All language subtitles for 1930. Georg Wilhelm Pabst - Skandal um Eva (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,636 --> 00:00:17,676 Ladies and gentlemen, let's move back 60 years in time 2 00:00:17,677 --> 00:00:23,975 the darling of German silent cinema, Henny Porten, made her first sound film 3 00:00:23,976 --> 00:00:27,450 under the direction of Georg Wilhelm Pabst. 4 00:00:27,451 --> 00:00:32,224 What other actors only managed with great difficulty, the transition to sound film, 5 00:00:32,225 --> 00:00:34,202 wasn't a problem for her. 6 00:00:34,203 --> 00:00:39,934 In the flick "Scandal about Eve" she continues pursuing her image as motherly Venus. 7 00:00:39,935 --> 00:00:46,822 Henny Porten had been the star of cinema's infant days, and even a bit longer. 8 00:00:46,823 --> 00:00:52,870 When Max Skladanowsky presented his bioscope in the Berlin Wintergarten in 1895 9 00:00:52,871 --> 00:00:54,742 she had been five years old. 10 00:00:54,743 --> 00:00:57,602 Henny Porten, a cinema idol of yesterday. 11 00:01:00,045 --> 00:01:04,228 Henny Porten in 12 00:01:04,229 --> 00:01:10,638 "Scandal about Eve" 13 00:01:10,639 --> 00:01:13,878 Direction: G.W. Pabst 14 00:02:13,187 --> 00:02:13,781 sit down 15 00:02:16,779 --> 00:02:17,200 stand up 16 00:02:20,410 --> 00:02:21,052 sit down 17 00:02:22,820 --> 00:02:23,514 stand up 18 00:02:25,199 --> 00:02:25,745 sit down 19 00:02:29,491 --> 00:02:30,020 you there! 20 00:02:30,021 --> 00:02:31,939 don't pick your nose! 21 00:02:35,891 --> 00:02:37,530 so the homework for today is... 22 00:02:39,107 --> 00:02:42,757 Belsazar by Heinrich Heine 23 00:02:45,710 --> 00:02:46,963 I'd like to hear it from... 24 00:03:04,294 --> 00:03:05,662 Auguste Lehmann 25 00:03:14,931 --> 00:03:19,308 Belsazar by Heinrich Heine 26 00:03:22,532 --> 00:03:25,649 Belsazar by Heinrich Heine 27 00:03:32,736 --> 00:03:33,592 sit down 28 00:03:38,402 --> 00:03:40,220 please, don't let me disturb you 29 00:03:46,337 --> 00:03:47,878 so the homework for today is... 30 00:03:49,322 --> 00:03:50,877 Belsazar 31 00:03:52,942 --> 00:03:53,847 by Heinrich Heine 32 00:03:56,901 --> 00:03:59,427 I'd like to hear it from... 33 00:04:02,944 --> 00:04:04,594 Trudchen Schr�der! 34 00:04:07,157 --> 00:04:09,399 Belsazar by Heinrich Heine 35 00:04:10,647 --> 00:04:14,620 Midnight drew nearer already; In mute rest lay Babylon. 36 00:04:23,561 --> 00:04:25,010 don't get distracted, my child 37 00:04:25,011 --> 00:04:26,320 go on 38 00:04:27,460 --> 00:04:33,825 - midnight... - Midnight drew nearer already, In mute rest lay Babylon. 39 00:04:33,826 --> 00:04:40,692 Only above, in the king's castle, lights are flickering and the king's retinue makes noise. 40 00:04:50,444 --> 00:04:51,945 what's going on up there? 41 00:04:51,946 --> 00:04:54,789 how should I know, since I'm sitting down here 42 00:04:56,035 --> 00:04:57,466 but this is incredible! 43 00:04:57,467 --> 00:04:59,332 you don't have to tell me! 44 00:05:01,180 --> 00:05:02,101 so go on 45 00:05:20,023 --> 00:05:22,450 children, not so loud 46 00:05:22,751 --> 00:05:25,322 congratulations on your engagement 47 00:05:27,867 --> 00:05:29,484 children, you're really great 48 00:05:29,519 --> 00:05:31,178 but ladies! 49 00:05:31,179 --> 00:05:34,292 what is the meaning of this? 50 00:05:40,047 --> 00:05:43,105 well, Fr�ulein Doktor, I don't understand... 51 00:05:49,734 --> 00:05:55,103 congratulations on the engagement of our dear teacher the class of lower Prima 52 00:05:58,819 --> 00:05:59,903 congratulations 53 00:06:01,521 --> 00:06:03,005 thank you, Director 54 00:06:12,139 --> 00:06:13,300 Fr�ulein Doktor 55 00:06:13,301 --> 00:06:16,233 may I speak to you for a moment? 56 00:06:18,673 --> 00:06:19,669 coming 57 00:06:33,114 --> 00:06:33,853 Director? 58 00:06:33,854 --> 00:06:37,258 you must realize, Fr�ulein Doktor 59 00:06:37,259 --> 00:06:39,499 it's not possible... 60 00:06:39,500 --> 00:06:41,832 that your class... 61 00:06:41,833 --> 00:06:43,975 always makes an exception 62 00:06:45,720 --> 00:06:48,395 the colleagues are complaining to me anyway... 63 00:06:48,396 --> 00:06:50,303 that I ... uh... 64 00:06:52,230 --> 00:06:53,768 preferred... 65 00:06:53,769 --> 00:06:55,623 you... 66 00:06:58,216 --> 00:06:59,303 Director 67 00:06:59,304 --> 00:07:02,141 you won't hear any more complaints 68 00:07:08,506 --> 00:07:09,135 Director 69 00:07:09,136 --> 00:07:16,050 give my love to Frau Belsazar from the part of Heinrich Heine 70 00:07:21,865 --> 00:07:23,337 well... 71 00:07:23,338 --> 00:07:27,723 I got myself a nice dressing-down out there because of you 72 00:07:29,614 --> 00:07:31,210 let's forget it 73 00:07:33,406 --> 00:07:35,627 children, now back to your studies 74 00:07:37,142 --> 00:07:38,257 silence 75 00:07:38,258 --> 00:07:43,565 so, in the last lesson we studied.... 76 00:07:46,311 --> 00:07:50,638 the plans of the Italian cities 77 00:07:50,639 --> 00:07:58,173 I'd like to hear from you something characteristic about... 78 00:08:00,654 --> 00:08:02,298 the city plan of... 79 00:08:02,299 --> 00:08:03,895 of Venice 80 00:08:03,896 --> 00:08:08,029 the German honeymooners having gondola trips on the canals 81 00:08:14,841 --> 00:08:16,597 children, that's enough 82 00:08:16,598 --> 00:08:18,362 otherwise I'll give you a good spanking 83 00:08:21,310 --> 00:08:22,808 listen to me, seriously 84 00:08:22,809 --> 00:08:24,759 if you're not reasonable now... 85 00:08:24,760 --> 00:08:27,078 then I won't take you out for the excursion today 86 00:08:28,216 --> 00:08:28,878 you see? 87 00:08:28,879 --> 00:08:31,741 so, Fr�ulein Ilse Baumann 88 00:08:31,742 --> 00:08:33,206 come here 89 00:08:33,207 --> 00:08:36,094 draw me the map of Venice on the board 90 00:08:37,868 --> 00:08:38,958 let's go 91 00:09:04,621 --> 00:09:06,714 apothecary Gallert and spouse 92 00:09:06,715 --> 00:09:09,308 the oldest firm in this town 93 00:09:09,309 --> 00:09:11,860 congratulate on the engagement 94 00:09:16,429 --> 00:09:17,977 uncle Hugo writes... 95 00:09:17,978 --> 00:09:21,838 aunt Adelheid also joins in the congratulations 96 00:09:24,806 --> 00:09:25,507 what's this? 97 00:09:25,508 --> 00:09:28,428 no sender on this one? 98 00:09:28,429 --> 00:09:31,407 but the letter has a really confidential smell 99 00:09:31,408 --> 00:09:32,444 open it then 100 00:09:35,731 --> 00:09:39,371 "if you want to be and remain happy with your wife" 101 00:09:39,372 --> 00:09:44,733 then use our perfume "sexapple" 102 00:09:44,734 --> 00:09:45,950 "sexapple" ? 103 00:09:45,951 --> 00:09:47,609 must be a dealer in apples 104 00:09:47,610 --> 00:09:48,704 I see 105 00:09:54,092 --> 00:09:55,418 morning, Wilhelm 106 00:09:55,419 --> 00:09:56,724 good day, Miss 107 00:10:00,920 --> 00:10:02,856 I only wanted to... 108 00:10:02,857 --> 00:10:05,462 if the Minister permits... 109 00:10:05,463 --> 00:10:06,970 I'd like to use the phone 110 00:10:06,971 --> 00:10:08,422 I permit 111 00:10:08,423 --> 00:10:10,408 we permit 112 00:10:10,409 --> 00:10:12,362 - yes sir - yes sir 113 00:10:18,112 --> 00:10:20,989 - I just wanted to...very quickly - but what is it you wanted, very quickly? 114 00:10:25,936 --> 00:10:28,924 - we won't see each other for two whole days - indeed 115 00:10:28,925 --> 00:10:31,295 I'm leaving for our excursion with the girls 116 00:10:31,296 --> 00:10:33,444 - how sweet of you that you came by before - it is 117 00:10:34,754 --> 00:10:35,994 my darling 118 00:10:39,559 --> 00:10:40,712 what's the matter? 119 00:10:40,713 --> 00:10:42,281 what's all this? 120 00:10:42,282 --> 00:10:45,589 - are all those letters of congratulation? - all of it 121 00:10:45,590 --> 00:10:47,620 we'll be celebrating our 25th wedding anniversary before having answered them 122 00:10:47,621 --> 00:10:49,463 my goodness! 123 00:10:49,464 --> 00:10:52,751 good day, Under-Secretary 124 00:10:52,752 --> 00:10:56,313 I thank you for the beautiful roses 125 00:10:56,314 --> 00:10:57,742 don't mention it 126 00:10:57,743 --> 00:10:59,634 I think you went into a lot of trouble 127 00:10:59,635 --> 00:11:02,298 I've an important document to sign, be so kind... 128 00:11:02,299 --> 00:11:04,314 and have a look at those letters 129 00:11:04,315 --> 00:11:07,112 with pleasure. I've half an hour to spare anyway 130 00:11:11,320 --> 00:11:13,899 - I must absolutely have your opinion... - yes my boy, come with me 131 00:11:18,951 --> 00:11:20,339 well, my boy... 132 00:11:20,340 --> 00:11:22,147 because of the girls' school 133 00:11:22,148 --> 00:11:24,577 speaking about girls' schools, I've heard a wonderful joke, listen to me... 134 00:11:24,578 --> 00:11:28,304 a school inspector arrives at a girls' school 135 00:11:28,339 --> 00:11:30,793 - he asks the first girl: what's your name? - Annie Braun 136 00:11:30,794 --> 00:11:33,700 - he asks the second girl: what's your name? - Jessie Braun 137 00:11:33,701 --> 00:11:36,378 the third girl answers: Emilie Braun 138 00:11:36,379 --> 00:11:38,698 How's that, he asks, are you sisters? 139 00:11:38,699 --> 00:11:39,534 yes we are 140 00:11:39,535 --> 00:11:40,789 what does your father do? 141 00:11:40,790 --> 00:11:41,516 he's a baker 142 00:11:41,517 --> 00:11:43,780 how many other brothers and sisters do you have? 143 00:11:43,781 --> 00:11:44,801 fourteen 144 00:11:44,802 --> 00:11:47,286 When does your father bake then? 145 00:12:13,659 --> 00:12:31,288 Dear Dr. Hiller! I wanted to give you some of our news again. We received your monthly payments punctually. Your little Gustav.... 146 00:12:36,522 --> 00:12:56,549 Your little Gustav is in good health. For his four years he is very tall. My husband thinks so too, since you've never seen the boy who is your own... 147 00:13:10,630 --> 00:13:11,343 well... 148 00:13:11,344 --> 00:13:15,153 that was an excellent joke 149 00:13:17,972 --> 00:13:21,316 in the affair you mentioned I'll have to reserve my decision for later 150 00:13:23,821 --> 00:13:25,031 good-bye, Fr�ulein Doktor 151 00:13:29,435 --> 00:13:31,560 good-bye, Under-Secretary 152 00:13:48,037 --> 00:13:49,334 what's the matter? 153 00:13:51,385 --> 00:13:52,333 what should be the matter? 154 00:13:53,461 --> 00:13:55,415 you're so different, so strange 155 00:13:55,416 --> 00:13:56,245 what's the matter with you? 156 00:13:58,545 --> 00:14:00,074 what should be the matter with me? 157 00:14:00,075 --> 00:14:01,264 nothing 158 00:14:01,265 --> 00:14:03,553 I'm very gay 159 00:14:04,768 --> 00:14:07,100 I'm going to make a nice "party" 160 00:14:07,101 --> 00:14:09,846 ah, meaning me! 161 00:14:11,184 --> 00:14:12,119 I don't 162 00:14:12,120 --> 00:14:16,595 the "party" to the country with my girls ("Partie": 1. advantageous marriage, 2. trip) 163 00:14:18,673 --> 00:14:20,900 now it's high time for me to go 164 00:14:20,901 --> 00:14:22,409 good-bye, darling 165 00:14:22,410 --> 00:14:24,222 won't you kiss me? 166 00:14:25,476 --> 00:14:26,263 alright 167 00:14:27,701 --> 00:14:29,340 - good-bye - what that supposed to be a kiss? 168 00:14:31,433 --> 00:14:32,560 is that all? 169 00:14:35,082 --> 00:14:37,070 you can have another one 170 00:15:09,543 --> 00:15:16,651 # a boy left home to see the world 171 00:15:16,652 --> 00:15:25,615 # even though his sweetheart cared for him, he had no luck 172 00:15:25,616 --> 00:15:39,538 # and he wandered in the summertime when the wild roses are in bloom in the woods 173 00:15:39,539 --> 00:15:59,868 # and he wandered in the summertime when the roses are in bloom in the woods 174 00:15:59,869 --> 00:16:09,863 # the girl hid her sorrow in her bedchamber 175 00:16:09,864 --> 00:16:19,277 # she couldn't tell anybody, she waited for him for years 176 00:16:19,278 --> 00:16:36,092 # and she looked across the heath in the summertime when the wild roses are in bloom in the woods 177 00:16:36,093 --> 00:16:59,885 # and she looked across the heath in the summertime when the roses are in bloom in the woods 178 00:16:59,886 --> 00:17:08,037 # a rider came along, his hair waving in the wind 179 00:17:08,038 --> 00:17:16,823 # tell me, do you still love me, my dearest child? 180 00:17:16,824 --> 00:17:32,477 # and they kissed deeply in the summertime when the wild roses are in bloom in the woods 181 00:17:32,478 --> 00:17:53,518 # and they kissed deeply in the summertime when the roses are in bloom in the woods 182 00:18:15,930 --> 00:18:17,259 hey, woman, come here! 183 00:18:17,894 --> 00:18:18,957 taste it 184 00:18:22,714 --> 00:18:24,757 man, this is much too strong for the kids 185 00:18:30,935 --> 00:18:31,768 here they are 186 00:18:31,769 --> 00:18:34,376 that's fine 187 00:19:12,312 --> 00:19:14,065 - good day, Fr�ulein Doktor - good day, Herr Kessler 188 00:19:14,066 --> 00:19:17,018 that's nice that you've thought of us again 189 00:19:17,019 --> 00:19:19,052 but I know where to find good food 190 00:19:19,053 --> 00:19:20,931 what tasty dishes have you prepared for us today? 191 00:19:52,758 --> 00:19:53,986 this is great fun for the girls 192 00:19:57,721 --> 00:19:58,785 what a party! 193 00:20:17,108 --> 00:20:18,655 that'll do! 194 00:20:18,656 --> 00:20:20,473 let's have something to eat first 195 00:20:20,474 --> 00:20:22,843 later you can dance as much as you like 196 00:20:24,791 --> 00:20:26,445 - what's for dinner? - something fine 197 00:20:37,878 --> 00:20:40,854 # a beetle sat on the fence 198 00:20:40,855 --> 00:20:43,220 # brumm brumm brumm 199 00:20:43,221 --> 00:20:47,033 # a fly in the green grass 200 00:20:47,034 --> 00:20:50,788 # zoom zoom zoom 201 00:20:50,789 --> 00:20:55,355 # say, fly, do you want to marry me? brumm brumm brumm 202 00:20:55,356 --> 00:20:58,321 # I've still got three ducats left 203 00:20:58,322 --> 00:21:00,431 # brumm brumm brumm 204 00:21:00,432 --> 00:21:05,263 # I wish I were a lady zoom zoom zoom 205 00:21:05,298 --> 00:21:09,228 # and that I could take such a beetle for a husband 206 00:21:09,229 --> 00:21:12,362 # zoom zoom zoom 207 00:21:12,363 --> 00:21:16,895 # and still she was stunned with love 208 00:21:16,896 --> 00:21:19,083 # brumm brumm brumm 209 00:21:19,084 --> 00:21:23,078 # the beetle fell off the fence out of fright 210 00:21:23,079 --> 00:21:26,117 # brumm brumm brumm 211 00:21:26,118 --> 00:21:31,609 # the fly went and had a bath zoom zoom zoom 212 00:21:31,610 --> 00:21:36,489 # she needed a servant zoom zoom zoom 213 00:21:36,490 --> 00:21:41,083 # where's my maid, the mosquito? zoom zoom zoom 214 00:21:41,084 --> 00:21:46,230 # she's to caress my back, zoom zoom zoom 215 00:21:46,231 --> 00:21:53,836 # she's to caress my tender skin zoom zoom zoom 216 00:21:53,837 --> 00:21:59,924 # because I'm a beetle's bride, zoom zoom zoom 217 00:21:59,925 --> 00:22:06,837 # and down there in the ??? brumm brumm brumm 218 00:22:06,838 --> 00:22:10,242 # the beetle and the ??? 219 00:22:10,243 --> 00:22:12,917 # brumm brumm brumm 220 00:22:12,918 --> 00:22:17,032 # he took her by the waist brumm brumm brumm 221 00:22:17,033 --> 00:22:20,595 # and called her "my little wife" 222 00:22:20,596 --> 00:22:22,332 # brumm brumm brumm 223 00:22:22,333 --> 00:22:25,236 # the beetle, meanwhile 224 00:22:25,237 --> 00:22:28,220 # brumm brumm brumm 225 00:22:28,221 --> 00:22:31,971 # ate up his bride 226 00:22:31,972 --> 00:22:35,937 # brumm brumm brumm 227 00:22:35,938 --> 00:22:39,567 # and after he had eaten her 228 00:22:39,568 --> 00:22:43,230 # brumm brumm brumm 229 00:22:43,231 --> 00:22:47,929 # then he was surfeited with love too 230 00:22:47,930 --> 00:22:51,763 # brumm brumm brumm 231 00:22:51,764 --> 00:22:53,114 I protest! 232 00:22:53,115 --> 00:22:56,185 there can be no question of being surfeited 233 00:22:56,186 --> 00:22:58,438 on the contrary 234 00:22:58,439 --> 00:23:01,270 I'm starved 235 00:23:05,038 --> 00:23:06,199 good evening, ladies 236 00:23:18,277 --> 00:23:19,497 Fr�ulein Doktor 237 00:23:19,498 --> 00:23:23,170 please, we want to check if our beds are ready 238 00:23:35,536 --> 00:23:37,606 aren't you glad I've come? 239 00:23:37,607 --> 00:23:39,430 but I am 240 00:23:39,431 --> 00:23:42,994 it hadn't been easy to absent myself from the office 241 00:23:42,995 --> 00:23:46,263 I left a lot of work on my desk 242 00:23:46,264 --> 00:23:47,470 is that so? 243 00:23:47,471 --> 00:23:50,068 that's terribly sweet of you 244 00:23:50,069 --> 00:23:53,572 because I have an important announcement to make 245 00:23:55,077 --> 00:23:56,095 really? 246 00:23:56,096 --> 00:23:57,360 what is it? 247 00:23:57,361 --> 00:24:00,546 I love you very much 248 00:24:03,973 --> 00:24:07,203 that's big news indeed 249 00:24:51,877 --> 00:24:53,379 well, your health 250 00:24:53,380 --> 00:24:54,617 your health 251 00:25:00,670 --> 00:25:02,007 to our children 252 00:25:04,079 --> 00:25:04,810 why? 253 00:25:04,811 --> 00:25:06,739 why not? 254 00:25:06,740 --> 00:25:08,278 don't you want to have any? 255 00:25:08,279 --> 00:25:10,714 of course I do, on the contrary, as much as you like 256 00:25:21,194 --> 00:25:22,274 eight 257 00:25:22,275 --> 00:25:23,816 eight? 258 00:25:23,817 --> 00:25:25,591 you're exaggerating 259 00:25:25,592 --> 00:25:27,374 let's say "half eight" 260 00:25:29,249 --> 00:25:31,252 - you, Kurtie - what is it? 261 00:25:31,287 --> 00:25:33,998 - do you know what I wish for? - what is it? 262 00:25:34,033 --> 00:25:37,448 our first child must be a boy 263 00:25:37,449 --> 00:25:40,741 alright 264 00:25:40,742 --> 00:25:42,926 let's toast to our boy 265 00:25:42,927 --> 00:25:44,869 a toast to the boy 266 00:25:50,482 --> 00:25:51,594 what, another two? 267 00:25:51,595 --> 00:25:54,156 waiter, please another cuckoo 268 00:25:57,970 --> 00:25:59,513 listen 269 00:25:59,514 --> 00:26:06,117 I've even thought it out, if it's really a boy... 270 00:26:06,118 --> 00:26:07,952 do you know how we shall name him? 271 00:26:09,613 --> 00:26:11,313 his name shall be Gustav 272 00:26:14,204 --> 00:26:15,411 - yes Gustav - that's awful 273 00:26:15,412 --> 00:26:18,742 - such a pretty name - I cannot stand the name, Gustav 274 00:26:18,777 --> 00:26:20,976 - but I like it - no no I... 275 00:26:20,977 --> 00:26:24,196 but it makes no sense, anybody is called Gustav nowadays 276 00:26:24,197 --> 00:26:29,588 you know what I think: a boy of yours absolutely has to be called Gustav 277 00:26:29,589 --> 00:26:31,243 really? 278 00:26:31,244 --> 00:26:34,026 alright, let him also be called Gustav 279 00:26:34,027 --> 00:26:35,419 why "also"? 280 00:26:35,420 --> 00:26:38,944 I mean, let him be called Gustav after all 281 00:26:38,945 --> 00:26:42,482 you see, we agree once more 282 00:26:42,483 --> 00:26:44,832 to our future 283 00:26:44,833 --> 00:26:46,584 to our future 284 00:26:48,072 --> 00:26:49,223 and... 285 00:26:49,224 --> 00:26:51,099 what about our past? 286 00:26:52,657 --> 00:26:54,106 the past is past 287 00:26:54,107 --> 00:26:55,947 past 288 00:26:55,948 --> 00:26:58,578 you see, I find it really beautiful 289 00:26:58,579 --> 00:27:02,761 the way there never is any misunderstanding between us 290 00:27:02,762 --> 00:27:04,056 isn't it? 291 00:27:04,057 --> 00:27:06,555 so, a toast to our future 292 00:27:52,430 --> 00:27:53,517 what's this? 293 00:27:53,518 --> 00:27:54,874 back already? 294 00:27:54,875 --> 00:27:56,417 and how! 295 00:27:56,418 --> 00:27:58,096 what happened? 296 00:27:58,097 --> 00:28:01,409 you'll be surprised, I tell you 297 00:28:01,410 --> 00:28:03,080 what is it? 298 00:28:05,245 --> 00:28:07,169 just imagine, K�the 299 00:28:07,170 --> 00:28:12,219 my dear bridegroom, our 300 00:28:12,220 --> 00:28:15,382 our esteemed Herr Minister 301 00:28:15,383 --> 00:28:18,527 Herr Dr. Kurt Hiller 302 00:28:18,528 --> 00:28:21,154 has a child 303 00:28:22,539 --> 00:28:23,742 go away! 304 00:28:23,743 --> 00:28:25,276 yes sir 305 00:28:25,311 --> 00:28:26,905 the boy's called Gustav 306 00:28:26,906 --> 00:28:28,455 he's four years old 307 00:28:28,456 --> 00:28:31,288 and lives in Plei�a (in Saxony) 308 00:28:32,952 --> 00:28:35,115 someone must have "strapped a bear onto you" (fooled you) 309 00:28:37,938 --> 00:28:39,854 have a look at this "bear" 310 00:28:42,415 --> 00:28:42,849 here you are 311 00:28:46,664 --> 00:28:47,728 well, this is... 312 00:28:50,672 --> 00:28:51,870 this is strong stuff 313 00:28:55,457 --> 00:28:59,359 and the funny thing is 314 00:28:59,360 --> 00:29:01,881 now I love the criminal twice as much 315 00:29:03,022 --> 00:29:03,817 you're crazy 316 00:29:15,449 --> 00:29:20,634 (with Saxon accent) this is the letter I wrote to the Herr Minister 317 00:29:20,635 --> 00:29:21,751 isn't it? 318 00:29:21,752 --> 00:29:23,444 that's the one 319 00:29:23,445 --> 00:29:25,340 but... 320 00:29:25,341 --> 00:29:28,177 if you want to take the little Gustav away with you 321 00:29:28,178 --> 00:29:31,268 then you'll have to show us your identification 322 00:29:31,269 --> 00:29:34,408 with pleasure 323 00:29:38,995 --> 00:29:40,116 the announcement of my engagement 324 00:29:40,117 --> 00:29:42,279 and my passport 325 00:29:45,230 --> 00:29:45,709 that's her 326 00:29:45,710 --> 00:29:47,190 that's you 327 00:29:49,537 --> 00:29:50,583 if you allow me 328 00:29:50,584 --> 00:29:57,037 if we hand the little Gustav over to you like that 329 00:29:57,038 --> 00:29:59,627 what will the Herr Minister say? 330 00:29:59,628 --> 00:30:03,196 you can really entrust the boy to me 331 00:30:03,197 --> 00:30:06,514 I want to make a surprise to my fianc� 332 00:30:10,002 --> 00:30:12,404 but let me ask you something 333 00:30:14,854 --> 00:30:17,136 who is the boy's mother? 334 00:30:20,486 --> 00:30:21,127 well 335 00:30:21,128 --> 00:30:22,760 Gustav's mother... 336 00:30:24,796 --> 00:30:25,815 Good God 337 00:30:25,816 --> 00:30:27,162 the Lisbeth 338 00:30:27,163 --> 00:30:29,183 who is my sister 339 00:30:29,184 --> 00:30:34,802 now she's with the baker from the next village 340 00:30:34,803 --> 00:30:37,378 and he mustn't know about the whole story 341 00:30:38,567 --> 00:30:39,987 the poor boy 342 00:30:39,988 --> 00:30:42,006 tell me, Frau Schlotterbeck 343 00:30:42,007 --> 00:30:44,000 may I see him? 344 00:30:44,001 --> 00:30:45,214 of course you may 345 00:30:45,215 --> 00:30:47,807 but you must be quiet 346 00:30:47,808 --> 00:30:49,789 he's asleep 347 00:30:52,572 --> 00:30:53,304 very quiet 348 00:31:32,807 --> 00:31:35,259 Good God, how sweet 349 00:31:39,547 --> 00:31:40,841 tell me 350 00:31:40,842 --> 00:31:43,175 are his eyes as beautiful as his father's? 351 00:31:43,176 --> 00:31:44,906 that big 352 00:32:07,499 --> 00:32:09,230 no, no, you can say anything you like 353 00:32:09,231 --> 00:32:12,738 there must be a reason why she left so suddenly 354 00:32:12,739 --> 00:32:14,790 and she didn't tell me where she went 355 00:32:14,791 --> 00:32:16,813 and ... listen to me 356 00:32:16,814 --> 00:32:19,009 but I couldn't go hungry because of you 357 00:32:19,010 --> 00:32:21,871 listen to this: at the end she writes... 358 00:32:21,872 --> 00:32:24,421 she has to settle an important family matter 359 00:32:24,422 --> 00:32:27,286 but this is downright mysterious 360 00:32:27,287 --> 00:32:29,045 mysterious! 361 00:32:29,046 --> 00:32:32,063 you're in no position to complain about secrecy 362 00:32:34,573 --> 00:32:35,773 secrecy! 363 00:32:35,774 --> 00:32:38,454 first, this is a completely different matter 364 00:32:42,256 --> 00:32:43,914 and the thing about my son 365 00:32:43,915 --> 00:32:46,835 I wanted to tell her about it any day 366 00:32:46,836 --> 00:32:47,883 then go ahead and tell her 367 00:32:47,884 --> 00:32:48,990 of course I'll tell her 368 00:32:48,991 --> 00:32:50,129 I'll tell her 369 00:32:50,130 --> 00:32:52,611 what if she breaks the engagement? 370 00:32:52,612 --> 00:32:53,767 then don't tell her 371 00:32:53,768 --> 00:32:55,732 I see, I won't tell her 372 00:32:55,733 --> 00:32:57,965 then I won't tell her, but... 373 00:32:57,966 --> 00:33:00,186 but I'll have to tell her one day 374 00:33:00,187 --> 00:33:01,998 then tell her 375 00:33:03,922 --> 00:33:07,157 tell her, don't tell her, tell her... 376 00:33:07,158 --> 00:33:08,863 tell her, tell... 377 00:33:08,864 --> 00:33:10,328 is that all the wisdom you have to give? 378 00:33:10,329 --> 00:33:11,813 why do I have to be wise? 379 00:33:11,814 --> 00:33:13,467 you're the Minister 380 00:33:13,468 --> 00:33:16,749 one shouldn't ask one's subordinates for advice 381 00:33:16,750 --> 00:33:20,476 and now I wonder why I'm a Minister 382 00:33:20,477 --> 00:33:24,921 you see, if you had asked me for advice, I would have advised you not to touch that 383 00:33:52,395 --> 00:33:54,585 now, Gustl, let's sing it 384 00:33:54,586 --> 00:33:55,917 yes 385 00:33:55,918 --> 00:33:56,834 let's go 386 00:33:56,835 --> 00:33:59,993 # hopp hopp hopp 387 00:33:59,994 --> 00:34:02,641 # little horse, gallop 388 00:34:02,642 --> 00:34:06,952 # across stick and stone 389 00:34:06,953 --> 00:34:10,908 # but don't break your legs 390 00:34:10,909 --> 00:34:13,348 # hopp hopp hopp hopp hopp 391 00:34:13,349 --> 00:34:16,208 # little horse, gallop 392 00:34:16,209 --> 00:34:18,454 finished - out 393 00:34:18,455 --> 00:34:21,606 you, little Gustl 394 00:34:21,607 --> 00:34:23,804 tell me again, who am I? 395 00:34:23,805 --> 00:34:25,533 my mummy 396 00:34:31,074 --> 00:34:32,662 now we're finished 397 00:34:32,663 --> 00:34:35,100 come on, Gustl, let's get dressed 398 00:34:35,101 --> 00:34:38,399 come here, my heart's darling 399 00:34:38,400 --> 00:34:40,508 let's put on your coat 400 00:34:40,509 --> 00:34:42,146 my boy 401 00:34:42,147 --> 00:34:45,878 Fr�ulein Doktor, after all it is hard 402 00:34:45,879 --> 00:34:48,479 to take leave of the little one 403 00:34:50,619 --> 00:34:51,895 don't worry, Frau Schlotterbeck 404 00:34:51,896 --> 00:34:54,540 we'll visit you very often 405 00:34:54,541 --> 00:34:55,765 won't we, Gustl? 406 00:34:58,800 --> 00:35:01,016 here you are, my sweetheart, now we must leave 407 00:35:02,388 --> 00:35:04,841 but won't the Minister be angry? 408 00:35:04,842 --> 00:35:06,998 don't worry, Frau Schlotterbeck 409 00:35:06,999 --> 00:35:08,276 I'll take care of that 410 00:35:08,277 --> 00:35:10,834 good-bye, and thank you 411 00:35:11,887 --> 00:35:14,066 my heart's darling, my good one 412 00:35:16,984 --> 00:35:17,512 good-bye 413 00:35:20,408 --> 00:35:22,338 now we're going to my daddy 414 00:35:23,441 --> 00:35:24,668 that's right, to daddy 415 00:35:44,639 --> 00:35:45,877 isn't he sweet? 416 00:35:45,878 --> 00:35:47,630 he is 417 00:36:08,961 --> 00:36:10,482 what a stuck-up twit 418 00:37:19,742 --> 00:37:22,207 incredible 419 00:37:22,208 --> 00:37:25,030 - good morning, Severin - good day, Minister 420 00:37:25,031 --> 00:37:28,109 allow me to congratulate you in person 421 00:37:28,110 --> 00:37:31,588 is Fr�ulein Doktor here too? 422 00:37:31,589 --> 00:37:33,941 she'll be here any minute 423 00:37:33,942 --> 00:37:35,529 good-bye 424 00:37:47,872 --> 00:37:48,533 good-bye 425 00:37:51,808 --> 00:37:53,805 good day, Frau Brandt 426 00:37:53,806 --> 00:37:55,748 I'd like to buy a banana for the boy 427 00:37:55,749 --> 00:37:57,006 with pleasure 428 00:38:03,261 --> 00:38:04,424 here you are, my boy 429 00:38:06,233 --> 00:38:08,568 Frau Brandt, what a sweet boy you have 430 00:38:08,569 --> 00:38:10,257 a visitor? 431 00:38:10,258 --> 00:38:11,725 yes 432 00:38:11,726 --> 00:38:13,847 for a few days 433 00:38:13,848 --> 00:38:16,490 one of my nephews 434 00:38:16,491 --> 00:38:19,370 you can tell by the family resemblance 435 00:38:19,371 --> 00:38:21,073 really? 436 00:38:21,074 --> 00:38:22,925 I'd like to pay now 437 00:38:22,926 --> 00:38:24,392 10 pfennigs 438 00:38:29,318 --> 00:38:29,758 here you are 439 00:38:29,759 --> 00:38:34,035 and send me oranges, tomatoes, rhubarb 440 00:38:34,036 --> 00:38:39,007 - and potatoes, how much are they? - new potatoes, the pound 25 pfennigs 441 00:38:39,008 --> 00:38:41,448 good morning, my dear 442 00:38:41,449 --> 00:38:44,157 it's been a real pleasure when I... 443 00:38:44,158 --> 00:38:46,489 when I heard... 444 00:38:52,142 --> 00:38:55,251 young lovers are better left alone 445 00:38:55,252 --> 00:38:56,585 good-bye 446 00:38:56,586 --> 00:38:58,480 good-bye 447 00:39:01,794 --> 00:39:02,892 where have you been? 448 00:39:02,893 --> 00:39:05,911 but my boy, I wrote to you 449 00:39:05,912 --> 00:39:09,596 I had to look after an important family matter 450 00:39:09,597 --> 00:39:11,761 an important family matter? 451 00:39:11,762 --> 00:39:15,869 a family matter which is little embarrassing 452 00:39:15,870 --> 00:39:18,537 an embarrassing family matter? 453 00:39:18,538 --> 00:39:20,138 mummy, mummy 454 00:39:20,139 --> 00:39:22,046 mummy, mummy 455 00:39:22,047 --> 00:39:24,721 mummy, there you are 456 00:39:24,722 --> 00:39:26,145 mummy 457 00:39:28,628 --> 00:39:30,194 he said "mummy"? 458 00:39:30,195 --> 00:39:33,464 what's the meaning of this? 459 00:39:33,465 --> 00:39:35,386 she has a child? 460 00:39:35,387 --> 00:39:37,849 But this is a scandal! 461 00:39:37,850 --> 00:39:40,221 mummy 462 00:39:40,222 --> 00:39:42,283 what's the meaning of this? 463 00:39:42,284 --> 00:39:44,052 the urchin calls you mummy? 464 00:39:46,701 --> 00:39:48,004 is this your child? 465 00:39:52,876 --> 00:39:54,015 do I get an answer? 466 00:39:54,016 --> 00:39:55,272 yes or no? 467 00:39:55,273 --> 00:39:57,751 don't shout at my mummy! 468 00:39:59,135 --> 00:40:01,230 let me at least explain... 469 00:40:01,231 --> 00:40:02,329 this is enough! 470 00:40:02,330 --> 00:40:03,113 I know what's up 471 00:40:03,114 --> 00:40:04,689 come come 472 00:40:09,590 --> 00:40:11,609 The Fr�ulein has a child! 473 00:40:11,610 --> 00:40:13,992 why shouldn't she have one? 474 00:40:13,993 --> 00:40:15,827 what's the big deal 475 00:40:16,883 --> 00:40:18,646 But this is a scandal! 476 00:40:18,647 --> 00:40:22,330 but this is incredible! 477 00:40:22,331 --> 00:40:25,301 but this is unheard of! 478 00:40:52,031 --> 00:40:53,366 - are you free? - yes sir 479 00:40:59,437 --> 00:41:00,665 say... 480 00:41:00,666 --> 00:41:03,175 don't you want to listen to me at all? 481 00:41:03,176 --> 00:41:05,137 I don't need to listen to anything, I'm seeing enough 482 00:41:13,130 --> 00:41:15,571 a decent person explains about such things before the engagement 483 00:41:15,572 --> 00:41:18,047 you're perfectly right 484 00:41:18,048 --> 00:41:20,953 a decent person explains about such things before the engagement 485 00:41:20,954 --> 00:41:23,267 Bergmannstr. 24 486 00:41:23,268 --> 00:41:24,822 yes, Fr�ulein Doktor 487 00:41:32,493 --> 00:41:33,925 how long it takes 488 00:41:33,926 --> 00:41:35,244 how long 489 00:41:35,245 --> 00:41:37,619 that's why one is a Minister 490 00:41:43,013 --> 00:41:45,858 - what a weird moralizer you are - why? 491 00:41:45,859 --> 00:41:48,378 you've got a child, she's got a child 492 00:41:48,379 --> 00:41:50,798 it's a nice round affair 493 00:41:54,710 --> 00:41:56,047 hallo, Plei�a? 494 00:41:56,048 --> 00:41:57,161 Plei�a post-office? 495 00:41:58,834 --> 00:41:59,972 did you call Frau Schlotterbeck? 496 00:41:59,973 --> 00:42:02,359 did you call Frau Schlotterbeck? 497 00:42:04,349 --> 00:42:05,656 don't you understand, let me spell it... 498 00:42:05,657 --> 00:42:08,093 S C H, like sh... sliced honey 499 00:42:08,094 --> 00:42:09,651 Schlotterbeck, that's the name 500 00:42:09,652 --> 00:42:11,795 Frau Schlotterbeck is standing right next to me, one moment 501 00:42:11,796 --> 00:42:13,650 here you are, Frau Schlotterbeck 502 00:42:15,477 --> 00:42:18,011 this is the Schlotterbeck woman 503 00:42:18,012 --> 00:42:19,461 wrong 504 00:42:19,462 --> 00:42:20,549 what is it? 505 00:42:20,550 --> 00:42:22,739 hallo, Frau Schlotterbeck 506 00:42:22,740 --> 00:42:23,800 Frau Schlotterbeck 507 00:42:23,801 --> 00:42:25,331 I can't understand you 508 00:42:25,332 --> 00:42:27,116 you must speak louder 509 00:42:27,117 --> 00:42:28,230 and clearer 510 00:42:28,231 --> 00:42:32,214 Frau Schlotterbeck, you're to take the next train with Gustav and come here at once 511 00:42:32,215 --> 00:42:34,006 I can't understand you 512 00:42:34,007 --> 00:42:36,103 you must speak clearer 513 00:42:36,104 --> 00:42:37,830 Good God 514 00:42:37,831 --> 00:42:39,135 let me speak 515 00:42:39,136 --> 00:42:41,309 what's the matter? 516 00:42:41,310 --> 00:42:43,961 take the next train with Gustav and come here at once 517 00:42:43,962 --> 00:42:46,498 this is Herr Schlotterbeck speaking 518 00:42:46,499 --> 00:42:47,713 what's the matter? 519 00:42:49,678 --> 00:42:50,757 speak German with me 520 00:42:50,758 --> 00:42:53,962 we only understand German 521 00:42:53,963 --> 00:42:56,778 what's the matter? 522 00:42:56,779 --> 00:42:59,176 with Gustav! yes...hallo... 523 00:42:59,177 --> 00:43:01,935 hallo, Miss.... 524 00:43:01,936 --> 00:43:02,990 Miss 525 00:43:02,991 --> 00:43:04,182 hallo Miss 526 00:43:04,183 --> 00:43:05,881 this is the Minister for Education Hiller 527 00:43:05,882 --> 00:43:07,602 please deliver my message 528 00:43:07,603 --> 00:43:08,483 yes, Minister 529 00:43:08,484 --> 00:43:12,962 let me have this 530 00:43:15,510 --> 00:43:16,734 could you repeat 531 00:43:16,735 --> 00:43:21,671 Frau Schlotterbeck is to take the next train with Gustav and go to Minister Hiller 532 00:43:21,672 --> 00:43:23,212 did you understand? 533 00:43:23,213 --> 00:43:24,263 yes I did 534 00:43:24,264 --> 00:43:30,856 Frau Schlotterbeck is to take Gustav at once to Minister Hiller 535 00:43:30,857 --> 00:43:33,849 - the Gustav! - look at that 536 00:43:33,884 --> 00:43:38,270 so did the Schlotterbecks understand everything? 537 00:43:38,271 --> 00:43:39,830 bring Gustav here to me 538 00:43:39,831 --> 00:43:40,930 yes Minister 539 00:43:40,931 --> 00:43:42,667 thank God, thank you 540 00:43:48,531 --> 00:43:49,381 this is ridiculous! 541 00:43:49,382 --> 00:43:54,084 even if you find ten excuses for him, K�the 542 00:43:54,085 --> 00:43:56,877 you ought to have seen the way he behaved 543 00:43:56,878 --> 00:43:59,554 treating me like some depraved woman before all those people 544 00:43:59,555 --> 00:44:04,213 Maybe you should have told him the truth after all 545 00:44:04,214 --> 00:44:06,915 - nonsense! - you'll see, the engagement will break up 546 00:44:12,819 --> 00:44:14,053 go away! 547 00:44:14,054 --> 00:44:15,828 you, K�the 548 00:44:15,829 --> 00:44:20,011 I'm telling you, he'll be... 549 00:44:20,012 --> 00:44:23,344 he'll be that small 550 00:44:23,345 --> 00:44:25,422 that small he'll be 551 00:44:25,423 --> 00:44:26,981 you can bet on it 552 00:44:26,982 --> 00:44:31,500 of all things, being himself deep in the mud and playing the chaste Joseph 553 00:44:31,535 --> 00:44:32,663 I like that! 554 00:44:32,664 --> 00:44:33,956 hallo 555 00:44:33,957 --> 00:44:36,918 Eva, Plei�a 556 00:44:36,919 --> 00:44:39,809 hallo 557 00:44:39,810 --> 00:44:43,605 yes, Eva R�ttgers speaking 558 00:44:43,606 --> 00:44:46,380 Frau Schlotterbeck 559 00:44:46,381 --> 00:44:48,179 what was that? 560 00:44:48,180 --> 00:44:50,204 what's happened? 561 00:44:50,205 --> 00:44:52,782 he called them 562 00:44:52,783 --> 00:44:57,458 don't get exited 563 00:44:57,459 --> 00:44:59,794 I'll take care of everything around here 564 00:44:59,795 --> 00:45:02,326 yes sir, everything's in order 565 00:45:02,327 --> 00:45:03,610 good-bye 566 00:45:03,611 --> 00:45:05,539 (with Saxon accent) good-bye Frau Schlotterbeck 567 00:45:10,261 --> 00:45:12,259 the scandal is spreading more and more 568 00:45:12,260 --> 00:45:14,769 the parents' council has paid me a visit 569 00:45:14,770 --> 00:45:17,948 they demand Fr�ulein R�ttgers' immediate dismissal 570 00:45:17,949 --> 00:45:20,762 the telephone keeps ringing 571 00:45:20,763 --> 00:45:25,744 and it's not even established if it's her child 572 00:45:25,745 --> 00:45:27,158 what? 573 00:45:27,159 --> 00:45:28,300 not her child? 574 00:45:28,301 --> 00:45:30,995 good God! 575 00:45:30,996 --> 00:45:34,987 the boy runs towards the little bride and shouts "mama" 576 00:45:34,988 --> 00:45:37,452 not her child! 577 00:45:39,199 --> 00:45:42,961 of course, you're taking the side of the Minister's fianc�e 578 00:45:42,962 --> 00:45:45,482 this is ridiculous, I know... 579 00:45:45,483 --> 00:45:47,639 I know from a most reliable source 580 00:45:47,640 --> 00:45:51,804 the Minister has already sent back the ring 581 00:45:55,046 --> 00:45:56,737 there are still men in this world! 582 00:45:56,738 --> 00:46:01,074 we're not here to discuss the Minister's fianc�e 583 00:46:01,075 --> 00:46:06,196 we're dealing with the fact that a lady teacher of our establishment 584 00:46:06,197 --> 00:46:10,913 is reputed to have an illegitimate child 585 00:46:10,914 --> 00:46:13,974 - this child... - has fallen from the skies 586 00:46:13,975 --> 00:46:17,650 please refrain from making those remarks 587 00:46:17,651 --> 00:46:21,125 "we cannot empty the child out with the bathwater" 588 00:46:23,159 --> 00:46:24,064 what is it, Muncke? 589 00:46:24,065 --> 00:46:26,060 I beg your pardon, Director 590 00:46:26,061 --> 00:46:28,965 outside has been waiting for some time... 591 00:46:28,966 --> 00:46:30,591 For God's sake, who is it? 592 00:46:30,592 --> 00:46:33,782 Herr Steinlechner 593 00:46:33,783 --> 00:46:35,767 of the "Cleansing" party 594 00:46:35,768 --> 00:46:37,825 here we go 595 00:46:37,826 --> 00:46:40,609 good evening 596 00:46:40,610 --> 00:46:43,647 I've come on behalf of the Cleansing party 597 00:46:43,648 --> 00:46:47,855 excuse my stormy intrusion 598 00:46:52,688 --> 00:46:56,442 the fact that I'm the editor of the newspaper "The Naked Truth" 599 00:46:56,443 --> 00:46:59,561 has nothing to do with my visit. 600 00:46:59,562 --> 00:47:02,827 and I don't want... 601 00:47:02,828 --> 00:47:06,296 any informations for the paper, but I have come to demand... 602 00:47:06,297 --> 00:47:11,632 in the name of my party, for clarifications in the R�ttgers case. 603 00:47:11,633 --> 00:47:18,667 You must realize that the Cleansing party especially, after today's incident 604 00:47:18,668 --> 00:47:20,899 demands... 605 00:47:20,900 --> 00:47:28,324 that every dark spot in the teachers staff of the Margarethen Lyceum is to be burnt out. 606 00:47:28,325 --> 00:47:29,763 Allow me... 607 00:47:29,764 --> 00:47:32,270 No, my party won't make any allowances! 608 00:47:32,271 --> 00:47:39,172 Why wasn't the background of that so-called lady teacher been investigated before hiring her? 609 00:47:39,173 --> 00:47:45,054 Fr�ulein R�ttgers' parents enjoyed the best reputation. 610 00:47:45,055 --> 00:47:48,412 the very best reputation 611 00:47:48,413 --> 00:47:49,552 wasn't it so? 612 00:47:49,553 --> 00:47:52,014 ladies and gentlemen, I realize 613 00:47:52,015 --> 00:47:55,699 that you intend to protect her misbehavior. 614 00:47:55,700 --> 00:48:02,906 But the "Naked Truth" will open a campaign against those elements 615 00:48:02,907 --> 00:48:09,123 who aren't worthy to be the educators of your youth 616 00:48:09,124 --> 00:48:11,975 and the Cleansing party 617 00:48:11,976 --> 00:48:19,433 will without any mercy investigate with searchlights into lives the of the whole teaching staff 618 00:48:19,434 --> 00:48:25,144 if that Fr�ulein R�ttgers doesn't ask for her dismissal within 24 hours 619 00:48:25,145 --> 00:48:31,629 one has to set an example around here 620 00:48:31,630 --> 00:48:35,817 I have nothing more to add to my words 621 00:48:35,818 --> 00:48:40,613 only this: behind me stands my party 622 00:48:40,614 --> 00:48:44,242 behind me stands the whole town 623 00:48:44,243 --> 00:48:47,347 behind me stand the people 624 00:48:47,348 --> 00:48:49,968 behind me stands... 625 00:48:54,279 --> 00:48:56,467 you'll "be reading from me" 626 00:49:05,749 --> 00:49:07,745 investigate with searchlights! 627 00:49:07,746 --> 00:49:11,020 burn out dark spots! 628 00:49:11,021 --> 00:49:14,347 Cleansing party 629 00:49:15,712 --> 00:49:17,688 investigate with searchlights! 630 00:49:17,689 --> 00:49:19,988 set an example! 631 00:49:19,989 --> 00:49:27,019 maybe Fr�ulein R�ttgers can be convinced to ask for her dismissal herself 632 00:49:27,020 --> 00:49:31,069 that woman? she'll even brag about the child! 633 00:49:31,070 --> 00:49:36,235 I especially like those questions in the City Parliament 634 00:49:40,897 --> 00:49:42,771 but my boy! 635 00:49:42,772 --> 00:49:45,595 but you must let mummy do her work 636 00:49:45,596 --> 00:49:49,483 look here, I won't be able to get anything done if you disturb me all the time 637 00:49:49,484 --> 00:49:53,302 isn't it so? run along, play on your own for a while 638 00:49:53,303 --> 00:49:55,677 and you won't disturb me? 639 00:49:55,678 --> 00:49:57,380 no? great 640 00:50:00,828 --> 00:50:02,733 you see? this is pretty 641 00:50:06,675 --> 00:50:07,743 you see, this is beautiful 642 00:50:23,076 --> 00:50:23,641 boy! 643 00:50:26,180 --> 00:50:27,032 what are you doing? 644 00:50:27,033 --> 00:50:30,347 my little man, what if you had fallen down? 645 00:50:30,348 --> 00:50:33,111 I won't fall down 646 00:50:33,112 --> 00:50:34,899 you're just saying that 647 00:50:37,509 --> 00:50:39,265 what's going on here? 648 00:50:39,266 --> 00:50:40,843 nothing 649 00:50:40,844 --> 00:50:43,700 shall I take the boy off your hands if he disturbs you? 650 00:50:43,701 --> 00:50:45,379 that isn't necessary 651 00:50:45,380 --> 00:50:48,489 but perhaps, if you have anything I could get him interested in... 652 00:50:48,490 --> 00:50:52,821 let me see... now I'll bring you a beautiful picture book 653 00:50:52,822 --> 00:50:55,524 hallo yes 654 00:50:56,692 --> 00:50:59,398 now let's see what auntie is bringing us 655 00:51:04,527 --> 00:51:06,588 I'm very heavy, mummy 656 00:51:06,589 --> 00:51:08,355 and how! 657 00:51:13,954 --> 00:51:16,398 here you are, a beautiful picture book 658 00:51:34,863 --> 00:51:37,178 he'll tear your beautiful album apart 659 00:51:37,179 --> 00:51:38,481 doesn't matter 660 00:51:38,482 --> 00:51:41,451 they are only photographs of my husband's student days 661 00:51:45,808 --> 00:51:48,594 one daddy, another daddy 662 00:51:48,595 --> 00:51:50,124 another daddy 663 00:51:50,125 --> 00:51:51,638 another daddy 664 00:51:51,639 --> 00:51:53,265 another daddy 665 00:51:53,266 --> 00:51:55,229 another daddy 666 00:52:18,973 --> 00:52:19,584 please go in 667 00:52:21,233 --> 00:52:22,153 you? 668 00:52:22,154 --> 00:52:23,368 yes 669 00:52:23,369 --> 00:52:24,696 - good day - good day 670 00:52:24,697 --> 00:52:26,957 I have to talk to you 671 00:52:26,958 --> 00:52:31,040 K�the, would you take the boy for a moment? 672 00:52:31,041 --> 00:52:32,256 with pleasure 673 00:52:35,368 --> 00:52:36,859 I have to talk with you seriously 674 00:52:36,860 --> 00:52:38,469 as you wish 675 00:52:43,407 --> 00:52:44,158 what's the matter? 676 00:52:45,862 --> 00:52:47,376 won't you come in? 677 00:52:53,714 --> 00:52:55,425 I have to talk with you seriously 678 00:52:57,250 --> 00:52:59,217 why so formal? 679 00:52:59,218 --> 00:53:02,832 - a cigarette? - no thank you 680 00:53:05,733 --> 00:53:09,271 be so good and fetch me that chair over there 681 00:53:14,269 --> 00:53:17,136 - but you'll have a cognac? - no thank you 682 00:53:17,137 --> 00:53:19,664 I have to talk with you seriously 683 00:53:19,665 --> 00:53:22,326 shoot 684 00:53:37,377 --> 00:53:40,850 isn't my boy's piano playing just adorable? 685 00:53:40,851 --> 00:53:42,469 I couldn't say, I know nothing about music 686 00:53:44,371 --> 00:53:46,013 of course, this morning 687 00:53:46,014 --> 00:53:48,287 I had been nervous 688 00:53:48,288 --> 00:53:51,989 understandably nervous, about today's incident 689 00:53:51,990 --> 00:53:53,864 you can say this again 690 00:53:53,865 --> 00:53:57,690 when all of a sudden, like risen from the sky, 691 00:53:57,691 --> 00:54:00,039 like fallen from the earth 692 00:54:00,040 --> 00:54:02,427 one enormously tall boy stands before me 693 00:54:02,428 --> 00:54:05,896 one might.... 694 00:54:05,897 --> 00:54:08,684 look at this 695 00:54:10,833 --> 00:54:13,419 isn't he a beauty? 696 00:54:15,328 --> 00:54:17,652 they called him "the wild Emilio" 697 00:54:19,349 --> 00:54:20,851 every woman had been under his spell 698 00:54:20,852 --> 00:54:23,016 what kind of album is that? 699 00:54:25,074 --> 00:54:27,362 oh, I came across it just a moment ago 700 00:54:27,363 --> 00:54:31,591 and who wouldn't love to browse in old remembrances 701 00:54:36,092 --> 00:54:37,138 but this is a strapping fellow! 702 00:54:37,139 --> 00:54:42,150 should this wild Emilio... 703 00:54:42,151 --> 00:54:44,494 tell me! 704 00:54:44,495 --> 00:54:45,903 who is the father? 705 00:54:49,359 --> 00:54:49,907 well 706 00:54:49,908 --> 00:54:53,318 who could say? 707 00:54:54,893 --> 00:54:55,396 Eva 708 00:54:55,397 --> 00:54:57,602 Professor Hagen has arrived 709 00:54:57,603 --> 00:54:59,689 I'll show him into the salon 710 00:54:59,690 --> 00:55:03,867 say, what does the old nutcracker want of me at such a late hour? 711 00:55:03,868 --> 00:55:05,716 don't you know what's going on? 712 00:55:05,717 --> 00:55:07,681 they demand your dismissal 713 00:55:07,682 --> 00:55:09,376 there's been an enormous scandal in town 714 00:55:09,377 --> 00:55:11,401 what? 715 00:55:13,459 --> 00:55:14,818 what are they demanding? 716 00:55:14,819 --> 00:55:17,806 they want to remove me from my office? 717 00:55:24,748 --> 00:55:27,191 I'll take care of that! 718 00:55:42,557 --> 00:55:43,864 ah Professor 719 00:55:43,865 --> 00:55:46,822 the later the evening, the more beautiful the guests 720 00:55:48,911 --> 00:55:51,123 too kind, Fr�ulein R�ttgers 721 00:55:51,124 --> 00:55:53,212 permit me ??? 722 00:55:53,213 --> 00:55:54,896 my dear Fr�ulein Doktor 723 00:55:54,897 --> 00:55:58,634 let me say first that I shall only speak in your own interests 724 00:55:58,635 --> 00:56:02,437 any selfish motive would be utterly incompatible to my way of thinking 725 00:56:02,438 --> 00:56:04,562 my dear Fr�ulein Doktor 726 00:56:04,563 --> 00:56:08,827 why do you want to wait till they... because of this... 727 00:56:08,828 --> 00:56:12,176 little embarrassing... 728 00:56:12,177 --> 00:56:14,192 trifling... till they... 729 00:56:14,193 --> 00:56:17,985 take your chair and drag it outside the door (dismiss you from your job) 730 00:56:18,020 --> 00:56:23,680 I thank you kindly for your friendly advice, Professor 731 00:56:23,681 --> 00:56:28,021 but I'll have to think it over carefully 732 00:56:28,022 --> 00:56:31,074 taking leave so suddenly... 733 00:56:31,075 --> 00:56:36,071 but you don't have time to think it over! 734 00:56:36,072 --> 00:56:37,696 you must act at once! 735 00:56:37,697 --> 00:56:40,731 but I couldn't possibly be hasty for such an important decision! 736 00:56:40,732 --> 00:56:45,255 you don't realize with what glee that Cleansing party will jump upon us 737 00:56:45,256 --> 00:56:46,352 what was that? 738 00:56:46,353 --> 00:56:48,372 jump upon "us"? 739 00:56:48,373 --> 00:56:50,208 so upon you too? 740 00:56:50,209 --> 00:56:51,712 yes 741 00:56:51,713 --> 00:56:54,152 "upon us" 742 00:56:54,153 --> 00:56:57,532 they want to investigate our earlier private lives with searchlights 743 00:56:57,533 --> 00:57:00,349 but let them investigate with searchlights 744 00:57:00,350 --> 00:57:03,169 nobody except myself has anything to fear 745 00:57:03,170 --> 00:57:07,408 please, no light! 746 00:57:07,409 --> 00:57:10,488 dear Eva...yes 747 00:57:10,489 --> 00:57:12,262 dear dearest Eva 748 00:57:12,263 --> 00:57:14,273 dearest Fr�ulein Doktor, permit me, here... 749 00:57:14,274 --> 00:57:15,378 dearest Eva 750 00:57:15,379 --> 00:57:19,102 to address you like this, like in old times, when you were... 751 00:57:19,103 --> 00:57:20,801 when you were still my pupil 752 00:57:20,802 --> 00:57:25,148 let me speak to you as one human being to another 753 00:57:25,149 --> 00:57:28,489 my dear Eva 754 00:57:32,619 --> 00:57:34,091 I have a confession to make 755 00:57:34,092 --> 00:57:37,157 one moment 756 00:57:44,314 --> 00:57:45,484 where is it... 757 00:57:45,485 --> 00:57:47,084 where have I put it... 758 00:57:59,337 --> 00:58:04,409 this police fine is 20 years old 759 00:58:04,410 --> 00:58:10,161 but this "Naked Truth" doesn't refrain from digging into any mud 760 00:58:10,162 --> 00:58:14,690 causing public offense! 761 00:58:17,888 --> 00:58:20,428 if this comes out I'm.... 762 00:58:20,429 --> 00:58:22,879 I'm a broken man 763 00:58:27,121 --> 00:58:28,619 well, my little Professor 764 00:58:28,620 --> 00:58:31,844 what did we commit for those 10 marks? 765 00:58:31,845 --> 00:58:32,690 hmm? 766 00:58:32,691 --> 00:58:35,233 it was all completely harmless 767 00:58:35,234 --> 00:58:36,886 totally harmless 768 00:58:36,887 --> 00:58:40,286 you know, at the time there didn't exist any family swimming baths 769 00:58:40,287 --> 00:58:46,907 between the ladies' and the men's bath there was such a... 770 00:58:46,908 --> 00:58:48,689 such a wall, made of wooden planks 771 00:58:48,690 --> 00:58:51,977 and in those planks there was... 772 00:58:51,978 --> 00:58:55,184 there was such a.... such a... 773 00:58:55,185 --> 00:58:58,336 such a small knot-hole 774 00:58:58,337 --> 00:58:59,907 wasn't it? 775 00:58:59,908 --> 00:59:03,460 and we risked a look or two, didn't we? 776 00:59:03,461 --> 00:59:07,064 and we did a bit of peeping, didn't we? 777 00:59:07,099 --> 00:59:09,702 and the little peeper got caught, didn't he? 778 00:59:20,646 --> 00:59:22,772 I'd like to speak to Fr�ulein Eva R�ttgers 779 00:59:22,773 --> 00:59:24,478 please come in 780 00:59:31,959 --> 00:59:33,128 won't you take off your veil? 781 00:59:33,129 --> 00:59:34,892 no, I'd rather not 782 00:59:37,176 --> 00:59:38,364 one moment 783 00:59:44,998 --> 00:59:45,695 Eva 784 00:59:45,696 --> 00:59:50,555 Frau Oberstudienrat* Vulpius would like to speak to you (* superior teacher in a gymnasium) 785 00:59:50,556 --> 00:59:51,744 coming 786 00:59:51,745 --> 00:59:54,757 take this 787 00:59:57,168 --> 00:59:58,649 don't be so nervous 788 00:59:58,650 --> 01:00:01,667 go in here 789 01:00:01,668 --> 01:00:02,998 no one will see you there 790 01:00:06,923 --> 01:00:09,489 in heaven's name, tell nobody that I'm here 791 01:00:09,490 --> 01:00:11,237 but I'm discreet 792 01:00:17,555 --> 01:00:21,093 forgive me, Frau Oberstudienrat, that I've kept you waiting 793 01:00:22,926 --> 01:00:24,272 please no light! 794 01:00:24,273 --> 01:00:26,038 as you wish 795 01:00:26,039 --> 01:00:28,384 won't you come inside? 796 01:00:37,502 --> 01:00:38,633 is anybody here? 797 01:00:38,634 --> 01:00:40,542 nobody 798 01:00:40,543 --> 01:00:43,689 we're all alone 799 01:00:43,690 --> 01:00:45,063 thank God 800 01:01:19,817 --> 01:01:22,608 let me call you "Eva" again 801 01:01:24,921 --> 01:01:26,426 my dear friend 802 01:01:39,087 --> 01:01:40,340 a lively child 803 01:01:40,341 --> 01:01:41,680 your boy 804 01:02:09,830 --> 01:02:13,913 I shall now depend on your sisterly compassion 805 01:02:13,914 --> 01:02:14,915 dear Eva 806 01:02:17,548 --> 01:02:20,600 I'm speaking now as one woman to another 807 01:02:24,157 --> 01:02:29,462 I know, in the teachers' council were often disagreed 808 01:02:29,463 --> 01:02:32,580 yes, I know 809 01:02:32,581 --> 01:02:33,769 but please... 810 01:02:33,770 --> 01:02:35,998 don't hold it against me! 811 01:02:35,999 --> 01:02:37,054 you won't? 812 01:02:39,915 --> 01:02:40,728 Eva 813 01:02:43,387 --> 01:02:45,992 I must open my heart to you 814 01:03:18,738 --> 01:03:20,063 God, I... 815 01:03:21,392 --> 01:03:24,446 I hardly dare utter the words 816 01:03:26,143 --> 01:03:27,783 a love affair? 817 01:03:29,254 --> 01:03:30,096 yes 818 01:03:30,097 --> 01:03:32,604 with consequences? 819 01:03:33,613 --> 01:03:34,399 yes 820 01:03:34,400 --> 01:03:36,083 with consequences 821 01:03:38,268 --> 01:03:41,303 hours pregnant with fate seem to be in store for me now 822 01:03:41,304 --> 01:03:44,936 if a certain gentleman doesn't keep silent 823 01:03:46,651 --> 01:03:48,682 dearest friend 824 01:03:48,683 --> 01:03:51,440 you've let yourself be ravished! 825 01:03:51,441 --> 01:03:52,675 I have 826 01:03:52,676 --> 01:03:55,183 a sinful passion 827 01:03:55,184 --> 01:03:59,198 God, how could I lose control so much! 828 01:04:00,944 --> 01:04:02,008 tell me 829 01:04:02,009 --> 01:04:03,484 is the child alive? 830 01:04:05,667 --> 01:04:06,600 which child? 831 01:04:06,601 --> 01:04:09,942 but you were talking of consequences right now 832 01:04:09,943 --> 01:04:12,777 how dare you! 833 01:04:14,765 --> 01:04:17,262 the utmost he could ravish from me 834 01:04:17,263 --> 01:04:18,432 had been a kiss! 835 01:04:22,881 --> 01:04:25,105 and that is your whole crime? 836 01:04:25,106 --> 01:04:26,329 it is 837 01:04:26,330 --> 01:04:28,164 I didn't defend myself at the time 838 01:04:28,165 --> 01:04:34,059 and now you're afraid he could expose you with the Cleansing party 839 01:04:34,060 --> 01:04:34,793 I am 840 01:04:34,794 --> 01:04:35,878 I am 841 01:04:35,879 --> 01:04:37,797 he is capable of anything 842 01:04:37,798 --> 01:04:43,711 even at the time, he tried to fool me, telling me he had mistaken me for someone else in the dark 843 01:04:43,712 --> 01:04:45,999 I know how men are! 844 01:04:46,000 --> 01:04:48,082 you do? 845 01:04:48,083 --> 01:04:53,069 yes. and I'm forced to see him every day 846 01:04:56,268 --> 01:04:57,357 a colleague? 847 01:05:05,451 --> 01:05:07,547 give me your word of honour 848 01:05:07,548 --> 01:05:10,367 that you'll keep silent 849 01:05:10,368 --> 01:05:13,430 my word of honour 850 01:05:13,431 --> 01:05:18,242 it is Professor Hagen 851 01:05:19,875 --> 01:05:21,271 this is the limit! 852 01:05:21,272 --> 01:05:23,476 I would never have thought him capable of that 853 01:05:26,902 --> 01:05:28,870 excuse me, Frau Oberstudienrat 854 01:05:28,871 --> 01:05:30,996 I'll be back very soon 855 01:05:35,529 --> 01:05:37,003 - the Director - Fr�ulein Doktor 856 01:05:39,168 --> 01:05:41,791 the more beautiful the evening, the later the guests 857 01:05:44,813 --> 01:05:46,281 I have to speak to you, Fr�ulein Doktor 858 01:05:46,282 --> 01:05:47,546 yes? 859 01:05:47,547 --> 01:05:53,377 dearest K�the, could we go into your dining room for a moment? 860 01:05:53,378 --> 01:05:57,611 I'll just check if the room's in order 861 01:05:57,612 --> 01:05:59,499 thank you 862 01:05:59,500 --> 01:06:04,146 an efficient housewife, this Frau Amtsgerichtsrat* (*county court judge) 863 01:06:06,106 --> 01:06:09,904 excuse me Professor, please step into the pantry 864 01:06:09,905 --> 01:06:11,978 don't look around! 865 01:06:19,707 --> 01:06:20,282 please come in 866 01:06:28,194 --> 01:06:28,925 Fr�ulein Doktor 867 01:06:28,926 --> 01:06:31,016 I'm utterly distressed 868 01:06:31,017 --> 01:06:34,478 I don't understand the whole affair at all 869 01:06:36,685 --> 01:06:38,988 how is it possible for you get yourself a child? 870 01:06:41,720 --> 01:06:46,828 God, by pure accident (Zufall) 871 01:06:48,326 --> 01:06:53,392 I see, you came to a "fall" in the usual way 872 01:06:55,711 --> 01:06:57,349 you see, my dear Fr�ulein Doktor 873 01:06:57,350 --> 01:07:01,831 you must realize, I most certainly... I too have been.... anyway, this morning I take a walk on the promenade... 874 01:07:01,832 --> 01:07:03,755 - and suddenly... - mummy 875 01:07:04,764 --> 01:07:05,802 you see! 876 01:07:05,803 --> 01:07:08,047 there he is again 877 01:07:08,048 --> 01:07:09,297 mummy 878 01:07:09,298 --> 01:07:11,561 but this is terrible 879 01:07:11,562 --> 01:07:14,418 it is indeed 880 01:07:14,419 --> 01:07:18,719 but I must take the boy to bed first 881 01:07:18,720 --> 01:07:20,622 excuse me a moment 882 01:08:16,534 --> 01:08:18,118 terrible 883 01:08:30,267 --> 01:08:33,107 good God, what will be the outcome? 884 01:09:25,924 --> 01:09:27,608 now you say good night to mummy 885 01:09:27,609 --> 01:09:29,088 give me a kiss 886 01:09:40,065 --> 01:09:41,042 and now you'll sleep 887 01:09:41,043 --> 01:09:41,980 do you hear 888 01:09:43,148 --> 01:09:46,360 Kurt, be so good an stay with the boy for a while 889 01:09:46,361 --> 01:09:49,174 the uncle will tell you a pretty story 890 01:10:08,149 --> 01:10:11,824 uncle, you were going to tell me a pretty story 891 01:10:15,570 --> 01:10:16,923 a pretty story! 892 01:10:43,820 --> 01:10:44,848 could be him 893 01:10:47,346 --> 01:10:50,192 uncle, you were going to tell me a story 894 01:10:52,134 --> 01:10:54,520 once upon a time, there was a wild Emilio 895 01:10:54,521 --> 01:10:57,704 once upon a time, there was a wild wolf 896 01:10:57,705 --> 01:10:59,463 I know that one 897 01:10:59,464 --> 01:11:01,497 that's little red riding hood 898 01:11:01,498 --> 01:11:02,760 you know that story? 899 01:11:02,761 --> 01:11:03,942 so much the better 900 01:11:03,943 --> 01:11:07,057 # go to sleep little boy 901 01:11:07,058 --> 01:11:09,755 # the father is a sheep 902 01:11:09,756 --> 01:11:13,126 but it goes "he keeps the sheep" 903 01:11:13,127 --> 01:11:14,323 is a sheep! 904 01:11:16,031 --> 01:11:18,613 at the time I had been a teacher-candidate 905 01:11:18,614 --> 01:11:22,102 the event took place more than 20 years ago 906 01:11:30,432 --> 01:11:31,822 you know, my dear Eva 907 01:11:31,823 --> 01:11:34,739 at the time, there were no family swimming baths 908 01:11:34,740 --> 01:11:39,042 today one couldn't possible imagine what it was like in those days 909 01:11:39,043 --> 01:11:45,620 but at the time, the bathing sexes were separated from each other 910 01:11:45,621 --> 01:11:49,896 - and there had been... - and there had been... 911 01:11:49,897 --> 01:11:54,360 such a small knot-hole 912 01:11:54,361 --> 01:11:57,741 Good heavens, you know about it? 913 01:11:57,742 --> 01:11:58,900 I do 914 01:11:58,901 --> 01:12:00,163 Director 915 01:12:00,164 --> 01:12:03,083 the knot-hole got talked about 916 01:12:03,084 --> 01:12:06,079 - so the whole town... - no no 917 01:12:06,080 --> 01:12:08,779 you don't have to worry 918 01:12:08,780 --> 01:12:15,037 except myself, nobody knows about your police fine 919 01:12:16,776 --> 01:12:18,201 you know about that too? 920 01:12:18,202 --> 01:12:19,383 I do 921 01:12:19,384 --> 01:12:22,945 10 marks you've had to pay for the nice view 922 01:12:22,946 --> 01:12:25,488 I beg your pardon, 20 marks 923 01:12:25,489 --> 01:12:28,063 then you've been cheated 924 01:12:28,064 --> 01:12:32,860 I know someone who got off for half the price 925 01:12:32,861 --> 01:12:34,948 mummy 926 01:12:36,728 --> 01:12:40,518 Director, excuse me a moment 927 01:12:43,182 --> 01:12:44,761 a mother's duties 928 01:12:54,872 --> 01:12:55,588 mummy 929 01:13:00,432 --> 01:13:01,407 the brat! 930 01:13:03,014 --> 01:13:03,617 mummy 931 01:13:19,975 --> 01:13:20,447 mummy 932 01:13:51,016 --> 01:13:52,032 what's the matter with the boy? 933 01:13:52,033 --> 01:13:53,421 he called for me 934 01:13:53,422 --> 01:13:54,777 what do I know where the boy is 935 01:13:54,778 --> 01:13:56,149 is this the way you look after the children? 936 01:14:00,105 --> 01:14:01,504 am I a nurse? 937 01:14:01,505 --> 01:14:03,380 I'm a minister 938 01:14:05,734 --> 01:14:06,535 good evening 939 01:14:06,536 --> 01:14:07,425 evening 940 01:14:09,710 --> 01:14:10,468 wanna have a bite? 941 01:14:10,469 --> 01:14:11,419 no 942 01:14:11,420 --> 01:14:12,910 I'm looking for mummy 943 01:14:12,911 --> 01:14:14,179 mummy? 944 01:14:16,426 --> 01:14:16,902 mummy 945 01:14:18,229 --> 01:14:18,803 mummy 946 01:14:43,737 --> 01:14:44,892 Director... Minister 947 01:14:47,005 --> 01:14:47,591 Gustl 948 01:14:47,592 --> 01:14:49,069 little Gustl 949 01:14:51,703 --> 01:14:52,601 why do you shout so? 950 01:14:52,602 --> 01:14:53,861 where have you been? 951 01:14:55,419 --> 01:14:56,524 in the music room 952 01:14:56,525 --> 01:15:00,628 Eva, a procession with torches and singers is coming down the street 953 01:15:00,629 --> 01:15:02,024 I think they're coming to you 954 01:15:02,025 --> 01:15:03,396 nonsense 955 01:15:03,397 --> 01:15:04,090 what's the matter 956 01:15:06,293 --> 01:15:07,687 take the boy to bed, will you 957 01:15:15,157 --> 01:15:18,275 may I help you? may I take the child? 958 01:15:34,768 --> 01:15:35,564 well 959 01:15:35,565 --> 01:15:45,293 then the three of us could have joined together in presenting our proposition to Fr�ulein Doktor 960 01:15:51,922 --> 01:15:53,071 Fr�ulein Doktor 961 01:15:53,072 --> 01:15:55,364 Fr�ulein Doktor 962 01:16:04,606 --> 01:16:07,638 but children, for heaven's sake, what do you want at this late hour? 963 01:16:10,976 --> 01:16:12,308 dear Fr�ulein Doktor 964 01:16:12,309 --> 01:16:16,608 everybody in town says that they want to take you away from us 965 01:16:16,609 --> 01:16:19,223 we won't let them! 966 01:16:19,224 --> 01:16:20,794 we won't! 967 01:16:20,795 --> 01:16:22,463 dear Fr�ulein Doktor 968 01:16:22,464 --> 01:16:25,521 we... we care about you 969 01:16:25,522 --> 01:16:29,712 yes... we... and since we care about you 970 01:16:29,713 --> 01:16:33,708 care ... well... in short... 971 01:16:33,709 --> 01:16:34,893 in a word.... 972 01:16:34,894 --> 01:16:39,187 we girls have made up our minds: we won't let them do this to us! 973 01:16:39,188 --> 01:16:43,872 even if we have to appeal to the Minister for Education himself 974 01:16:43,873 --> 01:16:50,315 and... well.... let us now join in our appeal 975 01:16:50,316 --> 01:16:54,079 long live our dear Fr�ulein Doktor R�ttgers 976 01:16:58,661 --> 01:17:05,223 well girls, I think it's touching the way you stick to me in hard times 977 01:17:05,258 --> 01:17:11,786 tell your parents that they shouldn't worry and let me stay your teacher 978 01:17:11,787 --> 01:17:15,976 and nothing is as hot as it looks at first 979 01:17:15,977 --> 01:17:20,458 but do me the favour and go home now, all of you 980 01:17:20,459 --> 01:17:24,242 and I won't hear of anybody missing tomorrow at school! 981 01:17:24,243 --> 01:17:28,596 and the thing regarding just you and me: 982 01:17:28,597 --> 01:17:32,764 we'll stick to each other through thick and thin 983 01:17:35,016 --> 01:17:38,389 # we'll stick to each other through thick and thin 984 01:17:38,390 --> 01:17:42,059 # hiphip hoorrah 985 01:17:42,060 --> 01:17:45,310 # we'll stick to each other through thick and thin 986 01:17:45,311 --> 01:17:49,046 # hiphip hoorrah 987 01:17:49,047 --> 01:17:50,576 and now move on, go home 988 01:17:54,424 --> 01:17:56,448 good night. good-bye 989 01:17:56,449 --> 01:17:58,037 thank you 990 01:17:59,452 --> 01:17:59,835 good night 991 01:18:12,028 --> 01:18:14,732 in my youth, nobody would have dared such a thing! 992 01:18:54,594 --> 01:18:55,272 well 993 01:18:58,696 --> 01:18:59,271 well 994 01:18:59,272 --> 01:19:01,485 well 995 01:19:02,898 --> 01:19:03,351 yes yes 996 01:19:08,357 --> 01:19:08,952 I ... eh... 997 01:19:11,752 --> 01:19:12,216 I... eh... 998 01:19:15,250 --> 01:19:17,681 I think we'll postpone the whole matter 999 01:19:17,682 --> 01:19:18,794 till tomorrow 1000 01:19:25,285 --> 01:19:27,538 may I invite the ladies and gentlemen to a small snack 1001 01:19:29,694 --> 01:19:32,487 since we've assembled here so cozily 1002 01:19:32,488 --> 01:19:34,418 be my guests tonight 1003 01:19:34,419 --> 01:19:37,088 but we couldn't accept this 1004 01:19:39,692 --> 01:19:41,608 please step inside 1005 01:19:54,427 --> 01:19:56,128 - don't you want to go in? - certainly not! 1006 01:19:56,129 --> 01:19:59,991 first, you let me wait here for hours, and now you want me to feel hungry 1007 01:19:59,992 --> 01:20:01,675 I won't participate in this monkey's business any longer 1008 01:20:01,676 --> 01:20:02,530 I'm going home 1009 01:20:04,324 --> 01:20:05,837 you were going to tell me something 1010 01:20:05,838 --> 01:20:06,649 I was? 1011 01:20:06,650 --> 01:20:11,193 I think you had a confession to make 1012 01:20:11,194 --> 01:20:14,377 confession? this is not the right place 1013 01:20:14,378 --> 01:20:16,247 place for a confession 1014 01:20:21,317 --> 01:20:21,872 didn't the bell ring? 1015 01:20:23,774 --> 01:20:24,872 ring? 1016 01:20:28,367 --> 01:20:28,817 right 1017 01:20:28,818 --> 01:20:32,747 but you could at least wait that long 1018 01:20:32,748 --> 01:20:34,662 - till I've opened - alright 1019 01:20:45,411 --> 01:20:48,328 excuse me, Minister, the sausages 1020 01:20:48,329 --> 01:20:50,472 wonderful sausages 1021 01:20:50,473 --> 01:20:52,546 they're getting cold 1022 01:20:55,376 --> 01:20:58,137 doesn't the Minister have an appetite? 1023 01:20:58,138 --> 01:21:00,274 no thank you, later 1024 01:21:00,275 --> 01:21:04,617 and those peppered cucumbers, delicious 1025 01:21:04,618 --> 01:21:06,363 yes, pepper indeed 1026 01:21:06,364 --> 01:21:08,203 are they getting cold too? 1027 01:21:10,346 --> 01:21:11,735 the .... ? yes of course... 1028 01:21:11,736 --> 01:21:18,167 yes sir 1029 01:21:21,254 --> 01:21:28,364 (with Saxon accent) you know, Miss, Frau Schlotterbeck sent me here by train 1030 01:21:28,365 --> 01:21:31,601 because she couldn't come herself 1031 01:21:31,602 --> 01:21:33,790 because of the laundry 1032 01:21:33,791 --> 01:21:39,488 and when I went to the Minister's home 1033 01:21:39,489 --> 01:21:41,892 he wasn't there 1034 01:21:41,893 --> 01:21:46,769 and I came here quickly 1035 01:21:46,770 --> 01:21:49,505 to deliver the child here 1036 01:21:49,506 --> 01:21:54,889 (with normal voice) but for heaven's sake, what business does the Minister have with the child? 1037 01:21:54,890 --> 01:22:00,368 (Saxon accent) say, this is a funny question 1038 01:22:00,369 --> 01:22:04,437 but this is the Herr Doktor's little sonny 1039 01:22:04,438 --> 01:22:07,312 what, the Herr Doktor has a child! 1040 01:22:07,313 --> 01:22:14,357 sure, that's why he phoned us 1041 01:22:17,079 --> 01:22:18,717 there's a draft 1042 01:22:24,703 --> 01:22:25,751 I don't want to hear anything more! 1043 01:22:25,752 --> 01:22:27,751 this is outrageous! 1044 01:22:27,752 --> 01:22:31,029 not with one word did he mention a child! 1045 01:22:31,030 --> 01:22:33,673 incredible! 1046 01:22:33,674 --> 01:22:36,549 and such a scandal in my apartment 1047 01:22:36,550 --> 01:22:38,332 get out, you! 1048 01:22:40,948 --> 01:22:44,738 alright, then I'll be off 1049 01:22:44,739 --> 01:22:48,976 but I'll leave the child here 1050 01:22:48,977 --> 01:22:51,055 good-bye 1051 01:23:52,595 --> 01:23:54,503 do you know that one? 1052 01:23:56,928 --> 01:24:00,406 now you're surprised! 1053 01:24:00,407 --> 01:24:03,824 ??? 1054 01:24:18,610 --> 01:24:20,544 don't you want to give your boy a kiss? 1055 01:24:22,756 --> 01:24:24,922 that had been a pretty surprise for you 1056 01:24:24,923 --> 01:24:25,838 wasn't it? 1057 01:24:28,563 --> 01:24:30,453 I knew it all the time 1058 01:24:30,454 --> 01:24:33,498 knew it, my foot! 1059 01:24:36,790 --> 01:24:38,962 you can do something for your boy too for a change 1060 01:24:38,963 --> 01:24:41,300 take him to bed 1061 01:24:43,629 --> 01:24:44,768 I must look after my guests 1062 01:25:04,885 --> 01:25:06,071 you scoundrel, you 1063 01:25:10,408 --> 01:25:12,808 now we'll go into beddiebyes 1064 01:25:12,809 --> 01:25:14,784 - will we? - yes 1065 01:25:16,483 --> 01:25:19,307 # sleep, my little child, sleep 1066 01:25:19,308 --> 01:25:23,007 # your father used to be a sheep 1067 01:25:23,008 --> 01:25:27,794 # your father used to be a ... 1068 01:25:29,008 --> 01:25:32,084 subtitles: serdar202 73409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.