Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,158 --> 00:00:58,158
Legendas por explosiveskull
2
00:00:58,726 --> 00:01:02,162
Ir para
comms, Delta Dois. Sitrep.
3
00:01:02,296 --> 00:01:05,700
Não está olhando
bom, LT. Sopa sanduíche aqui.
4
00:01:05,833 --> 00:01:07,434
Quatro reféns para baixo.
5
00:01:10,038 --> 00:01:11,539
Parece
que os interrogou
6
00:01:11,673 --> 00:01:13,273
e jogou os corpos aqui.
7
00:01:13,407 --> 00:01:15,577
Eco Dois, dá-me um SITREP.
8
00:01:15,710 --> 00:01:19,981
Nenhum sinal
de alfa-alvo. Movendo localização.
9
00:01:47,742 --> 00:01:49,911
Contato, edifício de dois,
piso térreo.
10
00:02:07,895 --> 00:02:10,497
Bravo Seis, segurar violação.
11
00:02:13,300 --> 00:02:16,169
Entendido. Rompendo agora.
12
00:02:19,741 --> 00:02:21,809
Delta, eco, lufa.
O dobro do tempo.
13
00:02:21,943 --> 00:02:24,277
Bravo está no local.
Goddamn ele, Bravo Seis,
14
00:02:24,411 --> 00:02:25,813
Eu disse, segurar violação!
15
00:03:13,928 --> 00:03:15,863
Solte sua arma.
16
00:03:15,997 --> 00:03:18,398
Eu disse, deixa cair sua arma!
17
00:03:27,041 --> 00:03:28,408
Tudo certo.
18
00:03:29,911 --> 00:03:31,411
Se acalme.
19
00:03:33,581 --> 00:03:35,583
O que você quer?
20
00:03:35,717 --> 00:03:37,284
Helicóptero. Agora!
21
00:03:37,417 --> 00:03:38,886
Na localização. Construção de dois.
22
00:03:39,020 --> 00:03:41,488
E dizer-lhes para desembaraçar-se!
23
00:03:41,622 --> 00:03:44,692
Alpha One, ficar para baixo.
Temos esta situação manipulados.
24
00:03:44,826 --> 00:03:46,027
Entendido. Segurando.
25
00:03:47,528 --> 00:03:48,696
Se você quiser um helicóptero,
758
01:06:57,117 --> 01:06:59,486
Só vai a pé
de mim, né?
759
01:07:03,223 --> 01:07:05,827
Meu Deus, o que você ...?
O que você está fazendo?
760
01:07:12,667 --> 01:07:15,235
Você pode descobrir
como esses trabalhos.
761
01:07:15,369 --> 01:07:16,871
engenheiro Então, basta reversa
762
01:07:17,005 --> 01:07:18,573
o trabalho
de dezenas de cientistas,
763
01:07:18,706 --> 01:07:21,375
bilhões de dólares
e uma década de codificação genética?
764
01:07:21,509 --> 01:07:23,545
Bem, isso é sua superpotência.
765
01:07:25,379 --> 01:07:27,247
Quero dizer, sim,
eu vou ser feito de jantar,
766
01:07:27,381 --> 01:07:29,851
por isso não é um grande negócio.
767
01:07:29,984 --> 01:07:32,720
Isso é absolutamente incrível.
768
01:07:32,854 --> 01:07:34,822
Você sabe,
eu ouvi as histórias,
769
01:07:34,956 --> 01:07:37,859
mas todo o seu sistema
é totalmente programável.
770
01:07:37,992 --> 01:07:40,895
Um programa
que já não controlam.
771
01:07:43,631 --> 01:07:45,132
É meu exército agora.
772
01:07:46,366 --> 01:07:48,101
E seu trabalho
para mantê-lo dessa forma.
773
01:07:50,672 --> 01:07:54,042
OK. Eu acredito que as palavras
que você estava procurando foram:
774
01:07:54,174 --> 01:07:55,977
"Obrigado, Wigans.
955
01:22:55,375 --> 01:22:57,444
Mostrar está prestes a começar.
956
01:23:08,288 --> 01:23:09,256
Wigans fugiu.
957
01:23:09,389 --> 01:23:11,593
- O que?
- Ele sabia que eu estava vindo.
958
01:23:11,726 --> 01:23:14,596
Eric era descuidado
rastreá-lo.
959
01:23:17,130 --> 01:23:18,800
Ok, parar a extração.
960
01:23:18,933 --> 01:23:22,504
Preparar o sim. Reconstruir
o pacote alvo para Wigans.
961
01:23:29,042 --> 01:23:31,011
- Mais uma executado.
- Novamente?
962
01:23:32,547 --> 01:23:34,381
Sim novamente.
963
01:23:34,516 --> 01:23:36,651
Eu não teria que
mandá-lo após Wigans
964
01:23:36,784 --> 01:23:38,385
se você tivesse feito seu trabalho.
965
01:23:45,527 --> 01:23:47,094
Faça isso rapidamente.
966
01:23:54,669 --> 01:23:57,404
Ok, iniciar a sequência.
Nós vamos alterá-lo em tempo real.
967
01:24:02,510 --> 01:24:05,947
Nenhum sinal
de alfa-alvo. Movendo localização.
968
01:24:27,635 --> 01:24:30,203
OK. Isso deve resolver.
969
01:24:30,337 --> 01:24:31,873
Não é o meu melhor trabalho, mas ...
970
01:24:32,006 --> 01:24:33,875
É sempre?
971
01:24:42,584 --> 01:24:43,518
Raio?
972
01:24:46,253 --> 01:24:48,590
Ele está chegando muito cedo.
Por que é que?
973
01:24:48,723 --> 01:24:52,192
Ei, ei, ei. Seus sinais vitais
estão por todo o lugar.
974
01:24:53,928 --> 01:24:55,262
Pull ... Pull isso.
975
01:24:55,395 --> 01:24:57,765
Por que isso está acontecendo?
976
01:24:57,899 --> 01:24:59,466
Alguém está alterando o sim.
977
01:24:59,601 --> 01:25:01,736
Bem, quem está alterando-lo ?!
978
01:25:04,939 --> 01:25:07,207
CT.
991
01:26:14,709 --> 01:26:17,912
- Esperar. Espere o que?
- O que diabos está acontecendo?
992
01:26:18,046 --> 01:26:19,013
Não não não.
993
01:26:20,982 --> 01:26:23,417
Quão...? Como ela está fazendo isso?
994
01:26:26,654 --> 01:26:28,321
O que? Ha!
995
01:26:28,455 --> 01:26:30,390
- eu disse, deixa cair sua arma!
- Você conseguiu isso.
996
01:26:32,760 --> 01:26:36,564
Ok, meu filho, se você vai
vir para o rei,
997
01:26:36,698 --> 01:26:39,801
É melhor não perder.
998
01:26:39,934 --> 01:26:41,903
KT! Abra essa maldita porta!
999
01:26:42,036 --> 01:26:45,006
Isso deve resolver.
1001
01:27:02,990 --> 01:27:04,324
Ai Jesus.
1002
01:27:20,041 --> 01:27:21,175
Ai Jesus.
1003
01:27:22,342 --> 01:27:23,443
Vinte quid ele apenas disse:
1004
01:27:23,578 --> 01:27:26,914
"Ai Jesus." Vinte libras ...
1005
01:27:27,048 --> 01:27:29,751
Eu preciso amigos reais!
Ou um terapeuta.
1006
01:27:39,227 --> 01:27:40,327
Por que você está fazendo isso?
1007
01:27:40,460 --> 01:27:43,064
Porque ele merece a verdade.
1008
01:27:43,197 --> 01:27:46,234
A verdade é que ninguém quer
tomar decisões reais anymore.
1009
01:27:50,772 --> 01:27:53,340
Eles apenas querem
sentir como eles têm.
1010
01:27:55,943 --> 01:27:57,745
Adeus, KT.
1011
01:27:59,147 --> 01:28:01,481
Como eu iria deixá-lo
fazer isso de novo.
1012
01:28:15,930 --> 01:28:19,133
Desonestos ida da KT.
Garrison está acordado e offline.
6026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.