All language subtitles for Bliss (Theatrical Cut) (Ray Lawrence 1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:05,018 (RAIN FALLS, DRIPPING SOUNDS) 2 00:00:12,780 --> 00:00:14,498 (Woman whispers) Bliss. 3 00:00:36,900 --> 00:00:39,573 (RUMBLING THUNDER) 4 00:00:44,100 --> 00:00:47,251 MAN: "This is the story of the vision splendid. 5 00:00:48,980 --> 00:00:52,179 "It had been dry for eight weeks 6 00:00:52,180 --> 00:00:55,419 "and the whole of the sky was full of dust. 7 00:00:55,420 --> 00:00:58,539 "Nobody thought It would ever rain again. 8 00:00:58,540 --> 00:01:00,379 "And then, one afternoon, 9 00:01:00,380 --> 00:01:02,859 "we saw the storm clouds coming from the south 10 00:01:02,860 --> 00:01:04,578 "and we prayed for rain." 11 00:01:05,700 --> 00:01:08,419 "Your mother, who I didn�t know, 12 00:01:08,420 --> 00:01:12,099 "went to church and she prayed for it to rain. 13 00:01:12,100 --> 00:01:13,779 "And I prayed too. 14 00:01:13,780 --> 00:01:16,219 "But not in church." (THUNDER CRACKS) 15 00:01:16,220 --> 00:01:19,819 And then I'd say, "Did it rain? 16 00:01:19,820 --> 00:01:21,899 "Did it rain?" 17 00:01:21,900 --> 00:01:27,020 My father would say, "When your mother asks God for rain... 18 00:01:28,620 --> 00:01:31,539 "It rained like all the air was a river, 19 00:01:31,540 --> 00:01:34,059 "and the drains in the street filled up 20 00:01:34,060 --> 00:01:37,059 "and the water crept out across the main street 21 00:01:37,060 --> 00:01:39,019 "until it swallowed it. 22 00:01:39,020 --> 00:01:41,739 "I was down at the co-op, shifting flour and grain 23 00:01:41,740 --> 00:01:44,419 "and I just looked up, just glanced up, 24 00:01:44,420 --> 00:01:47,379 "and that, " my father would say, 25 00:01:47,380 --> 00:01:50,539 "was when I saw the vision splendid." 26 00:01:50,540 --> 00:01:54,979 And I'd say, "What was it? What was the vision splendid?" 27 00:01:54,980 --> 00:01:58,416 And he'd say, "It was your mother, lad." 28 00:01:59,900 --> 00:02:03,939 "Your mother standing In the bow of the boat 29 00:02:03,940 --> 00:02:06,299 "piled high with things from the church. 30 00:02:06,300 --> 00:02:10,539 "She was standing in the bow, holding the cross. 31 00:02:10,540 --> 00:02:13,379 "And her eyes... 32 00:02:13,380 --> 00:02:16,819 "And her eyes, my boy. 33 00:02:16,820 --> 00:02:18,458 "Her eyes..." 34 00:02:21,580 --> 00:02:25,573 "All that water and such luminous eyes." 35 00:02:34,500 --> 00:02:36,859 Good story, Harry. Yeah. A blt dark. 36 00:02:36,860 --> 00:02:39,220 Has he told that story before? Oh, yes. Of course. (Laughs) 37 00:02:39,221 --> 00:02:41,893 This cake is great. 38 00:02:44,500 --> 00:02:46,539 Everybody should have another piece of this. 39 00:02:46,540 --> 00:02:50,819 OLD MAN: This is a story about a fella who told stories - 40 00:02:50,820 --> 00:02:52,253 Harry Joy. 41 00:02:53,540 --> 00:02:56,059 He wasn't the most clever bloke you ever met. 42 00:02:56,060 --> 00:02:58,099 He wasn't even very original. 43 00:02:58,100 --> 00:03:01,059 But everyone thought he was a good bloke 44 00:03:01,060 --> 00:03:04,859 and he was happy with the world and his place in it. 45 00:03:04,860 --> 00:03:07,499 He loved his wife. 46 00:03:07,500 --> 00:03:09,579 And she loved him. 47 00:03:09,580 --> 00:03:11,013 In her way. 48 00:03:12,180 --> 00:03:15,059 He was proud of his son, who, as everyone knew, 49 00:03:15,060 --> 00:03:17,528 was going to be a doctor. 50 00:03:19,020 --> 00:03:22,808 And his daughter was all set to be a social worker. 51 00:03:24,300 --> 00:03:27,859 He got on well with his junior partner. 52 00:03:27,860 --> 00:03:29,819 He got on with everybody. 53 00:03:29,820 --> 00:03:31,538 Even the Clarks. 54 00:03:33,820 --> 00:03:35,299 (Sighs) 55 00:03:35,300 --> 00:03:36,733 I'll give you a hand. 56 00:03:37,780 --> 00:03:39,819 Yeah. 57 00:03:39,820 --> 00:03:41,253 Lu, come on. 58 00:03:43,020 --> 00:03:44,539 (Tipsily) I'm keeping my balloon. 59 00:03:44,540 --> 00:03:45,973 (Laughs) 60 00:03:52,220 --> 00:03:55,139 OLD MAN: Harry Joy had a more or less successful business - 61 00:03:55,140 --> 00:03:57,779 a little advertising agency. 62 00:03:57,780 --> 00:03:59,979 He owned his house. 63 00:03:59,980 --> 00:04:02,259 He loved his family. 64 00:04:02,260 --> 00:04:04,899 He believed what he read in the paper. 65 00:04:04,900 --> 00:04:06,333 Why shouldn't he be happy? 66 00:04:08,860 --> 00:04:11,328 He had one big problem he didn�t know about. 67 00:04:12,620 --> 00:04:14,053 He was about to die. 68 00:04:27,300 --> 00:04:30,929 Harry saw his death as if it was someone else's. 69 00:04:32,300 --> 00:04:35,099 He watched himself from outside his body. 70 00:04:35,100 --> 00:04:36,897 And he wasn't scared at all. 71 00:04:38,300 --> 00:04:43,459 He found he could slide between the spaces in the air itself. 72 00:04:43,460 --> 00:04:45,496 (Screams) Mum! Ecstasy touched him. 73 00:04:47,060 --> 00:04:50,779 He was stroked by something which felt like trees - 74 00:04:50,780 --> 00:04:53,533 cool, green and leafy. 75 00:04:59,820 --> 00:05:01,617 It occurred to him that he'd died. 76 00:05:04,460 --> 00:05:05,893 Then he got scared. 77 00:05:08,780 --> 00:05:12,295 He felt walls like membranes, which shivered with pain. 78 00:05:13,340 --> 00:05:17,499 And a sound... a terrible sound, which promised meaningless tortures, 79 00:05:17,500 --> 00:05:19,616 like the Christian stories of his youth. 80 00:05:22,580 --> 00:05:25,939 He recognized the world of pleasure 81 00:05:25,940 --> 00:05:28,299 and the world of pain. 82 00:05:28,300 --> 00:05:30,019 Bliss, 83 00:05:30,020 --> 00:05:31,939 punishment, 84 00:05:31,940 --> 00:05:33,459 heaven 85 00:05:33,460 --> 00:05:34,893 and hell. 86 00:05:48,180 --> 00:05:50,019 He didn�t want to die. 87 00:05:50,020 --> 00:05:52,979 And in a calm, clear space, 88 00:05:52,980 --> 00:05:55,540 he found his way back to his body. 89 00:06:46,300 --> 00:06:49,739 Harry Joy had been dead for four minutes 90 00:06:49,740 --> 00:06:52,732 and he would never be quite the same again. 91 00:06:57,140 --> 00:06:59,096 (SIREN WAILS) 92 00:07:23,380 --> 00:07:24,813 (Toots horn) 93 00:07:27,180 --> 00:07:28,613 Watch this. 94 00:07:38,100 --> 00:07:39,739 G'day, Betty. 95 00:07:39,740 --> 00:07:42,259 How much? Fill it up. 96 00:07:42,260 --> 00:07:43,693 Sorry. What? 97 00:07:45,860 --> 00:07:47,499 Fill it up! 98 00:07:47,500 --> 00:07:48,979 What?! 99 00:07:48,980 --> 00:07:50,699 Don't be a bastard! 100 00:07:50,700 --> 00:07:52,133 (Laughs) 101 00:07:54,700 --> 00:07:56,339 My daughter. 102 00:07:56,340 --> 00:07:58,139 Can't stand the smell of petrol. 103 00:07:58,140 --> 00:08:00,139 Hates it. 104 00:08:00,140 --> 00:08:01,619 Drives her crazy. 105 00:08:01,620 --> 00:08:04,659 Remember her little pram? Used to park it over there. 106 00:08:04,660 --> 00:08:06,259 Little Betty. 107 00:08:06,260 --> 00:08:08,259 (HEARTBEAT, MACHINE BEEPS) 108 00:08:08,260 --> 00:08:10,216 (NERVOUS BREATHING) 109 00:08:14,580 --> 00:08:16,459 WOMAN: Relax, Mr Joy. 110 00:08:16,460 --> 00:08:17,893 Just relax. 111 00:08:25,860 --> 00:08:28,533 Your wife's coming in to see you after lunch. 112 00:08:38,580 --> 00:08:40,172 (Clicks fingers) Hiya, Aldo. 113 00:08:43,820 --> 00:08:45,299 She tricked me. 114 00:08:45,300 --> 00:08:48,939 I would never have given her Harry's table if I'd known. 115 00:08:48,940 --> 00:08:50,540 I thought she was having lunch with Harry. 116 00:08:50,541 --> 00:08:52,739 I didn�t know he was in hospital. 117 00:08:52,740 --> 00:08:54,173 Everybody else knew. 118 00:08:57,140 --> 00:09:00,052 They shouldn't do it at Harry's table. 119 00:09:05,820 --> 00:09:10,098 A very dry martini, Aldo. And very dry this time, huh? 120 00:09:12,420 --> 00:09:14,139 I ordered you a daiquiri. 121 00:09:14,140 --> 00:09:16,139 I don't like daiquiris. 122 00:09:16,140 --> 00:09:17,653 I would have drunk it. 123 00:09:23,180 --> 00:09:25,739 What a pair of creeps. 124 00:09:25,740 --> 00:09:29,219 Harry's in hospital and they're screwing each other. 125 00:09:29,220 --> 00:09:30,653 I'd lay money on it. 126 00:09:33,220 --> 00:09:35,176 Ohh! Ohh! 127 00:09:38,380 --> 00:09:40,299 The doctor says he'll be fine. 128 00:09:40,300 --> 00:09:42,779 A coronary bypass Is a dangerous operation, 129 00:09:42,780 --> 00:09:44,979 but he's confident he'll be fine. 130 00:09:44,980 --> 00:09:46,859 (Moans) (Grunts) 131 00:09:46,860 --> 00:09:48,293 Marvelous. Oh! Oh! 132 00:09:49,460 --> 00:09:52,099 He shouldn't smoke. I told him. 133 00:09:52,100 --> 00:09:54,259 I told him too! (Grunts) 134 00:09:54,260 --> 00:09:56,259 He won't listen. He'll be fine! 135 00:09:56,260 --> 00:09:57,739 Ohh! Ohh! (Moans) 136 00:09:57,740 --> 00:10:01,459 (Screeches) He won't! (Grunts) 137 00:10:01,460 --> 00:10:04,258 Ohh! He won't die! 138 00:10:08,780 --> 00:10:09,899 See? 139 00:10:09,900 --> 00:10:11,333 What'd I tell you? 140 00:10:13,420 --> 00:10:15,219 Poor Harry. 141 00:10:15,220 --> 00:10:17,059 Everybody loves him... 142 00:10:17,060 --> 00:10:18,493 ... except his wife. 143 00:10:21,700 --> 00:10:23,611 Here comes the little monkey. 144 00:10:25,620 --> 00:10:28,019 He knows. Rubbish! 145 00:10:28,020 --> 00:10:31,579 How? (Laughs) He must have smelt you. 146 00:10:31,580 --> 00:10:34,899 Can you really smell me? Huh? 147 00:10:34,900 --> 00:10:36,652 Like sardines. (Laughs) 148 00:10:41,780 --> 00:10:43,499 Hope that will be dry enough, slr. 149 00:10:43,500 --> 00:10:44,649 Yeah. 150 00:10:52,340 --> 00:10:54,659 I'm going to die. 151 00:10:54,660 --> 00:10:56,093 Oh, stop it. 152 00:10:57,220 --> 00:10:58,699 Don't be angry. 153 00:10:58,700 --> 00:11:00,179 No, I'm not angry. 154 00:11:00,180 --> 00:11:02,694 (FLY BUZZES) Bring your chair a blt closer. 155 00:11:04,140 --> 00:11:06,176 Come on. Come and give me a kiss. 156 00:11:07,740 --> 00:11:10,339 Phew! Phew! 157 00:11:10,340 --> 00:11:11,932 What have you been up to? 158 00:11:13,180 --> 00:11:14,613 Nothing. 159 00:11:16,740 --> 00:11:18,779 You smell like whiskey. 160 00:11:18,780 --> 00:11:20,459 I had a drink with Joel. 161 00:11:20,460 --> 00:11:23,099 Listen, you stop all this dying rubbish. 162 00:11:23,100 --> 00:11:25,300 It's just like your hives - you're gonna talk yourself into it... 163 00:11:25,301 --> 00:11:27,899 No, no. You don't understand. It's not the dying that I mind. 164 00:11:27,900 --> 00:11:29,652 Look, I don't want you to die. 165 00:11:33,980 --> 00:11:35,413 Do you believe in God, Bettina? 166 00:11:37,860 --> 00:11:40,739 Something happened to me when I had the attack. 167 00:11:40,740 --> 00:11:42,899 I haven't told anyone. 168 00:11:42,900 --> 00:11:44,779 I had a vision. 169 00:11:44,780 --> 00:11:48,090 I left my body and I went up into the air. 170 00:11:50,340 --> 00:11:53,093 Maybe you should see a psychologist. 171 00:11:54,580 --> 00:11:56,939 It was a warning. 172 00:11:56,940 --> 00:11:58,373 I saw heaven. 173 00:12:00,380 --> 00:12:01,813 And hell. 174 00:12:04,500 --> 00:12:06,859 There is a heaven and there is a hell. 175 00:12:06,860 --> 00:12:09,499 Mm. I'll get him fired. 176 00:12:09,500 --> 00:12:11,899 Who? Oh, that doctor. He's a clumsy fool. 177 00:12:11,900 --> 00:12:13,380 (Laughs) No wonder you're frightened. 178 00:12:13,381 --> 00:12:15,860 No, you don't understand. It's got nothing to do with the doctor. 179 00:12:15,861 --> 00:12:17,819 He's got sausage fingers. 180 00:12:17,820 --> 00:12:19,253 Yeah, I know. 181 00:12:20,860 --> 00:12:22,578 You're too nice to go to hell, Harry. 182 00:12:23,660 --> 00:12:25,616 If anyone's going to hell, It's going to be me. 183 00:12:27,780 --> 00:12:34,499 PRIEST: It is harder for a rich man to enter the Kingdom of God 184 00:12:34,500 --> 00:12:39,899 than for a camel to pass through the eye of a needle. 185 00:12:39,900 --> 00:12:41,333 I'm going to die. 186 00:12:42,820 --> 00:12:44,412 I am going to die. 187 00:12:51,100 --> 00:12:53,099 Excuse me, I was wondering If you might tell me 188 00:12:53,100 --> 00:12:54,859 where I could find Harry Joy. 189 00:12:54,860 --> 00:12:57,977 Just beyond those pink flowers. Oh, thank you. 190 00:13:05,940 --> 00:13:07,851 G'day. Join you? 191 00:13:09,420 --> 00:13:10,853 Yeah, go for your life. 192 00:13:21,940 --> 00:13:24,899 Ha! (Laughs) 193 00:13:24,900 --> 00:13:26,333 Odd socks! 194 00:13:28,260 --> 00:13:30,379 I'm wearing odd socks. 195 00:13:30,380 --> 00:13:33,419 Sometimes I go to the laundromat with pairs 196 00:13:33,420 --> 00:13:36,019 and I come back with all odd socks. 197 00:13:36,020 --> 00:13:38,939 And sometimes I go to the laundromat with odd socks 198 00:13:38,940 --> 00:13:40,658 and I come back with pairs. 199 00:13:42,380 --> 00:13:44,659 Sometimes. 200 00:13:44,660 --> 00:13:46,139 Harry. 201 00:13:46,140 --> 00:13:48,739 Des. The Reverend Des? 202 00:13:48,740 --> 00:13:50,299 You bet. 203 00:13:50,300 --> 00:13:51,733 Well, then. 204 00:13:58,700 --> 00:14:02,979 "As the joys of heaven are enjoyed by men, 205 00:14:02,980 --> 00:14:06,859 "so shall the pains of hell be suffered 206 00:14:06,860 --> 00:14:09,659 "as they will be men still... 207 00:14:09,660 --> 00:14:12,049 "... so will they act and feel as men." 208 00:14:14,260 --> 00:14:15,693 Oh. 209 00:14:16,900 --> 00:14:18,333 (Clears throat) Er... 210 00:14:25,540 --> 00:14:29,219 So, Harry, do you think that God is such a bastard 211 00:14:29,220 --> 00:14:31,020 that he'd want to torture you for all eternity? 212 00:14:31,021 --> 00:14:32,739 Yeah. Why shouldn't he? 213 00:14:32,740 --> 00:14:34,220 Oh, well, it doesn't make sense. 214 00:14:34,221 --> 00:14:38,979 It'd be like you, um... wanting to hurt flies or ants. 215 00:14:38,980 --> 00:14:40,459 That's right. 216 00:14:40,460 --> 00:14:41,893 (Laughs) 217 00:14:45,580 --> 00:14:49,899 This was written in 1649. 218 00:14:49,900 --> 00:14:51,419 Yes. 219 00:14:51,420 --> 00:14:54,099 Well, it's a blt out of date, isn't it? 220 00:14:54,100 --> 00:14:55,900 (Laughs) We're talking about eternity 221 00:14:55,901 --> 00:14:57,970 and you're quibbling about 350 years. 222 00:14:59,140 --> 00:15:01,659 And if it was true once, It must always be true. 223 00:15:01,660 --> 00:15:04,259 And what about all the people he sent there in the Middle Ages? 224 00:15:04,260 --> 00:15:06,180 Have they all been allowed to come home? 225 00:15:06,181 --> 00:15:07,459 Oh... 226 00:15:07,460 --> 00:15:09,819 Are you saying there is definitely no hell?! 227 00:15:09,820 --> 00:15:12,219 There is a hell! 228 00:15:12,220 --> 00:15:15,929 Well, look, I just don't think that God would want to harm us. 229 00:15:17,620 --> 00:15:19,053 Maybe not your God. 230 00:15:20,700 --> 00:15:22,133 Maybe another God. 231 00:15:23,380 --> 00:15:26,299 Maybe it's a 'they' and not a 'he' 232 00:15:26,300 --> 00:15:29,579 Or maybe it's a great big empty part of space, 233 00:15:29,580 --> 00:15:31,411 I mean, charged with electricity. 234 00:15:34,860 --> 00:15:37,339 Well, then I can't help you. 235 00:15:37,340 --> 00:15:39,299 Or maybe I'm wrong. Don't you see? 236 00:15:39,300 --> 00:15:40,859 I might be wrong. 237 00:15:40,860 --> 00:15:42,379 Harry, your face. 238 00:15:42,380 --> 00:15:45,019 Oh! It's only my bloody hives. 239 00:15:47,580 --> 00:15:49,411 Maybe we should have talked about cricket. 240 00:16:05,580 --> 00:16:07,179 (KNOCK AT DOOR) 241 00:16:07,180 --> 00:16:08,613 Stay. 242 00:16:16,060 --> 00:16:17,779 Aren't you gonna pick it up? 243 00:16:17,780 --> 00:16:19,539 Why should I? 244 00:16:19,540 --> 00:16:22,939 So you can hide it in the back of the Flat with the rest of the money. 245 00:16:22,940 --> 00:16:25,099 (Laughs) It's OK. I found It there months ago. 246 00:16:25,100 --> 00:16:27,779 If you tell anyone, I'll kill you. 247 00:16:27,780 --> 00:16:29,213 I know. 248 00:16:30,460 --> 00:16:31,893 You're going to New York, aren't you? 249 00:16:34,580 --> 00:16:38,179 (Laughs) "In New York, there are towers of glass. 250 00:16:38,180 --> 00:16:41,139 "It's the most beautiful and terrible city on earth. 251 00:16:41,140 --> 00:16:42,980 "When God makes the next flood..." Shut up. 252 00:16:42,981 --> 00:16:45,179 It's just a story! 253 00:16:45,180 --> 00:16:46,660 Just get out of here, will you? 254 00:16:46,661 --> 00:16:48,700 And if you've come here scrounging for freebies, forget it. 255 00:16:48,701 --> 00:16:50,419 David, please. 256 00:16:50,420 --> 00:16:51,900 (Laughs) You don't understand, do you? 257 00:16:51,901 --> 00:16:55,259 This is my business. If you want coke, you have to pay for it. 258 00:16:55,260 --> 00:16:56,939 And where do I get 200 bucks? 259 00:16:56,940 --> 00:16:58,373 250. 260 00:16:59,780 --> 00:17:01,979 Oh, come on, David. 261 00:17:01,980 --> 00:17:03,413 Be nice to your sister. 262 00:17:05,620 --> 00:17:07,053 My sister won't be nice to me. 263 00:17:10,140 --> 00:17:12,096 (FLY BUZZES) 264 00:17:13,700 --> 00:17:15,133 Is that what you want? 265 00:17:16,620 --> 00:17:18,619 I just want my sister to be nice to me. 266 00:17:18,620 --> 00:17:20,659 For a deal? 267 00:17:20,660 --> 00:17:22,379 Yeah? 268 00:17:22,380 --> 00:17:23,813 Wouldn't you rather have the money? 269 00:17:28,060 --> 00:17:29,539 OK, then. 270 00:17:29,540 --> 00:17:31,259 Get it out. 271 00:17:31,260 --> 00:17:32,899 Don't talk like that. Like what? 272 00:17:32,900 --> 00:17:36,819 Don't talk tough. Talk soft. OK? 273 00:17:36,820 --> 00:17:39,459 (Exhales) OK. 274 00:17:41,180 --> 00:17:42,613 (Unzips fly) 275 00:18:00,660 --> 00:18:03,049 Ohh! Sister. Little sister. 276 00:18:10,460 --> 00:18:13,139 (FRONT DOOR OPENS AND CLOSES) 277 00:18:13,140 --> 00:18:14,573 (Muffled) Bettina's home. 278 00:18:24,100 --> 00:18:25,852 Hello, Mummy. How's Daddy? 279 00:18:29,540 --> 00:18:33,539 MAN: In New York, there are towers of glass. 280 00:18:33,540 --> 00:18:37,019 It is the most beautiful and terrible city on earth. 281 00:18:37,020 --> 00:18:41,179 All good, all evil exists there. 282 00:18:41,180 --> 00:18:44,619 And if you know where to look, you can find the devil. 283 00:18:44,620 --> 00:18:48,539 He drives down 42nd Street In a Cadillac with black windows. 284 00:18:48,540 --> 00:18:51,739 He lives in Park Avenue surrounded by his servants... 285 00:18:51,740 --> 00:18:54,339 He believes everything you tell him. Now stop it. 286 00:18:54,340 --> 00:18:58,538 My darling Patricia, you know it's true. 287 00:19:01,220 --> 00:19:03,176 (CRASH!) 288 00:19:08,780 --> 00:19:10,736 (THUNDER CRACKS) 289 00:19:28,180 --> 00:19:30,259 Come on, Mr Joy. Back to bed. 290 00:19:30,260 --> 00:19:32,060 You've got a big day tomorrow. No! 291 00:19:32,061 --> 00:19:34,299 No, not tomorrow. It's the day after. 292 00:19:34,300 --> 00:19:36,059 Your op's been brought forward. 293 00:19:36,060 --> 00:19:38,210 No! No, I'm not ready yet. 294 00:20:04,620 --> 00:20:11,219 PRIEST: It is harder for a rich man to enter the Kingdom of God 295 00:20:11,220 --> 00:20:16,294 than for a camel to pass through the eye of a needle. 296 00:20:17,940 --> 00:20:19,419 (Gasps) Shit! 297 00:20:19,420 --> 00:20:21,179 I've died again. 298 00:20:21,180 --> 00:20:23,339 (Whispers) Christ. Hurry. Do something. 299 00:20:23,340 --> 00:20:28,739 It is harder for the rich man to enter the Kingdom of God 300 00:20:28,740 --> 00:20:32,419 than for a camel to pass through the eye of a needle. 301 00:20:32,420 --> 00:20:34,411 Don't say that. Please don't say that! 302 00:20:36,420 --> 00:20:37,899 Oh, God. (Laughs) 303 00:20:37,900 --> 00:20:40,175 (Laughs) Oh, dear. 304 00:20:51,060 --> 00:20:55,379 OLD MAN: Harry Joy's post-operative period was painful and disturbing. 305 00:20:55,380 --> 00:20:56,859 (CRACKLING) 306 00:20:56,860 --> 00:21:00,979 Slowly, during his recovery from his successful operation, 307 00:21:00,980 --> 00:21:05,379 Harry Joy became totally convinced that he was actually in hell. 308 00:21:05,380 --> 00:21:06,813 Mmf! 309 00:21:12,940 --> 00:21:14,896 Mmf! Mmf! 310 00:21:16,260 --> 00:21:18,499 They drugged him. Oh, no. 311 00:21:18,500 --> 00:21:19,980 Look, he's asleep. That's all. 312 00:21:19,981 --> 00:21:21,459 I think he knows we're here. Yeah. 313 00:21:43,460 --> 00:21:45,291 OLD MAN: Harry Joy was conducting tests. 314 00:21:47,020 --> 00:21:48,500 The purpose of these tests 315 00:21:48,501 --> 00:21:51,019 was to establish whether he was really in hell 316 00:21:51,020 --> 00:21:52,499 or whether he was mad. 317 00:21:52,500 --> 00:21:53,933 (FOOTSTEPS APPROACH) 318 00:21:58,260 --> 00:22:00,539 He began by hoping he was mad. 319 00:22:00,540 --> 00:22:02,019 But the more he looked, 320 00:22:02,020 --> 00:22:06,019 the more he became convinced that these were not his real family, 321 00:22:06,020 --> 00:22:09,410 but clever imitations placed there to torment him. 322 00:22:15,260 --> 00:22:17,251 The evidence was mounting every day. 323 00:22:34,900 --> 00:22:36,333 Dad! 324 00:22:37,540 --> 00:22:39,019 Are you a communist? 325 00:22:39,020 --> 00:22:41,170 Yeah. Good. 326 00:22:50,940 --> 00:22:52,896 (Snores) 327 00:23:12,060 --> 00:23:14,699 It's true. They did something to him. 328 00:23:14,700 --> 00:23:16,379 Don't be absurd. 329 00:23:16,380 --> 00:23:19,659 It's true. Look, Lucy, stop it. Hmm? 330 00:23:19,660 --> 00:23:21,969 Look, when I was rubbing his head, I saw a mark. 331 00:23:24,300 --> 00:23:25,459 Nonsense. 332 00:23:25,460 --> 00:23:27,260 Come on. You know what they do in hospitals. 333 00:23:27,261 --> 00:23:28,693 They make mistakes all the time. 334 00:23:31,460 --> 00:23:32,893 Rubbish. 335 00:23:36,940 --> 00:23:38,419 OK. 336 00:23:38,420 --> 00:23:41,179 Which verb starting with 'L' Is a synonym of 'abominate' 337 00:23:41,180 --> 00:23:42,659 (BUZZER RINGS) Miki? 338 00:23:42,660 --> 00:23:44,139 Loathe. Loathe. 339 00:23:44,140 --> 00:23:48,338 His family, in moments of clarity, saw and sensed his pain. 340 00:23:50,180 --> 00:23:52,939 They did the most absurd things to please him 341 00:23:52,940 --> 00:23:55,659 but when their love was not reciprocated, 342 00:23:55,660 --> 00:23:58,015 they became angry and irritable. 343 00:23:59,620 --> 00:24:02,054 And sometimes more than a little mad. 344 00:24:29,500 --> 00:24:32,859 Why do you make up such stupid stories, you silly bitch?! 345 00:24:32,860 --> 00:24:35,180 I didn�t! You're just too stupid to believe me, you harlot. 346 00:24:35,181 --> 00:24:37,979 Don't you call me a harlot. 347 00:24:37,980 --> 00:24:40,339 You commie slug! Slug! 348 00:24:40,340 --> 00:24:41,820 What are you doing? Slug! 349 00:24:41,821 --> 00:24:43,660 Never will I listen to you again. Ever! 350 00:24:43,661 --> 00:24:46,299 You're going mad. Stupid slug! 351 00:24:46,300 --> 00:24:48,740 Honestly, do you really think people believe those stories... 352 00:24:48,741 --> 00:24:50,220 You're going mad, aren't you? 353 00:24:50,221 --> 00:24:52,176 (Both shout angrily) 354 00:24:54,980 --> 00:24:57,419 Listen. They're at it again. 355 00:24:57,420 --> 00:24:59,172 WOMAN: Turn that light off. They'll see you. 356 00:25:16,580 --> 00:25:18,855 (Clicks fingers) How're you doing, Davey? 357 00:25:20,060 --> 00:25:21,739 Where's your father? 358 00:25:21,740 --> 00:25:24,419 My father? Yeah. Where is he? 359 00:25:24,420 --> 00:25:26,499 Not my mother? 360 00:25:26,500 --> 00:25:28,616 My father. Er, he's in the shed. 361 00:25:29,860 --> 00:25:31,418 But he won't talk to you. 362 00:25:39,180 --> 00:25:40,613 (Taps on window) Harry? 363 00:25:44,100 --> 00:25:47,058 (Knocks) Harry, it's me. 364 00:25:58,420 --> 00:26:00,809 I've brought the balance sheets, Harry. 365 00:26:02,740 --> 00:26:05,939 I said, Harry, I've brought the balance sheets here. 366 00:26:05,940 --> 00:26:08,454 The February figures are not very good, Harry. 367 00:26:09,540 --> 00:26:13,374 I've, er... done some projections for the next two months. 368 00:26:16,100 --> 00:26:17,980 Well, what do you want me to do, Harry? 369 00:26:17,981 --> 00:26:20,139 Just continue. 370 00:26:20,140 --> 00:26:22,539 I can... Come on! I can take advice. 371 00:26:22,540 --> 00:26:26,139 Continue. Just continue. That's my advice. 372 00:26:26,140 --> 00:26:30,619 Hey! (Whispers) Come on. Oh, come on. Oh! Oh, yeah. 373 00:26:30,620 --> 00:26:32,619 Oh! 374 00:26:32,620 --> 00:26:34,576 (Murmurs) Oh. (Laughs sleazily) 375 00:26:45,180 --> 00:26:46,859 Yeah, this garden salad here? 376 00:26:46,860 --> 00:26:49,579 We ordered that but, ah, it didn�t arrive. 377 00:26:49,580 --> 00:26:52,060 So what I've done here, I've corrected the cheque 378 00:26:52,061 --> 00:26:54,739 and I've subtracted that amount for you and it's now $34.85. 379 00:26:54,740 --> 00:26:57,179 WAITER: Thank you so much. Oh! 380 00:26:57,180 --> 00:26:59,420 What's so funny? I argued 'cause he charged us for salad. 381 00:26:59,421 --> 00:27:01,260 He didn�t bring it. He admits his mistake. 382 00:27:01,261 --> 00:27:04,179 That was Harry. He must be feeling better. He's going to Milano's. 383 00:27:04,180 --> 00:27:06,899 We're not gonna discuss Harry anymore. 384 00:27:06,900 --> 00:27:10,179 We talk about Harry in bed. We talk about Harry while we fuck. 385 00:27:10,180 --> 00:27:11,980 We can't even come to our own restaurant... 386 00:27:11,981 --> 00:27:13,460 Well, don't talk about Harry. 387 00:27:13,461 --> 00:27:15,500 Talk about how we're gonna set up our own agency. 388 00:27:15,501 --> 00:27:17,380 Talk about how we're gonna sell it. 389 00:27:17,381 --> 00:27:19,735 Talk about how we're gonna open it in New York. 390 00:27:20,780 --> 00:27:24,170 Look, um, about New York... Don't lay that on me. 391 00:27:25,220 --> 00:27:27,779 That's Harry's big trick. All talk about New York. 392 00:27:27,780 --> 00:27:31,019 All he ever wanted to do was sit on his arse getting drunk in this dump. 393 00:27:31,020 --> 00:27:34,779 Ah, no, I didn�t order this. I did, sweetie. 394 00:27:34,780 --> 00:27:36,498 No. 395 00:27:40,100 --> 00:27:41,533 Excuse me. 396 00:27:44,300 --> 00:27:47,819 Didn�t I notice you lift your eyebrow In a disagreeable way? 397 00:27:47,820 --> 00:27:49,299 I beg your pardon, slr? 398 00:27:49,300 --> 00:27:54,779 (Laughs incredulously) I said, didn�t I notice you lift your eyebrow 399 00:27:54,780 --> 00:27:56,418 In a disagreeable way? 400 00:28:01,740 --> 00:28:04,015 (THUNDERCLAP, RAIN FALLS) 401 00:28:28,260 --> 00:28:30,699 I'm sorry, Mr Joy, but your usual table's full. 402 00:28:30,700 --> 00:28:32,419 It's not your usual table anymore. 403 00:28:32,420 --> 00:28:35,539 We're out of the Mercury Blanc. I have some Meursalt. 404 00:28:35,540 --> 00:28:38,179 And, er, pearl perch and sorrel sauce. 405 00:28:38,180 --> 00:28:39,739 And how are you, Aldo? 406 00:28:39,740 --> 00:28:43,255 We eat, we shit, we die. I myself have cancer. 407 00:28:44,300 --> 00:28:46,619 Oh, no. That... that's terrible. 408 00:28:46,620 --> 00:28:48,219 Terrible? Why is it terrible? 409 00:28:48,220 --> 00:28:50,211 I'm gonna die. What's so special about it? 410 00:28:56,380 --> 00:28:58,059 (Elephant trumpets) 411 00:28:58,060 --> 00:28:59,699 Come on, Slam. Come on. 412 00:28:59,700 --> 00:29:01,133 MAN: OI! 413 00:29:02,500 --> 00:29:03,933 Come on! There you are, Jumbo! 414 00:29:04,980 --> 00:29:08,370 Come on! (Elephant trumpets) 415 00:29:10,380 --> 00:29:12,689 Come on, Slam. Move it! 416 00:29:16,780 --> 00:29:21,296 More! A blt more! 417 00:29:25,980 --> 00:29:27,413 ALDO: For old time's sake, Harry. 418 00:29:29,540 --> 00:29:34,019 Harry, they're giving me chemotherapy. 419 00:29:34,020 --> 00:29:36,978 Huh! And it makes me ill. 420 00:29:38,340 --> 00:29:41,696 So they give me marijuana. 421 00:29:43,900 --> 00:29:46,050 Counteracts the effects of the chemotherapy. 422 00:29:47,340 --> 00:29:48,819 Illegal. 423 00:29:48,820 --> 00:29:52,415 Except for fortunate people like me who are dying of cancer. 424 00:29:54,300 --> 00:29:55,779 It's not bad stuff. 425 00:29:55,780 --> 00:29:58,939 I mean, in comparison with wine, It's definitely under par. 426 00:29:58,940 --> 00:30:04,619 No nose, no... colour, no complex taste. 427 00:30:04,620 --> 00:30:06,895 But as a euphoric, very good. Probably better than wine. 428 00:30:08,660 --> 00:30:11,299 I'm telling you this, Harry, because... 429 00:30:13,420 --> 00:30:17,019 ... for the first time in 15 years I can tell that you're not happy. 430 00:30:17,020 --> 00:30:18,699 (ELEPHANT TRUMPETS) 431 00:30:18,700 --> 00:30:20,580 I don't think it would hurt to try some. 432 00:30:20,581 --> 00:30:22,139 No. Thanks, Aldo. 433 00:30:22,140 --> 00:30:24,659 You just mix a little with your cigarette, like this, see, 434 00:30:24,660 --> 00:30:26,500 so that the tobacco comes out the end. 435 00:30:26,501 --> 00:30:28,580 And then you put a little pinch inside. It's easy. 436 00:30:28,581 --> 00:30:31,419 Why are you talking so much, Aldo? You never used to talk so much. 437 00:30:31,420 --> 00:30:34,332 (Laughs) Oh! 438 00:30:35,780 --> 00:30:37,579 I'm stoned, as a matter of fact. 439 00:30:37,580 --> 00:30:39,093 Ah. 440 00:30:40,140 --> 00:30:41,858 Do I look like a monster? 441 00:30:43,380 --> 00:30:44,813 A devil? 442 00:30:47,660 --> 00:30:49,093 Well, take it. 443 00:30:50,660 --> 00:30:52,093 (Wheedlingly) Take it! 444 00:30:53,700 --> 00:30:55,133 (Whispers) Take it. 445 00:30:58,060 --> 00:31:01,299 (Laughs) 446 00:31:01,300 --> 00:31:04,419 Slam! MAN: Whoa, Slam. Whoa, Slam! 447 00:31:04,420 --> 00:31:06,729 (ELEPHANT TRUMPETS) 448 00:31:08,140 --> 00:31:11,098 (Men laugh heartily) 449 00:31:17,940 --> 00:31:20,699 Billy. Billy de Vere. Pleased to meet you, Mr Joy. 450 00:31:20,700 --> 00:31:22,660 (Laughs) ALDO: He's from the circus. 451 00:31:22,661 --> 00:31:25,619 Cheer up. Cheer up. Just an accident. 452 00:31:25,620 --> 00:31:27,539 A very funny story. 453 00:31:27,540 --> 00:31:31,139 (Laughs) A drink first. A drink first or he'll think I'm lying. 454 00:31:31,140 --> 00:31:33,379 Just a wee one. Just a wee droppy there. 455 00:31:33,380 --> 00:31:36,779 (Laughs) Oh, now you're talking. That's a man's drink. 456 00:31:36,780 --> 00:31:38,259 Thank you. (Laughs) 457 00:31:38,260 --> 00:31:41,491 This must be some story. (All laugh) 458 00:31:42,540 --> 00:31:45,179 It's nearly the same as the original story. 459 00:31:45,180 --> 00:31:47,500 I think in the original story It was a red Volkswagen. 460 00:31:47,501 --> 00:31:48,979 (All laugh) What story? 461 00:31:48,980 --> 00:31:52,339 BILLY: No, it wasn't. It was a Flat, just like Harry's. 462 00:31:52,340 --> 00:31:53,979 Anyway, near enough. Near enough. 463 00:31:53,980 --> 00:31:57,219 What is this, life imitating art or life imitating bullshit? 464 00:31:57,220 --> 00:31:58,899 (All laugh) 465 00:31:58,900 --> 00:32:02,699 Harry, you know the story about the elephant? 466 00:32:02,700 --> 00:32:04,300 Because pretty soon you're gonna have to be 467 00:32:04,301 --> 00:32:05,860 telling it to your insurance company! 468 00:32:05,861 --> 00:32:09,011 (All laugh) 469 00:32:11,140 --> 00:32:15,139 This elephant, it was trained to sit on red boxes, see? 470 00:32:15,140 --> 00:32:19,499 (Laughs) Big red boxes! Red ones! 471 00:32:19,500 --> 00:32:21,819 (All laugh) 472 00:32:21,820 --> 00:32:25,939 And one... (Coughs)... one day somebody parked their Flat, 473 00:32:25,940 --> 00:32:28,739 this red Flat, right beside the elephant. 474 00:32:28,740 --> 00:32:31,979 An elephant sat on my car? 475 00:32:31,980 --> 00:32:34,938 (All laugh uproariously) 476 00:32:39,820 --> 00:32:41,492 Oh, I'm sorry, Harry! 477 00:32:42,060 --> 00:32:44,494 (HORN BLARES INCESSANTLY) 478 00:32:51,580 --> 00:32:54,538 (POLICE SIREN WAILS) 479 00:33:00,860 --> 00:33:02,293 Pull over, driver. 480 00:33:03,500 --> 00:33:05,331 Pull over! Pull over! 481 00:33:06,660 --> 00:33:08,491 Carn, you prick, pull over! 482 00:33:11,340 --> 00:33:12,773 (HORN BLARES) 483 00:33:14,460 --> 00:33:16,059 An elephant sat on it. 484 00:33:16,060 --> 00:33:18,299 MAN: Oh, Harold, don't be silly. 485 00:33:18,300 --> 00:33:21,419 If you're gonna tell us stories, tell us something original. 486 00:33:21,420 --> 00:33:23,379 An elephant sat on it. 487 00:33:23,380 --> 00:33:25,814 The bloke from the circus came and told me. 488 00:33:26,860 --> 00:33:28,293 Name being? 489 00:33:30,220 --> 00:33:31,653 I forget. 490 00:33:34,460 --> 00:33:36,496 Phone the circus. They'll tell you. 491 00:33:44,100 --> 00:33:47,419 Don't tell me what to do and don't muck me about. 492 00:33:47,420 --> 00:33:48,853 (Burps) Oh! 493 00:33:49,900 --> 00:33:51,539 You filthy bastard. 494 00:33:51,540 --> 00:33:53,340 You've been eating garlic. I'm sorry. 495 00:33:53,341 --> 00:33:55,012 You fucking stink! I'm sorry. 496 00:33:56,060 --> 00:33:57,939 (Pants) 497 00:33:57,940 --> 00:33:59,500 MAN: He's been telling funny stories? 498 00:33:59,501 --> 00:34:03,379 Not very funny stories. Very old stories. 499 00:34:03,380 --> 00:34:05,939 Maybe you could think of something original. 500 00:34:05,940 --> 00:34:08,579 Old stories is all it knows. 501 00:34:09,660 --> 00:34:11,093 Maybe I'll just... 502 00:34:13,380 --> 00:34:15,052 ... pass him over to you. 503 00:34:17,540 --> 00:34:19,020 Can't have that now, mate. 504 00:34:19,021 --> 00:34:21,059 I think I might just pass him over to you. 505 00:34:21,060 --> 00:34:22,493 Ohhh! (Coughs) 506 00:34:26,220 --> 00:34:28,780 (Pants) 507 00:34:32,500 --> 00:34:35,298 There! There. That's the truth. 508 00:34:39,460 --> 00:34:40,893 (Coughs) 509 00:34:42,980 --> 00:34:45,448 (Laughs) 510 00:34:54,220 --> 00:34:56,336 OLD MAN: Harry misunderstood the police. 511 00:34:57,660 --> 00:35:00,891 He thought they'd let him go because he'd been good. 512 00:35:03,380 --> 00:35:05,779 This misunderstanding comforted him 513 00:35:05,780 --> 00:35:07,539 and, in spite of everything, 514 00:35:07,540 --> 00:35:08,973 gave him confidence. 515 00:35:24,060 --> 00:35:26,369 (Man types and mutters inaudibly) 516 00:35:36,980 --> 00:35:38,413 Ahh! 517 00:35:40,500 --> 00:35:42,659 (Whispers) Harry! Alex. 518 00:35:42,660 --> 00:35:45,699 Harry! Harry! 519 00:35:45,700 --> 00:35:47,179 We've missed you. 520 00:35:47,180 --> 00:35:50,299 Come outside. Come outside where I can see you. 521 00:35:50,300 --> 00:35:52,139 (Laughs) 522 00:35:52,140 --> 00:35:54,059 Oh, Harry! 523 00:35:54,060 --> 00:35:55,618 Har... 524 00:35:56,780 --> 00:35:58,259 Harry! 525 00:35:58,260 --> 00:36:01,299 Everyone's gonna be so pleased to see you. 526 00:36:01,300 --> 00:36:02,939 Nothing against Joel. 527 00:36:02,940 --> 00:36:06,579 It's... It's been fine. It's just that it hasn't been the same. 528 00:36:06,580 --> 00:36:09,572 We've missed your blind, bleeding optimism. 529 00:36:13,940 --> 00:36:15,699 You look so well. 530 00:36:15,700 --> 00:36:17,499 Mm, I've been walking. 531 00:36:17,500 --> 00:36:19,179 10 years younger. 532 00:36:19,180 --> 00:36:21,299 And sometimes I go to the beach with Lucy. 533 00:36:21,300 --> 00:36:23,059 Lucy! How's Lucy? 534 00:36:23,060 --> 00:36:25,654 Fucking hell, Alex. 535 00:36:28,540 --> 00:36:30,019 What's this? 536 00:36:30,020 --> 00:36:32,939 You... you say that saccharine causes cancer? 537 00:36:32,940 --> 00:36:35,060 You've told our biggest client that they're criminals? 538 00:36:35,061 --> 00:36:37,130 (Laughs nervously) It's just a joke. 539 00:36:39,340 --> 00:36:41,539 I mean, you send them this and they fire us. 540 00:36:41,540 --> 00:36:43,140 Do you wanna bankrupt me? Is that it? 541 00:36:43,141 --> 00:36:45,176 Oh, I don't send them out. 542 00:36:47,540 --> 00:36:49,220 Have a look in the cabinet behind you. 543 00:36:49,221 --> 00:36:52,496 There's... there's 10 years of conference reports like that. 544 00:36:54,620 --> 00:36:56,053 I don't send them out. 545 00:36:59,700 --> 00:37:01,770 (Leafs through papers) 546 00:37:03,780 --> 00:37:05,213 (Leafs through papers) 547 00:37:07,700 --> 00:37:09,133 Why? 548 00:37:10,300 --> 00:37:12,131 (Laughs) I guess I'm crazy. 549 00:37:16,340 --> 00:37:18,139 (Very quietly) Tell me, Alex. 550 00:37:18,140 --> 00:37:21,459 I can't tell you. I... You wouldn't understand. 551 00:37:21,460 --> 00:37:23,655 It's ridiculous. It's... 552 00:37:27,580 --> 00:37:29,093 It's my punishment. 553 00:37:30,660 --> 00:37:32,298 That's what it is, Harry. 554 00:37:35,740 --> 00:37:37,699 Punishment for what? 555 00:37:37,700 --> 00:37:41,659 Punishment for what we do here. 556 00:37:42,980 --> 00:37:44,971 For what we do here. 557 00:37:53,820 --> 00:37:55,697 (Coughs) 558 00:38:02,380 --> 00:38:04,496 You're being punished for being bad? 559 00:38:05,540 --> 00:38:07,292 Yeah, well, if you wanna put it like that. 560 00:38:09,340 --> 00:38:10,859 So we'll be good. 561 00:38:10,860 --> 00:38:12,899 That's how we'll beat the bastards. 562 00:38:12,900 --> 00:38:15,619 Yes, Harry, that's very nice but it's not very sensible. 563 00:38:15,620 --> 00:38:17,419 Oh, of course it's sensible! 564 00:38:17,420 --> 00:38:18,899 We'll be good! 565 00:38:18,900 --> 00:38:20,379 We? 566 00:38:20,380 --> 00:38:22,530 (Laughs) Both of us. 567 00:38:23,580 --> 00:38:25,218 You'll be good? 568 00:38:27,340 --> 00:38:30,019 I think we should fire Krappe Chemicals. 569 00:38:30,020 --> 00:38:32,693 I think that's the place to start. Yeah. 570 00:38:35,140 --> 00:38:36,573 Why? 571 00:38:37,620 --> 00:38:39,099 They use saccharine. 572 00:38:39,100 --> 00:38:41,659 So that you don't have to do your conference reports every Saturday. 573 00:38:41,660 --> 00:38:43,460 I'm damned if I'm gonna be punished forever. 574 00:38:43,461 --> 00:38:45,059 Do you wanna be in hell forever? 575 00:38:45,060 --> 00:38:48,659 (Stutters) $2 million is a big client, Harry. 576 00:38:48,660 --> 00:38:51,619 Don't you think it'd seem a little inconsistent, 577 00:38:51,620 --> 00:38:56,259 suddenly, after all this time, to fire them? 578 00:38:56,260 --> 00:38:58,774 (Quietly) Ah, but they weren't doing it before I died. 579 00:38:59,820 --> 00:39:04,099 Harry, they've been using saccharine for 20 years. 580 00:39:04,100 --> 00:39:06,779 Here's to us. We are going to be good. 581 00:39:06,780 --> 00:39:09,817 You're gonna be broke. (Grunts) Who cares? 582 00:39:22,460 --> 00:39:23,893 Oh! Who cleaned up? 583 00:39:24,940 --> 00:39:27,329 He's cleaned everybody's shoes and all the windows. 584 00:39:28,580 --> 00:39:30,939 Why? He's being good. 585 00:39:30,940 --> 00:39:32,419 He's what? 586 00:39:32,420 --> 00:39:34,331 He's being good. He told me. 587 00:39:35,380 --> 00:39:36,979 Go and have a shower. 588 00:39:36,980 --> 00:39:39,779 I can't. Why not? 589 00:39:39,780 --> 00:39:41,896 He's cleaning up the bathroom. 590 00:39:43,940 --> 00:39:45,419 Fuck him! 591 00:39:45,420 --> 00:39:48,492 Fuck him! What's he up to? (Laughs) 592 00:39:49,620 --> 00:39:52,259 (FOOTSTEPS RAPIDLY MOUNT STAIRCASE) 593 00:39:54,300 --> 00:39:57,179 BETTINA: Why do you have to humiliate me? 594 00:39:57,180 --> 00:39:59,569 Why do you make me feel like a tramp? 595 00:40:02,340 --> 00:40:04,499 Oh! Hey! Hey! 596 00:40:04,500 --> 00:40:06,659 (Squeals) You bastard! 597 00:40:06,660 --> 00:40:08,139 Ah! Ah! Ah! 598 00:40:08,140 --> 00:40:09,653 (Squeals) 599 00:40:11,740 --> 00:40:13,173 (Squeals) 600 00:40:20,900 --> 00:40:24,688 Betty. Betty! Is it you in there? 601 00:40:35,820 --> 00:40:38,579 OLD MAN: It was exactly one week since Harry Joy 602 00:40:38,580 --> 00:40:41,419 promised Alex Duval that he would be good. 603 00:40:41,420 --> 00:40:45,732 It was already looking like a risky and unnecessary sort of thing to do. 604 00:40:47,620 --> 00:40:50,819 His notebook seemed a little crazy to him. 605 00:40:50,820 --> 00:40:53,499 Perhaps he had been mad after all. 606 00:40:53,500 --> 00:40:57,493 But he wasn't quite ready to deny his notebooks. 607 00:40:59,220 --> 00:41:02,257 He promised to undertake one last test. 608 00:41:27,380 --> 00:41:28,860 (Whispers loudly) Hey, you! 609 00:41:28,861 --> 00:41:30,339 In the tree! 610 00:41:30,340 --> 00:41:31,773 Down here! 611 00:41:35,860 --> 00:41:37,373 (Whispers loudly) It's only me. 612 00:41:38,420 --> 00:41:39,899 Mr Joy. 613 00:41:39,900 --> 00:41:41,413 MAN: What's up? 614 00:41:43,260 --> 00:41:45,139 HARRY: I've lost my key. 615 00:41:45,140 --> 00:41:48,579 WOMAN: Who is it? It's only Mr Joy. He's lost his key. 616 00:41:48,580 --> 00:41:52,299 The boy is home. Your son is home. 617 00:41:52,300 --> 00:41:53,780 (Whispers loudly) I know. 618 00:41:53,781 --> 00:41:55,939 MAN: He knows. WOMAN: I'm not deaf! 619 00:41:55,940 --> 00:41:59,099 MAN: Do you want me to ring the doorbell for you? 620 00:41:59,100 --> 00:42:01,619 WOMAN: Oh, stupid, stupid. 621 00:42:01,620 --> 00:42:04,019 (Whispers loudly) I want to surprise them. 622 00:42:04,020 --> 00:42:08,491 WOMAN: Silly old fart. He wants to surprise them. 623 00:42:10,500 --> 00:42:13,458 (CAR APPROACHES) 624 00:42:23,100 --> 00:42:26,219 (Joel mumbles drunkenly) 625 00:42:26,220 --> 00:42:27,739 (Laughs) 626 00:42:27,740 --> 00:42:29,219 Joel! 627 00:42:29,220 --> 00:42:32,099 (Bettina giggles) 628 00:42:32,100 --> 00:42:35,179 Whoa, whoa, whoa! Shh! 629 00:42:35,180 --> 00:42:36,660 (Giggles) Don't go away. 630 00:42:36,661 --> 00:42:38,419 I can't walt! 631 00:42:38,420 --> 00:42:41,379 (Both giggle and whisper) 632 00:42:41,380 --> 00:42:43,139 (Muffled) Oh, yes! 633 00:42:43,140 --> 00:42:47,019 JOEL: Oh, yes. BETTINA: Mm! 634 00:42:47,020 --> 00:42:49,899 (Both laugh and mumble drunkenly) 635 00:42:49,900 --> 00:42:51,379 BETTINA: Shh! 636 00:42:51,380 --> 00:42:53,336 Shhhit! Oh! 637 00:42:54,540 --> 00:42:57,299 (DOGS BARK) Hey? 638 00:42:57,300 --> 00:42:58,779 Oh, my God. 639 00:42:58,780 --> 00:43:00,850 He's hung himself. 640 00:43:03,660 --> 00:43:05,139 Get me down! 641 00:43:05,140 --> 00:43:07,059 HARRY: Get me down! 642 00:43:07,060 --> 00:43:09,179 Harry? What are you doing? 643 00:43:09,180 --> 00:43:10,659 Get me down! 644 00:43:10,660 --> 00:43:13,779 NEIGHBOUR: Oh, my goodness. I'm coming, Mr Joy. 645 00:43:13,780 --> 00:43:18,099 Don't worry. You just hang in there. I'll get you down. 646 00:43:18,100 --> 00:43:20,379 Daddy! Oh. 647 00:43:20,380 --> 00:43:21,899 Alright, Mr Joy. 648 00:43:21,900 --> 00:43:23,619 I'll get you up. 649 00:43:23,620 --> 00:43:25,139 Ahhh! 650 00:43:25,140 --> 00:43:26,619 Oh! 651 00:43:26,620 --> 00:43:28,099 HARRY: Oh. 652 00:43:28,100 --> 00:43:30,019 Oh! Ah! 653 00:43:30,020 --> 00:43:33,659 (Pants) I curse you. 654 00:43:33,660 --> 00:43:38,017 (Yells) I curse you all for all time and without exception! 655 00:43:52,140 --> 00:43:53,653 He forgot his shoe. 656 00:44:05,420 --> 00:44:06,853 Can I have a room? WOMAN: Certainly. 657 00:44:10,580 --> 00:44:13,538 (CREEK SOFTLY TRICKLES, BELLS GENTLY TINKLE) 658 00:44:15,500 --> 00:44:18,459 (Giggles) What are you shaving your legs for? 659 00:44:18,460 --> 00:44:20,939 Someone round here's gotta make the money. 660 00:44:20,940 --> 00:44:22,976 (Both giggle) 661 00:44:29,180 --> 00:44:31,499 GIRL: Honey Barbara loves the city! 662 00:44:31,500 --> 00:44:33,339 Who told you that? 663 00:44:33,340 --> 00:44:35,499 Honey Barbara loves the city! 664 00:44:35,500 --> 00:44:37,259 I do not. 665 00:44:37,260 --> 00:44:40,809 (Both chant) Honey Barbara loves the city! 666 00:44:52,340 --> 00:44:56,059 He's taken a suite! A whole suite! Not a room, a suite! 667 00:44:56,060 --> 00:44:57,540 Honey, I do know the difference. 668 00:44:57,541 --> 00:45:00,059 Yeah, well, the business can't afford it. We're paying 90 days already. 669 00:45:00,060 --> 00:45:01,539 He is not well. 670 00:45:01,540 --> 00:45:03,739 He is sick - sick in the head. Insane! 671 00:45:03,740 --> 00:45:05,619 Yeah? Sick, is he? 672 00:45:05,620 --> 00:45:07,099 JOEL: Yeah! 673 00:45:07,100 --> 00:45:08,818 I know who's sick and it's not Harry. 674 00:45:09,860 --> 00:45:11,339 BETTINA: You watch your manners! 675 00:45:12,900 --> 00:45:14,419 Manners? 676 00:45:14,420 --> 00:45:17,571 You send doctors to commit your husband and you talk about manners? 677 00:45:19,460 --> 00:45:20,939 I can't stand this. 678 00:45:20,940 --> 00:45:23,459 Oh, he's too clever for them. He charmed them. (Laughs) 679 00:45:23,460 --> 00:45:25,496 (MOSQUITO BUZZES) 680 00:45:26,780 --> 00:45:29,859 Joel, if you're gonna live here, you must learn to shut the screen doors. 681 00:45:29,860 --> 00:45:31,339 The mosquitos get in. 682 00:45:31,340 --> 00:45:33,339 Sorry, Davey. 683 00:45:33,340 --> 00:45:34,820 (MOSQUITO BUZZES) David. 684 00:45:34,821 --> 00:45:37,288 Yeah. Yeah, OK. 685 00:45:40,420 --> 00:45:44,139 What you need is a doctor who can't be charmed. 686 00:45:44,140 --> 00:45:47,179 Oh, yes? Go on. 687 00:45:47,180 --> 00:45:49,219 DAVID: I can get it done. 688 00:45:49,220 --> 00:45:53,099 Davey, I don't wanna be rude but you're just a kid. 689 00:45:53,100 --> 00:45:55,420 You're hardly an expert. You're not an expert either. 690 00:45:55,421 --> 00:45:57,138 That's why Harry's still in the hotel. 691 00:45:59,140 --> 00:46:01,659 It'll cost money. Well, here you go. Money. 692 00:46:01,660 --> 00:46:03,979 DAVID: $5,000. 693 00:46:03,980 --> 00:46:06,219 Do I have to listen to this? 694 00:46:06,220 --> 00:46:07,858 To make money, you've gotta spend money. 695 00:46:10,660 --> 00:46:12,093 I'll pay the five grand. 696 00:46:13,500 --> 00:46:15,140 You're your mother's son, aren't you? 697 00:46:15,141 --> 00:46:17,938 Where would he get five grand from? 698 00:46:18,980 --> 00:46:21,016 In return... Yeah? 699 00:46:22,060 --> 00:46:23,540 ... I'm... I'm leaving school. 700 00:46:23,541 --> 00:46:25,219 I don't wanna go to university. 701 00:46:25,220 --> 00:46:27,819 I don't wanna be a doctor. I've got a job waiting for me. 702 00:46:27,820 --> 00:46:30,619 You're astonishing. I don't believe it! 703 00:46:30,620 --> 00:46:32,699 A job? With who? 704 00:46:32,700 --> 00:46:35,259 Frank da Silva's offered me... (Laughs derisively) 705 00:46:35,260 --> 00:46:36,979 Davey, he's a criminal. 706 00:46:36,980 --> 00:46:39,130 (Mimics) Oh, Davey, he's a criminal! 707 00:46:40,540 --> 00:46:43,499 He's a businessman. A very successful businessman. 708 00:46:43,500 --> 00:46:46,779 $5,000. You must really hate your father. 709 00:46:46,780 --> 00:46:49,299 (Laughs) No! 710 00:46:49,300 --> 00:46:53,619 $5,000 just to lock him up? I don't hate him! He's sick! 711 00:46:53,620 --> 00:46:55,779 Boy! DAVID: You're a hypocrite! 712 00:46:55,780 --> 00:46:58,340 I didn�t wanna do this! I didn�t wanna do it! 713 00:47:01,380 --> 00:47:03,780 You tell Harry about any of this and I'll kill you. Hmm? 714 00:47:03,781 --> 00:47:05,133 (MOSQUITO BUZZES) 715 00:47:14,940 --> 00:47:16,373 (DOORBELL RINGS) 716 00:47:19,380 --> 00:47:20,813 (DOORBELL RINGS) 717 00:47:39,180 --> 00:47:41,136 G'day, Harry. Hello, Adrian. 718 00:47:49,140 --> 00:47:52,052 ADRIAN: Yes. Very nice. 719 00:47:55,140 --> 00:47:56,732 Very nice indeed. 720 00:48:02,540 --> 00:48:05,338 Thank you. Cheers. 721 00:48:11,620 --> 00:48:13,053 Adrian... 722 00:48:14,460 --> 00:48:17,019 ... I can't have you as a client anymore. 723 00:48:17,020 --> 00:48:18,499 I have to fire you. 724 00:48:20,940 --> 00:48:25,491 Alright. Alright, I'll pay for lunch. 725 00:48:26,540 --> 00:48:28,019 It's not personal. 726 00:48:28,020 --> 00:48:31,779 It's not you. It's the products. 727 00:48:31,780 --> 00:48:34,738 (Laughs) 728 00:48:38,180 --> 00:48:41,099 Oh, dear Jesus, you're serious. Yes. 729 00:48:41,100 --> 00:48:44,058 (PUNK SONG PLAYS ON CAR STEREO) 730 00:48:55,100 --> 00:48:57,459 (TYRES SCREECH) 731 00:48:57,460 --> 00:48:59,099 (CAR SCREECHES TO A HALT) 732 00:48:59,100 --> 00:49:01,299 (HORNS BLARE) 733 00:49:01,300 --> 00:49:02,858 (HORNS TOOT) 734 00:49:06,260 --> 00:49:08,139 (HORN TOOTS) 735 00:49:08,140 --> 00:49:09,573 MAN: Fucking idiot! 736 00:49:11,620 --> 00:49:13,178 (Giggles) 737 00:49:18,500 --> 00:49:21,333 Bloody marvellous oysters in this country. 738 00:49:25,300 --> 00:49:27,499 You know, Harry, 739 00:49:27,500 --> 00:49:30,139 where exactly are you going to draw the line? 740 00:49:30,140 --> 00:49:33,419 If you fire us you'll have to fire all your clients. I'm sorry. 741 00:49:33,420 --> 00:49:34,899 That's alright. 742 00:49:34,900 --> 00:49:36,333 Now, listen... Hmm? 743 00:49:37,380 --> 00:49:43,819 They release about 18,000 totally new organic compounds every year. 744 00:49:43,820 --> 00:49:45,459 None of them are properly tested. 745 00:49:45,460 --> 00:49:47,815 God knows how many cause cancer! 746 00:49:49,900 --> 00:49:53,699 The whole of the Western world Is built on things that cause cancer. 747 00:49:53,700 --> 00:49:55,691 They cannot afford to stop making them. 748 00:49:57,580 --> 00:49:59,540 Oh, for Christ�s sake. Look at your clients. 749 00:49:59,541 --> 00:50:03,139 Austrol have benzine in petrol, which is a carcinogen. 750 00:50:03,140 --> 00:50:05,019 Mitsuzi use it making tyres. 751 00:50:05,020 --> 00:50:07,259 And we... we use saccharine. 752 00:50:07,260 --> 00:50:13,379 And even if we switch to cyclamates Instead, they're just as suspect. 753 00:50:13,380 --> 00:50:15,859 And that other lot, your dry-cleaning company, 754 00:50:15,860 --> 00:50:17,691 use carbon tetrachloride! 755 00:50:20,100 --> 00:50:23,299 And every time an announcement is made 756 00:50:23,300 --> 00:50:26,212 that something 'might' cause cancer... 757 00:50:28,820 --> 00:50:32,419 ... people are less worried because they cannot believe it possible 758 00:50:32,420 --> 00:50:36,971 that half of what they breathe and eat... 759 00:50:40,180 --> 00:50:41,659 ... is gonna kill them. 760 00:50:41,660 --> 00:50:45,892 And there you are resigning our business because we use saccharine! 761 00:50:48,940 --> 00:50:50,737 (Coughs) 762 00:50:53,100 --> 00:50:55,019 You don't believe me, do you? 763 00:50:55,020 --> 00:50:56,897 I'll show you something. 764 00:51:06,140 --> 00:51:07,732 Move this stuff out of the way. 765 00:51:09,780 --> 00:51:11,213 Now this... 766 00:51:13,540 --> 00:51:16,379 ... this is a cancer map. 767 00:51:16,380 --> 00:51:19,219 It shows the incidence of cancer 768 00:51:19,220 --> 00:51:21,140 according to the place of residence 769 00:51:21,141 --> 00:51:22,979 and the place of work. 770 00:51:22,980 --> 00:51:25,939 You see, it is not random. 771 00:51:25,940 --> 00:51:31,219 If you live here, say, you are very likely to get cancer of the lymph. 772 00:51:33,140 --> 00:51:35,415 Do you know what the lymph gland does? 773 00:51:36,620 --> 00:51:40,738 (Laughs) You see? There's a damn epidemic going on, Harry. 774 00:51:43,700 --> 00:51:46,979 You cannot even buy a map like this anymore, 775 00:51:46,980 --> 00:51:48,891 unless you know someone very important... 776 00:51:49,940 --> 00:51:51,817 ...in an insurance company. 777 00:52:07,700 --> 00:52:09,691 My wife has cancer, Harry. 778 00:52:11,260 --> 00:52:12,693 She's... 779 00:52:14,500 --> 00:52:17,173 She weighs four stone, six pounds and people... 780 00:52:19,540 --> 00:52:23,010 ... people come like ghouls to look at her! 781 00:52:26,740 --> 00:52:29,379 Our real friends are nice enough to stay away, of course. 782 00:52:31,180 --> 00:52:32,613 It's alright. 783 00:52:34,900 --> 00:52:36,458 Don't say anything. 784 00:52:37,580 --> 00:52:39,013 But don't... 785 00:52:40,060 --> 00:52:42,335 ... preach to me about cancer. 786 00:52:46,660 --> 00:52:49,333 I'm sorry. I have to fire you. 787 00:52:52,340 --> 00:52:53,773 Oh, shit, Harry. 788 00:52:56,940 --> 00:53:00,139 Let's get some girls up here. 789 00:53:00,140 --> 00:53:01,573 Hm? 790 00:53:13,060 --> 00:53:14,860 Don't worry about me If I talk too much. 791 00:53:14,861 --> 00:53:17,139 I've got all this city shit in me. 792 00:53:17,140 --> 00:53:18,859 Makes you a blt speedy. 793 00:53:18,860 --> 00:53:20,340 Are you from the country? 794 00:53:20,341 --> 00:53:22,331 I'm not from any place. 795 00:53:30,900 --> 00:53:33,019 200 bucks. No funny stuff. 796 00:53:33,020 --> 00:53:34,539 No golden showers. 797 00:53:34,540 --> 00:53:36,140 Uh-uh. I don't want any funny stuff. 798 00:53:36,141 --> 00:53:38,415 But I'll need a pen. 799 00:53:41,340 --> 00:53:42,859 If you change your mind, it's OK. 800 00:53:42,860 --> 00:53:44,980 I'll just call the office and they'll send someone else. 801 00:53:44,981 --> 00:53:48,336 Oh, no, no. It's OK. I don't want anything funny. 802 00:53:50,340 --> 00:53:52,020 Better to get it all up front, then. 803 00:53:52,021 --> 00:53:53,899 Cards on the table. 804 00:53:53,900 --> 00:53:55,379 All hangin' out. 805 00:53:55,380 --> 00:53:56,813 That's the truth. 806 00:54:18,940 --> 00:54:20,498 You don't know what I'm doing, do you? 807 00:54:21,780 --> 00:54:23,260 Well, it's not what you think. 808 00:54:23,261 --> 00:54:24,939 I wasn't thinking anything. 809 00:54:24,940 --> 00:54:26,373 Well, it's not. 810 00:54:27,420 --> 00:54:28,899 Look. It's honey. 811 00:54:28,900 --> 00:54:31,494 Oh. What are you gonna do with that? 812 00:54:34,660 --> 00:54:36,899 You people are amazing. 813 00:54:36,900 --> 00:54:38,333 What people? 814 00:54:39,460 --> 00:54:40,939 Come here. 815 00:54:40,940 --> 00:54:42,419 Come on. Come over here. 816 00:54:42,420 --> 00:54:43,899 (Laughs) 817 00:54:43,900 --> 00:54:45,333 Come on! 818 00:54:47,100 --> 00:54:48,533 Sit down here, next to me. 819 00:54:51,860 --> 00:54:53,293 (Laughs) 820 00:54:54,340 --> 00:54:58,458 Now, look at my eyes and look at your eyes. 821 00:55:00,140 --> 00:55:01,653 You've got beautiful eyes. 822 00:55:03,220 --> 00:55:05,019 It's honey. 823 00:55:05,020 --> 00:55:08,499 Now, you... you eat too much salt. 824 00:55:08,500 --> 00:55:10,379 It's all there in your eyes. 825 00:55:10,380 --> 00:55:12,336 Years and years of salt. 826 00:55:14,380 --> 00:55:16,139 And you've got a sodium ring too. 827 00:55:16,140 --> 00:55:17,937 Yeah, it's really bad. 828 00:55:20,220 --> 00:55:21,858 But you've got very nice eyelashes. 829 00:55:25,500 --> 00:55:27,899 And from that angle you look a blt like Krishna. 830 00:55:27,900 --> 00:55:30,175 Yeah, so I've been told. 831 00:55:33,100 --> 00:55:34,579 You know who Krishna is? 832 00:55:34,580 --> 00:55:36,139 Certainly. 833 00:55:36,140 --> 00:55:37,619 Really? 834 00:55:37,620 --> 00:55:39,099 Yeah. 835 00:55:39,100 --> 00:55:42,729 Well... would you like some of my honey? 836 00:55:47,340 --> 00:55:49,899 Now, this is very powerful honey. 837 00:55:49,900 --> 00:55:51,970 You shouldn't have more than a teaspoonful. 838 00:55:57,420 --> 00:55:58,853 Mm. 839 00:56:00,380 --> 00:56:02,179 Do you have lots of whores? 840 00:56:02,180 --> 00:56:04,250 Oh, a few. 841 00:56:05,300 --> 00:56:10,169 Well, you're in luck today 'cause you've struck a gifted amateur. 842 00:56:53,100 --> 00:56:54,533 Was it worth it? 843 00:56:55,580 --> 00:56:57,172 Every cent. 844 00:56:58,220 --> 00:56:59,699 How about you? 845 00:57:03,060 --> 00:57:04,493 I didn�t feel a thing. 846 00:57:05,540 --> 00:57:07,019 Nothing? 847 00:57:07,020 --> 00:57:08,578 Nup. Never do. 848 00:57:12,380 --> 00:57:13,813 (Laughs) 849 00:57:15,540 --> 00:57:17,531 You must have felt something. 850 00:57:26,700 --> 00:57:29,419 You see, it's all in my karma. 851 00:57:29,420 --> 00:57:32,739 See, what you do in one life, that's what happens to you in the next. 852 00:57:32,740 --> 00:57:36,179 Now, I must have been a real slut in my last life, 853 00:57:36,180 --> 00:57:38,499 so in this life I don't like fucking much. 854 00:57:38,500 --> 00:57:42,259 (Laughs) Is that the truth? Yeah. 855 00:57:42,260 --> 00:57:44,459 See, karma means If you're good in one life 856 00:57:44,460 --> 00:57:46,420 you'll have a better time in the next 857 00:57:46,421 --> 00:57:48,570 and if you're bad, well, vice versa. 858 00:57:50,580 --> 00:57:52,218 If you're good... 859 00:57:54,380 --> 00:57:56,180 Don't you take the piss outta me, alright? 860 00:57:56,181 --> 00:57:57,659 No, no, no. Tell me. 861 00:57:57,660 --> 00:58:03,059 If you're good in one life, you have a better time in the next? 862 00:58:03,060 --> 00:58:04,539 Yeah. 863 00:58:04,540 --> 00:58:06,379 That's what I'm doing. 864 00:58:06,380 --> 00:58:08,539 But you're a businessman. 865 00:58:08,540 --> 00:58:10,019 Advertising. 866 00:58:10,020 --> 00:58:11,779 That's really bad karma. 867 00:58:11,780 --> 00:58:13,259 No! No, I've been good. 868 00:58:13,260 --> 00:58:15,259 You can't possibly be. 869 00:58:15,260 --> 00:58:17,379 I have just fired a $2 million client 870 00:58:17,380 --> 00:58:19,339 because his product causes cancer. 871 00:58:19,340 --> 00:58:20,979 That's him in the next room. 872 00:58:20,980 --> 00:58:23,379 $2 million? Oh, sure. 873 00:58:23,380 --> 00:58:24,979 That's good. It has to be. 874 00:58:24,980 --> 00:58:26,936 Well, it's not bad. 875 00:58:43,020 --> 00:58:47,059 A cancer map. It's a map of where we live. 876 00:58:47,060 --> 00:58:48,493 Look at it. 877 00:58:49,540 --> 00:58:50,973 Look. 878 00:58:52,900 --> 00:58:54,379 Shit! 879 00:58:54,380 --> 00:58:56,779 Where'd you get this thing? 880 00:58:56,780 --> 00:58:58,213 I stole it from him. 881 00:59:00,460 --> 00:59:02,139 You're one hell of a businessman. 882 00:59:02,140 --> 00:59:04,459 I trusted you the moment you walked in. 883 00:59:04,460 --> 00:59:07,339 It's my opinion that I am living in hell 884 00:59:07,340 --> 00:59:10,859 and all this - this - is hell. 885 00:59:10,860 --> 00:59:12,293 (Gags) 886 00:59:16,140 --> 00:59:19,257 (Coughs and vomits) 887 00:59:25,860 --> 00:59:27,339 I'm so sorry. 888 00:59:27,340 --> 00:59:30,218 Your... friend is using the other one. 889 00:59:32,460 --> 00:59:35,372 (AEROPLANE ENGINE ROARS) 890 01:00:13,900 --> 01:00:16,699 Listen, you're supposed to be selling dope, 891 01:00:16,700 --> 01:00:19,059 not lying around eating dead chook. 892 01:00:19,060 --> 01:00:22,099 They're expecting you home. They need the money. 893 01:00:22,100 --> 01:00:23,533 Or have you forgotten? 894 01:00:26,420 --> 01:00:28,411 I think I've scored a regular client. 895 01:00:33,820 --> 01:00:35,731 So who's full of city shit? 896 01:00:38,380 --> 01:00:40,779 Do you think I'm doing this for fun? 897 01:00:40,780 --> 01:00:45,456 No. Honey Barbara is doing it for the good of the community. 898 01:00:48,180 --> 01:00:50,899 Anyway, he's not like an ordinary businessman. 899 01:00:50,900 --> 01:00:54,210 You'd really like him, Day. He's amazing. 900 01:00:55,620 --> 01:00:57,053 You're really into it, aren't ya? 901 01:00:59,220 --> 01:01:00,653 You really love it. 902 01:01:02,780 --> 01:01:05,294 OK, Damien, what's happening with the dope? 903 01:01:13,180 --> 01:01:15,489 (Sobs) Damien? 904 01:01:18,140 --> 01:01:19,573 Day? 905 01:01:25,540 --> 01:01:26,973 We got ripped off. 906 01:01:30,100 --> 01:01:31,658 They had a gun. 907 01:01:34,220 --> 01:01:35,653 They took the lot. 908 01:01:40,500 --> 01:01:42,138 (Sobs) 909 01:01:43,700 --> 01:01:45,460 (Alex speaks drunkenly) I'm leaving the agency. 910 01:01:45,461 --> 01:01:47,739 And you - 911 01:01:47,740 --> 01:01:50,698 you are pathetic! 912 01:01:53,020 --> 01:01:59,019 Adrian Clunes is taking his business to Burns and MacArthur 913 01:01:59,020 --> 01:02:02,137 and he wants me to go with him. 914 01:02:03,260 --> 01:02:06,579 All those years that I was in accounts 915 01:02:06,580 --> 01:02:09,339 and you were taking profit? 916 01:02:09,340 --> 01:02:13,811 Well, I am going to be a director and I am going to get some profit. 917 01:02:15,060 --> 01:02:16,493 Hmm! 918 01:02:19,780 --> 01:02:22,459 Hey, look at you looking at your watch. 919 01:02:22,460 --> 01:02:25,459 I was just trying to say that I'm sorry. 920 01:02:25,460 --> 01:02:27,459 I've got to earn a living. 921 01:02:27,460 --> 01:02:29,659 Alex, I'm gonna put you to bed. 922 01:02:29,660 --> 01:02:32,538 You would have had to have fired me in the end. 923 01:02:33,940 --> 01:02:37,057 (Burps loudly) Just don't blame me. 924 01:02:41,220 --> 01:02:42,939 I'm only Alex. 925 01:02:42,940 --> 01:02:44,692 Fuck it. 926 01:02:45,740 --> 01:02:48,859 (Laughs) Would you get out? What are you doing? 927 01:02:48,860 --> 01:02:51,499 (Laughs) 928 01:03:14,420 --> 01:03:17,173 (Yawns) This is ridiculous. 929 01:03:19,340 --> 01:03:21,939 If you get up at 4:00, no-one can ever get you. 930 01:03:21,940 --> 01:03:24,179 You get used to it. 931 01:03:24,180 --> 01:03:26,296 Do you always get up at 4:00? 932 01:03:27,340 --> 01:03:29,535 Your alarm clock is your key to freedom. 933 01:03:31,500 --> 01:03:32,933 I'm glad I met you. 934 01:03:34,860 --> 01:03:36,339 I'm glad I met you. 935 01:03:36,340 --> 01:03:37,773 I couldn't hack it without ya. 936 01:03:38,820 --> 01:03:40,299 MAN: What does he weigh? 937 01:03:40,300 --> 01:03:42,655 Oh, approximately 140lb, 160lb. 938 01:04:04,180 --> 01:04:05,819 Good morning, Mr Joy. 939 01:04:05,820 --> 01:04:08,659 This is Dr Cornelius and I'm Dr Hennessy. 940 01:04:08,660 --> 01:04:11,179 Now, we'd like you to come with us very quietly 941 01:04:11,180 --> 01:04:14,179 and we'll take you to a place where they'll make you feel better. 942 01:04:14,180 --> 01:04:15,613 What? 943 01:04:20,020 --> 01:04:21,453 (Coughs) 944 01:04:25,420 --> 01:04:28,378 (ENGAGED TONE SOUNDS) 945 01:04:39,740 --> 01:04:43,059 Poor man. He fought 'em. 946 01:04:43,060 --> 01:04:47,219 They'll let him go. When they find out, they'll have to let him go. 947 01:04:47,220 --> 01:04:48,699 Don't count on it. 948 01:04:48,700 --> 01:04:50,816 The nuthouse gets a subsidy. They'll want to keep him. 949 01:04:56,980 --> 01:04:58,820 What are you doing? What are you... 950 01:04:58,821 --> 01:05:00,420 I'm not gonna have this on my conscience. 951 01:05:00,421 --> 01:05:01,899 No! 952 01:05:01,900 --> 01:05:04,653 No. You can come and live with me. 953 01:05:13,180 --> 01:05:15,011 You probably wouldn't like it anyway. 954 01:05:21,700 --> 01:05:23,739 They'd think you were a spy. 955 01:05:23,740 --> 01:05:25,219 Hello, Joel? 956 01:05:25,220 --> 01:05:27,579 OLD MAN: Doctors Cornelius and Hennessy 957 01:05:27,580 --> 01:05:29,939 called on Harry Joy two weeks later. 958 01:05:29,940 --> 01:05:33,139 They arrived at four o'clock In the afternoon, 959 01:05:33,140 --> 01:05:35,299 Injected him swiftly 960 01:05:35,300 --> 01:05:38,451 and carried him off without the slightest struggle. 961 01:05:38,540 --> 01:05:42,169 This is a mental hospital where we lock up mad people. 962 01:05:43,540 --> 01:05:45,053 First unpleasant fact. 963 01:05:46,180 --> 01:05:48,659 Second unpleasant fact - 964 01:05:48,660 --> 01:05:50,539 this is a business 965 01:05:50,540 --> 01:05:53,498 and I am doing it to make money just like anybody else. 966 01:05:54,860 --> 01:05:56,498 What is the purpose of this business? 967 01:05:59,060 --> 01:06:00,778 It's to make money. 968 01:06:02,260 --> 01:06:05,172 This is a human garbage disposal. 969 01:06:06,900 --> 01:06:08,458 Do you find that shocking? 970 01:06:11,820 --> 01:06:14,179 The old men are soaked in urine. 971 01:06:14,180 --> 01:06:15,659 Someone threw them out. 972 01:06:17,780 --> 01:06:19,338 Do you find that shocking? 973 01:06:20,580 --> 01:06:23,094 Well, it's not shocking. It's life. 974 01:06:24,140 --> 01:06:25,619 Yes? 975 01:06:25,620 --> 01:06:27,539 When do we get our ginger coffee? 976 01:06:27,540 --> 01:06:29,619 There's no ginger toffee here. 977 01:06:29,620 --> 01:06:31,219 Yes, there is. 978 01:06:31,220 --> 01:06:33,899 He means ginger toffee. (Sniffs) 979 01:06:33,900 --> 01:06:37,131 We chose this project so we get ginger toffee. 980 01:06:39,300 --> 01:06:40,733 (Rings bell) 981 01:06:46,140 --> 01:06:48,256 Take them across to the ginger factory. 982 01:06:49,660 --> 01:06:51,252 It's where you were meant to be. 983 01:07:03,500 --> 01:07:06,458 (CHILDREN SHOUT AND CRY) 984 01:07:14,460 --> 01:07:16,260 BO Y 1: Put me down! BO Y 2: Go away! 985 01:07:16,261 --> 01:07:19,218 (Boys yell) 986 01:07:21,100 --> 01:07:24,099 BO Y 2: Stay away! (Screams) 987 01:07:24,100 --> 01:07:25,699 BO Y 1: Let me go! 988 01:07:25,700 --> 01:07:29,579 (Yells) No! No! 989 01:07:29,580 --> 01:07:31,339 (Screams) 990 01:07:31,340 --> 01:07:33,219 BO Y 1: Put me down! 991 01:07:33,220 --> 01:07:35,290 (Both scream) 992 01:07:36,820 --> 01:07:39,739 Let me go! Let me go! 993 01:07:39,740 --> 01:07:42,049 Let me go! 994 01:07:43,100 --> 01:07:45,375 Let me go! Let me go! 995 01:07:47,660 --> 01:07:52,579 (Screams) Let me go! Let me go! 996 01:07:52,580 --> 01:07:55,538 (Screaming continues) 997 01:08:47,100 --> 01:08:50,099 Mr Joy, I am Alice Dalton. 998 01:08:50,100 --> 01:08:53,659 This is my hospital and you are here because you are sick. 999 01:08:53,660 --> 01:08:55,819 Unpleasant fact number one. 1000 01:08:55,820 --> 01:08:58,259 Unpleasant fact number two - 1001 01:08:58,260 --> 01:09:00,259 you are in the wrong bed. 1002 01:09:00,260 --> 01:09:02,819 Ah... Please don't interrupt. 1003 01:09:02,820 --> 01:09:07,459 When we assign you a bed, we do it for a reason or reasons. 1004 01:09:07,460 --> 01:09:11,139 We know things, Mr Joy, that you could never possibly know. 1005 01:09:11,140 --> 01:09:15,059 It... It has my name on it. 1006 01:09:15,060 --> 01:09:20,059 How could you possibly know that there are two Mr Joys in this room? 1007 01:09:20,060 --> 01:09:23,450 You thought you knew it all and now you find you don't. 1008 01:09:24,620 --> 01:09:26,779 So be a love and get back into your bed. 1009 01:09:26,780 --> 01:09:29,699 But I'm Harry Joy. 1010 01:09:29,700 --> 01:09:32,214 No, you are Mr Joy. 1011 01:09:34,700 --> 01:09:36,699 Mr Harry Joy. 1012 01:09:36,700 --> 01:09:41,139 You are not Mr Harry Joy. 1013 01:09:41,140 --> 01:09:43,139 (Laughs) 1014 01:09:43,140 --> 01:09:44,699 I should know my own name. 1015 01:09:44,700 --> 01:09:48,859 If you knew your own name then you would not be here. 1016 01:09:48,860 --> 01:09:51,579 I am here because I not only know my own name 1017 01:09:51,580 --> 01:09:53,969 but the names of all my patients. 1018 01:09:55,180 --> 01:09:57,659 You see, Mr Joy, this is my specialty. 1019 01:09:57,660 --> 01:09:59,332 It is my business. 1020 01:10:00,780 --> 01:10:03,699 Now, why don't you get out of Mr Harry Joy's bed 1021 01:10:03,700 --> 01:10:05,659 before he comes back? 1022 01:10:05,660 --> 01:10:08,891 You don't want to start off In his bad books too. 1023 01:10:10,060 --> 01:10:11,493 Now, come on. 1024 01:10:14,940 --> 01:10:16,419 Good. Come on. 1025 01:10:18,380 --> 01:10:19,813 There. 1026 01:10:21,860 --> 01:10:23,293 There we are. 1027 01:10:24,860 --> 01:10:26,293 Good. 1028 01:10:48,460 --> 01:10:50,974 (CAR ENGINE SPLUTTERS) 1029 01:11:00,620 --> 01:11:02,053 Alex! 1030 01:11:08,060 --> 01:11:10,539 The name is Harry Joy. 1031 01:11:10,540 --> 01:11:13,739 (Laughs) Oh, come on. Don't be silly. 1032 01:11:13,740 --> 01:11:16,099 Alex? Do you want to talk to Mrs Dalton? 1033 01:11:16,100 --> 01:11:20,099 Alex, I am sorry. I shouldn't have left you alone at the hotel. 1034 01:11:20,100 --> 01:11:21,740 Just don't go around saying you're Harry Joy 1035 01:11:21,741 --> 01:11:23,380 or you'll get into a lot of trouble. 1036 01:11:23,381 --> 01:11:25,859 (Laughs) No. Come on, Alex. 1037 01:11:25,860 --> 01:11:29,899 You know when I first came here I didn�t want to be Harry Joy? 1038 01:11:32,020 --> 01:11:34,699 Then one day I just stopped fighting and I realised the truth - 1039 01:11:34,700 --> 01:11:38,539 that I'd always hated being Alex Duval. 1040 01:11:38,540 --> 01:11:41,259 My name was making me miserable. 1041 01:11:41,260 --> 01:11:43,179 I had the wrong name. 1042 01:11:43,180 --> 01:11:46,779 But, Alex, they called you Harry Joy because they thought you were me. 1043 01:11:46,780 --> 01:11:48,259 They got you by mistake. 1044 01:11:48,260 --> 01:11:50,100 You can't be destructive with me anymore. 1045 01:11:50,101 --> 01:11:52,819 Alex... Alex... 1046 01:11:52,820 --> 01:11:54,979 They put you in here to test me. 1047 01:11:54,980 --> 01:11:57,939 Oh, that Alice Dalton's a clever woman. 1048 01:11:57,940 --> 01:11:59,539 Did they tell you it was a test? 1049 01:11:59,540 --> 01:12:01,940 Of course not! It wouldn't be a test if they told me. 1050 01:12:01,941 --> 01:12:05,619 Alex... Please call me Harry. 1051 01:12:05,620 --> 01:12:09,819 Alex... Alright. Harry... 1052 01:12:09,820 --> 01:12:14,539 Harry, you don't have to be In hospital. It's not you they want. 1053 01:12:14,540 --> 01:12:17,739 You don't want to knuckle down under Harry Joy, do you? 1054 01:12:17,740 --> 01:12:20,059 Oh, the irony. 1055 01:12:20,060 --> 01:12:21,539 The irony. 1056 01:12:21,540 --> 01:12:26,379 You know, I'm not surprised to see you end up here, Harry. 1057 01:12:26,380 --> 01:12:27,859 Oh, fuck it. What? 1058 01:12:27,860 --> 01:12:29,660 I called you Harry. Oh, don't worry about it. 1059 01:12:29,661 --> 01:12:31,140 I've got to worry about it. 1060 01:12:31,141 --> 01:12:34,259 I like being Harry Joy. 1061 01:12:34,260 --> 01:12:37,179 I'm a successful advertising man 1062 01:12:37,180 --> 01:12:41,014 and I don't worry about ethics or morality or justice. 1063 01:12:42,380 --> 01:12:45,417 I'm crazy but happy. 1064 01:12:46,980 --> 01:12:48,936 I told them the story about the butterfly. 1065 01:12:50,020 --> 01:12:51,500 And the New York stories. 1066 01:12:51,501 --> 01:12:52,933 Are they going to torture me? 1067 01:12:54,740 --> 01:12:56,219 Harry. 1068 01:12:56,220 --> 01:12:59,979 No. They need your subsidy. 1069 01:12:59,980 --> 01:13:01,971 You can have peace here. 1070 01:13:03,660 --> 01:13:05,139 No-one's gonna hurt you. 1071 01:13:05,140 --> 01:13:07,449 Oh, fuck it. 1072 01:13:08,580 --> 01:13:10,013 I called you Harry again. 1073 01:13:14,140 --> 01:13:15,573 Here's to me. 1074 01:13:18,740 --> 01:13:20,776 (Joel giggles) 1075 01:13:30,620 --> 01:13:32,299 You don't love me anymore, do you? 1076 01:13:32,300 --> 01:13:33,939 I just don't feel like it. 1077 01:13:33,940 --> 01:13:39,899 Honey... It's not my fault If Austrol won't buy your ads. 1078 01:13:39,900 --> 01:13:41,572 I didn�t say it was. 1079 01:13:42,820 --> 01:13:44,299 Just relax. 1080 01:13:44,300 --> 01:13:46,419 Oh, how in the name of God can I relax 1081 01:13:46,420 --> 01:13:47,940 when I write a world-class campaign 1082 01:13:47,941 --> 01:13:50,219 and those provincial dumb-bums won't buy it? 1083 01:13:50,220 --> 01:13:52,459 What do they know about petrol? 1084 01:13:52,460 --> 01:13:53,939 It's in my damn blood. 1085 01:13:53,940 --> 01:13:56,295 I grew up with it. I ate and breathed the filthy muck. 1086 01:13:57,340 --> 01:13:58,819 (Sighs) 1087 01:13:58,820 --> 01:14:00,731 You want Harry back, don't you? 1088 01:14:02,020 --> 01:14:04,090 You think Harry can sell your ads. 1089 01:14:07,100 --> 01:14:10,649 Oh, Joel, I never pretended I was nice. 1090 01:14:16,020 --> 01:14:17,533 (KNOCK AT DOOR) 1091 01:14:28,780 --> 01:14:30,657 Sit down, Mr Duval. 1092 01:14:36,620 --> 01:14:38,053 Mr Joy. 1093 01:14:39,300 --> 01:14:40,938 No, Mr Duval. 1094 01:14:42,540 --> 01:14:44,379 Alice... 1095 01:14:44,380 --> 01:14:46,339 Mrs Dalton to you. 1096 01:14:46,340 --> 01:14:48,808 And if you've come to butter me up, forget it. 1097 01:14:51,060 --> 01:14:53,449 Oh, for God's sake, stop it. You look like a madman. 1098 01:14:56,340 --> 01:15:00,253 Let us address this problem sensibly on a business basis. 1099 01:15:01,380 --> 01:15:05,009 You, Mr Duval, are a source of revenue to me. 1100 01:15:06,060 --> 01:15:09,496 If you wish to depart, I will have to replace the revenue. 1101 01:15:10,540 --> 01:15:13,532 Ah! So that's it. Money. 1102 01:15:14,580 --> 01:15:16,536 At the end of the day, what else is there? 1103 01:15:17,580 --> 01:15:19,139 May I use your phone? 1104 01:15:19,140 --> 01:15:21,819 Don't you think, Mr Duval, 1105 01:15:21,820 --> 01:15:26,098 that you should find out first just how much money you will require? 1106 01:15:29,180 --> 01:15:32,138 (Taps keys on adding machine) 1107 01:15:36,340 --> 01:15:39,298 (PHONE RINGS) 1108 01:15:41,140 --> 01:15:42,739 BETTINA: Yeah? 1109 01:15:42,740 --> 01:15:44,776 What? Harry! 1110 01:15:48,060 --> 01:15:50,335 Yeah. Yes, of course. How much? 1111 01:15:56,420 --> 01:15:59,890 Harry, I'm not going to ring a damn escort agency for you. 1112 01:16:04,020 --> 01:16:05,499 Yeah, alright. 1113 01:16:05,500 --> 01:16:06,979 Alright. 1114 01:16:06,980 --> 01:16:08,459 Mm. 1115 01:16:08,460 --> 01:16:10,178 (Impatiently) Yes, alright! Yes, it's a deal. 1116 01:16:12,140 --> 01:16:14,619 (Laughs) 1117 01:16:14,620 --> 01:16:16,053 He's got a floozy. 1118 01:16:18,940 --> 01:16:20,373 Joel! 1119 01:16:21,780 --> 01:16:22,900 I'm not asking very much. 1120 01:16:22,901 --> 01:16:25,459 You've already got my shirt and my shoes. 1121 01:16:25,460 --> 01:16:27,059 They don't flt. 1122 01:16:27,060 --> 01:16:30,379 All... I... want 1123 01:16:30,380 --> 01:16:33,816 Is for you to shave off your moustache. 1124 01:16:45,180 --> 01:16:49,651 Alex, I want you to be very still or else you might get cut. 1125 01:16:54,820 --> 01:16:56,620 BETTINA: Stop trying to make me feel guilty. 1126 01:16:56,621 --> 01:16:58,420 HARRY: I'm not trying to make you feel guilty. 1127 01:16:58,421 --> 01:17:00,217 And not that, either. 1128 01:17:01,420 --> 01:17:02,899 Not what? 1129 01:17:02,900 --> 01:17:04,779 Not that nasty shit in your voice. 1130 01:17:04,780 --> 01:17:07,979 I don't know where you learned it but I won't pay money unless you stop it. 1131 01:17:07,980 --> 01:17:09,413 OK. OK. 1132 01:17:11,700 --> 01:17:13,133 Where's Honey Barbara? 1133 01:17:14,180 --> 01:17:15,659 Honey what? 1134 01:17:15,660 --> 01:17:17,093 Zelda. 1135 01:17:18,140 --> 01:17:20,259 She's in the car, yearning. 1136 01:17:20,260 --> 01:17:22,220 She thinks she's gonna save your soul. 1137 01:17:22,221 --> 01:17:25,419 She's under the illusion you're gonna run away to the bush with her. 1138 01:17:25,420 --> 01:17:26,899 I am. 1139 01:17:26,900 --> 01:17:29,499 No, you're not. I found her after I found you. 1140 01:17:29,500 --> 01:17:30,979 We made a deal, Harry. 1141 01:17:30,980 --> 01:17:33,659 You get my share of the agency for buying me out of here. 1142 01:17:33,660 --> 01:17:36,739 That's right! I'm gonna do what I should have done 15 years ago. 1143 01:17:36,740 --> 01:17:39,699 I'm gonna be the best damn copywriter in the world. 1144 01:17:39,700 --> 01:17:43,859 And don't you roll your eyes, because you're gonna sell my ads for me. 1145 01:17:43,860 --> 01:17:45,339 No. 1146 01:17:45,340 --> 01:17:46,819 That's the deal. 1147 01:17:46,820 --> 01:17:48,420 That's not what you said on the phone. 1148 01:17:48,421 --> 01:17:49,853 That's the deal. 1149 01:17:51,580 --> 01:17:53,179 Fuck you, Bettina! 1150 01:17:53,180 --> 01:17:54,779 Do you want me to leave? 1151 01:17:54,780 --> 01:17:58,019 Betty... Betty... what's got into you? 1152 01:17:58,020 --> 01:18:00,419 It was always in me from the start. 1153 01:18:00,420 --> 01:18:02,819 I was never a sweet little wifey. 1154 01:18:02,820 --> 01:18:04,340 You're pissed off because of Honey. 1155 01:18:04,341 --> 01:18:05,819 No, I'm not. 1156 01:18:05,820 --> 01:18:07,300 It's a bloody silly name. 1157 01:18:07,301 --> 01:18:08,813 She's a beekeeper. 1158 01:18:10,340 --> 01:18:11,899 Oh, come on, Harry. 1159 01:18:11,900 --> 01:18:13,659 Look, walt till you see my ads. 1160 01:18:13,660 --> 01:18:15,140 We'll kill 'em. We'll clean up. 1161 01:18:15,141 --> 01:18:16,620 I promised Honey Barbara. 1162 01:18:16,621 --> 01:18:18,258 She can come and live with us. 1163 01:18:19,540 --> 01:18:21,819 Oh, come on, Harry. 1164 01:18:21,820 --> 01:18:24,095 You can talk her round. 1165 01:18:25,340 --> 01:18:27,137 You can talk anyone around. 1166 01:18:35,860 --> 01:18:39,019 Oh, shit. What have you been eating? 1167 01:18:39,020 --> 01:18:42,459 You look revolting. 1168 01:18:42,460 --> 01:18:44,690 Christ, I missed you. 1169 01:18:48,940 --> 01:18:50,420 I shanghaied my husband, Barbara. 1170 01:18:50,421 --> 01:18:52,819 I had to buy him back so he can work with me. 1171 01:18:52,820 --> 01:18:54,299 Oh? What work? 1172 01:18:54,300 --> 01:18:55,733 Doing ads. 1173 01:18:57,500 --> 01:18:58,933 Advertisements. 1174 01:19:02,260 --> 01:19:03,739 Sorry, you've lost me. 1175 01:19:03,740 --> 01:19:06,139 Oh, I did a deal with His Highness. 1176 01:19:06,140 --> 01:19:07,620 I do the ads, he sells 'em. 1177 01:19:07,621 --> 01:19:10,009 It was the only way we could get the money. 1178 01:19:11,260 --> 01:19:13,660 You said you were gonna come home with me. I believed you! 1179 01:19:13,661 --> 01:19:14,939 I can't. 1180 01:19:14,940 --> 01:19:17,539 Look, I kidnapped him but I don't want him for anything but work. 1181 01:19:17,540 --> 01:19:19,292 So you're gonna stay in the city, are you? 1182 01:19:21,340 --> 01:19:23,012 Can't you read a bloody map? 1183 01:19:26,820 --> 01:19:28,617 Well, fuck you! 1184 01:19:31,820 --> 01:19:34,539 (HORN BLARES, BRAKES SQUEAL) 1185 01:20:14,180 --> 01:20:15,659 Well? 1186 01:20:15,660 --> 01:20:17,616 Are they great ads or are they great ads? 1187 01:20:28,060 --> 01:20:29,859 You did all this? 1188 01:20:29,860 --> 01:20:31,930 Copywriting, art direction, the lot. 1189 01:20:34,180 --> 01:20:35,899 Congratulations. 1190 01:20:35,900 --> 01:20:38,299 They've been rejected. We can't sell them. 1191 01:20:38,300 --> 01:20:39,819 'We' Joel and me. 1192 01:20:39,820 --> 01:20:42,939 You can make a lot of money doing ads like this. 1193 01:20:42,940 --> 01:20:44,931 At the end of the day, what else is there? 1194 01:20:46,780 --> 01:20:48,259 Can you sell them? 1195 01:20:48,260 --> 01:20:50,649 Bettina, it'll be a piece of cake. 1196 01:22:09,140 --> 01:22:11,256 (Gags) 1197 01:22:22,220 --> 01:22:25,178 (ALARM CLOCK RINGS) 1198 01:23:10,220 --> 01:23:11,733 I love you. 1199 01:23:20,580 --> 01:23:24,059 We've gotta watch him. You know, I told you about him? 1200 01:23:24,060 --> 01:23:25,573 I'll drive, guys, if you like. 1201 01:23:43,260 --> 01:23:46,935 To Harry Joy. The only true salesman in the world. 1202 01:23:56,460 --> 01:23:57,893 Will we walt for Joel? 1203 01:24:02,620 --> 01:24:04,259 This is very good. 1204 01:24:04,260 --> 01:24:06,779 I used to live with a lady who made soup like this. 1205 01:24:06,780 --> 01:24:09,135 But this is better soup. And hers was very good. 1206 01:24:19,100 --> 01:24:22,619 What's this? De-mineralised water. 1207 01:24:22,620 --> 01:24:24,929 You'll still get cancer like the rest of us. 1208 01:24:27,980 --> 01:24:30,259 (Sniffs) I can smell petrol. 1209 01:24:30,260 --> 01:24:31,739 I washed. 1210 01:24:31,740 --> 01:24:33,173 I washed too. 1211 01:24:34,700 --> 01:24:36,179 We gave you an education 1212 01:24:36,180 --> 01:24:37,977 so you wouldn't get involved with stinking petrol! 1213 01:24:40,540 --> 01:24:42,300 I don't believe this cancer rubbish. 1214 01:24:42,301 --> 01:24:45,292 But I'm prepared to discuss it. 1215 01:24:46,860 --> 01:24:49,249 I really like your food. It's not boring. 1216 01:24:50,980 --> 01:24:52,939 Eat it up, David. 1217 01:24:52,940 --> 01:24:55,295 It'll make your shit float. You watch your mouth, young lady. 1218 01:25:00,340 --> 01:25:01,859 (Screams) 1219 01:25:01,860 --> 01:25:04,379 You fool! Oh, shit! 1220 01:25:04,380 --> 01:25:06,379 You bloody fool! 1221 01:25:06,380 --> 01:25:08,894 Don't worry, he's just trying to get her to show affection. 1222 01:25:10,020 --> 01:25:12,375 They won't be back. I saw to that. 1223 01:25:13,980 --> 01:25:16,819 It's your fault! You're such a bloody star. 1224 01:25:16,820 --> 01:25:18,776 Flouncing around the office. 1225 01:25:20,420 --> 01:25:24,219 You never think how he feels. He wants to feel important. 1226 01:25:24,220 --> 01:25:25,940 You never help him to feel anything! 1227 01:25:25,941 --> 01:25:28,059 Well, are you all just gonna sit there? 1228 01:25:28,060 --> 01:25:30,813 Or is one of you human enough to help me get him to hospital? 1229 01:25:35,380 --> 01:25:37,018 I'm fine, really! Shut up! 1230 01:26:02,380 --> 01:26:05,338 (ANIMATED CONVERSATION) 1231 01:26:09,660 --> 01:26:11,140 BETTINA: Look, It wasn't good or bad. 1232 01:26:11,141 --> 01:26:12,859 It was just a way of resolving it. 1233 01:26:12,860 --> 01:26:15,579 All you had to do was be more arrogant. 1234 01:26:15,580 --> 01:26:18,538 (All talk at once) 1235 01:26:21,020 --> 01:26:24,379 OLD MAN: Honey Barbara knew what was happening to Harry Joy. 1236 01:26:24,380 --> 01:26:26,496 A devil had him. 1237 01:27:30,780 --> 01:27:32,657 Don't you look so superior. 1238 01:27:34,940 --> 01:27:37,010 You drink my wine. You drive my Jag. 1239 01:27:39,620 --> 01:27:41,133 I'd rather not. 1240 01:27:44,500 --> 01:27:46,092 If you don't want it, don't drink it! 1241 01:27:54,020 --> 01:27:55,612 Do you know how much you cost me? 1242 01:27:58,860 --> 01:28:00,578 A lot of money. 1243 01:28:01,740 --> 01:28:04,698 A bloody fortune! So don't you say you don't love me. 1244 01:28:14,260 --> 01:28:15,898 You were a good man, Harry. 1245 01:28:17,620 --> 01:28:19,258 I really loved you. 1246 01:28:21,820 --> 01:28:23,458 Would've done anything for you. 1247 01:28:30,460 --> 01:28:33,219 You're poisoned with all this shit you're doing. 1248 01:28:33,220 --> 01:28:35,180 Yeah, well, somebody has to make the money. 1249 01:28:35,181 --> 01:28:37,939 I'm doing it to make us safe. 1250 01:28:37,940 --> 01:28:39,419 So no-one will hurt us. 1251 01:28:42,180 --> 01:28:43,659 Bullshit. 1252 01:28:43,660 --> 01:28:46,538 You know it's bullshit, you evil fucker! 1253 01:28:51,940 --> 01:28:54,773 Don't come running to me. Don't you ever dare come running to me! 1254 01:29:04,100 --> 01:29:06,219 MAN: This is something we normally only find 1255 01:29:06,220 --> 01:29:08,499 In people who have been exposed to petrol fumes 1256 01:29:08,500 --> 01:29:10,299 over a very long period. 1257 01:29:10,300 --> 01:29:13,417 Motor mechanics, service station attendants. 1258 01:29:17,460 --> 01:29:18,979 What is it? 1259 01:29:18,980 --> 01:29:20,652 We'll get another opinion, of course. 1260 01:29:21,860 --> 01:29:23,459 Something nasty? 1261 01:29:23,460 --> 01:29:25,576 It is malignant, yes. 1262 01:29:28,100 --> 01:29:30,539 How long have I got? A week? A month? 1263 01:29:30,540 --> 01:29:32,259 Oh, it's not quite that bad. 1264 01:29:32,260 --> 01:29:34,057 You could have a year. 1265 01:29:39,020 --> 01:29:41,139 I need more than a year... 1266 01:29:41,140 --> 01:29:43,419 Mrs Joy... You're ridiculous. 1267 01:29:43,420 --> 01:29:45,775 I need three years to make it in New York. 1268 01:29:48,220 --> 01:29:49,653 Petrol gives you cancer. 1269 01:29:53,420 --> 01:29:55,379 That stupid hippy was right. 1270 01:29:55,380 --> 01:29:57,220 I'm going to give you a shot of this. 1271 01:29:57,221 --> 01:29:58,812 What is it? Valium. 1272 01:30:00,140 --> 01:30:02,176 Forget it. It'll make you feel better. 1273 01:30:04,820 --> 01:30:07,380 Nothing can make you feel better when you've been made a fool of. 1274 01:30:17,740 --> 01:30:20,698 (MEN WHISPER) 1275 01:30:25,220 --> 01:30:28,178 (All converse quietly) 1276 01:30:45,060 --> 01:30:46,699 Morning, gentlemen. 1277 01:30:46,700 --> 01:30:48,179 ALL: Good morning. 1278 01:30:51,620 --> 01:30:55,019 First, thanks for coming in at such short notice. 1279 01:30:55,020 --> 01:30:58,019 Second, I must apologise for Harry. 1280 01:30:58,020 --> 01:31:02,172 He won't be here today. So... you're stuck with me. 1281 01:31:04,700 --> 01:31:07,219 Alright, we have the campaign. 1282 01:31:07,220 --> 01:31:09,939 Now, we look at the problem of point of sale. 1283 01:31:09,940 --> 01:31:11,419 (Whispers) The suspense is killing me. 1284 01:31:12,740 --> 01:31:16,369 This, gentlemen... is petrol. 1285 01:31:18,100 --> 01:31:19,579 Your petrol. 1286 01:31:19,580 --> 01:31:21,935 From your service stations. 1287 01:31:32,940 --> 01:31:36,455 OLD MAN: And that was the end of Bettina. 1288 01:31:37,900 --> 01:31:42,690 And, in another way completely, it was also the end of Harry Joy. 1289 01:31:44,860 --> 01:31:47,019 Well, the old Harry Joy. 1290 01:31:47,020 --> 01:31:50,535 It was the end of him. 1291 01:31:53,660 --> 01:31:57,699 I arrived in our valley the year Clive dropped a match 1292 01:31:57,700 --> 01:32:00,819 on the Hare Krishna lantana patch. 1293 01:32:00,820 --> 01:32:04,495 Well, it burnt the lantana alright... 1294 01:32:07,140 --> 01:32:11,372 ... but he also burnt out 500 acres of good timber. 1295 01:32:19,460 --> 01:32:21,894 I had a couple of things on my mind. 1296 01:32:23,380 --> 01:32:25,659 The police... 1297 01:32:25,660 --> 01:32:29,699 The police had got very excited about Bettina. 1298 01:32:29,700 --> 01:32:32,817 They got a little too excited for my taste. 1299 01:32:34,660 --> 01:32:38,299 I wanted somewhere calmer. And safer. 1300 01:32:38,300 --> 01:32:41,499 I was also looking for Honey Barbara. 1301 01:32:41,500 --> 01:32:43,099 But of the two things, 1302 01:32:43,100 --> 01:32:46,809 safety was definitely uppermost on my mind. 1303 01:33:10,100 --> 01:33:14,739 It was also the time Paul Bees - Honey Barbara's father - 1304 01:33:14,740 --> 01:33:16,970 was living down in the rainforest. 1305 01:33:18,740 --> 01:33:22,019 Crystal had kicked him out of the house on the ridge 1306 01:33:22,020 --> 01:33:23,658 and taken a lover. 1307 01:33:31,340 --> 01:33:34,298 (Sniffs) 1308 01:33:57,780 --> 01:33:59,498 G'day. 1309 01:34:02,980 --> 01:34:04,493 G'day. 1310 01:34:05,780 --> 01:34:08,019 He was a blt lonely down there, 1311 01:34:08,020 --> 01:34:11,012 with only the leeches and the mozzles for company. 1312 01:34:12,100 --> 01:34:13,579 I was lucky. 1313 01:34:18,420 --> 01:34:21,139 I was lucky because he was a kind man. 1314 01:34:21,140 --> 01:34:24,459 And not only that, he was a curious man. 1315 01:34:24,460 --> 01:34:26,859 He loved stories. 1316 01:34:26,860 --> 01:34:30,019 HARRY: The king felt very sorry for them, 1317 01:34:30,020 --> 01:34:32,499 and at night he couldn't sleep. 1318 01:34:32,500 --> 01:34:37,979 He lay awake, thinking of the beggars, like all kings. 1319 01:34:37,980 --> 01:34:42,339 But it never occurred to him to give away his wealth. 1320 01:34:42,340 --> 01:34:45,539 Instead, he decided he would punish... 1321 01:34:45,540 --> 01:34:47,819 ... he would punish himself for being rich. 1322 01:34:47,820 --> 01:34:51,017 So he disguised himself as a beggar... 1323 01:34:52,620 --> 01:34:54,258 ... and he went amongst the people. 1324 01:34:57,100 --> 01:35:00,058 Finally I had to do my share of the work. 1325 01:35:01,500 --> 01:35:05,493 I chose to plant trees rather than work up at the mill. 1326 01:35:08,020 --> 01:35:10,011 I was a blt mad, of course. 1327 01:35:11,300 --> 01:35:13,339 At that stage, all I could think about 1328 01:35:13,340 --> 01:35:17,618 was that the more trees I planted, the safer I'd be. 1329 01:35:24,820 --> 01:35:28,899 You can't fool around with trees without them affecting you. 1330 01:35:28,900 --> 01:35:32,819 You can't plant a thing and care for it 1331 01:35:32,820 --> 01:35:36,051 and watch it grow without it altering you. 1332 01:36:16,580 --> 01:36:20,419 I got hard hands and I was happy enough. 1333 01:36:20,420 --> 01:36:24,699 But there was one thing that ate at me. 1334 01:36:24,700 --> 01:36:27,539 Honey Barbara... 1335 01:36:27,540 --> 01:36:31,328 That stubborn woman would not have a bar of me. 1336 01:36:40,900 --> 01:36:42,860 HONEY BARBARA: What does he know about trees, anyway? 1337 01:36:42,861 --> 01:36:44,899 You don't know him like I do. 1338 01:36:44,900 --> 01:36:47,220 You can't trust him. He doesn't believe in anything. 1339 01:36:47,221 --> 01:36:49,939 All I was saying is he knows good stories. 1340 01:36:49,940 --> 01:36:51,899 You call yourself an anarchist! 1341 01:36:51,900 --> 01:36:53,459 You people would follow anyone. 1342 01:36:53,460 --> 01:36:55,340 You're all so bloody bored with each other 1343 01:36:55,341 --> 01:36:57,620 that when someone new comes along, you practically rape them. 1344 01:36:57,621 --> 01:37:00,339 Anyway, they're not his stories. He stole them. 1345 01:37:03,260 --> 01:37:06,819 Now, Honey Barbara was a stubborn woman. 1346 01:37:06,820 --> 01:37:09,459 She was always a stubborn woman. 1347 01:37:11,180 --> 01:37:14,659 But we all know how she is about honey. 1348 01:37:14,660 --> 01:37:17,619 Honey is her weakness. 1349 01:37:17,620 --> 01:37:21,299 And her biggest weakness was in April, 1350 01:37:21,300 --> 01:37:23,380 when there were no decent honey trees in blossom. 1351 01:37:23,381 --> 01:37:27,019 In April, she brought the bees back to her place 1352 01:37:27,020 --> 01:37:30,339 where they could forage on the groundsel bush 1353 01:37:30,340 --> 01:37:31,899 to stop them starving. 1354 01:37:31,900 --> 01:37:35,290 But they didn�t produce any decent honey. 1355 01:38:09,820 --> 01:38:11,659 Go away! 1356 01:38:11,660 --> 01:38:13,298 I know you're there! 1357 01:38:14,580 --> 01:38:16,650 You're bloody mad! 1358 01:38:36,940 --> 01:38:39,539 Yes... she was right. 1359 01:38:39,540 --> 01:38:42,899 Only a crazy man would write a love letter 1360 01:38:42,900 --> 01:38:44,731 that takes eight years to arrive. 1361 01:39:03,540 --> 01:39:07,779 Eight years. I won't say they passed quickly. 1362 01:39:07,780 --> 01:39:12,259 While those honey trees were growing, I built two houses. 1363 01:39:12,260 --> 01:39:16,659 I lost the first one In Cyclone Alfie. (Coughs) 1364 01:39:16,660 --> 01:39:20,653 But finally the time came. 1365 01:39:34,820 --> 01:39:39,539 It was April, and there was Honey Barbara 1366 01:39:39,540 --> 01:39:43,419 expecting the same old April rubbish from her hives. 1367 01:39:45,300 --> 01:39:47,018 Except it wasn't rubbish at all. 1368 01:39:53,900 --> 01:39:57,259 Her bees had found my love letter... 1369 01:39:57,260 --> 01:40:00,536 ... and delivered it as planned. 1370 01:41:06,460 --> 01:41:09,896 I'm not gonna waste my whole life... 1371 01:41:17,580 --> 01:41:19,855 I'm not gonna waste my whole life hating you. 1372 01:41:39,740 --> 01:41:41,093 And that is the story of the love letter 1373 01:41:43,180 --> 01:41:45,455 that took eight years to flower. 1374 01:41:48,940 --> 01:41:52,539 And how I finally got your stubborn mother 1375 01:41:52,540 --> 01:41:55,691 to say she loved me after all. 1376 01:42:16,140 --> 01:42:19,416 And now there's only one more story to tell. 1377 01:42:20,780 --> 01:42:22,339 Nothing happens in this story. 1378 01:42:22,340 --> 01:42:23,898 Nothing but a death. 1379 01:42:25,620 --> 01:42:28,379 In a moment, the branch of a tree will fall on him. 1380 01:42:28,380 --> 01:42:30,940 A yellow box he once planted as a love letter to our mother. 1381 01:43:08,820 --> 01:43:10,299 His nostrils were filled 1382 01:43:10,300 --> 01:43:12,619 with the smell of things growing and dying. 1383 01:43:12,620 --> 01:43:14,939 A sweet, earthy smell. 1384 01:43:14,940 --> 01:43:17,135 Like the valleys of rainforests. 1385 01:43:20,980 --> 01:43:22,860 He did not wish to return to his body, 1386 01:43:22,861 --> 01:43:27,570 and instead he spread himself thinner and thinner. 1387 01:43:29,780 --> 01:43:33,978 And when he'd made himself as thin as a gas, he sighed. 1388 01:43:36,180 --> 01:43:39,099 And the trees, those tough-barked giants 1389 01:43:39,100 --> 01:43:41,179 exchanging one gas for another, 1390 01:43:41,180 --> 01:43:43,299 pumping water, making food, 1391 01:43:43,300 --> 01:43:47,009 were not too busy to take this sigh back through their leaves. 1392 01:43:49,700 --> 01:43:51,459 He was Harry Joy. 1393 01:43:51,460 --> 01:43:53,699 He was our father. 1394 01:43:53,700 --> 01:43:59,332 He told stories and he planted trees.99403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.