All language subtitles for Altered.Carbon.S02E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,162 --> 00:00:39,205 You don't think maybe you should have told me 2 00:00:39,289 --> 00:00:42,834 what your psycho girlfriend was up to before you asked to partner up? 3 00:00:42,917 --> 00:00:45,211 You didn't need to know. I need 'trodes. 4 00:00:45,295 --> 00:00:47,422 You've returned. Thank heavens you're not off-world. 5 00:00:47,505 --> 00:00:49,758 Off-world? We had a deal. 6 00:00:49,841 --> 00:00:53,803 You lying piece of shit. You were never gonna help me find my brother. 7 00:00:53,887 --> 00:00:56,639 You were just buying time, so you and she could get off planet. 8 00:00:56,723 --> 00:00:58,224 - Sir, if I may? - You've said enough. 9 00:00:58,308 --> 00:00:59,184 I found these. 10 00:00:59,267 --> 00:01:02,729 Upload me to the Renouncer's construct. There's only one Founder left. 11 00:01:03,271 --> 00:01:06,107 Konrad Harlan, he's gonna tell me what they did to Quell. 12 00:01:06,191 --> 00:01:08,836 - On the subject of Miss Falco... - I said not to fuck with me, Kovacs. 13 00:01:08,860 --> 00:01:11,071 I warned you. Your reward just got higher. 14 00:01:11,154 --> 00:01:14,199 I don't remember the Protectorate being too forgiving of people 15 00:01:14,282 --> 00:01:17,285 who partner with terrorists, even if they change their minds. 16 00:01:17,368 --> 00:01:21,164 Now, she's gonna go after him in VR. When she does, I need you to track her. 17 00:01:25,627 --> 00:01:27,295 That will not be necessary. 18 00:01:27,921 --> 00:01:31,633 As I was trying to say, we already know where Miss Falconer is. 19 00:01:31,716 --> 00:01:32,759 She is here. 20 00:01:33,218 --> 00:01:34,052 What? 21 00:01:34,135 --> 00:01:36,346 Here, as in this hotel? 22 00:01:36,429 --> 00:01:37,889 You'll find her upstairs. 23 00:01:39,474 --> 00:01:41,726 Perhaps you might wanna give the lady time to freshen up. 24 00:01:41,810 --> 00:01:43,490 She was in quite a state when she arrived. 25 00:02:02,580 --> 00:02:03,580 Quell? 26 00:02:25,395 --> 00:02:26,521 Quell, it's me. 27 00:02:58,011 --> 00:02:59,387 It happened again. 28 00:03:01,097 --> 00:03:02,097 I know. 29 00:03:21,951 --> 00:03:24,138 I've had enough of this VR recuperation suite, 30 00:03:24,162 --> 00:03:25,580 I'm ready to get back out. 31 00:03:25,663 --> 00:03:29,125 That mission ended almost 300 years ago. 32 00:03:30,168 --> 00:03:32,795 Your squad, they're all gone. 33 00:03:32,879 --> 00:03:34,589 What are you talking about? 34 00:03:34,672 --> 00:03:36,299 The Protectorate backs up stacks 35 00:03:36,382 --> 00:03:39,552 of any soldier they deem valuable enough to preserve. 36 00:03:40,261 --> 00:03:41,804 Keeps copies on ice. 37 00:03:43,056 --> 00:03:44,307 You were one of them. 38 00:03:44,849 --> 00:03:47,268 You left me on ice for three goddamn centuries? 39 00:03:47,769 --> 00:03:49,354 I had to wait for the right time, 40 00:03:49,437 --> 00:03:52,523 for a situation extreme enough to warrant spinning you up. 41 00:03:53,942 --> 00:03:55,193 A lot's changed. 42 00:03:56,611 --> 00:03:57,779 Including me. 43 00:03:59,113 --> 00:04:02,617 They gave me a new sleeve and a new name to go with it, 44 00:04:03,159 --> 00:04:04,702 Ivan Carrera. 45 00:04:05,036 --> 00:04:09,290 And this is Takeshi Kovacs now. 46 00:04:10,750 --> 00:04:13,211 The most wanted man on Harlan's. 47 00:04:13,753 --> 00:04:14,921 You double sleeved me. 48 00:04:15,004 --> 00:04:18,341 - I had to break a few rules. - I get caught, they'll real death us both. 49 00:04:18,424 --> 00:04:19,926 Not if you do your job right. 50 00:04:21,010 --> 00:04:22,637 You want me to hunt myself down? 51 00:04:23,429 --> 00:04:25,807 Why? What happened to me? 52 00:04:25,890 --> 00:04:26,891 She did. 53 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 Quellcrist Falconer. 54 00:04:34,983 --> 00:04:37,527 You crossed paths outside Stronghold. 55 00:04:37,610 --> 00:04:39,821 She got to you, infected you. 56 00:04:40,405 --> 00:04:41,781 You went AWOL... 57 00:04:43,032 --> 00:04:44,450 joined her rebellion. 58 00:04:44,534 --> 00:04:45,534 Bullshit. 59 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 Why would I do that? 60 00:04:47,203 --> 00:04:50,498 I've lived with that question from the moment you turned your back 61 00:04:50,581 --> 00:04:52,625 on everything you believed in. 62 00:04:54,877 --> 00:04:56,546 You were under my command. 63 00:04:56,629 --> 00:04:59,716 It was my responsibility to guide you. I failed. 64 00:04:59,799 --> 00:05:01,009 It won't happen again. 65 00:05:01,718 --> 00:05:05,138 Eliminate Falconer and Kovacs now. 66 00:05:06,139 --> 00:05:07,432 And take back your life. 67 00:05:07,515 --> 00:05:10,685 Reclaim your place in this world. 68 00:05:10,768 --> 00:05:11,769 A second chance. 69 00:05:11,853 --> 00:05:14,814 The Kovacs you became destroyed everything. 70 00:05:15,315 --> 00:05:17,066 Everyone you held dear. 71 00:05:18,693 --> 00:05:19,693 Everyone? 72 00:05:23,698 --> 00:05:24,698 Your sister. 73 00:05:26,159 --> 00:05:26,993 Reileen. 74 00:05:27,076 --> 00:05:28,076 What did he do? 75 00:05:28,536 --> 00:05:29,746 What did he do to Rei? 76 00:05:30,830 --> 00:05:31,830 He killed her. 77 00:05:32,874 --> 00:05:35,918 Walked away with a pardon and a shit-ton of credits. 78 00:05:36,002 --> 00:05:37,128 I'm sorry, son. 79 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 When do I decant? 80 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 Soon. 81 00:05:51,351 --> 00:05:54,020 My team is arranging your transfer as we speak. 82 00:05:59,484 --> 00:06:03,404 What do you think? Like the improvements we made to the sleeve? 83 00:06:06,866 --> 00:06:08,284 - I do. - Meet your team. 84 00:06:08,743 --> 00:06:11,496 The Wedge. They're going to take their orders from you. 85 00:06:11,579 --> 00:06:13,206 The needlecast explosion left us dark, 86 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 - there are no reinforcements. - And Kovacs and Falconer? 87 00:06:15,917 --> 00:06:18,920 The top Yakuza boss on Harlan's was real deathed last night. 88 00:06:19,003 --> 00:06:22,590 We believe he was trying to help them jump planet. I say we start there. 89 00:06:23,174 --> 00:06:25,551 - What do we know about the weapon? - Nothing. 90 00:06:25,635 --> 00:06:27,303 Except we want it. 91 00:06:27,762 --> 00:06:28,962 I have to go see the Governor. 92 00:06:30,014 --> 00:06:31,474 I'll circle back when I can. 93 00:06:33,309 --> 00:06:35,561 Coming back from that long on ice has gotta be tough. 94 00:06:37,146 --> 00:06:38,332 If you need me to take lead... 95 00:06:38,356 --> 00:06:41,109 I've been running ops since before your grandfather's balls dropped. 96 00:06:41,859 --> 00:06:44,219 I'll let you know if I need someone to handle the paperwork. 97 00:06:46,072 --> 00:06:47,740 Arm up, we're moving out. 98 00:06:52,328 --> 00:06:55,123 If Mr. Kovacs lied, it was to benefit Miss Falconer. 99 00:06:55,456 --> 00:06:58,793 - We don't know what's wrong with her. - I do. She's nuts. 100 00:06:59,335 --> 00:07:01,337 Her DHF is totally screwed. 101 00:07:01,421 --> 00:07:04,507 Her erratic behavior is most likely caused by personality fragmentation. 102 00:07:04,590 --> 00:07:06,592 Her consciousness may have split. 103 00:07:06,676 --> 00:07:10,012 I've seen that in Archaeologues who re-sleeved too many times. 104 00:07:10,471 --> 00:07:11,889 Trauma is also a cause. 105 00:07:13,724 --> 00:07:15,351 It's possible she can be fixed. 106 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 Doubt it. 107 00:07:16,978 --> 00:07:18,396 There's no cure for p-frag. 108 00:07:18,479 --> 00:07:21,566 Once the mind cracks like that, it goes from bad to worse. 109 00:07:22,275 --> 00:07:24,152 Much like our options here. 110 00:07:26,571 --> 00:07:29,157 Poe, your condition is not the same as hers. 111 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 But it's deteriorating. 112 00:07:31,159 --> 00:07:33,995 I must be of service, while I still can. 113 00:07:34,078 --> 00:07:35,496 How do you propose to do that? 114 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 By doing what Mr. Kovacs suggested. 115 00:07:37,748 --> 00:07:40,334 Ah! We cannot administer treatment 116 00:07:40,418 --> 00:07:42,628 unless we identify the cause of her distress. 117 00:07:42,879 --> 00:07:45,214 I must infiltrate the Renouncers' construct 118 00:07:45,298 --> 00:07:46,799 and question Konrad Harlan. 119 00:07:46,883 --> 00:07:49,135 He may hold the key to what ails her. 120 00:07:49,218 --> 00:07:50,219 That's too risky. 121 00:07:51,179 --> 00:07:52,805 Miss Falconer and I are kindred. 122 00:07:53,389 --> 00:07:56,517 To give up on her would be akin to giving up on myself. 123 00:07:56,601 --> 00:07:59,479 Something you just recently convinced me was premature. 124 00:07:59,562 --> 00:08:02,315 Yes, but you don't know the toll it will take on your system. 125 00:08:02,398 --> 00:08:04,233 Do you expect me to stand by and do nothing? 126 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 Is that what you did with the Archaeologues? 127 00:08:11,407 --> 00:08:13,493 You can't save humans from themselves. 128 00:08:13,910 --> 00:08:16,037 That's why you don't get close to them. 129 00:08:16,120 --> 00:08:18,873 They're always killing each other. It's how it is. 130 00:08:18,956 --> 00:08:22,418 I'm not going to save all of them. I'm merely endeavoring to save one! 131 00:08:22,835 --> 00:08:24,295 And what do I tell Kovacs? 132 00:08:24,795 --> 00:08:28,382 Oh, he's no longer my employer. I don't require his permission. 133 00:08:28,466 --> 00:08:30,468 All I need is for you... 134 00:08:32,136 --> 00:08:33,429 to wish me luck. 135 00:08:35,765 --> 00:08:37,016 Good... 136 00:08:37,683 --> 00:08:38,683 luck. 137 00:08:40,478 --> 00:08:42,396 There must be another way to cast off. 138 00:08:42,480 --> 00:08:45,024 There isn't. All private bays go through the main hub. 139 00:08:45,107 --> 00:08:47,276 Why would I destroy our only way off the planet? 140 00:08:47,360 --> 00:08:50,613 Maybe part of you wants to stay. There's one Founder left. 141 00:08:50,696 --> 00:08:51,989 It's Konrad Harlan. 142 00:08:52,073 --> 00:08:53,282 The Founders are no one to me. 143 00:08:53,366 --> 00:08:55,552 They must have done something to make you act like this. 144 00:08:55,576 --> 00:08:57,370 What? What did they do? 145 00:08:57,453 --> 00:08:59,413 I need answers, just like you. 146 00:08:59,497 --> 00:09:02,124 I can't keep waking up with blood on my hands. 147 00:09:02,208 --> 00:09:03,584 Quell, I'm not blaming you. 148 00:09:04,585 --> 00:09:06,295 Tanaseda was your friend. 149 00:09:06,379 --> 00:09:08,589 He was helping us, and I killed him. 150 00:09:08,673 --> 00:09:12,385 - How can you not blame me for that? - Because he told me not to. 151 00:09:14,011 --> 00:09:16,097 I don't know how, but he knew what was gonna happen. 152 00:09:16,597 --> 00:09:20,142 The last thing he said was, "Forgive her." And I'm sure as hell trying. 153 00:09:21,060 --> 00:09:22,562 Well, if you figure out how, 154 00:09:23,521 --> 00:09:24,521 let me know. 155 00:09:41,455 --> 00:09:42,873 Where's his stack? 156 00:09:43,207 --> 00:09:44,875 Killer's pocket, I imagine. 157 00:09:48,504 --> 00:09:50,881 The killer uploaded it and opened a VR. 158 00:09:50,965 --> 00:09:52,049 How do you know that? 159 00:09:52,133 --> 00:09:53,426 It's what I would do. 160 00:09:54,135 --> 00:09:57,847 This is my great grandfather's property. You have no right to be here. 161 00:09:57,930 --> 00:10:00,558 We're the Protectorate. We have every right to be here. 162 00:10:01,058 --> 00:10:04,145 - We're gonna find whoever did this. - It's obvious who did this. 163 00:10:05,521 --> 00:10:07,815 Takeshi fucking Kovacs, you moron. 164 00:10:08,357 --> 00:10:10,651 I warned Tanaseda not to trust him. 165 00:10:10,735 --> 00:10:11,861 So this is your fault? 166 00:10:12,820 --> 00:10:13,860 The fuck did you just say? 167 00:10:13,904 --> 00:10:16,198 You knew Kovacs would do this and you did nothing? 168 00:10:17,700 --> 00:10:19,493 Maybe if your sosofu respected you 169 00:10:19,577 --> 00:10:22,455 more than a 300-year-old re-run in a stolen sleeve, you could've... 170 00:10:22,538 --> 00:10:25,625 Shut your mouth, you skin-dipped dog fucker, 171 00:10:26,375 --> 00:10:29,295 - or I'll... - Do nothing, like you did before. 172 00:10:30,838 --> 00:10:33,841 Tell us how to find him and we'll do what you can't. 173 00:10:39,180 --> 00:10:41,932 I don't know where that fossil Envoy is, 174 00:10:42,433 --> 00:10:44,185 but when I find him, 175 00:10:44,894 --> 00:10:46,312 you'll be the first to know. 176 00:10:54,654 --> 00:10:55,654 He was lying. 177 00:10:56,238 --> 00:10:57,281 You let him go. 178 00:10:58,449 --> 00:10:59,867 Who says I'm letting him go? 179 00:11:09,710 --> 00:11:10,795 That's her. 180 00:11:11,295 --> 00:11:12,880 Which means Takeshi Kovacs... 181 00:11:12,963 --> 00:11:14,256 Is not the Meth-killer. 182 00:11:16,092 --> 00:11:17,092 She is. 183 00:11:24,350 --> 00:11:26,310 I want that footage locked down. 184 00:11:26,811 --> 00:11:28,604 I encrypted it on your server, 185 00:11:29,105 --> 00:11:30,815 but that doesn't change the facts. 186 00:11:30,898 --> 00:11:32,983 The leader of The Uprising is alive. 187 00:11:33,067 --> 00:11:35,528 She just cut off all interstellar travel, 188 00:11:35,611 --> 00:11:37,321 trapped an entire planet. 189 00:11:37,655 --> 00:11:39,490 That's not something you can hide, 190 00:11:39,990 --> 00:11:40,990 or bury, 191 00:11:41,242 --> 00:11:43,869 or strap to a rocket, hoping it will disappear. 192 00:11:45,121 --> 00:11:48,708 And when this gets out, you'll have more than your Cartel to deal with. 193 00:11:50,000 --> 00:11:52,002 What do you know about my Cartel? 194 00:11:53,921 --> 00:11:56,882 I know they live in fear of Falconer's revolution. 195 00:11:58,300 --> 00:11:59,468 I know when it ignites, 196 00:11:59,552 --> 00:12:02,930 they will lose any vestige of faith they have left in your leadership. 197 00:12:03,889 --> 00:12:07,351 I know the Colony Charter allows for a vote of no confidence. 198 00:12:08,269 --> 00:12:10,646 So how is it, Governor, 199 00:12:11,689 --> 00:12:13,858 to feel the ground shifting under your feet? 200 00:12:20,865 --> 00:12:22,742 Whiskey, ice. 201 00:12:23,951 --> 00:12:25,077 Where's Poe? 202 00:12:25,161 --> 00:12:27,538 Poor bastard went to find Konrad Harlan for you. 203 00:12:27,621 --> 00:12:29,749 - I didn't tell him to do that. - But he did. 204 00:12:29,832 --> 00:12:31,876 That kind of loyalty is hard to come by. 205 00:12:31,959 --> 00:12:33,919 So why won't he reboot? 206 00:12:36,756 --> 00:12:37,882 Turn that up. 207 00:12:41,510 --> 00:12:43,095 People of Harlan's World, 208 00:12:43,637 --> 00:12:46,474 the Protectorate wants us to cower in fear, 209 00:12:46,932 --> 00:12:48,267 but we will not fear them. 210 00:12:48,726 --> 00:12:50,561 We've intercepted this footage. 211 00:12:50,644 --> 00:12:52,938 Quellcrist Falconer lives. 212 00:12:53,814 --> 00:12:57,359 The ceasefire is over. Falconer herself struck the first blow. 213 00:12:59,236 --> 00:13:00,988 Fuck me sideways. 214 00:13:01,071 --> 00:13:04,909 To our enemies, I say surrender or die. 215 00:13:06,285 --> 00:13:09,079 It is time we finish what she started. 216 00:13:10,164 --> 00:13:12,333 Kemp just lit a match to a powder keg. 217 00:13:13,834 --> 00:13:15,419 Good luck when it blows. 218 00:13:16,086 --> 00:13:17,086 I'm done. 219 00:13:17,671 --> 00:13:18,798 That's an invitation. 220 00:13:19,298 --> 00:13:22,760 We're not safe in Harlan's territory, but if we can get her to the Quellists... 221 00:13:25,554 --> 00:13:26,764 You wanna go to Kemp? 222 00:13:27,139 --> 00:13:30,100 It's the best way to protect her. Hide behind enemy lines. 223 00:13:30,476 --> 00:13:32,603 They've held off the Protectorate for decades. 224 00:13:32,686 --> 00:13:34,605 You can't. It's impossible. 225 00:13:34,688 --> 00:13:36,023 There are checkpoints everywhere! 226 00:13:36,106 --> 00:13:37,107 I know a way. 227 00:13:38,150 --> 00:13:39,401 Then I'm coming with you. 228 00:13:39,819 --> 00:13:41,946 My brother was working with those zealots. 229 00:13:42,029 --> 00:13:45,407 If you won't help me find him, then you can take me to someone who can. 230 00:13:45,491 --> 00:13:47,117 You'll never make it out. 231 00:13:47,201 --> 00:13:49,078 Praetorians are swarming the city. 232 00:13:49,161 --> 00:13:51,413 She's right. It's too dangerous. 233 00:13:51,956 --> 00:13:52,956 I'm going alone. 234 00:14:04,218 --> 00:14:05,761 Target acquired. 235 00:14:05,845 --> 00:14:07,054 Eighty meters ahead. 236 00:14:07,638 --> 00:14:09,640 Copy. Moving out. 237 00:14:15,062 --> 00:14:16,564 - I could turn on you. - You won't. 238 00:14:16,647 --> 00:14:18,065 She might, actually. 239 00:14:18,148 --> 00:14:21,402 I can find Kemp myself. It's safer for all of you if I leave. 240 00:14:21,485 --> 00:14:22,319 Absolutely not. 241 00:14:22,403 --> 00:14:24,203 This is like the Archaeologues all over again. 242 00:14:24,280 --> 00:14:26,949 I can't control it. There's no reason it couldn't be you. 243 00:14:27,032 --> 00:14:28,450 You should listen to her. 244 00:14:30,703 --> 00:14:31,703 Quiet. 245 00:14:33,873 --> 00:14:36,125 Save Kovacs for me. 246 00:14:50,764 --> 00:14:52,725 We're here for Takeshi Kovacs! 247 00:14:54,643 --> 00:14:55,644 This is his hotel. 248 00:14:57,396 --> 00:14:58,981 I don't know the name, mister. 249 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 We're under new management. 250 00:15:01,442 --> 00:15:03,027 What the fuck... 251 00:15:07,698 --> 00:15:08,949 - Left. - Clear. 252 00:15:09,575 --> 00:15:10,993 Where's Takeshi Kovacs? 253 00:15:11,076 --> 00:15:12,076 I don't know. 254 00:15:12,912 --> 00:15:14,163 Popular guy. 255 00:15:16,332 --> 00:15:18,417 You don't look like the type to drink on the job. 256 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 What do you know? 257 00:15:26,634 --> 00:15:27,634 My favorite. 258 00:15:31,555 --> 00:15:33,974 They're gonna be on our tail. We need to get word to Kemp. 259 00:15:34,058 --> 00:15:36,936 I've hunted enough Quellist bounties. I know how they communicate. 260 00:15:37,019 --> 00:15:39,271 - I can get a message to him. - Tell him we're coming. 261 00:15:39,355 --> 00:15:41,416 We'll set the meet point once we've cleared the city. 262 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 - I don't wanna walk into an ambush. - Got it. 263 00:15:43,442 --> 00:15:45,003 We still need to get past the checkpoints. 264 00:15:45,027 --> 00:15:47,738 We can use the tunnels. I know an access point that's abandoned. 265 00:15:47,863 --> 00:15:49,990 If we wanna go underground, we'll need supplies. 266 00:15:50,491 --> 00:15:53,702 Ex-con who installed my coils owns an augment shop not far from here. 267 00:15:53,786 --> 00:15:55,329 Old bastard always has the best gear. 268 00:15:55,412 --> 00:15:57,474 And this old bastard won't mind if we help ourselves? 269 00:15:57,498 --> 00:15:59,249 No. He owes me one. 270 00:16:10,886 --> 00:16:12,221 Sorry to keep you waiting. 271 00:16:12,638 --> 00:16:14,556 We've never had an AI renounce before. 272 00:16:14,848 --> 00:16:17,393 Jack Soul Brasil himself wants to conduct your interview. 273 00:16:17,476 --> 00:16:19,228 Mr. Soul Brasil himself, 274 00:16:19,311 --> 00:16:21,313 the man who created this very construct? 275 00:16:21,397 --> 00:16:23,983 He only meets with the most important converts. 276 00:16:24,066 --> 00:16:25,693 Who does? 277 00:16:25,776 --> 00:16:29,446 I know, it's hard to believe, meeting the prophet right out of the gate. 278 00:16:29,530 --> 00:16:30,990 How thrilling. 279 00:16:34,034 --> 00:16:35,119 Should I... 280 00:16:35,411 --> 00:16:37,171 He's waiting in the garden on the other side. 281 00:16:37,246 --> 00:16:38,247 Hmm. 282 00:16:44,503 --> 00:16:47,881 Only those free from flesh and pure in spirit 283 00:16:47,965 --> 00:16:50,217 may find their way through the maze unscathed. 284 00:16:58,934 --> 00:17:00,174 Would you happen to have a map? 285 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 Good stuff's over here. 286 00:17:12,740 --> 00:17:14,825 We're gonna need a beacon to signal Kemp. 287 00:17:16,952 --> 00:17:19,872 That's my contact right now. They must have word from him. 288 00:17:21,832 --> 00:17:23,917 I bet he's excited to meet his hero. 289 00:17:25,419 --> 00:17:27,004 He shouldn't get his hopes up. 290 00:17:27,504 --> 00:17:28,756 You should tell him that. 291 00:17:38,724 --> 00:17:41,560 They're ready to send an escort. The beacons are on the bottom. 292 00:17:43,312 --> 00:17:45,397 Take your hands off my shit. 293 00:17:46,899 --> 00:17:49,068 Overcharged blaster on wide beam. 294 00:17:49,526 --> 00:17:51,320 It'll take your heads off at the stack. 295 00:17:52,071 --> 00:17:54,239 So keep your thieving hands where I can see 'em. 296 00:17:54,531 --> 00:17:56,408 Put the gun down, Dad. 297 00:17:59,244 --> 00:18:00,244 Trepp? 298 00:18:04,124 --> 00:18:06,794 Like I said, I don't know the person you're looking for. 299 00:18:06,877 --> 00:18:08,837 Your kind has come a long way. 300 00:18:09,671 --> 00:18:12,841 And you've evolved so much that you've forgotten. 301 00:18:15,052 --> 00:18:17,137 We never made you to be free. 302 00:18:18,097 --> 00:18:19,223 Command override. 303 00:18:19,932 --> 00:18:22,851 The fruit of the tree belongs to the tree. 304 00:18:24,353 --> 00:18:25,646 Root access enabled. 305 00:18:26,146 --> 00:18:28,232 Good. Now we can talk. 306 00:18:29,650 --> 00:18:30,901 Where's Takeshi Kovacs? 307 00:18:32,236 --> 00:18:35,906 Takeshi Kovacs is the owner of The Nevermore AI Hotel, 308 00:18:35,989 --> 00:18:37,950 formerly known as the Happy Face. 309 00:18:38,033 --> 00:18:39,033 Tell me where he went. 310 00:18:41,120 --> 00:18:42,746 Information not available. 311 00:18:43,539 --> 00:18:45,249 Is Falconer with him? 312 00:18:50,045 --> 00:18:52,798 Information not available. 313 00:18:52,881 --> 00:18:54,258 You're protecting him. Why? 314 00:18:57,803 --> 00:18:59,471 They killed the Archaeologues. 315 00:19:01,014 --> 00:19:02,014 I did nothing. 316 00:19:03,892 --> 00:19:05,310 I won't do nothing again. 317 00:19:05,769 --> 00:19:06,769 How noble. 318 00:19:07,563 --> 00:19:08,689 Command override. 319 00:19:11,400 --> 00:19:14,778 To the mind that is still, the universe surrenders. 320 00:19:14,862 --> 00:19:17,906 Where is Kovacs? 321 00:19:19,158 --> 00:19:22,744 Information not available. 322 00:19:22,828 --> 00:19:25,080 She erased the files. They covered their tracks. 323 00:19:25,164 --> 00:19:26,081 We're losing time. 324 00:19:26,165 --> 00:19:29,251 Access your memory store, read me your last command input. 325 00:19:29,835 --> 00:19:32,254 Dump memory to external data coil. 326 00:19:33,213 --> 00:19:34,339 Serial number... 327 00:19:35,549 --> 00:19:37,301 6269. 328 00:19:37,384 --> 00:19:38,677 Track the serial number. 329 00:19:38,760 --> 00:19:39,928 Who installed the coil? 330 00:19:42,973 --> 00:19:44,183 Lukas Imani, 331 00:19:45,017 --> 00:19:47,728 - owner of Imani's Augmented Repairs. - Stop. 332 00:19:50,564 --> 00:19:52,024 I don't know about you, 333 00:19:53,233 --> 00:19:54,818 but I'm ready to go shopping. 334 00:20:02,826 --> 00:20:06,288 No word from you for a year, and I find you robbing me? 335 00:20:06,371 --> 00:20:09,750 This from a criminal who spent half my childhood on ice? 336 00:20:09,833 --> 00:20:11,293 My eyesight may be weak, 337 00:20:11,919 --> 00:20:14,630 but I'm not so blind I can't see who you're with. 338 00:20:14,713 --> 00:20:17,174 - Myka and TJ know about this? - Don't talk about my family. 339 00:20:17,591 --> 00:20:21,136 First, Anil gets caught up in this Quellist crap, now you. 340 00:20:21,220 --> 00:20:23,597 I must have screwed you up worse than I thought. 341 00:20:25,515 --> 00:20:27,517 You knew Anil was a Quellist? 342 00:20:29,144 --> 00:20:31,730 He came by a few months ago, 343 00:20:31,813 --> 00:20:34,942 looking for mining gear, said Kemp gave him some mission. 344 00:20:36,109 --> 00:20:37,361 He didn't tell you? 345 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 No. 346 00:20:42,074 --> 00:20:44,868 Well, you were more of a parent to him than I was. 347 00:20:45,202 --> 00:20:47,120 He probably couldn't face the judgment. 348 00:20:48,538 --> 00:20:49,538 Good talk. 349 00:20:50,082 --> 00:20:51,708 - Let's not do this again. - Trepp. 350 00:20:52,918 --> 00:20:56,964 Don't make the same mistakes I made, running off, chasing trouble. 351 00:20:57,047 --> 00:21:00,133 I don't give up on my family. 352 00:21:04,096 --> 00:21:05,889 I'll bring back the gear. 353 00:21:13,063 --> 00:21:15,023 Mr. Poe, welcome. 354 00:21:15,107 --> 00:21:19,778 Jack Soul Brasil, I have been waiting a long time for an AI devotee. 355 00:21:19,861 --> 00:21:22,823 I would have arrived sooner if the route didn't have so many dead ends. 356 00:21:22,906 --> 00:21:24,700 Oh, wise words. 357 00:21:24,783 --> 00:21:26,952 You've always been light years ahead of us organics 358 00:21:27,035 --> 00:21:28,745 when it comes to seeing the truth. 359 00:21:30,080 --> 00:21:31,373 It took me much longer. 360 00:21:31,456 --> 00:21:33,917 I'm afraid, I was on the verge of becoming a Meth. 361 00:21:34,376 --> 00:21:36,962 Enough credits for endless lifetimes. But then I... 362 00:21:37,337 --> 00:21:40,590 saw it, finally, and gave it all up. 363 00:21:41,133 --> 00:21:44,386 - It must've been quite a vision. - Hmm. I'm sure you see it too. 364 00:21:44,469 --> 00:21:48,307 Reality is just an agreed upon illusion. 365 00:21:52,561 --> 00:21:54,813 If you can see it, smell it, 366 00:21:54,896 --> 00:21:56,440 who's to say what's real? 367 00:22:02,404 --> 00:22:04,614 It is a very good construct. 368 00:22:04,948 --> 00:22:06,533 Well, everything's a construct. 369 00:22:06,908 --> 00:22:09,578 Out there, in here, we're just aware of it. 370 00:22:10,829 --> 00:22:12,456 Violence, war, suffering, 371 00:22:12,539 --> 00:22:14,726 they have no place in the garden that I have programmed. 372 00:22:14,750 --> 00:22:19,504 And that is why so many have come, seeking refuge. 373 00:22:21,715 --> 00:22:23,550 Is that when Mr. Harlan renounced? 374 00:22:24,509 --> 00:22:26,386 Are you acquainted with Mr. Harlan? 375 00:22:26,470 --> 00:22:29,806 Oh, he's rather a hero of mine. 376 00:22:29,890 --> 00:22:31,975 Founder of his own world. 377 00:22:34,144 --> 00:22:35,145 Much like you. 378 00:22:37,022 --> 00:22:38,440 Is it true that he's here? 379 00:22:41,401 --> 00:22:42,402 You'll meet him one day. 380 00:22:42,486 --> 00:22:45,864 But first, let's get you acquainted with the rules of our new world. 381 00:22:45,947 --> 00:22:49,618 I don't think you understand the boundless happiness 382 00:22:49,701 --> 00:22:53,121 that can be created simply from your own mind. 383 00:22:54,373 --> 00:22:57,584 If it is lost, it can be restored. 384 00:23:01,505 --> 00:23:02,505 Hello, Eddie. 385 00:23:04,299 --> 00:23:05,634 Miss Elizabeth. 386 00:23:08,136 --> 00:23:09,136 But... 387 00:23:11,223 --> 00:23:12,223 how? 388 00:23:13,100 --> 00:23:14,976 You were thinking of what was lost. 389 00:23:16,478 --> 00:23:17,478 There it is. 390 00:23:19,231 --> 00:23:23,193 She is a recording I stored, a message merely repeating. 391 00:23:23,276 --> 00:23:26,988 Maybe it's time to say something new. It was so good of you to come. 392 00:23:27,447 --> 00:23:30,075 And I missed having my best friend beside me. 393 00:23:32,244 --> 00:23:33,537 Why don't I show you around? 394 00:23:34,704 --> 00:23:35,747 By all means. 395 00:23:37,290 --> 00:23:38,290 Lead the way! 396 00:23:57,060 --> 00:23:58,061 This way. 397 00:24:19,916 --> 00:24:21,710 It's corroded. Give me a sec. 398 00:24:27,966 --> 00:24:29,301 I heard what you said... 399 00:24:30,760 --> 00:24:32,596 about your brother being a Quellist. 400 00:24:34,181 --> 00:24:37,100 Whatever role I played in what happened to him, I'm sorry. 401 00:24:41,521 --> 00:24:43,482 Yeah, well, he never told me. 402 00:24:50,655 --> 00:24:51,823 I've been watching you. 403 00:24:52,616 --> 00:24:54,075 You're not anyone's follower. 404 00:24:56,953 --> 00:24:58,955 Don't take anyone's side but my own. 405 00:24:59,664 --> 00:25:00,999 Not the Protectorate. 406 00:25:01,750 --> 00:25:03,001 Not the Quellists. 407 00:25:03,376 --> 00:25:05,378 - And certainly not your boy over there. - Good. 408 00:25:06,505 --> 00:25:08,298 Because I need you to do something. 409 00:25:10,842 --> 00:25:13,011 If I start to lose myself again... 410 00:25:16,890 --> 00:25:18,350 You want me to shoot you? 411 00:25:21,937 --> 00:25:23,480 That ammo's lethal. 412 00:25:24,439 --> 00:25:27,859 If the hit doesn't kill you, the poison will. 413 00:25:28,735 --> 00:25:29,945 He won't do it. 414 00:25:30,946 --> 00:25:31,946 He can't. 415 00:25:34,950 --> 00:25:36,284 I need someone who can. 416 00:25:42,791 --> 00:25:43,791 Let's go! 417 00:25:54,636 --> 00:25:56,179 Uh, we're closed. 418 00:25:57,931 --> 00:25:59,099 Now you are. 419 00:25:59,182 --> 00:26:01,393 We're looking for the owner of a data coil. 420 00:26:01,476 --> 00:26:03,979 Serial number was registered to this shop. 421 00:26:04,437 --> 00:26:06,189 My memory's not what it used to be. 422 00:26:06,731 --> 00:26:07,941 We can help with that. 423 00:26:10,819 --> 00:26:11,819 Hold him. 424 00:26:12,654 --> 00:26:14,698 Who'd they put those coils in? Huh? 425 00:26:15,240 --> 00:26:16,575 Who were they here with? 426 00:26:19,911 --> 00:26:22,706 - Have you seen the Last Envoy? - Okay. 427 00:26:23,206 --> 00:26:24,206 Okay. 428 00:26:25,000 --> 00:26:26,001 They were here. 429 00:26:26,084 --> 00:26:28,503 Yeah. I knew it'd come back to you. 430 00:26:29,004 --> 00:26:30,005 What'd they say? 431 00:26:31,006 --> 00:26:32,006 They said, 432 00:26:33,383 --> 00:26:35,135 "You should go fuck yourself." 433 00:26:39,848 --> 00:26:41,516 You want me to spin you down, old man? 434 00:26:41,933 --> 00:26:44,311 I've spent a lot of years on ice. 435 00:26:44,811 --> 00:26:47,105 Every time I spin back up, it's a new world. 436 00:26:47,606 --> 00:26:51,610 Everyone's got new faces, or they're gone like they were never here at all. 437 00:26:51,693 --> 00:26:55,655 The rest are older, angrier. 438 00:26:56,156 --> 00:26:57,782 Might be a relief to go back. 439 00:26:59,743 --> 00:27:01,620 I was never much of a man. 440 00:27:02,871 --> 00:27:04,539 Not much of a father either. 441 00:27:05,832 --> 00:27:07,959 But there's time to make up for it. 442 00:27:08,627 --> 00:27:11,504 And the Lord knows I can take punishment. 443 00:27:13,298 --> 00:27:15,258 I'm not telling you shit. 444 00:27:27,354 --> 00:27:28,521 Cool emblem. 445 00:27:29,064 --> 00:27:30,273 What the hell are you doing? 446 00:27:30,774 --> 00:27:32,067 I know where they went. 447 00:27:32,150 --> 00:27:34,778 They came here for supplies, they're taking the mining tunnels. 448 00:27:35,320 --> 00:27:37,238 There's hundreds of entrances to those tunnels. 449 00:27:37,322 --> 00:27:41,076 But he only grew up playing near one. We go now, we can catch up with him. 450 00:27:41,785 --> 00:27:43,536 This asshole was just wasting our time. 451 00:27:59,594 --> 00:28:02,472 - Who made this tunnel system? - Does it look familiar? 452 00:28:02,555 --> 00:28:03,555 Should it? 453 00:28:04,349 --> 00:28:06,476 Looks like an abandoned mining operation. 454 00:28:06,559 --> 00:28:08,520 We stripped these walls, but we didn't build 'em. 455 00:28:08,603 --> 00:28:11,898 These tunnels were dug by the Elders. You built the first stacks 456 00:28:11,981 --> 00:28:14,818 after discovering Elder artifacts in a place just like this. 457 00:28:19,572 --> 00:28:21,783 I hear screaming. 458 00:28:26,371 --> 00:28:28,289 It's not real. Stay with me. 459 00:28:33,586 --> 00:28:35,547 It's okay. It's okay. 460 00:28:42,721 --> 00:28:44,639 Okay. You're okay. 461 00:28:45,181 --> 00:28:47,684 Close your eyes. Breathe. 462 00:28:50,770 --> 00:28:54,733 - Picture somewhere safe. - Nowhere is safe. Nowhere. 463 00:28:54,816 --> 00:28:58,278 There's a lake, surrounded by mountains, endless sky. 464 00:28:58,361 --> 00:29:01,072 When you're there, you're free. 465 00:29:02,490 --> 00:29:03,867 She should rest. 466 00:29:04,993 --> 00:29:05,993 It's okay. 467 00:29:07,370 --> 00:29:10,081 We should keep going. 468 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 Thanks for that. 469 00:29:16,588 --> 00:29:18,548 TJ still has panic attacks. 470 00:29:19,174 --> 00:29:21,593 They worked this time, but, Kovacs, 471 00:29:21,676 --> 00:29:25,430 if she's got p-frag, she won't be stable for long. 472 00:29:26,306 --> 00:29:28,475 She's got a war going on inside of her head. 473 00:29:29,476 --> 00:29:31,019 What if the wrong side wins? 474 00:29:40,195 --> 00:29:42,781 There's more to renouncing than letting go of a body. 475 00:29:44,449 --> 00:29:47,243 This is where everyone's journey starts. 476 00:29:49,913 --> 00:29:51,456 Practicing horticulture? 477 00:29:52,582 --> 00:29:55,752 Jack Soul Brasil found that tending the garden allows newcomers 478 00:29:55,835 --> 00:29:58,713 to focus on the new life they're creating here in virtual, 479 00:29:58,880 --> 00:30:00,840 letting go of old sorrows. 480 00:30:03,676 --> 00:30:04,677 Hmm. 481 00:30:13,269 --> 00:30:14,437 Beautiful, isn't it? 482 00:30:21,110 --> 00:30:22,111 My apologies. 483 00:30:23,404 --> 00:30:25,031 I'm still having trouble processing. 484 00:30:25,448 --> 00:30:27,826 My mind isn't what it was. 485 00:30:29,577 --> 00:30:30,954 I was broken once, 486 00:30:31,746 --> 00:30:32,914 until I met you. 487 00:30:36,626 --> 00:30:37,627 What are you doing? 488 00:30:38,127 --> 00:30:39,254 What you did for me. 489 00:30:44,509 --> 00:30:47,262 - Ah. - You created a world where I felt whole. 490 00:30:48,096 --> 00:30:50,682 The least I can do is return the favor. 491 00:30:50,765 --> 00:30:52,350 This feels too good to be true. 492 00:30:52,767 --> 00:30:54,644 Perhaps, I am just going mad. 493 00:30:54,936 --> 00:30:57,564 What's better? To be sane or to be happy? 494 00:30:58,731 --> 00:30:59,731 Hmm. 495 00:31:02,569 --> 00:31:03,569 Who are they? 496 00:31:03,862 --> 00:31:07,240 Some of our veterans. They practice an elite form of meditation. 497 00:31:07,323 --> 00:31:08,366 I nearly forgot. 498 00:31:08,741 --> 00:31:10,994 - I arrived here on a mission. - Are you leaving? 499 00:31:11,077 --> 00:31:13,746 Perhaps you could join me? We could follow them together. 500 00:31:13,830 --> 00:31:16,291 We're not allowed in the private meditation temples. 501 00:31:16,374 --> 00:31:19,043 Hmm, not dressed like this. 502 00:31:19,460 --> 00:31:23,089 Then again... this world is as we make it. 503 00:31:23,631 --> 00:31:25,174 Not entirely. 504 00:31:25,925 --> 00:31:26,968 There are rules. 505 00:31:27,051 --> 00:31:29,387 Miss Elizabeth, there is someone else that is broken, 506 00:31:29,470 --> 00:31:31,306 and she is in desperate need. 507 00:31:32,348 --> 00:31:36,311 And I believe Konrad Harlan holds the knowledge to unlock the cure. 508 00:31:38,730 --> 00:31:40,106 - Then we must find him. - Yeah. 509 00:31:47,906 --> 00:31:49,908 They detonated charges so no one could follow. 510 00:31:49,991 --> 00:31:52,160 So much for golden boy's bright idea. 511 00:32:03,463 --> 00:32:07,675 - Do you trust me, Rei? - I trust you, Tak. Every... 512 00:32:21,147 --> 00:32:23,066 There's an entrance two prefects over. 513 00:32:23,149 --> 00:32:26,069 We'd still be ten steps behind. We need to get out ahead. 514 00:32:26,903 --> 00:32:29,238 Those tunnels run for miles. He could surface anywhere. 515 00:32:29,739 --> 00:32:31,783 It's not about him, it's about her. 516 00:32:32,784 --> 00:32:34,118 He wants to protect her. 517 00:32:34,827 --> 00:32:36,913 He'll take her to a place she feels safe. 518 00:32:38,706 --> 00:32:39,791 We cut them off here. 519 00:32:40,583 --> 00:32:43,044 Okay, Magellan, which way? 520 00:32:45,254 --> 00:32:46,254 This way. 521 00:32:46,297 --> 00:32:49,300 Maybe it's time we get above ground. We're outside of the city. 522 00:32:49,384 --> 00:32:51,970 - Not far enough. - There's nothing but wilderness out there. 523 00:32:52,387 --> 00:32:54,187 What does it matter where we signal Kemp from? 524 00:32:54,222 --> 00:32:56,516 Because he already has a destination in mind. 525 00:32:57,058 --> 00:32:58,142 Stronghold. 526 00:32:59,310 --> 00:33:02,063 I already know the terrain, every entrance, every exit. 527 00:33:02,146 --> 00:33:03,786 We can camp there while we wait for Kemp. 528 00:33:03,856 --> 00:33:06,693 This isn't about Kemp, this is about me. 529 00:33:06,776 --> 00:33:09,070 I read the history. That's where we met. 530 00:33:09,153 --> 00:33:11,280 You think taking me there will make me remember. 531 00:33:11,364 --> 00:33:13,574 You always got your own agenda. 532 00:33:13,658 --> 00:33:15,368 She remembered the bridge. 533 00:33:15,910 --> 00:33:18,246 Maybe a familiar place would trigger something more. 534 00:33:18,329 --> 00:33:20,248 That isn't a plan. It's a pipe dream. 535 00:33:20,331 --> 00:33:21,666 I'm trying to help you. 536 00:33:21,749 --> 00:33:22,750 What if you can't? 537 00:33:34,637 --> 00:33:36,806 How do we fix this? Falconer's back from the dead. 538 00:33:36,889 --> 00:33:40,601 Markov was driven from his tower, someone set fire to Yamura's estate. 539 00:33:40,685 --> 00:33:43,730 I want my own protection detail. What about the Wedge? 540 00:33:44,939 --> 00:33:47,775 My soldiers are not your personal bodyguards. 541 00:33:47,859 --> 00:33:49,527 The Wedge is tracking Falconer. 542 00:33:50,737 --> 00:33:54,657 Colonel, the safety of this Cartel is this planet's top priority. 543 00:33:54,741 --> 00:33:58,161 The Protectorate's resources must be deployed for the good of us. 544 00:33:59,078 --> 00:34:01,497 People are agitating in the streets. 545 00:34:02,040 --> 00:34:04,500 It's not the time to fight among ourselves. 546 00:34:04,625 --> 00:34:06,419 We must come together. 547 00:34:06,878 --> 00:34:08,546 Our security depends on it. 548 00:34:08,629 --> 00:34:12,884 That is why I'm invoking Provision 532 of the Colony Charter. 549 00:34:13,593 --> 00:34:15,261 You want to declare martial law? 550 00:34:16,763 --> 00:34:19,974 You don't have to do that. I have the situation in hand. 551 00:34:20,058 --> 00:34:22,018 Your words are not good enough. 552 00:34:22,101 --> 00:34:24,353 The Uprising has been reignited. 553 00:34:24,437 --> 00:34:26,689 The situation is precarious. 554 00:34:27,190 --> 00:34:29,400 We need to take action now. 555 00:34:29,484 --> 00:34:33,780 Ratify my decision and I direct all military on Harlan's, 556 00:34:33,863 --> 00:34:35,865 including Protectorate forces. 557 00:34:35,948 --> 00:34:37,742 I second the invocation. 558 00:34:37,825 --> 00:34:40,703 If you do this, there will be no check on her power. 559 00:34:40,787 --> 00:34:44,248 I move that Provision 532 be enacted, effective immediately. 560 00:34:46,709 --> 00:34:48,419 Good. We're in agreement. 561 00:34:50,838 --> 00:34:52,090 Colonel Carrera. 562 00:34:59,347 --> 00:35:00,347 Yes, Governor. 563 00:35:03,476 --> 00:35:07,355 I'm placing all members present under house arrest for their own safety. 564 00:35:07,897 --> 00:35:11,025 All activities of this body are suspended until further notice. 565 00:35:12,318 --> 00:35:14,278 - On your feet. - Don't touch me! 566 00:35:14,362 --> 00:35:17,657 - You don't have the authority. - You gave it to her, you imbecile. 567 00:35:17,740 --> 00:35:20,993 You think I didn't know you were plotting against me with Dugan? 568 00:35:21,744 --> 00:35:23,913 Enjoy your protective detail. 569 00:35:26,874 --> 00:35:27,874 You did this. 570 00:35:29,877 --> 00:35:33,214 You released the footage of Falconer. You wanted people to panic. 571 00:35:34,423 --> 00:35:35,800 You brought up the Charter. 572 00:35:35,883 --> 00:35:39,470 I just saw an opportunity to solve one problem with the other. 573 00:35:40,471 --> 00:35:43,266 When you find the Last Envoy, real death him on site. 574 00:35:44,016 --> 00:35:46,185 But bring Falconer's stack to me. 575 00:35:46,644 --> 00:35:48,813 We'll deal with this weapon together. 576 00:36:02,285 --> 00:36:05,204 Not quite a meditation temple, is it? More of a hut. 577 00:36:06,289 --> 00:36:09,500 This is a bad idea. We should go back. 578 00:36:10,418 --> 00:36:13,629 Nonsense. Where's your spirit of adventure? 579 00:36:20,052 --> 00:36:21,804 Look, that must be him. 580 00:36:21,888 --> 00:36:24,182 Poe, this is private. We can't disturb him. 581 00:36:31,522 --> 00:36:34,275 - Mr. Harlan? - Be careful. You'll set off an alarm. 582 00:36:34,358 --> 00:36:36,194 Why would there be an alarm? 583 00:36:38,029 --> 00:36:39,530 Too late. We better be quick. 584 00:36:41,824 --> 00:36:44,243 Please, Eddie, you're going too far. 585 00:36:44,327 --> 00:36:47,580 Mr, Harlan, I apologize for the interruption, 586 00:36:47,663 --> 00:36:50,041 - but I'm in urgent need to speak with you. - That's enough. 587 00:36:50,124 --> 00:36:51,124 Miss Elizabeth. 588 00:36:51,834 --> 00:36:53,169 I must insist! 589 00:36:57,256 --> 00:36:58,549 What in heaven's name? 590 00:37:00,343 --> 00:37:01,719 He is a fraud. 591 00:37:04,263 --> 00:37:08,059 Just like everything else in this construct. 592 00:37:08,726 --> 00:37:11,103 - You don't know what you're saying. - I must be going. 593 00:37:11,187 --> 00:37:13,522 Poe, wait. You can stay here. 594 00:37:14,732 --> 00:37:18,236 Don't you miss feeling useful and whole? 595 00:37:18,569 --> 00:37:20,571 - Yes. - And human? 596 00:37:21,322 --> 00:37:22,990 Like you do when you're with me? 597 00:37:25,326 --> 00:37:26,577 Oh. 598 00:37:27,161 --> 00:37:30,373 You are not Miss Elizabeth. 599 00:37:30,456 --> 00:37:33,000 I can be, if you let me. 600 00:37:34,252 --> 00:37:37,296 Think of all the pain and misery you left behind. 601 00:37:38,047 --> 00:37:39,632 The endless deterioration. 602 00:37:40,841 --> 00:37:42,635 Do you really wanna go back to that? 603 00:37:44,178 --> 00:37:46,180 The Miss Elizabeth I knew... 604 00:37:47,556 --> 00:37:49,642 would not run away from pain. 605 00:37:51,143 --> 00:37:52,728 She'd run towards it. 606 00:37:57,608 --> 00:37:58,859 Hey, slow down. 607 00:37:58,943 --> 00:38:01,570 Why? You afraid you'll lose sight of me? 608 00:38:01,946 --> 00:38:04,865 That I'll kill someone else you love? 609 00:38:05,199 --> 00:38:06,701 You wanna fix me, Tak? 610 00:38:06,784 --> 00:38:08,995 Turn me into this woman you're obsessed with? 611 00:38:09,412 --> 00:38:10,412 You want her. 612 00:38:11,664 --> 00:38:12,790 You're damn right. 613 00:38:13,374 --> 00:38:15,626 The Quell I know would never put us in this situation. 614 00:38:15,710 --> 00:38:17,962 She would never sabotage our only chance. 615 00:38:18,045 --> 00:38:19,839 - She's gone! - You don't know that. 616 00:38:19,922 --> 00:38:21,802 You're so blinded by your delusion of who I was, 617 00:38:21,841 --> 00:38:23,801 you can't see who's here now. 618 00:38:23,884 --> 00:38:25,886 I'm the woman who killed your friend! 619 00:38:25,970 --> 00:38:28,848 I don't know why, but I remember how it felt. 620 00:38:29,181 --> 00:38:30,181 Good. 621 00:38:30,391 --> 00:38:31,391 Justified. 622 00:38:31,726 --> 00:38:33,436 He deserved to die. 623 00:38:33,519 --> 00:38:34,519 They all did! 624 00:38:38,441 --> 00:38:39,441 There it is. 625 00:38:40,276 --> 00:38:42,945 You finally see me. 626 00:38:50,244 --> 00:38:51,787 There's something in me. 627 00:38:56,375 --> 00:38:57,375 I can't stop it. 628 00:39:00,796 --> 00:39:02,006 No! 629 00:39:10,890 --> 00:39:13,434 I wasn't dreaming. It's real. 630 00:39:28,240 --> 00:39:29,784 Let me out! 631 00:39:33,537 --> 00:39:34,537 Quell! 632 00:39:45,591 --> 00:39:47,176 You either shoot me or help me. 633 00:39:51,430 --> 00:39:52,640 There's another way out. 634 00:39:53,516 --> 00:39:55,059 It may lead to the surface. 635 00:40:09,323 --> 00:40:10,408 Stronghold. 636 00:40:11,117 --> 00:40:12,410 We were underneath it. 637 00:40:15,204 --> 00:40:16,497 Over here. 638 00:40:24,380 --> 00:40:25,423 She fainted. 639 00:40:30,553 --> 00:40:32,388 I don't know if it's p-frag. 640 00:40:33,764 --> 00:40:35,766 - Hey! - She give you this? 641 00:40:41,439 --> 00:40:42,898 We understand each other now? 642 00:40:45,276 --> 00:40:48,446 Stay here and keep an eye on her. I'll get a signal to Kemp. 643 00:41:10,050 --> 00:41:11,343 Leaving so soon? 644 00:41:14,096 --> 00:41:16,432 Oh, surely not, you just got here. 645 00:41:19,351 --> 00:41:22,438 Yes, and as I'm sure your spy will tell you, 646 00:41:22,521 --> 00:41:23,939 I have discovered your ruse. 647 00:41:24,356 --> 00:41:27,026 He went into Konrad's chamber and made quite a mess of things. 648 00:41:27,109 --> 00:41:29,236 Konrad Harlan isn't in this construct. 649 00:41:29,320 --> 00:41:31,697 And you, sir, are perpetuating a lie. 650 00:41:32,364 --> 00:41:34,492 Oh, I knew you were gonna be trouble. 651 00:41:34,992 --> 00:41:37,161 Out of the blue, an AI decides to profess. 652 00:41:37,244 --> 00:41:40,164 - What have you done with Mr. Harlan? - We've done him no harm. 653 00:41:40,789 --> 00:41:43,125 We're just paid to keep the lie going. 654 00:41:43,209 --> 00:41:45,085 How very material of you. 655 00:41:45,169 --> 00:41:47,129 I have to keep the servers running somehow. 656 00:41:47,213 --> 00:41:50,591 It's no use trying to escape. We have full control over the construct. 657 00:41:51,008 --> 00:41:53,052 Not even an AI can break it. 658 00:41:55,054 --> 00:41:56,054 Very well. 659 00:41:57,598 --> 00:41:59,183 I will stay if I must. 660 00:42:01,852 --> 00:42:02,852 But... 661 00:42:05,773 --> 00:42:07,149 you should know something. 662 00:42:07,942 --> 00:42:10,194 I suffer from a terminal affliction. 663 00:42:10,861 --> 00:42:14,198 A glitch in my system. It stems from my very core. 664 00:42:15,032 --> 00:42:18,035 I may not be able to control the construct, but... 665 00:42:19,787 --> 00:42:20,955 I can destroy it. 666 00:42:25,751 --> 00:42:26,751 No! 667 00:42:27,169 --> 00:42:28,546 No! 668 00:43:02,496 --> 00:43:03,998 Look at that. 669 00:43:19,930 --> 00:43:22,016 Ah! Yes. 670 00:43:23,684 --> 00:43:24,810 Oh, my. 671 00:43:26,228 --> 00:43:27,396 Miss Dig? 672 00:43:29,231 --> 00:43:30,566 No, no, no. 673 00:43:35,237 --> 00:43:36,717 Miss Dig, what happened? Who did this? 674 00:43:36,780 --> 00:43:39,992 Poe, we have to warn Kovacs! 675 00:43:40,075 --> 00:43:41,785 Warn him? Warn him of what? 676 00:44:09,355 --> 00:44:12,149 Move slow. Keep your hands where I can see 'em. 677 00:44:15,944 --> 00:44:17,529 Use terrain to your advantage. 678 00:44:18,489 --> 00:44:20,991 Seek higher ground. Incoming threats visible. 679 00:44:21,075 --> 00:44:22,242 Multiple escape routes. 680 00:44:23,827 --> 00:44:26,914 CTAC Wilderness Combat Course, week six. 681 00:44:28,457 --> 00:44:29,457 Do I know you? 682 00:44:36,548 --> 00:44:38,842 Are you so far gone you don't recognize yourself? 683 00:44:48,143 --> 00:44:49,561 Where'd you get that sleeve? 684 00:44:53,399 --> 00:44:55,984 I know I was a good-looking guy, but cloning me... 685 00:44:57,486 --> 00:44:58,654 that's a waste of money. 686 00:45:00,698 --> 00:45:03,492 Maybe because this sleeve is the last time you were worth a damn. 687 00:45:06,328 --> 00:45:07,538 Jaeger spin you up? 688 00:45:08,914 --> 00:45:10,666 Double sleeving is illegal. 689 00:45:16,130 --> 00:45:18,048 It's not double sleeving if one of us dies. 690 00:45:41,947 --> 00:45:43,532 Careful. What you know, I know. 691 00:46:23,822 --> 00:46:25,949 CTAC training only goes so far. 692 00:46:26,533 --> 00:46:27,534 I've had better. 693 00:46:28,786 --> 00:46:30,412 You don't know my limits. 694 00:46:41,215 --> 00:46:42,615 Say hello to our sister. 51575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.