 00:55:32,537 Gouverneur Wallace, ich entnehme dieser Aussage, 881 00:55:32,620 --> 00:55:35,081 dass Sie in der Tür stehenbleiben werden. 882 00:55:35,165 --> 00:55:39,753 Gouverneur George Wallace aus Alabama steht in der Tür der Universität. 883 00:55:42,088 --> 00:55:45,383 Nachdem die Beamten gegangen sind, vergehen ein paar Stunden. 884 00:55:45,467 --> 00:55:48,887 Präsident Kennedy zieht die Nationalgarde von Alabama ein. 885 00:55:48,970 --> 00:55:51,473 Unterschreibst du die Erklärung jetzt? 886 00:55:52,599 --> 00:55:54,726 Die Rechtsverordnung, ja. Jetzt gleich? 887 00:55:54,809 --> 00:55:56,186 Alles klar. 888 00:55:57,520 --> 00:55:59,189 Und sie kommen zum Campus. 889 00:55:59,272 --> 00:56:02,150 Brigadegeneral Henry Graham sagt dem Gouverneur: 890 00:56:02,233 --> 00:56:04,569 "Ich muss Sie leider bitten, 891 00:56:04,652 --> 00:56:07,197 auf Befehl des Präsidenten zur Seite zu treten." 892 00:56:17,373 --> 00:56:20,585 Er entfernt sich von der Tür. Er geht zur Seite. 893 00:56:20,668 --> 00:56:22,921 Der Gouverneur fügt sich, 894 00:56:23,004 --> 00:56:26,633 verspricht aber, seinen verfassungsgemäßen Kampf fortzusetzen. 895 00:56:26,716 --> 00:56:30,470 Fünf Minuten nach Abgang des Gouverneurs wird James Hood als erster Schwarzer 896 00:56:30,553 --> 00:56:32,514 Student der University of Alabama. 897 00:56:32,597 --> 00:56:36,267 Vivian Malone folgt ihm ins Anmeldebüro. 898 00:56:37,727 --> 00:56:42,065 Diese Nation baut auf dem Grundsatz auf, dass alle Menschen gleich sind. 899 00:56:42,649 --> 00:56:44,109 Hast du ein Streichholz? 900 00:56:46,111 --> 00:56:50,365 Es muss daher amerikanischen Studenten aller Hautfarben möglich sein, 901 00:56:50,448 --> 00:56:53,535 eine öffentliche Einrichtung zu besuchen, 902 00:56:53,618 --> 00:56:56,204 ohne von Truppen unterstützt zu werden. 903 00:56:57,330 --> 00:57:00,875 Als Land und als Volk stehen wir vor einer moralischen Krise. 904 00:57:01,543 --> 00:57:03,837 Es steht ein großer Wandel bevor, 905 00:57:03,920 --> 00:57:07,048 und unsere Aufgabe, unsere Pflicht, besteht darin, 906 00:57:07,132 --> 00:57:09,884 dafür zu sorgen, dass diese Revolution, dieser Wandel, 907 00:57:09,968 --> 00:57:12,011 sich friedlich vollzieht. 908 00:57:12,846 --> 00:57:17,517 Wer nichts tut, ermöglicht damit erst Schande und Gewalt. 909 00:57:18,268 --> 00:57:23,523 Wer mutig handelt, erkennt das Recht und die Realität an. 910 00:57:24,524 --> 00:57:28,319 Ich werde den Kongress der USA kommende Woche auffordern, 911 00:57:28,403 --> 00:57:31,489 es amerikanischen Bürgern jeder Hautfarbe zu ermöglichen, 912 00:57:31,573 --> 00:57:35,493 sich zu einer freien Wahl anzumelden und ihre Stimme abzugeben, 913 00:57:35,577 --> 00:57:38,705 ohne Störungen oder Gewalt fürchten zu müssen. 914 00:57:42,000 --> 00:57:44,919 Als ich Robert Kennedy 1963 begegnete, 915 00:57:45,003 --> 00:57:46,421 sagte er zu mir... 916 00:57:47,672 --> 00:57:52,385 Er sagte: "John, ich verstehe die jungen Leute jetzt. 917 00:57:52,469 --> 00:57:55,513 Die Studenten haben mir die Augen geöffnet." 918 00:57:57,515 --> 00:58:00,685 Er sagte weiter: "Wir bringen diesem Land Gerechtigkeit." 919 00:58:00,768 --> 00:58:05,690 Die Methode, die in den USA derzeit am häufigsten genutzt wird, 920 00:58:05,773 --> 00:58:09,486 um zu verhindern, dass Schwarze ihr Wahlrecht wahrnehmen, 921 00:58:09,569 --> 00:58:11,279 ist diese Leseprüfung. 922 00:58:11,362 --> 00:58:15,492 Wenn ein Mensch nach der sechsten Klasse nicht lesen und schreiben kann, 923 00:58:15,575 --> 00:58:18,328 sollte er meiner Meinung nach nicht wählen dürfen... 924 00:58:18,411 --> 00:58:21,080 Ist das Schulsystem in North Carolina so schlecht, 925 00:58:21,164 --> 00:58:24,334 dass man nach der sechsten Klasse nicht lesen und schreiben kann? 926 00:58:24,417 --> 00:58:26,294 Dann sollten wir etwas tun. 927 00:58:26,377 --> 00:58:29,839 Die Regierung hat allen Bürgern gegenüber die Verantwortung, 928 00:58:29,923 --> 00:58:36,262 dafür zu sorgen, dass sie ihr Wahlrecht ausüben können, 929 00:58:36,346 --> 00:58:38,139 wenn ihnen dies verboten wird, 930 00:58:38,223 --> 00:58:41,643 weil sie eine schwarze Hautfarbe haben. 931 00:58:41,726 --> 00:58:45,688 Er ging auch in die Schlacht, wenn der Sieg keineswegs gewiss war. 932 00:58:46,856 --> 00:58:48,358 Er war bereit zu kämpfen. 933 00:58:48,441 --> 00:58:51,778 Ich hoffe, Sie werden sich uns anschließen, 934 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 um die Situation zu verbessern. 935 00:58:53,530 --> 00:58:58,409 -Ich liebe die Verfassung zu sehr. -Ich liebe die Verfassung auch. 936 00:58:58,493 --> 00:59:00,703 Das verstößt nicht gegen die Verfassung. 937 00:59:29,190 --> 00:59:32,402 Der Marsch auf Washington: Das war Amerika in Höchstform. 938 00:59:33,611 --> 00:59:35,113 Es war ein wunderbarer Tag. 939 00:59:36,072 --> 00:59:41,578 Und daraus wurde eine erschütternde, aber wunderbare Rede 940 00:59:41,661 --> 00:59:43,496 von Dr. King geboren. 941 00:59:44,372 --> 00:59:45,873 "Ich habe einen Traum." 942 00:59:46,916 --> 00:59:51,754 Und der andere Redner war ein junger Mann namens John Lewis. 943 00:59:51,838 --> 00:59:53,423 Seine Rede war unglaublich. 944 00:59:53,506 --> 00:59:57,468 Ich fordere euch alle auf, euch der Revolution anzuschließen, 945 00:59:57,552 --> 00:59:59,220 die dieses Land durchzieht. 946 00:59:59,304 --> 01:00:00,847 Bleibt auf den Straßen 947 01:00:00,930 --> 01:00:04,559 aller Städte und Dörfer in diesem Land, 948 01:00:04,642 --> 01:00:06,686 bis wahre Freiheit erreicht ist. 949 01:00:06,769 --> 01:00:11,065 Wir müssen uns dieser Revolution anschließen und sie zu Ende führen, 950 01:00:11,149 --> 01:00:13,693 im Mississippi-Delta und in Südwest-Georgia, 951 01:00:13,860 --> 01:00:16,946 im schwarzen Gürtel von Alabama, in Harlem, 952 01:00:17,030 --> 01:00:19,240 in Chicago, Detroit, Philadelphia: 953 01:00:19,324 --> 01:00:23,953 Im ganzen Land demonstrieren die schwarzen Massen für Arbeit und Freiheit. 954 01:00:29,876 --> 01:00:35,256 Robert Kennedy und sein Bruder, der Präsident, reagierten auf den Druck. 955 01:00:36,341 --> 01:00:39,052 Sie reagierten auf den Widerstand. 956 01:00:40,470 --> 01:00:42,347 Er wurde so etwas wie ein Kämpfer... 957 01:00:43,473 --> 01:00:46,809 für Bürgerrechte und soziale Gerechtigkeit. 958 01:00:47,894 --> 01:00:50,480 Wir wussten, dass unsere Chance 959 01:00:50,563 --> 01:00:54,192 auf ein Bürgerrechtsgesetz und ein Wahlrecht 960 01:00:54,275 --> 01:00:57,654 vor allem auch den Kennedys zu verdanken war. 961 01:02:38,671 --> 01:02:40,590 Eilmeldung aus Dallas. 962 01:02:41,883 --> 01:02:46,387 Präsident Kennedy ist seinen Schussverletzungen erlegen. 963 01:02:46,471 --> 01:02:49,348 Das sind die aktuellen Informationen aus Dallas. 964 01:02:49,932 --> 01:02:55,104 Wir bringen Ihnen alle neuen Informationen, sobald sie eintreffen. 965 01:02:56,397 --> 01:03:00,151 Ich wiederhole diese Eilmeldung mit größtem Bedauern. 966 01:03:01,110 --> 01:03:03,404 Zwei Priester, die beim Präsidenten waren, 967 01:03:03,488 --> 01:03:05,531 bestätigen, dass er erschossen wurde. 968 01:03:17,919 --> 01:03:20,880 Präsident Kennedy wurde in Dallas, Texas, ermordet. 969 01:03:20,963 --> 01:03:23,883 Lyndon Johnson ist Präsident der Vereinigten Staaten. 970 01:03:23,966 --> 01:03:26,302 Er legte den Eid in einem Flugzeug 971 01:03:26,385 --> 01:03:28,346 auf dem Weg zurück nach Washington ab. 972 01:03:29,347 --> 01:03:33,351 Hier die Szene am Luftwaffenstützpunkt Andrews vor wenigen Minuten. 973 01:03:35,561 --> 01:03:37,688 Als ich zum Flughafen kam, 974 01:03:37,772 --> 01:03:40,066 sah ich in eine abgelegene Ecke. 975 01:03:40,149 --> 01:03:44,111 Bei einem alten Truck lief jemand auf und ab. 976 01:03:44,195 --> 01:03:45,488 Ich ging zu ihm. 977 01:03:45,571 --> 01:03:47,949 Es war Bobby Kennedy, allein. 978 01:03:48,032 --> 01:03:49,408 Er weinte. 979 01:03:51,202 --> 01:03:54,247 Und ich ging zu ihm. Ich weiß nicht mehr, was ich sagte. 980 01:03:54,330 --> 01:03:59,043 Wahrscheinlich: "Bob, wir weinen alle. 981 01:03:59,126 --> 01:04:01,838 Wir weinen alle. Die ganze Welt weint." 982 01:04:04,382 --> 01:04:08,386 Hinter dem Sarg kommt Mrs. Jacqueline Kennedy. 983 01:04:08,970 --> 01:04:14,767 Zur Rechten ihr Schwager, Justizminister Robert Kennedy. 984 01:04:15,518 --> 01:04:17,270 Sie helfen ihr herunter. 985 01:04:21,858 --> 01:04:25,653 Es ist eine traurige Zeit für alle Menschen. 986 01:04:26,863 --> 01:04:30,867 Wir haben einen unsagbar schweren Verlust erlitten. 987 01:04:32,577 --> 01:04:36,622 Ich weiß, dass die Welt das große Leid 988 01:04:36,706 --> 01:04:40,001 von Mrs. Kennedy und ihrer Familie teilt. 989 01:04:49,218 --> 01:04:51,846 Untertitel von: Lena Karsten 84749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.