Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,186 --> 00:00:02,587
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:02,589 --> 00:00:05,310
? Ooh ?
3
00:00:05,312 --> 00:00:07,593
? It's Showtime tonight ?
4
00:00:07,595 --> 00:00:09,235
Previously on Black Monday...
5
00:00:09,237 --> 00:00:10,597
Don't you want revenge
on all those people
6
00:00:10,599 --> 00:00:14,041
who fucked you over?
I mean, Dawn and Blair...
7
00:00:14,043 --> 00:00:15,242
me.
8
00:00:15,244 --> 00:00:17,485
FBI!
9
00:00:17,487 --> 00:00:19,528
What the fuck, Connie? Huh?
10
00:00:19,530 --> 00:00:21,811
I told you, I got you.
11
00:00:21,813 --> 00:00:24,854
Nah, man, my plan is to
disappear to the Maldives.
12
00:00:24,856 --> 00:00:26,056
It's basically Kokomo.
13
00:00:26,058 --> 00:00:27,578
Happiest I've ever been in my life.
14
00:00:27,580 --> 00:00:29,981
The reason that I came
is, I'm worried about you.
15
00:00:29,983 --> 00:00:32,469
So 800K is supposed to make
me completely forget the fact
16
00:00:32,471 --> 00:00:33,585
that you fucked me over?
17
00:00:33,587 --> 00:00:35,067
I got a crew now called the Cabana Boys.
18
00:00:35,069 --> 00:00:36,429
- Thanks, boss.
- We move a lot of weight.
19
00:00:36,431 --> 00:00:38,592
- Thanks, boss.
- Randy kind of launched off the pier
20
00:00:38,594 --> 00:00:40,241
with my entire stash in his backpack.
21
00:00:40,243 --> 00:00:41,876
And now I owe $1 million
22
00:00:41,878 --> 00:00:43,517
to the most violent cartel in Miami.
23
00:00:43,519 --> 00:00:44,639
I'm a fucking dead man.
24
00:00:44,641 --> 00:00:46,281
Fuck that shit, Keith.
25
00:00:46,283 --> 00:00:49,926
Tell me everything you
know about this cartel.
26
00:00:53,652 --> 00:00:57,575
Six, zero. Check up.
27
00:00:57,577 --> 00:01:01,540
Ah! Hey!
28
00:01:01,542 --> 00:01:03,062
- Fellas.
- Hey, Uncle Ro.
29
00:01:03,064 --> 00:01:05,024
- What's up, Ro?
- Whoo-hoo-hoo!
30
00:01:05,026 --> 00:01:11,472
- Oop me.
- All right.
31
00:01:11,474 --> 00:01:12,994
Oh, shit.
32
00:01:16,280 --> 00:01:17,480
Sorry about the garage.
33
00:01:17,482 --> 00:01:19,883
I mean, I think I
dented the Cressida too.
34
00:01:19,885 --> 00:01:22,606
Please, Ro, I'm pretty sure
you bought us that garage door.
35
00:01:22,608 --> 00:01:24,609
The one before it was a bead curtain.
36
00:01:24,611 --> 00:01:25,930
Oh, yeah, I remember that thing
37
00:01:25,932 --> 00:01:28,494
looked like a two-car psychic's office.
38
00:01:28,496 --> 00:01:29,976
My bike kept getting fucking stolen.
39
00:01:29,978 --> 00:01:32,058
Yeah, 'cause you guys got
some shitty ass neighbors.
40
00:01:34,383 --> 00:01:36,303
Hey, you watch your language.
41
00:01:36,305 --> 00:01:37,385
Sorry.
42
00:01:37,387 --> 00:01:39,067
Hey, Mom, can we go
inside and play Nintendo?
43
00:01:39,069 --> 00:01:40,469
Yeah, get the fuck out of here.
44
00:01:40,471 --> 00:01:42,391
- Ro!
- I mean, whatever she says.
45
00:01:43,915 --> 00:01:47,199
Yes, boys. Go ahead.
46
00:01:48,401 --> 00:01:50,641
- See a lot of Charles in them.
- Yeah, tell me about it.
47
00:01:50,643 --> 00:01:53,084
They don't listen to anyone, either.
48
00:01:53,086 --> 00:01:54,366
Except you.
49
00:01:54,368 --> 00:01:55,808
They've loved having you around.
50
00:01:55,810 --> 00:01:57,330
Oh, I love being around.
51
00:01:57,332 --> 00:01:59,652
You've done a great
job with them, really.
52
00:01:59,654 --> 00:02:00,814
I certainly couldn't have done it
53
00:02:00,816 --> 00:02:02,456
without your help all these years.
54
00:02:02,458 --> 00:02:04,138
Yeah, about that.
55
00:02:04,140 --> 00:02:06,781
Uh, sorry if I've been
a little light lately.
56
00:02:06,783 --> 00:02:09,184
You know, I'm kind of going
through a minor career change.
57
00:02:09,186 --> 00:02:10,846
- You know.
- Oh, we're good.
58
00:02:10,848 --> 00:02:11,908
I promise.
59
00:02:11,910 --> 00:02:14,006
Well, okay.
60
00:02:18,478 --> 00:02:21,840
Oh, look what I found.
61
00:02:21,842 --> 00:02:23,722
- Oh, my God.
- Look at you.
62
00:02:23,724 --> 00:02:25,885
Look at Charles. Man.
63
00:02:25,887 --> 00:02:28,248
Yeah. I really miss him.
64
00:02:28,250 --> 00:02:30,188
At least when you got out of prison,
65
00:02:30,190 --> 00:02:31,613
you stayed out.
66
00:02:31,615 --> 00:02:34,616
You made good.
67
00:02:34,618 --> 00:02:35,737
Yeah, yeah.
68
00:02:35,739 --> 00:02:37,379
Charles only got out long enough
69
00:02:37,381 --> 00:02:39,582
to not pull out twice.
70
00:02:40,906 --> 00:02:42,266
- Oh.
- Uh-oh.
71
00:02:42,268 --> 00:02:44,148
Oh, yeah, I'm gonna go.
72
00:02:45,872 --> 00:02:48,553
- Same time next week?
- Oh, I wouldn't miss it.
73
00:02:48,555 --> 00:02:50,049
Okay.
74
00:02:58,007 --> 00:02:59,407
Please, Uncle Hugh.
75
00:02:59,409 --> 00:03:01,209
I thought we were gonna
go to Disney World.
76
00:03:01,211 --> 00:03:02,731
I want to ride Dumbo.
77
00:03:02,733 --> 00:03:04,533
We just got to make a quick stop, kiddo.
78
00:03:04,535 --> 00:03:06,295
Rides cost money, honey.
79
00:03:11,945 --> 00:03:13,665
Hey, girls.
80
00:03:13,667 --> 00:03:15,867
Want to make a deposit?
81
00:03:15,869 --> 00:03:17,429
That doesn't even make sense.
82
00:03:17,431 --> 00:03:18,991
You'd be the one making the deposit.
83
00:03:18,993 --> 00:03:20,433
And ew.
84
00:03:22,317 --> 00:03:23,757
How many times do I have to tell you?
85
00:03:23,759 --> 00:03:25,680
El Sastre is not someone
you negotiate with.
86
00:03:25,682 --> 00:03:27,722
El Sastre is el loco.
87
00:03:27,724 --> 00:03:30,125
Oh, no, no, I think El Loco
deals out of El Segundo,
88
00:03:30,127 --> 00:03:32,768
not to be confused with
El Diablo from El Salvador.
89
00:03:32,770 --> 00:03:34,891
Now, the real El you got to worry about,
90
00:03:34,893 --> 00:03:36,453
whoo, Ron Hubbard, 'cause
that guy is out of his...
91
00:03:36,455 --> 00:03:38,536
Are you fucking going
on a pun run right now?
92
00:03:38,538 --> 00:03:42,020
Okay, El Sastre is loco, okay?
93
00:03:42,022 --> 00:03:43,782
Crazy. He's a fucking psycho.
94
00:03:43,784 --> 00:03:45,745
Oh, really? Sounds like a fucking pussy.
95
00:03:45,747 --> 00:03:47,667
You know that sastre
means "tailor" in Spanish?
96
00:03:47,669 --> 00:03:49,184
Yeah, 'cause he invented
97
00:03:49,186 --> 00:03:50,835
- the Colombian necktie.
- So what?
98
00:03:50,837 --> 00:03:52,753
Diane von Furstenberg
invented the wrap dress,
99
00:03:52,755 --> 00:03:54,075
and she's got bird bone's disease.
100
00:03:54,077 --> 00:03:55,557
Just snap her neck like that.
101
00:03:55,559 --> 00:03:57,840
Colombian necktie is when
they slit your throat,
102
00:03:57,842 --> 00:03:59,802
and they pull your
tongue through the hole.
103
00:03:59,804 --> 00:04:01,444
- Oh, shit.
- Yeah.
104
00:04:01,446 --> 00:04:03,767
He also invented the Colombian bow tie,
105
00:04:03,769 --> 00:04:05,049
the Colombian "cumberbund"...
106
00:04:05,051 --> 00:04:06,330
I think it's cummerbund.
107
00:04:06,332 --> 00:04:08,453
And something called the
Colombian Daisy Dukes,
108
00:04:08,455 --> 00:04:09,895
which I think is scrotum-related.
109
00:04:09,897 --> 00:04:12,057
Oh, well, you should have
worried about your sack
110
00:04:12,059 --> 00:04:16,022
before you let a shark
snarf your stash, Keith.
111
00:04:16,024 --> 00:04:18,465
Listen, you just need to trust me, okay?
112
00:04:18,467 --> 00:04:20,708
And maybe say thank you.
113
00:04:20,710 --> 00:04:24,072
Okay, cool, totally. You're right.
114
00:04:24,074 --> 00:04:25,594
- Thank you.
- You're welcome.
115
00:04:25,596 --> 00:04:27,557
It's very gracious of you,
and I really appreciate you
116
00:04:27,559 --> 00:04:29,079
putting your ass out on the line for me.
117
00:04:29,081 --> 00:04:30,881
Yeah, you're my best friend.
What else am I gonna do, right?
118
00:04:30,883 --> 00:04:32,002
Really?
119
00:04:32,004 --> 00:04:33,604
That actually helps a lot, you know?
120
00:04:33,606 --> 00:04:35,006
'Cause I'm kind of
walking in here with, like,
121
00:04:35,008 --> 00:04:37,249
way less money than we actually owe.
122
00:04:37,251 --> 00:04:38,811
It just would maybe help
me if I actually knew
123
00:04:38,813 --> 00:04:39,859
the part I was playing.
124
00:04:39,861 --> 00:04:40,873
- Oh, your part.
- Yeah.
125
00:04:40,875 --> 00:04:41,895
Okay.
126
00:04:41,897 --> 00:04:44,057
You play a coquettish young man
127
00:04:44,059 --> 00:04:45,659
who's just whisked in from the coast.
128
00:04:45,661 --> 00:04:47,702
I mean, what the fuck are
you talking... your part?
129
00:04:47,704 --> 00:04:49,159
What is this, Starlight Express?
130
00:04:49,161 --> 00:04:51,306
- I wish.
- Shut the fuck up, Dave.
131
00:04:51,308 --> 00:04:54,751
Listen, your part is dumb
bald fuck number one.
132
00:04:54,753 --> 00:04:57,354
Ah, and lookee here.
Dumb bald fuck number two.
133
00:04:57,356 --> 00:05:00,317
- Lou!
- Gentlemen. How are you?
134
00:05:00,319 --> 00:05:01,439
I believe I have something for you.
135
00:05:01,441 --> 00:05:03,922
- Oh!
- Keep that down.
136
00:05:03,924 --> 00:05:05,684
Okay, uh, you guys are all set.
137
00:05:05,686 --> 00:05:08,087
- Thank you.
- Enjoy.
138
00:05:08,089 --> 00:05:11,612
So, um, how long do you think
this whole thing is gonna take?
139
00:05:11,614 --> 00:05:13,374
- Oh, you got plans?
- Well, if you must know...
140
00:05:13,376 --> 00:05:14,935
Jesus, are you crazy?
141
00:05:14,937 --> 00:05:16,377
Keith, you could die in here.
142
00:05:16,379 --> 00:05:17,939
We're negotiating for your life.
143
00:05:17,941 --> 00:05:19,702
Okay, you're the one who just
told me to chill, all right?
144
00:05:19,704 --> 00:05:21,744
You're the one that said
trust you, and I do trust you.
145
00:05:21,746 --> 00:05:23,306
I trust you so much that I assume
146
00:05:23,308 --> 00:05:25,028
that at the end of this,
I will be alive enough
147
00:05:25,030 --> 00:05:26,470
to take Randy to the
foot and ankle clinic.
148
00:05:26,472 --> 00:05:28,593
Okay, all right, just
follow my lead, all right?
149
00:05:28,595 --> 00:05:30,395
When I say, "Kick", you say, "How high?"
150
00:05:30,397 --> 00:05:32,437
It's not Rockette science, K-man.
151
00:05:32,439 --> 00:05:34,809
Okay, okay.
152
00:05:37,406 --> 00:05:38,565
I'm gonna die in this room.
153
00:05:38,567 --> 00:05:40,407
God, you have got to relax, Keith.
154
00:05:40,409 --> 00:05:42,850
Jesus, this is a
public place, all right?
155
00:05:42,852 --> 00:05:44,272
Bank manager's in my pocket.
156
00:05:44,274 --> 00:05:45,334
Anything goes sideways,
157
00:05:45,336 --> 00:05:47,176
the cops are gonna be
here inside of two minutes.
158
00:05:47,178 --> 00:05:48,938
You see, I knew this
was too good to be true.
159
00:05:48,940 --> 00:05:50,300
I should have known that any day,
160
00:05:50,302 --> 00:05:51,581
the other skate was gonna drop.
161
00:05:51,583 --> 00:05:53,384
You know, just as I was finally starting
162
00:05:53,386 --> 00:05:54,465
to be happy, right?
163
00:05:54,467 --> 00:05:55,987
Thriving small business,
164
00:05:55,989 --> 00:05:58,190
sex with a gender that
I'm actually attracted to.
165
00:05:58,192 --> 00:05:59,471
Sure, my family hates me,
166
00:05:59,473 --> 00:06:01,113
so there's a little
chicken left on that bone,
167
00:06:01,115 --> 00:06:03,036
but I have a new family, you know,
168
00:06:03,038 --> 00:06:07,161
with Dave and Andrusha and
Randy and Zach and Skids and...
169
00:06:07,163 --> 00:06:08,923
you.
170
00:06:08,925 --> 00:06:10,725
Maybe I don't deserve to be happy.
171
00:06:10,727 --> 00:06:11,927
- No.
- Yeah.
172
00:06:11,929 --> 00:06:13,208
I hurt a lot of people, Twan.
173
00:06:13,210 --> 00:06:15,030
No, you definitely don't
deserve to be happy.
174
00:06:15,032 --> 00:06:16,112
I'm saying no.
175
00:06:16,114 --> 00:06:17,534
Don't sit on that side
of the fucking table.
176
00:06:17,536 --> 00:06:19,857
- We're sitting on this side.
- But you always say face the door
177
00:06:19,859 --> 00:06:21,298
for all the good chi and shit.
178
00:06:21,300 --> 00:06:23,141
No, it's so I don't get
shot in the fucking back.
179
00:06:23,143 --> 00:06:25,023
But today we're sitting here. Come on.
180
00:06:38,001 --> 00:06:40,242
I'm gonna die in this room.
181
00:06:40,244 --> 00:06:42,685
It is a distinct possibility.
182
00:06:52,740 --> 00:06:54,780
Can I have a nickel
for the gumball machine?
183
00:06:54,782 --> 00:06:57,784
- Please?
- Oh, no change, sweetheart.
184
00:06:57,786 --> 00:07:00,587
Oh, here's a nickel, little miss.
185
00:07:00,589 --> 00:07:04,352
Heck, here's another one
in case you get a white.
186
00:07:04,354 --> 00:07:06,795
Thanks.
187
00:07:06,797 --> 00:07:08,597
Come right back when you're done.
188
00:07:11,203 --> 00:07:13,363
That was, um, thoughtful. Thank you.
189
00:07:13,365 --> 00:07:15,286
Ten cents for a smile is a bargain.
190
00:08:06,111 --> 00:08:07,951
- El Sastre...
- What the fuck?
191
00:08:07,953 --> 00:08:10,114
I just wanted to offer
you a heartfelt and full...
192
00:08:10,116 --> 00:08:11,845
- What did I say, Keith?
- You weren't leading.
193
00:08:11,847 --> 00:08:15,567
_
194
00:08:16,484 --> 00:08:18,497
Does anyone speak Spanish?
195
00:08:18,499 --> 00:08:20,321
_
196
00:08:20,323 --> 00:08:21,645
_
197
00:08:21,647 --> 00:08:23,651
_
198
00:08:23,653 --> 00:08:25,027
Shut up.
199
00:08:25,029 --> 00:08:27,051
_
200
00:08:27,053 --> 00:08:28,818
_
201
00:08:41,717 --> 00:08:43,739
_
202
00:08:43,741 --> 00:08:45,763
_
203
00:08:45,765 --> 00:08:47,881
_
204
00:08:47,883 --> 00:08:50,284
I don't mean to interrupt,
but you can keep the bag too,
205
00:08:50,286 --> 00:08:52,006
free of charge.
206
00:08:54,691 --> 00:08:55,931
Next.
207
00:09:06,426 --> 00:09:08,667
Not so fast, honey.
Could you give me a hand?
208
00:09:08,669 --> 00:09:10,132
I got a weak ticker.
209
00:09:13,343 --> 00:09:15,343
_
210
00:09:23,864 --> 00:09:26,449
_
211
00:09:26,451 --> 00:09:27,851
Sir? Next.
212
00:09:29,615 --> 00:09:31,015
Next.
213
00:09:39,041 --> 00:09:41,763
_
214
00:09:41,765 --> 00:09:46,188
_
215
00:09:49,721 --> 00:09:52,743
_
216
00:09:52,745 --> 00:09:57,171
_
217
00:10:03,876 --> 00:10:05,876
_
218
00:10:07,728 --> 00:10:10,350
_
219
00:10:10,352 --> 00:10:12,875
_
220
00:10:12,877 --> 00:10:15,877
_
221
00:10:18,252 --> 00:10:20,252
_
222
00:10:21,526 --> 00:10:24,629
A white? Aw, come on.
223
00:10:24,631 --> 00:10:26,453
_
224
00:10:26,455 --> 00:10:29,475
_
225
00:10:29,477 --> 00:10:31,490
- You may kill them.
- I knew he spoke English!
226
00:10:31,492 --> 00:10:32,812
What? That's your fucking
takeaway from that?
227
00:10:32,814 --> 00:10:34,654
Whoa, whoa, whoa. Take it easy, okay?
228
00:10:34,656 --> 00:10:36,812
We're not short, okay? We're not short.
229
00:10:36,814 --> 00:10:38,098
_
230
00:10:38,100 --> 00:10:40,782
Just let me explain, okay?
231
00:10:40,784 --> 00:10:43,144
You have un minuto.
232
00:10:43,146 --> 00:10:45,107
Okay.
233
00:10:45,109 --> 00:10:49,072
So Keith tells me that you
pay a rate of 60 percent tax
234
00:10:49,074 --> 00:10:50,393
to wash your cash.
235
00:10:50,395 --> 00:10:52,316
So you make a million,
you're taking home 400K.
236
00:10:52,318 --> 00:10:53,838
That's kind of dogshit, right?
237
00:10:53,840 --> 00:10:56,081
Now, if our money
were laundered at, say,
238
00:10:56,083 --> 00:10:58,003
like, a decent 25 percent,
239
00:10:58,005 --> 00:11:00,046
our 800 thou would still beat
the shit out of your millie.
240
00:11:00,048 --> 00:11:01,447
Comprende?
241
00:11:01,449 --> 00:11:02,529
- No?
- Keep talking.
242
00:11:02,531 --> 00:11:03,690
You're running out of fucking time.
243
00:11:03,692 --> 00:11:05,652
Look, fuck this shit.
244
00:11:05,654 --> 00:11:07,575
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
245
00:11:07,577 --> 00:11:10,458
I'm just pulling out my Toblerone.
246
00:11:10,460 --> 00:11:12,381
What the fuck is up
with you and Toblerone?
247
00:11:12,383 --> 00:11:14,830
- You fucking sponsored now?
- Will you just trust me?
248
00:11:16,006 --> 00:11:18,829
_
249
00:11:18,831 --> 00:11:20,671
I understood that. Not nice.
250
00:11:20,673 --> 00:11:22,994
You guys seem like
visual learners, okay?
251
00:11:22,996 --> 00:11:26,030
So, uh, listen. I mean, watch.
252
00:11:26,032 --> 00:11:27,360
Little magic trick.
253
00:11:27,362 --> 00:11:31,605
This is your million.
This is our 800 thou.
254
00:11:31,607 --> 00:11:35,249
Now, let's tax your
million 60 percent. Okay?
255
00:11:35,251 --> 00:11:39,535
Then we'll tax the 800 thou 25 percent.
256
00:11:39,537 --> 00:11:41,137
You don't have to
fucking eat the pieces!
257
00:11:41,139 --> 00:11:43,019
Will you let me do
what the fuck I'm doing?
258
00:11:43,021 --> 00:11:44,581
So you tell me.
259
00:11:44,583 --> 00:11:48,266
Would you rather have your
million minus 60 percent,
260
00:11:48,268 --> 00:11:50,949
or our 800 thou minus 25 percent?
261
00:11:50,951 --> 00:11:52,431
Pretty simple, right?
262
00:11:53,875 --> 00:11:56,356
In short, gentlemen, we're not short.
263
00:11:56,358 --> 00:11:57,757
In fact, you're short.
264
00:11:57,759 --> 00:11:59,319
You owe us a couple hundred grand.
265
00:11:59,321 --> 00:12:02,243
One triangle, but we'll
just call it a late fee.
266
00:12:02,245 --> 00:12:04,806
So, uh, one triangle make us square?
267
00:12:12,458 --> 00:12:15,059
That's your magic trick?
268
00:12:15,061 --> 00:12:16,871
Making chocolate disappear?
269
00:12:16,873 --> 00:12:19,696
_
270
00:12:21,818 --> 00:12:23,601
We're the Cauca Cartel.
271
00:12:23,603 --> 00:12:26,307
You think we don't know
less tax is better than more?
272
00:12:26,309 --> 00:12:29,094
Finding a way to get that 25 percent,
273
00:12:29,096 --> 00:12:30,999
that is the real trick.
274
00:12:31,001 --> 00:12:32,504
Well then, gentlemen,
275
00:12:32,506 --> 00:12:34,970
please allow me to introduce
my favorite magician.
276
00:12:34,972 --> 00:12:37,005
His name, Lou Dinowitz.
277
00:12:37,007 --> 00:12:39,930
His friends call him Jewdini.
278
00:12:39,932 --> 00:12:41,372
Hey, L... you're right there!
279
00:12:41,374 --> 00:12:43,094
Twany, Twany, Twany!
280
00:12:43,096 --> 00:12:44,616
- Come on in, Lou.
- Bienvenidos...
281
00:12:44,618 --> 00:12:46,538
My honored guests.
282
00:12:46,540 --> 00:12:48,100
- All right.
- They're a little touchy.
283
00:12:48,102 --> 00:12:50,103
They're a little touchy.
Okay, okay, you know what?
284
00:12:50,105 --> 00:12:52,025
Why don't you tell them about
your really special service?
285
00:12:52,027 --> 00:12:53,747
Love to, but first,
286
00:12:53,749 --> 00:12:57,432
can I interest you muchachos
in some nose tacos?
287
00:13:00,277 --> 00:13:02,358
- My shoe's untied.
- Oh, fuck me.
288
00:13:02,360 --> 00:13:04,400
Lou, okay, there's gonna
be time for that, Lou.
289
00:13:04,402 --> 00:13:05,842
Come on. Come on.
290
00:13:05,844 --> 00:13:08,285
Tell them about your
laundromat services.
291
00:13:08,287 --> 00:13:09,607
Oh, all right. Easy peasy.
292
00:13:09,609 --> 00:13:11,209
Uh, we take your dirty dollars,
293
00:13:11,211 --> 00:13:12,651
fluff and fold them till
they're clean, spic...
294
00:13:12,653 --> 00:13:14,733
And span.
295
00:13:15,774 --> 00:13:19,059
Of course, a few socks
are going to get, you know,
296
00:13:19,061 --> 00:13:23,092
lost in the dryer, say, uh, 25 percento.
297
00:13:23,094 --> 00:13:25,838
No problemo?
298
00:13:25,840 --> 00:13:27,830
How?
299
00:13:27,832 --> 00:13:30,032
How do you make it, uh, how you say,
300
00:13:30,034 --> 00:13:31,754
spic-and-span?
301
00:13:31,756 --> 00:13:33,356
How.
302
00:13:33,358 --> 00:13:36,761
Big Chief Bogot� over
here wants to know how.
303
00:13:36,763 --> 00:13:38,443
Let me tell you a story, Chief.
304
00:13:38,445 --> 00:13:40,405
Don't do that.
305
00:13:40,407 --> 00:13:42,328
Heck, that's a lot of change, ma'am.
306
00:13:42,330 --> 00:13:43,689
How long did it take to save up?
307
00:13:43,691 --> 00:13:46,250
I don't save. I dredge.
308
00:13:46,252 --> 00:13:49,537
You know the fountain beside
the pediatric cancer ward?
309
00:13:49,539 --> 00:13:51,900
Well, lots of sick kiddies
310
00:13:51,902 --> 00:13:54,303
mean lots of scratchers for Mona.
311
00:13:59,480 --> 00:14:02,585
There once was a little boy
who would park his daddy's car
312
00:14:02,587 --> 00:14:05,036
when Daddy was a little too
blasted on big boy juice.
313
00:14:05,038 --> 00:14:06,918
Now, that little boy grew up
314
00:14:06,920 --> 00:14:09,062
to become a big boy bank manager, right?
315
00:14:09,064 --> 00:14:11,123
And he realized he could take money
316
00:14:11,125 --> 00:14:12,645
and park that too.
317
00:14:12,647 --> 00:14:16,050
- Park it in parking lots.
- Okay.
318
00:14:16,052 --> 00:14:17,812
It's not funny, Twan. Seriously.
319
00:14:17,814 --> 00:14:19,866
Parking lots are big business.
320
00:14:19,868 --> 00:14:21,170
I mean, it's all cash.
321
00:14:21,172 --> 00:14:22,898
They don't call them parking littles.
322
00:14:22,900 --> 00:14:23,939
Am I right?
323
00:14:23,941 --> 00:14:25,461
Yeah.
324
00:14:25,463 --> 00:14:27,224
Oh, and that adorable
little boy who grew up
325
00:14:27,226 --> 00:14:29,707
to become a bank
manager, that boy was...
326
00:14:29,709 --> 00:14:31,349
- Uh-huh.
- Killed.
327
00:14:31,351 --> 00:14:32,790
Uh, mob hit.
328
00:14:32,792 --> 00:14:34,593
I think it was you guys, actually.
329
00:14:34,595 --> 00:14:36,555
Pretty awful. Um, but hey.
330
00:14:36,557 --> 00:14:38,117
The branch had to promote someone.
331
00:14:38,119 --> 00:14:39,599
Yours truly.
332
00:14:39,601 --> 00:14:41,521
And a good idea's a good idea,
333
00:14:41,523 --> 00:14:42,843
am I right?
334
00:14:42,845 --> 00:14:44,405
So here we are!
335
00:14:46,890 --> 00:14:48,931
My shoe's untied.
336
00:14:50,414 --> 00:14:51,574
Lou...
337
00:14:51,576 --> 00:14:55,058
So.
338
00:14:55,060 --> 00:14:56,556
Do we have a deal?
339
00:15:02,189 --> 00:15:03,669
Bueno. Deal.
340
00:15:03,671 --> 00:15:04,750
- Bueno.
- Bueno?
341
00:15:04,752 --> 00:15:06,112
- Bueno is good.
- That's good!
342
00:15:06,114 --> 00:15:07,634
- Let's do this!
- Yes, yes!
343
00:15:07,636 --> 00:15:09,036
Mo, you did it!
344
00:15:09,038 --> 00:15:11,198
Hey, all right.
345
00:15:11,200 --> 00:15:12,920
So I got some champagne chilling.
346
00:15:12,922 --> 00:15:14,562
I'ma go grab it, and
we can toast this shit.
347
00:15:14,564 --> 00:15:15,644
Back in a jiff.
348
00:15:15,646 --> 00:15:17,566
We'll have the first ten
million to you next week
349
00:15:17,568 --> 00:15:19,432
and ten more every week after that.
350
00:15:19,434 --> 00:15:20,696
- That's great.
- Whoa, whoa.
351
00:15:20,698 --> 00:15:22,001
- Ten mil? A week?
- Mm-hmm.
352
00:15:22,003 --> 00:15:23,213
I can't wash all that.
353
00:15:23,215 --> 00:15:25,536
I mean, not for 25%.
354
00:15:25,538 --> 00:15:27,058
- What do you mean?
- Yeah, what do you mean?
355
00:15:27,060 --> 00:15:28,099
What do you mean?
356
00:15:28,101 --> 00:15:29,741
Well, they might call me Jewdini,
357
00:15:29,743 --> 00:15:31,824
but even Houdini drowned
358
00:15:31,826 --> 00:15:34,027
when he swallowed more
than he could drink.
359
00:15:34,029 --> 00:15:35,789
Okay. _
360
00:15:35,791 --> 00:15:37,431
What the fuck is wrong with you?
361
00:15:37,433 --> 00:15:39,134
- You said you could handle this.
- I can.
362
00:15:39,136 --> 00:15:40,955
This is our chance to retire, baby.
363
00:15:40,957 --> 00:15:42,368
I'm already retired, Lou.
364
00:15:42,370 --> 00:15:44,159
Excuse me. What the fuck is going on?
365
00:15:44,161 --> 00:15:46,709
Uh, what's going on is
these fucking savages
366
00:15:46,711 --> 00:15:49,035
don't know their ass
from a hole in their butt.
367
00:15:49,037 --> 00:15:51,609
We're gonna be printing
millie dollar billies, baby.
368
00:15:51,611 --> 00:15:53,251
You're gonna get us
all fucking killed, Lou.
369
00:15:53,253 --> 00:15:55,854
- We already won.
- Hey! _
370
00:15:55,856 --> 00:15:57,015
One second. Lo siento.
371
00:15:57,017 --> 00:15:59,218
Listen, Bootsy.
372
00:15:59,220 --> 00:16:01,221
You're just a bass player, all right?
373
00:16:01,223 --> 00:16:02,743
Why don't you let the bank manager
374
00:16:02,745 --> 00:16:04,465
manage the negotiations?
375
00:16:04,467 --> 00:16:06,027
- I am going to close this.
- No, you're not.
376
00:16:06,029 --> 00:16:08,069
- I'm gonna cl...
- Sorry.
377
00:16:08,071 --> 00:16:10,072
We were just doing a little
bit of math over there.
378
00:16:10,074 --> 00:16:12,995
Uh, good news is that ten mil a week,
379
00:16:12,997 --> 00:16:14,766
totally doable, no problemo.
380
00:16:14,768 --> 00:16:16,480
- No problemo.
- We can do it.
381
00:16:16,482 --> 00:16:19,523
You can do this. You-you-you...
382
00:16:19,525 --> 00:16:21,125
I believe in you.
383
00:16:21,127 --> 00:16:24,770
Bad news is that you're
gonna lose a few more socks.
384
00:16:24,772 --> 00:16:28,174
I mean, I can't do this
deal for a penny under
385
00:16:28,176 --> 00:16:29,837
60 percent.
386
00:16:29,839 --> 00:16:33,162
_
387
00:16:34,504 --> 00:16:36,304
Drop your fucking guns!
388
00:16:36,306 --> 00:16:37,626
You drop your fucking guns!
389
00:16:41,753 --> 00:16:45,436
Don't read that. It's private.
390
00:16:45,438 --> 00:16:46,677
Lou, tell these guys
391
00:16:46,679 --> 00:16:47,799
you can do it at 25 percent,
392
00:16:47,801 --> 00:16:48,880
you fucking asshole!
393
00:16:48,882 --> 00:16:50,923
Yeah, tell them you were
joking, you silly fuck!
394
00:16:50,925 --> 00:16:52,404
Now I see what I did.
395
00:16:52,406 --> 00:16:53,726
My-my math was off.
396
00:16:53,728 --> 00:16:57,691
- I-I forgot to carry the "Juan"!
- _
397
00:16:57,693 --> 00:16:59,253
I may have overplayed my hand.
398
00:16:59,255 --> 00:17:01,255
- Oh, you think so, you idiot?
- _
399
00:17:01,257 --> 00:17:03,098
- What'd he say?
- Nothing, nothing!
400
00:17:03,100 --> 00:17:04,459
- Just fucking focus.
- I knew it!
401
00:17:04,461 --> 00:17:05,661
You're fucking him?
402
00:17:05,663 --> 00:17:07,223
God damn it, Keith! How could you?
403
00:17:07,225 --> 00:17:08,785
Dave, it was after we stopped
404
00:17:08,787 --> 00:17:10,507
- but before we started again, okay?
- _
405
00:17:10,509 --> 00:17:11,829
Are you kidding me?
406
00:17:11,831 --> 00:17:13,551
It's not the time for this right now!
407
00:17:13,553 --> 00:17:15,793
Drop your fucking guns! Last warning!
408
00:17:21,643 --> 00:17:24,885
Uncle Hugh! I'm missing all the rides.
409
00:17:24,887 --> 00:17:28,569
- Can we go already?
- I said not yet!
410
00:17:28,571 --> 00:17:30,572
Ow! I want to go home.
411
00:17:30,574 --> 00:17:32,217
I knew we were gonna
die in this fucking room.
412
00:17:32,219 --> 00:17:33,576
Oh, come on! Let's just talk about this!
413
00:17:33,578 --> 00:17:37,340
- Please!
- Can I please tie my shoes one last time?
414
00:19:11,460 --> 00:19:15,482
Dude, come on.
415
00:19:15,484 --> 00:19:17,484
_
416
00:19:37,652 --> 00:19:40,694
Holy shit!
417
00:19:56,235 --> 00:19:59,798
Okay.
418
00:19:59,800 --> 00:20:00,999
Go back, go back.
419
00:20:11,516 --> 00:20:14,516
_
420
00:20:16,133 --> 00:20:17,133
_
421
00:20:33,882 --> 00:20:35,362
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
422
00:20:37,807 --> 00:20:40,208
Okay, yeah. Okay.
423
00:20:41,812 --> 00:20:43,412
No.
424
00:20:43,414 --> 00:20:44,814
No, no, no, no, no, no.
425
00:20:44,816 --> 00:20:47,137
No, no!
426
00:20:47,139 --> 00:20:48,939
What? What the fuck?
427
00:20:48,941 --> 00:20:50,767
- This is your plan?
- No, no.
428
00:20:50,769 --> 00:20:53,434
This is kind of like,
uh... like an audible.
429
00:20:53,436 --> 00:20:55,059
Yeah, my plan was to
hit that alarm button,
430
00:20:55,061 --> 00:20:56,468
and the cops were gonna
come flooding in there
431
00:20:56,470 --> 00:20:58,351
and take you guys all
down for money laundering.
432
00:20:58,353 --> 00:20:59,592
Figured that putting the cartel away
433
00:20:59,594 --> 00:21:00,874
would take care of
your problems with them
434
00:21:00,876 --> 00:21:02,219
and putting you away
435
00:21:02,221 --> 00:21:04,158
would take care of my problems
with you, but the whole thing
436
00:21:04,160 --> 00:21:05,840
just kind of got away
from me a little bit.
437
00:21:05,842 --> 00:21:06,961
- No shit, yeah.
- Yeah.
438
00:21:06,963 --> 00:21:08,323
I mean, you know, Lou with the coke.
439
00:21:08,325 --> 00:21:09,645
- That was insane.
- Fucking knew it.
440
00:21:09,647 --> 00:21:11,087
You take the cash, you
go back to Wall Street,
441
00:21:11,089 --> 00:21:12,288
you build your stack...
442
00:21:12,290 --> 00:21:13,970
Take revenge on Dawn and Blair.
443
00:21:13,972 --> 00:21:18,055
No, this kind of gets me all
the revenge I need, Keith.
444
00:21:18,057 --> 00:21:19,657
Yeah, I'm out.
445
00:21:19,659 --> 00:21:21,379
I told you, man. I'm done.
446
00:21:21,381 --> 00:21:24,744
Fucking tired. I'm going to Kokomo.
447
00:21:24,746 --> 00:21:26,265
You're gonna leave me here?
448
00:21:26,267 --> 00:21:27,931
After I fucking left
my entire life behind
449
00:21:27,933 --> 00:21:29,355
to make sure that we were okay?
450
00:21:29,357 --> 00:21:31,381
Your entire life? Are you crazy?
451
00:21:31,383 --> 00:21:33,527
You were about to jump off
a fucking building, Keith.
452
00:21:33,529 --> 00:21:35,832
Well, either way, I fucking
came down here to help you
453
00:21:35,834 --> 00:21:37,541
like I always do.
454
00:21:37,543 --> 00:21:39,762
'Cause I'm the only
friend you fucking have.
455
00:21:39,764 --> 00:21:42,005
Yeah, my only friend who's
the fucking only reason
456
00:21:42,007 --> 00:21:43,887
I'm in this fucking
mess in the first place.
457
00:21:43,889 --> 00:21:45,308
- You fucked me, Keith.
- Oh, fine.
458
00:21:45,310 --> 00:21:47,131
- You fucked me.
- I fucked you.
459
00:21:56,105 --> 00:21:58,185
We had some fun, though, didn't we?
460
00:21:58,187 --> 00:22:00,508
Yeah, we did.
461
00:22:00,510 --> 00:22:01,870
We were free.
462
00:22:01,872 --> 00:22:03,231
I loved the way you played that bass.
463
00:22:03,233 --> 00:22:04,994
Hey.
464
00:22:04,996 --> 00:22:06,636
And who knew you could skate so well?
465
00:22:06,638 --> 00:22:07,717
Hey, you know, I got talents.
466
00:22:07,719 --> 00:22:11,562
Yeah.
467
00:22:14,528 --> 00:22:16,151
That's my cue.
468
00:22:16,153 --> 00:22:17,649
Sorry it's got to be this way, Keith.
469
00:22:17,651 --> 00:22:19,155
No, no, no, no, it doesn't. It doesn't.
470
00:22:19,157 --> 00:22:20,620
'Cause you can let me the fuck out.
471
00:22:20,622 --> 00:22:22,650
Let me the fuck out, Mo. Come on, Mo.
472
00:22:22,652 --> 00:22:23,874
Come on, Mo. Come on.
473
00:22:23,876 --> 00:22:25,459
Love you, K-man.
474
00:22:25,461 --> 00:22:28,823
Fuck you, Mo! Fuck you!
475
00:22:30,908 --> 00:22:32,588
Hey!
476
00:22:32,590 --> 00:22:33,950
Mo!
477
00:22:33,952 --> 00:22:35,712
Ah!
478
00:22:35,714 --> 00:22:36,913
Shit!
479
00:22:36,915 --> 00:22:38,716
Ow, fuck!
480
00:22:38,718 --> 00:22:42,110
- Why is everything fucking steel in here?
- _
481
00:22:42,112 --> 00:22:44,135
_
482
00:22:46,739 --> 00:22:48,739
_
483
00:22:54,596 --> 00:22:57,619
_
484
00:23:04,189 --> 00:23:05,389
I told him.
485
00:23:05,391 --> 00:23:06,791
The chocolate man's mine.
486
00:23:06,793 --> 00:23:08,304
Hey, muchacho.
487
00:23:21,691 --> 00:23:24,453
Go to a goddamn meeting, Lou.
488
00:23:24,455 --> 00:23:26,335
I'm cool.
489
00:23:36,522 --> 00:23:40,232
Holy shit.
490
00:23:40,234 --> 00:23:42,739
Yeah. Where the fuck were you?
491
00:23:47,403 --> 00:23:49,804
Obviously you're fired.
492
00:24:03,143 --> 00:24:05,528
Ugh... Ugh.
493
00:24:35,423 --> 00:24:37,464
Oh, Jesus. You scared
the shit out of me.
494
00:24:37,466 --> 00:24:39,026
Sorry.
495
00:24:39,028 --> 00:24:40,467
- Hey.
- Hey.
496
00:24:40,469 --> 00:24:42,390
Uh, you just, uh, getting
off work or something?
497
00:24:42,392 --> 00:24:43,471
Yeah, just got off.
498
00:24:43,473 --> 00:24:45,754
I had to do OT for this bank thing.
499
00:24:45,756 --> 00:24:47,116
- Oh.
- Did you hear about that?
500
00:24:47,118 --> 00:24:48,838
No, no, I didn't, uh... no.
501
00:24:48,840 --> 00:24:51,216
Oh. Well, did you forget your keys?
502
00:24:51,218 --> 00:24:53,201
No, no, no, I was just
in the neighborhood,
503
00:24:53,203 --> 00:24:54,925
but now I got to... I got to take off.
504
00:24:54,927 --> 00:24:56,047
- Bummer, right?
- Oh, yeah.
505
00:24:56,049 --> 00:24:57,132
Yeah.
506
00:24:57,134 --> 00:24:59,437
You sure you don't want to
say... say hi to the boys?
507
00:24:59,439 --> 00:25:02,264
No, no, I would, but I got a...
508
00:25:02,266 --> 00:25:04,066
you know, I just got to
get to this gig, so...
509
00:25:06,917 --> 00:25:07,940
Okay, right.
510
00:25:07,942 --> 00:25:09,212
Well, I'll see you
later this week, then.
511
00:25:09,214 --> 00:25:10,637
Bobby's Little League thing.
512
00:25:10,639 --> 00:25:12,623
Yes, I would not miss that.
513
00:25:12,625 --> 00:25:14,556
I wouldn't miss it for the world.
514
00:25:14,558 --> 00:25:16,902
He's getting really good, isn't he?
515
00:25:16,904 --> 00:25:19,688
Yeah, he got a lot
better playing with you.
516
00:25:19,690 --> 00:25:22,996
Yeah.
517
00:25:22,998 --> 00:25:24,540
He used to just strike out,
518
00:25:24,542 --> 00:25:26,326
and now he strikes out,
519
00:25:26,328 --> 00:25:28,391
curses the ump's mama all to hell.
520
00:25:28,393 --> 00:25:30,096
So cute.
521
00:25:30,098 --> 00:25:33,483
My legacy.
522
00:25:33,485 --> 00:25:36,710
Yeah, I'm, uh...
523
00:25:36,712 --> 00:25:40,863
I'm really proud to have, you know...
524
00:25:40,865 --> 00:25:43,746
yeah.
525
00:25:43,748 --> 00:25:45,829
It's not on you.
526
00:25:45,831 --> 00:25:47,751
What?
527
00:25:47,753 --> 00:25:49,914
Charles, the Panthers,
528
00:25:49,916 --> 00:25:55,080
it's all on that undercover FBI bitch.
529
00:25:55,082 --> 00:25:56,963
No, I know that. I know.
530
00:25:56,965 --> 00:25:59,748
I just... why are we being all dramatic?
531
00:25:59,750 --> 00:26:02,134
I mean, I'm gonna see
you at the game, you know?
532
00:26:02,136 --> 00:26:06,443
Right, yeah.
533
00:26:06,445 --> 00:26:09,429
See you then.
534
00:26:09,431 --> 00:26:11,115
Yeah, I-I'll see you then.
535
00:26:30,647 --> 00:26:33,608
_
536
00:28:01,285 --> 00:28:04,285
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
37031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.