Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,636 --> 00:00:17,676
Ladies and gentlemen, let's move back 60 years in time
2
00:00:17,677 --> 00:00:23,975
the darling of German silent cinema, Henny Porten,
made her first sound film
3
00:00:23,976 --> 00:00:27,450
under the direction of Georg Wilhelm Pabst.
4
00:00:27,451 --> 00:00:32,224
What other actors only managed with great difficulty,
the transition to sound film,
5
00:00:32,225 --> 00:00:34,202
wasn't a problem for her.
6
00:00:34,203 --> 00:00:39,934
In the flick "Scandal about Eve"
she continues pursuing her image as motherly Venus.
7
00:00:39,935 --> 00:00:46,822
Henny Porten had been the star of cinema's infant days,
and even a bit longer.
8
00:00:46,823 --> 00:00:52,870
When Max Skladanowsky presented his bioscope
in the Berlin Wintergarten in 1895
9
00:00:52,871 --> 00:00:54,742
she had been five years old.
10
00:00:54,743 --> 00:00:57,602
Henny Porten, a cinema idol of yesterday.
11
00:01:00,045 --> 00:01:04,228
Henny Porten
in
12
00:01:04,229 --> 00:01:10,638
"Scandal about Eve"
13
00:01:10,639 --> 00:01:13,878
Direction: G.W. Pabst
14
00:02:13,187 --> 00:02:13,781
sit down
15
00:02:16,779 --> 00:02:17,200
stand up
16
00:02:20,410 --> 00:02:21,052
sit down
17
00:02:22,820 --> 00:02:23,514
stand up
18
00:02:25,199 --> 00:02:25,745
sit down
19
00:02:29,491 --> 00:02:30,020
you there!
20
00:02:30,021 --> 00:02:31,939
don't pick your nose!
21
00:02:35,891 --> 00:02:37,530
so the homework for today is...
22
00:02:39,107 --> 00:02:42,757
Belsazar
by Heinrich Heine
23
00:02:45,710 --> 00:02:46,963
I'd like to hear it from...
24
00:03:04,294 --> 00:03:05,662
Auguste Lehmann
25
00:03:14,931 --> 00:03:19,308
Belsazar
by Heinrich Heine
26
00:03:22,532 --> 00:03:25,649
Belsazar
by Heinrich Heine
27
00:03:32,736 --> 00:03:33,592
sit down
28
00:03:38,402 --> 00:03:40,220
please, don't let me disturb you
29
00:03:46,337 --> 00:03:47,878
so the homework for today is...
30
00:03:49,322 --> 00:03:50,877
Belsazar
31
00:03:52,942 --> 00:03:53,847
by Heinrich Heine
32
00:03:56,901 --> 00:03:59,427
I'd like to hear it from...
33
00:04:02,944 --> 00:04:04,594
Trudchen Schr�der!
34
00:04:07,157 --> 00:04:09,399
Belsazar by Heinrich Heine
35
00:04:10,647 --> 00:04:14,620
Midnight drew nearer already;
In mute rest lay Babylon.
36
00:04:23,561 --> 00:04:25,010
don't get distracted, my child
37
00:04:25,011 --> 00:04:26,320
go on
38
00:04:27,460 --> 00:04:33,825
- midnight...
- Midnight drew nearer already, In mute rest lay Babylon.
39
00:04:33,826 --> 00:04:40,692
Only above, in the king's castle,
lights are flickering and the king's retinue makes noise.
40
00:04:50,444 --> 00:04:51,945
what's going on up there?
41
00:04:51,946 --> 00:04:54,789
how should I know,
since I'm sitting down here
42
00:04:56,035 --> 00:04:57,466
but this is incredible!
43
00:04:57,467 --> 00:04:59,332
you don't have to tell me!
44
00:05:01,180 --> 00:05:02,101
so go on
45
00:05:20,023 --> 00:05:22,450
children, not so loud
46
00:05:22,751 --> 00:05:25,322
congratulations on your engagement
47
00:05:27,867 --> 00:05:29,484
children, you're really great
48
00:05:29,519 --> 00:05:31,178
but ladies!
49
00:05:31,179 --> 00:05:34,292
what is the meaning of this?
50
00:05:40,047 --> 00:05:43,105
well, Fr�ulein Doktor, I don't understand...
51
00:05:49,734 --> 00:05:55,103
congratulations on the engagement
of our dear teacher
the class of lower Prima
52
00:05:58,819 --> 00:05:59,903
congratulations
53
00:06:01,521 --> 00:06:03,005
thank you, Director
54
00:06:12,139 --> 00:06:13,300
Fr�ulein Doktor
55
00:06:13,301 --> 00:06:16,233
may I speak to you for a moment?
56
00:06:18,673 --> 00:06:19,669
coming
57
00:06:33,114 --> 00:06:33,853
Director?
58
00:06:33,854 --> 00:06:37,258
you must realize, Fr�ulein Doktor
59
00:06:37,259 --> 00:06:39,499
it's not possible...
60
00:06:39,500 --> 00:06:41,832
that your class...
61
00:06:41,833 --> 00:06:43,975
always makes an exception
62
00:06:45,720 --> 00:06:48,395
the colleagues are complaining to me anyway...
63
00:06:48,396 --> 00:06:50,303
that I ... uh...
64
00:06:52,230 --> 00:06:53,768
preferred...
65
00:06:53,769 --> 00:06:55,623
you...
66
00:06:58,216 --> 00:06:59,303
Director
67
00:06:59,304 --> 00:07:02,141
you won't hear any more complaints
68
00:07:08,506 --> 00:07:09,135
Director
69
00:07:09,136 --> 00:07:16,050
give my love to Frau Belsazar
from the part of Heinrich Heine
70
00:07:21,865 --> 00:07:23,337
well...
71
00:07:23,338 --> 00:07:27,723
I got myself a nice dressing-down out there
because of you
72
00:07:29,614 --> 00:07:31,210
let's forget it
73
00:07:33,406 --> 00:07:35,627
children, now back to your studies
74
00:07:37,142 --> 00:07:38,257
silence
75
00:07:38,258 --> 00:07:43,565
so, in the last lesson we studied....
76
00:07:46,311 --> 00:07:50,638
the plans of the Italian cities
77
00:07:50,639 --> 00:07:58,173
I'd like to hear from you
something characteristic about...
78
00:08:00,654 --> 00:08:02,298
the city plan of...
79
00:08:02,299 --> 00:08:03,895
of Venice
80
00:08:03,896 --> 00:08:08,029
the German honeymooners
having gondola trips on the canals
81
00:08:14,841 --> 00:08:16,597
children, that's enough
82
00:08:16,598 --> 00:08:18,362
otherwise I'll give you a good spanking
83
00:08:21,310 --> 00:08:22,808
listen to me, seriously
84
00:08:22,809 --> 00:08:24,759
if you're not reasonable now...
85
00:08:24,760 --> 00:08:27,078
then I won't take you out for the excursion today
86
00:08:28,216 --> 00:08:28,878
you see?
87
00:08:28,879 --> 00:08:31,741
so, Fr�ulein Ilse Baumann
88
00:08:31,742 --> 00:08:33,206
come here
89
00:08:33,207 --> 00:08:36,094
draw me the map of Venice on the board
90
00:08:37,868 --> 00:08:38,958
let's go
91
00:09:04,621 --> 00:09:06,714
apothecary Gallert and spouse
92
00:09:06,715 --> 00:09:09,308
the oldest firm in this town
93
00:09:09,309 --> 00:09:11,860
congratulate on the engagement
94
00:09:16,429 --> 00:09:17,977
uncle Hugo writes...
95
00:09:17,978 --> 00:09:21,838
aunt Adelheid also joins in the congratulations
96
00:09:24,806 --> 00:09:25,507
what's this?
97
00:09:25,508 --> 00:09:28,428
no sender on this one?
98
00:09:28,429 --> 00:09:31,407
but the letter has a really confidential smell
99
00:09:31,408 --> 00:09:32,444
open it then
100
00:09:35,731 --> 00:09:39,371
"if you want to be and remain happy with your wife"
101
00:09:39,372 --> 00:09:44,733
then use our perfume "sexapple"
102
00:09:44,734 --> 00:09:45,950
"sexapple" ?
103
00:09:45,951 --> 00:09:47,609
must be a dealer in apples
104
00:09:47,610 --> 00:09:48,704
I see
105
00:09:54,092 --> 00:09:55,418
morning, Wilhelm
106
00:09:55,419 --> 00:09:56,724
good day, Miss
107
00:10:00,920 --> 00:10:02,856
I only wanted to...
108
00:10:02,857 --> 00:10:05,462
if the Minister permits...
109
00:10:05,463 --> 00:10:06,970
I'd like to use the phone
110
00:10:06,971 --> 00:10:08,422
I permit
111
00:10:08,423 --> 00:10:10,408
we permit
112
00:10:10,409 --> 00:10:12,362
- yes sir
- yes sir
113
00:10:18,112 --> 00:10:20,989
- I just wanted to...very quickly
- but what is it you wanted, very quickly?
114
00:10:25,936 --> 00:10:28,924
- we won't see each other for two whole days
- indeed
115
00:10:28,925 --> 00:10:31,295
I'm leaving for our excursion with the girls
116
00:10:31,296 --> 00:10:33,444
- how sweet of you that you came by before
- it is
117
00:10:34,754 --> 00:10:35,994
my darling
118
00:10:39,559 --> 00:10:40,712
what's the matter?
119
00:10:40,713 --> 00:10:42,281
what's all this?
120
00:10:42,282 --> 00:10:45,589
- are all those letters of congratulation?
- all of it
121
00:10:45,590 --> 00:10:47,620
we'll be celebrating our 25th wedding anniversary
before having answered them
122
00:10:47,621 --> 00:10:49,463
my goodness!
123
00:10:49,464 --> 00:10:52,751
good day, Under-Secretary
124
00:10:52,752 --> 00:10:56,313
I thank you for the beautiful roses
125
00:10:56,314 --> 00:10:57,742
don't mention it
126
00:10:57,743 --> 00:10:59,634
I think you went into a lot of trouble
127
00:10:59,635 --> 00:11:02,298
I've an important document to sign,
be so kind...
128
00:11:02,299 --> 00:11:04,314
and have a look at those letters
129
00:11:04,315 --> 00:11:07,112
with pleasure. I've half an hour to spare anyway
130
00:11:11,320 --> 00:11:13,899
- I must absolutely have your opinion...
- yes my boy, come with me
131
00:11:18,951 --> 00:11:20,339
well, my boy...
132
00:11:20,340 --> 00:11:22,147
because of the girls' school
133
00:11:22,148 --> 00:11:24,577
speaking about girls' schools, I've heard a wonderful joke,
listen to me...
134
00:11:24,578 --> 00:11:28,304
a school inspector arrives at a girls' school
135
00:11:28,339 --> 00:11:30,793
- he asks the first girl: what's your name?
- Annie Braun
136
00:11:30,794 --> 00:11:33,700
- he asks the second girl: what's your name?
- Jessie Braun
137
00:11:33,701 --> 00:11:36,378
the third girl answers: Emilie Braun
138
00:11:36,379 --> 00:11:38,698
How's that, he asks,
are you sisters?
139
00:11:38,699 --> 00:11:39,534
yes we are
140
00:11:39,535 --> 00:11:40,789
what does your father do?
141
00:11:40,790 --> 00:11:41,516
he's a baker
142
00:11:41,517 --> 00:11:43,780
how many other brothers and sisters do you have?
143
00:11:43,781 --> 00:11:44,801
fourteen
144
00:11:44,802 --> 00:11:47,286
When does your father bake then?
145
00:12:13,659 --> 00:12:31,288
Dear Dr. Hiller! I wanted to give you some of our news again.
We received your monthly payments punctually.
Your little Gustav....
146
00:12:36,522 --> 00:12:56,549
Your little Gustav is in good health.
For his four years he is very tall. My husband thinks so too,
since you've never seen the boy who is your own...
147
00:13:10,630 --> 00:13:11,343
well...
148
00:13:11,344 --> 00:13:15,153
that was an excellent joke
149
00:13:17,972 --> 00:13:21,316
in the affair you mentioned
I'll have to reserve my decision for later
150
00:13:23,821 --> 00:13:25,031
good-bye, Fr�ulein Doktor
151
00:13:29,435 --> 00:13:31,560
good-bye, Under-Secretary
152
00:13:48,037 --> 00:13:49,334
what's the matter?
153
00:13:51,385 --> 00:13:52,333
what should be the matter?
154
00:13:53,461 --> 00:13:55,415
you're so different, so strange
155
00:13:55,416 --> 00:13:56,245
what's the matter with you?
156
00:13:58,545 --> 00:14:00,074
what should be the matter with me?
157
00:14:00,075 --> 00:14:01,264
nothing
158
00:14:01,265 --> 00:14:03,553
I'm very gay
159
00:14:04,768 --> 00:14:07,100
I'm going to make a nice "party"
160
00:14:07,101 --> 00:14:09,846
ah, meaning me!
161
00:14:11,184 --> 00:14:12,119
I don't
162
00:14:12,120 --> 00:14:16,595
the "party" to the country with my girls
("Partie": 1. advantageous marriage, 2. trip)
163
00:14:18,673 --> 00:14:20,900
now it's high time for me to go
164
00:14:20,901 --> 00:14:22,409
good-bye, darling
165
00:14:22,410 --> 00:14:24,222
won't you kiss me?
166
00:14:25,476 --> 00:14:26,263
alright
167
00:14:27,701 --> 00:14:29,340
- good-bye
- what that supposed to be a kiss?
168
00:14:31,433 --> 00:14:32,560
is that all?
169
00:14:35,082 --> 00:14:37,070
you can have another one
170
00:15:09,543 --> 00:15:16,651
# a boy left home to see the world
171
00:15:16,652 --> 00:15:25,615
# even though his sweetheart cared for him,
he had no luck
172
00:15:25,616 --> 00:15:39,538
# and he wandered in the summertime
when the wild roses are in bloom in the woods
173
00:15:39,539 --> 00:15:59,868
# and he wandered in the summertime
when the roses are in bloom in the woods
174
00:15:59,869 --> 00:16:09,863
# the girl hid her sorrow in her bedchamber
175
00:16:09,864 --> 00:16:19,277
# she couldn't tell anybody,
she waited for him for years
176
00:16:19,278 --> 00:16:36,092
# and she looked across the heath in the summertime
when the wild roses are in bloom in the woods
177
00:16:36,093 --> 00:16:59,885
# and she looked across the heath in the summertime
when the roses are in bloom in the woods
178
00:16:59,886 --> 00:17:08,037
# a rider came along,
his hair waving in the wind
179
00:17:08,038 --> 00:17:16,823
# tell me, do you still love me,
my dearest child?
180
00:17:16,824 --> 00:17:32,477
# and they kissed deeply in the summertime
when the wild roses are in bloom in the woods
181
00:17:32,478 --> 00:17:53,518
# and they kissed deeply in the summertime
when the roses are in bloom in the woods
182
00:18:15,930 --> 00:18:17,259
hey, woman, come here!
183
00:18:17,894 --> 00:18:18,957
taste it
184
00:18:22,714 --> 00:18:24,757
man, this is much too strong for the kids
185
00:18:30,935 --> 00:18:31,768
here they are
186
00:18:31,769 --> 00:18:34,376
that's fine
187
00:19:12,312 --> 00:19:14,065
- good day, Fr�ulein Doktor
- good day, Herr Kessler
188
00:19:14,066 --> 00:19:17,018
that's nice that you've thought of us again
189
00:19:17,019 --> 00:19:19,052
but I know where to find good food
190
00:19:19,053 --> 00:19:20,931
what tasty dishes have you prepared for us today?
191
00:19:52,758 --> 00:19:53,986
this is great fun for the girls
192
00:19:57,721 --> 00:19:58,785
what a party!
193
00:20:17,108 --> 00:20:18,655
that'll do!
194
00:20:18,656 --> 00:20:20,473
let's have something to eat first
195
00:20:20,474 --> 00:20:22,843
later you can dance as much as you like
196
00:20:24,791 --> 00:20:26,445
- what's for dinner?
- something fine
197
00:20:37,878 --> 00:20:40,854
# a beetle sat on the fence
198
00:20:40,855 --> 00:20:43,220
# brumm brumm brumm
199
00:20:43,221 --> 00:20:47,033
# a fly in the green grass
200
00:20:47,034 --> 00:20:50,788
# zoom zoom zoom
201
00:20:50,789 --> 00:20:55,355
# say, fly, do you want to marry me?
brumm brumm brumm
202
00:20:55,356 --> 00:20:58,321
# I've still got three ducats left
203
00:20:58,322 --> 00:21:00,431
# brumm brumm brumm
204
00:21:00,432 --> 00:21:05,263
# I wish I were a lady
zoom zoom zoom
205
00:21:05,298 --> 00:21:09,228
# and that I could take such a beetle for a husband
206
00:21:09,229 --> 00:21:12,362
# zoom zoom zoom
207
00:21:12,363 --> 00:21:16,895
# and still she was stunned with love
208
00:21:16,896 --> 00:21:19,083
# brumm brumm brumm
209
00:21:19,084 --> 00:21:23,078
# the beetle fell off the fence out of fright
210
00:21:23,079 --> 00:21:26,117
# brumm brumm brumm
211
00:21:26,118 --> 00:21:31,609
# the fly went and had a bath
zoom zoom zoom
212
00:21:31,610 --> 00:21:36,489
# she needed a servant
zoom zoom zoom
213
00:21:36,490 --> 00:21:41,083
# where's my maid, the mosquito?
zoom zoom zoom
214
00:21:41,084 --> 00:21:46,230
# she's to caress my back,
zoom zoom zoom
215
00:21:46,231 --> 00:21:53,836
# she's to caress my tender skin
zoom zoom zoom
216
00:21:53,837 --> 00:21:59,924
# because I'm a beetle's bride,
zoom zoom zoom
217
00:21:59,925 --> 00:22:06,837
# and down there in the ???
brumm brumm brumm
218
00:22:06,838 --> 00:22:10,242
# the beetle and the ???
219
00:22:10,243 --> 00:22:12,917
# brumm brumm brumm
220
00:22:12,918 --> 00:22:17,032
# he took her by the waist
brumm brumm brumm
221
00:22:17,033 --> 00:22:20,595
# and called her "my little wife"
222
00:22:20,596 --> 00:22:22,332
# brumm brumm brumm
223
00:22:22,333 --> 00:22:25,236
# the beetle, meanwhile
224
00:22:25,237 --> 00:22:28,220
# brumm brumm brumm
225
00:22:28,221 --> 00:22:31,971
# ate up his bride
226
00:22:31,972 --> 00:22:35,937
# brumm brumm brumm
227
00:22:35,938 --> 00:22:39,567
# and after he had eaten her
228
00:22:39,568 --> 00:22:43,230
# brumm brumm brumm
229
00:22:43,231 --> 00:22:47,929
# then he was surfeited with love too
230
00:22:47,930 --> 00:22:51,763
# brumm brumm brumm
231
00:22:51,764 --> 00:22:53,114
I protest!
232
00:22:53,115 --> 00:22:56,185
there can be no question of being surfeited
233
00:22:56,186 --> 00:22:58,438
on the contrary
234
00:22:58,439 --> 00:23:01,270
I'm starved
235
00:23:05,038 --> 00:23:06,199
good evening, ladies
236
00:23:18,277 --> 00:23:19,497
Fr�ulein Doktor
237
00:23:19,498 --> 00:23:23,170
please, we want to check if our beds are ready
238
00:23:35,536 --> 00:23:37,606
aren't you glad I've come?
239
00:23:37,607 --> 00:23:39,430
but I am
240
00:23:39,431 --> 00:23:42,994
it hadn't been easy to absent myself from the office
241
00:23:42,995 --> 00:23:46,263
I left a lot of work on my desk
242
00:23:46,264 --> 00:23:47,470
is that so?
243
00:23:47,471 --> 00:23:50,068
that's terribly sweet of you
244
00:23:50,069 --> 00:23:53,572
because I have an important announcement to make
245
00:23:55,077 --> 00:23:56,095
really?
246
00:23:56,096 --> 00:23:57,360
what is it?
247
00:23:57,361 --> 00:24:00,546
I love you very much
248
00:24:03,973 --> 00:24:07,203
that's big news indeed
249
00:24:51,877 --> 00:24:53,379
well, your health
250
00:24:53,380 --> 00:24:54,617
your health
251
00:25:00,670 --> 00:25:02,007
to our children
252
00:25:04,079 --> 00:25:04,810
why?
253
00:25:04,811 --> 00:25:06,739
why not?
254
00:25:06,740 --> 00:25:08,278
don't you want to have any?
255
00:25:08,279 --> 00:25:10,714
of course I do, on the contrary,
as much as you like
256
00:25:21,194 --> 00:25:22,274
eight
257
00:25:22,275 --> 00:25:23,816
eight?
258
00:25:23,817 --> 00:25:25,591
you're exaggerating
259
00:25:25,592 --> 00:25:27,374
let's say "half eight"
260
00:25:29,249 --> 00:25:31,252
- you, Kurtie
- what is it?
261
00:25:31,287 --> 00:25:33,998
- do you know what I wish for?
- what is it?
262
00:25:34,033 --> 00:25:37,448
our first child must be a boy
263
00:25:37,449 --> 00:25:40,741
alright
264
00:25:40,742 --> 00:25:42,926
let's toast to our boy
265
00:25:42,927 --> 00:25:44,869
a toast to the boy
266
00:25:50,482 --> 00:25:51,594
what, another two?
267
00:25:51,595 --> 00:25:54,156
waiter, please another cuckoo
268
00:25:57,970 --> 00:25:59,513
listen
269
00:25:59,514 --> 00:26:06,117
I've even thought it out,
if it's really a boy...
270
00:26:06,118 --> 00:26:07,952
do you know how we shall name him?
271
00:26:09,613 --> 00:26:11,313
his name shall be Gustav
272
00:26:14,204 --> 00:26:15,411
- yes Gustav
- that's awful
273
00:26:15,412 --> 00:26:18,742
- such a pretty name
- I cannot stand the name, Gustav
274
00:26:18,777 --> 00:26:20,976
- but I like it
- no no I...
275
00:26:20,977 --> 00:26:24,196
but it makes no sense,
anybody is called Gustav nowadays
276
00:26:24,197 --> 00:26:29,588
you know what I think:
a boy of yours absolutely has to be called Gustav
277
00:26:29,589 --> 00:26:31,243
really?
278
00:26:31,244 --> 00:26:34,026
alright, let him also be called Gustav
279
00:26:34,027 --> 00:26:35,419
why "also"?
280
00:26:35,420 --> 00:26:38,944
I mean, let him be called Gustav after all
281
00:26:38,945 --> 00:26:42,482
you see, we agree once more
282
00:26:42,483 --> 00:26:44,832
to our future
283
00:26:44,833 --> 00:26:46,584
to our future
284
00:26:48,072 --> 00:26:49,223
and...
285
00:26:49,224 --> 00:26:51,099
what about our past?
286
00:26:52,657 --> 00:26:54,106
the past is past
287
00:26:54,107 --> 00:26:55,947
past
288
00:26:55,948 --> 00:26:58,578
you see, I find it really beautiful
289
00:26:58,579 --> 00:27:02,761
the way there never is any misunderstanding between us
290
00:27:02,762 --> 00:27:04,056
isn't it?
291
00:27:04,057 --> 00:27:06,555
so, a toast to our future
292
00:27:52,430 --> 00:27:53,517
what's this?
293
00:27:53,518 --> 00:27:54,874
back already?
294
00:27:54,875 --> 00:27:56,417
and how!
295
00:27:56,418 --> 00:27:58,096
what happened?
296
00:27:58,097 --> 00:28:01,409
you'll be surprised, I tell you
297
00:28:01,410 --> 00:28:03,080
what is it?
298
00:28:05,245 --> 00:28:07,169
just imagine, K�the
299
00:28:07,170 --> 00:28:12,219
my dear bridegroom, our
300
00:28:12,220 --> 00:28:15,382
our esteemed Herr Minister
301
00:28:15,383 --> 00:28:18,527
Herr Dr. Kurt Hiller
302
00:28:18,528 --> 00:28:21,154
has a child
303
00:28:22,539 --> 00:28:23,742
go away!
304
00:28:23,743 --> 00:28:25,276
yes sir
305
00:28:25,311 --> 00:28:26,905
the boy's called Gustav
306
00:28:26,906 --> 00:28:28,455
he's four years old
307
00:28:28,456 --> 00:28:31,288
and lives in Plei�a (in Saxony)
308
00:28:32,952 --> 00:28:35,115
someone must have "strapped a bear onto you"
(fooled you)
309
00:28:37,938 --> 00:28:39,854
have a look at this "bear"
310
00:28:42,415 --> 00:28:42,849
here you are
311
00:28:46,664 --> 00:28:47,728
well, this is...
312
00:28:50,672 --> 00:28:51,870
this is strong stuff
313
00:28:55,457 --> 00:28:59,359
and the funny thing is
314
00:28:59,360 --> 00:29:01,881
now I love the criminal twice as much
315
00:29:03,022 --> 00:29:03,817
you're crazy
316
00:29:15,449 --> 00:29:20,634
(with Saxon accent)
this is the letter I wrote to the Herr Minister
317
00:29:20,635 --> 00:29:21,751
isn't it?
318
00:29:21,752 --> 00:29:23,444
that's the one
319
00:29:23,445 --> 00:29:25,340
but...
320
00:29:25,341 --> 00:29:28,177
if you want to take the little Gustav away with you
321
00:29:28,178 --> 00:29:31,268
then you'll have to show us your identification
322
00:29:31,269 --> 00:29:34,408
with pleasure
323
00:29:38,995 --> 00:29:40,116
the announcement of my engagement
324
00:29:40,117 --> 00:29:42,279
and my passport
325
00:29:45,230 --> 00:29:45,709
that's her
326
00:29:45,710 --> 00:29:47,190
that's you
327
00:29:49,537 --> 00:29:50,583
if you allow me
328
00:29:50,584 --> 00:29:57,037
if we hand the little Gustav over to you like that
329
00:29:57,038 --> 00:29:59,627
what will the Herr Minister say?
330
00:29:59,628 --> 00:30:03,196
you can really entrust the boy to me
331
00:30:03,197 --> 00:30:06,514
I want to make a surprise to my fianc�
332
00:30:10,002 --> 00:30:12,404
but let me ask you something
333
00:30:14,854 --> 00:30:17,136
who is the boy's mother?
334
00:30:20,486 --> 00:30:21,127
well
335
00:30:21,128 --> 00:30:22,760
Gustav's mother...
336
00:30:24,796 --> 00:30:25,815
Good God
337
00:30:25,816 --> 00:30:27,162
the Lisbeth
338
00:30:27,163 --> 00:30:29,183
who is my sister
339
00:30:29,184 --> 00:30:34,802
now she's with the baker from the next village
340
00:30:34,803 --> 00:30:37,378
and he mustn't know about the whole story
341
00:30:38,567 --> 00:30:39,987
the poor boy
342
00:30:39,988 --> 00:30:42,006
tell me, Frau Schlotterbeck
343
00:30:42,007 --> 00:30:44,000
may I see him?
344
00:30:44,001 --> 00:30:45,214
of course you may
345
00:30:45,215 --> 00:30:47,807
but you must be quiet
346
00:30:47,808 --> 00:30:49,789
he's asleep
347
00:30:52,572 --> 00:30:53,304
very quiet
348
00:31:32,807 --> 00:31:35,259
Good God, how sweet
349
00:31:39,547 --> 00:31:40,841
tell me
350
00:31:40,842 --> 00:31:43,175
are his eyes as beautiful as his father's?
351
00:31:43,176 --> 00:31:44,906
that big
352
00:32:07,499 --> 00:32:09,230
no, no, you can say anything you like
353
00:32:09,231 --> 00:32:12,738
there must be a reason why she left so suddenly
354
00:32:12,739 --> 00:32:14,790
and she didn't tell me where she went
355
00:32:14,791 --> 00:32:16,813
and ...
listen to me
356
00:32:16,814 --> 00:32:19,009
but I couldn't go hungry because of you
357
00:32:19,010 --> 00:32:21,871
listen to this: at the end she writes...
358
00:32:21,872 --> 00:32:24,421
she has to settle an important family matter
359
00:32:24,422 --> 00:32:27,286
but this is downright mysterious
360
00:32:27,287 --> 00:32:29,045
mysterious!
361
00:32:29,046 --> 00:32:32,063
you're in no position
to complain about secrecy
362
00:32:34,573 --> 00:32:35,773
secrecy!
363
00:32:35,774 --> 00:32:38,454
first, this is a completely different matter
364
00:32:42,256 --> 00:32:43,914
and the thing about my son
365
00:32:43,915 --> 00:32:46,835
I wanted to tell her about it any day
366
00:32:46,836 --> 00:32:47,883
then go ahead and tell her
367
00:32:47,884 --> 00:32:48,990
of course I'll tell her
368
00:32:48,991 --> 00:32:50,129
I'll tell her
369
00:32:50,130 --> 00:32:52,611
what if she breaks the engagement?
370
00:32:52,612 --> 00:32:53,767
then don't tell her
371
00:32:53,768 --> 00:32:55,732
I see, I won't tell her
372
00:32:55,733 --> 00:32:57,965
then I won't tell her, but...
373
00:32:57,966 --> 00:33:00,186
but I'll have to tell her one day
374
00:33:00,187 --> 00:33:01,998
then tell her
375
00:33:03,922 --> 00:33:07,157
tell her, don't tell her, tell her...
376
00:33:07,158 --> 00:33:08,863
tell her, tell...
377
00:33:08,864 --> 00:33:10,328
is that all the wisdom you have to give?
378
00:33:10,329 --> 00:33:11,813
why do I have to be wise?
379
00:33:11,814 --> 00:33:13,467
you're the Minister
380
00:33:13,468 --> 00:33:16,749
one shouldn't ask one's subordinates for advice
381
00:33:16,750 --> 00:33:20,476
and now I wonder why I'm a Minister
382
00:33:20,477 --> 00:33:24,921
you see, if you had asked me for advice,
I would have advised you not to touch that
383
00:33:52,395 --> 00:33:54,585
now, Gustl, let's sing it
384
00:33:54,586 --> 00:33:55,917
yes
385
00:33:55,918 --> 00:33:56,834
let's go
386
00:33:56,835 --> 00:33:59,993
# hopp hopp hopp
387
00:33:59,994 --> 00:34:02,641
# little horse, gallop
388
00:34:02,642 --> 00:34:06,952
# across stick and stone
389
00:34:06,953 --> 00:34:10,908
# but don't break your legs
390
00:34:10,909 --> 00:34:13,348
# hopp hopp hopp hopp hopp
391
00:34:13,349 --> 00:34:16,208
# little horse, gallop
392
00:34:16,209 --> 00:34:18,454
finished - out
393
00:34:18,455 --> 00:34:21,606
you, little Gustl
394
00:34:21,607 --> 00:34:23,804
tell me again, who am I?
395
00:34:23,805 --> 00:34:25,533
my mummy
396
00:34:31,074 --> 00:34:32,662
now we're finished
397
00:34:32,663 --> 00:34:35,100
come on, Gustl, let's get dressed
398
00:34:35,101 --> 00:34:38,399
come here, my heart's darling
399
00:34:38,400 --> 00:34:40,508
let's put on your coat
400
00:34:40,509 --> 00:34:42,146
my boy
401
00:34:42,147 --> 00:34:45,878
Fr�ulein Doktor, after all it is hard
402
00:34:45,879 --> 00:34:48,479
to take leave of the little one
403
00:34:50,619 --> 00:34:51,895
don't worry, Frau Schlotterbeck
404
00:34:51,896 --> 00:34:54,540
we'll visit you very often
405
00:34:54,541 --> 00:34:55,765
won't we, Gustl?
406
00:34:58,800 --> 00:35:01,016
here you are, my sweetheart, now we must leave
407
00:35:02,388 --> 00:35:04,841
but won't the Minister be angry?
408
00:35:04,842 --> 00:35:06,998
don't worry, Frau Schlotterbeck
409
00:35:06,999 --> 00:35:08,276
I'll take care of that
410
00:35:08,277 --> 00:35:10,834
good-bye, and thank you
411
00:35:11,887 --> 00:35:14,066
my heart's darling, my good one
412
00:35:16,984 --> 00:35:17,512
good-bye
413
00:35:20,408 --> 00:35:22,338
now we're going to my daddy
414
00:35:23,441 --> 00:35:24,668
that's right, to daddy
415
00:35:44,639 --> 00:35:45,877
isn't he sweet?
416
00:35:45,878 --> 00:35:47,630
he is
417
00:36:08,961 --> 00:36:10,482
what a stuck-up twit
418
00:37:19,742 --> 00:37:22,207
incredible
419
00:37:22,208 --> 00:37:25,030
- good morning, Severin
- good day, Minister
420
00:37:25,031 --> 00:37:28,109
allow me to congratulate you in person
421
00:37:28,110 --> 00:37:31,588
is Fr�ulein Doktor here too?
422
00:37:31,589 --> 00:37:33,941
she'll be here any minute
423
00:37:33,942 --> 00:37:35,529
good-bye
424
00:37:47,872 --> 00:37:48,533
good-bye
425
00:37:51,808 --> 00:37:53,805
good day, Frau Brandt
426
00:37:53,806 --> 00:37:55,748
I'd like to buy a banana for the boy
427
00:37:55,749 --> 00:37:57,006
with pleasure
428
00:38:03,261 --> 00:38:04,424
here you are, my boy
429
00:38:06,233 --> 00:38:08,568
Frau Brandt, what a sweet boy you have
430
00:38:08,569 --> 00:38:10,257
a visitor?
431
00:38:10,258 --> 00:38:11,725
yes
432
00:38:11,726 --> 00:38:13,847
for a few days
433
00:38:13,848 --> 00:38:16,490
one of my nephews
434
00:38:16,491 --> 00:38:19,370
you can tell by the family resemblance
435
00:38:19,371 --> 00:38:21,073
really?
436
00:38:21,074 --> 00:38:22,925
I'd like to pay now
437
00:38:22,926 --> 00:38:24,392
10 pfennigs
438
00:38:29,318 --> 00:38:29,758
here you are
439
00:38:29,759 --> 00:38:34,035
and send me oranges, tomatoes, rhubarb
440
00:38:34,036 --> 00:38:39,007
- and potatoes, how much are they?
- new potatoes, the pound 25 pfennigs
441
00:38:39,008 --> 00:38:41,448
good morning, my dear
442
00:38:41,449 --> 00:38:44,157
it's been a real pleasure when I...
443
00:38:44,158 --> 00:38:46,489
when I heard...
444
00:38:52,142 --> 00:38:55,251
young lovers are better left alone
445
00:38:55,252 --> 00:38:56,585
good-bye
446
00:38:56,586 --> 00:38:58,480
good-bye
447
00:39:01,794 --> 00:39:02,892
where have you been?
448
00:39:02,893 --> 00:39:05,911
but my boy, I wrote to you
449
00:39:05,912 --> 00:39:09,596
I had to look after an important family matter
450
00:39:09,597 --> 00:39:11,761
an important family matter?
451
00:39:11,762 --> 00:39:15,869
a family matter which is little embarrassing
452
00:39:15,870 --> 00:39:18,537
an embarrassing family matter?
453
00:39:18,538 --> 00:39:20,138
mummy, mummy
454
00:39:20,139 --> 00:39:22,046
mummy, mummy
455
00:39:22,047 --> 00:39:24,721
mummy, there you are
456
00:39:24,722 --> 00:39:26,145
mummy
457
00:39:28,628 --> 00:39:30,194
he said "mummy"?
458
00:39:30,195 --> 00:39:33,464
what's the meaning of this?
459
00:39:33,465 --> 00:39:35,386
she has a child?
460
00:39:35,387 --> 00:39:37,849
But this is a scandal!
461
00:39:37,850 --> 00:39:40,221
mummy
462
00:39:40,222 --> 00:39:42,283
what's the meaning of this?
463
00:39:42,284 --> 00:39:44,052
the urchin calls you mummy?
464
00:39:46,701 --> 00:39:48,004
is this your child?
465
00:39:52,876 --> 00:39:54,015
do I get an answer?
466
00:39:54,016 --> 00:39:55,272
yes or no?
467
00:39:55,273 --> 00:39:57,751
don't shout at my mummy!
468
00:39:59,135 --> 00:40:01,230
let me at least explain...
469
00:40:01,231 --> 00:40:02,329
this is enough!
470
00:40:02,330 --> 00:40:03,113
I know what's up
471
00:40:03,114 --> 00:40:04,689
come come
472
00:40:09,590 --> 00:40:11,609
The Fr�ulein has a child!
473
00:40:11,610 --> 00:40:13,992
why shouldn't she have one?
474
00:40:13,993 --> 00:40:15,827
what's the big deal
475
00:40:16,883 --> 00:40:18,646
But this is a scandal!
476
00:40:18,647 --> 00:40:22,330
but this is incredible!
477
00:40:22,331 --> 00:40:25,301
but this is unheard of!
478
00:40:52,031 --> 00:40:53,366
- are you free?
- yes sir
479
00:40:59,437 --> 00:41:00,665
say...
480
00:41:00,666 --> 00:41:03,175
don't you want to listen to me at all?
481
00:41:03,176 --> 00:41:05,137
I don't need to listen to anything,
I'm seeing enough
482
00:41:13,130 --> 00:41:15,571
a decent person explains about such things
before the engagement
483
00:41:15,572 --> 00:41:18,047
you're perfectly right
484
00:41:18,048 --> 00:41:20,953
a decent person explains about such things
before the engagement
485
00:41:20,954 --> 00:41:23,267
Bergmannstr. 24
486
00:41:23,268 --> 00:41:24,822
yes, Fr�ulein Doktor
487
00:41:32,493 --> 00:41:33,925
how long it takes
488
00:41:33,926 --> 00:41:35,244
how long
489
00:41:35,245 --> 00:41:37,619
that's why one is a Minister
490
00:41:43,013 --> 00:41:45,858
- what a weird moralizer you are
- why?
491
00:41:45,859 --> 00:41:48,378
you've got a child,
she's got a child
492
00:41:48,379 --> 00:41:50,798
it's a nice round affair
493
00:41:54,710 --> 00:41:56,047
hallo, Plei�a?
494
00:41:56,048 --> 00:41:57,161
Plei�a post-office?
495
00:41:58,834 --> 00:41:59,972
did you call Frau Schlotterbeck?
496
00:41:59,973 --> 00:42:02,359
did you call Frau Schlotterbeck?
497
00:42:04,349 --> 00:42:05,656
don't you understand, let me spell it...
498
00:42:05,657 --> 00:42:08,093
S C H, like sh... sliced honey
499
00:42:08,094 --> 00:42:09,651
Schlotterbeck, that's the name
500
00:42:09,652 --> 00:42:11,795
Frau Schlotterbeck is standing right next to me,
one moment
501
00:42:11,796 --> 00:42:13,650
here you are, Frau Schlotterbeck
502
00:42:15,477 --> 00:42:18,011
this is the Schlotterbeck woman
503
00:42:18,012 --> 00:42:19,461
wrong
504
00:42:19,462 --> 00:42:20,549
what is it?
505
00:42:20,550 --> 00:42:22,739
hallo, Frau Schlotterbeck
506
00:42:22,740 --> 00:42:23,800
Frau Schlotterbeck
507
00:42:23,801 --> 00:42:25,331
I can't understand you
508
00:42:25,332 --> 00:42:27,116
you must speak louder
509
00:42:27,117 --> 00:42:28,230
and clearer
510
00:42:28,231 --> 00:42:32,214
Frau Schlotterbeck, you're to take the next train
with Gustav and come here at once
511
00:42:32,215 --> 00:42:34,006
I can't understand you
512
00:42:34,007 --> 00:42:36,103
you must speak clearer
513
00:42:36,104 --> 00:42:37,830
Good God
514
00:42:37,831 --> 00:42:39,135
let me speak
515
00:42:39,136 --> 00:42:41,309
what's the matter?
516
00:42:41,310 --> 00:42:43,961
take the next train with Gustav and come here at once
517
00:42:43,962 --> 00:42:46,498
this is Herr Schlotterbeck speaking
518
00:42:46,499 --> 00:42:47,713
what's the matter?
519
00:42:49,678 --> 00:42:50,757
speak German with me
520
00:42:50,758 --> 00:42:53,962
we only understand German
521
00:42:53,963 --> 00:42:56,778
what's the matter?
522
00:42:56,779 --> 00:42:59,176
with Gustav! yes...hallo...
523
00:42:59,177 --> 00:43:01,935
hallo, Miss....
524
00:43:01,936 --> 00:43:02,990
Miss
525
00:43:02,991 --> 00:43:04,182
hallo Miss
526
00:43:04,183 --> 00:43:05,881
this is the Minister for Education Hiller
527
00:43:05,882 --> 00:43:07,602
please deliver my message
528
00:43:07,603 --> 00:43:08,483
yes, Minister
529
00:43:08,484 --> 00:43:12,962
let me have this
530
00:43:15,510 --> 00:43:16,734
could you repeat
531
00:43:16,735 --> 00:43:21,671
Frau Schlotterbeck is to take the next train
with Gustav and go to Minister Hiller
532
00:43:21,672 --> 00:43:23,212
did you understand?
533
00:43:23,213 --> 00:43:24,263
yes I did
534
00:43:24,264 --> 00:43:30,856
Frau Schlotterbeck is to take Gustav at once to Minister Hiller
535
00:43:30,857 --> 00:43:33,849
- the Gustav!
- look at that
536
00:43:33,884 --> 00:43:38,270
so did the Schlotterbecks understand everything?
537
00:43:38,271 --> 00:43:39,830
bring Gustav here to me
538
00:43:39,831 --> 00:43:40,930
yes Minister
539
00:43:40,931 --> 00:43:42,667
thank God, thank you
540
00:43:48,531 --> 00:43:49,381
this is ridiculous!
541
00:43:49,382 --> 00:43:54,084
even if you find ten excuses for him, K�the
542
00:43:54,085 --> 00:43:56,877
you ought to have seen the way he behaved
543
00:43:56,878 --> 00:43:59,554
treating me like some depraved woman before all those people
544
00:43:59,555 --> 00:44:04,213
Maybe you should have told him the truth after all
545
00:44:04,214 --> 00:44:06,915
- nonsense!
- you'll see, the engagement will break up
546
00:44:12,819 --> 00:44:14,053
go away!
547
00:44:14,054 --> 00:44:15,828
you, K�the
548
00:44:15,829 --> 00:44:20,011
I'm telling you, he'll be...
549
00:44:20,012 --> 00:44:23,344
he'll be that small
550
00:44:23,345 --> 00:44:25,422
that small he'll be
551
00:44:25,423 --> 00:44:26,981
you can bet on it
552
00:44:26,982 --> 00:44:31,500
of all things, being himself deep in the mud
and playing the chaste Joseph
553
00:44:31,535 --> 00:44:32,663
I like that!
554
00:44:32,664 --> 00:44:33,956
hallo
555
00:44:33,957 --> 00:44:36,918
Eva, Plei�a
556
00:44:36,919 --> 00:44:39,809
hallo
557
00:44:39,810 --> 00:44:43,605
yes, Eva R�ttgers speaking
558
00:44:43,606 --> 00:44:46,380
Frau Schlotterbeck
559
00:44:46,381 --> 00:44:48,179
what was that?
560
00:44:48,180 --> 00:44:50,204
what's happened?
561
00:44:50,205 --> 00:44:52,782
he called them
562
00:44:52,783 --> 00:44:57,458
don't get exited
563
00:44:57,459 --> 00:44:59,794
I'll take care of everything around here
564
00:44:59,795 --> 00:45:02,326
yes sir, everything's in order
565
00:45:02,327 --> 00:45:03,610
good-bye
566
00:45:03,611 --> 00:45:05,539
(with Saxon accent)
good-bye Frau Schlotterbeck
567
00:45:10,261 --> 00:45:12,259
the scandal is spreading more and more
568
00:45:12,260 --> 00:45:14,769
the parents' council has paid me a visit
569
00:45:14,770 --> 00:45:17,948
they demand Fr�ulein R�ttgers' immediate dismissal
570
00:45:17,949 --> 00:45:20,762
the telephone keeps ringing
571
00:45:20,763 --> 00:45:25,744
and it's not even established if it's her child
572
00:45:25,745 --> 00:45:27,158
what?
573
00:45:27,159 --> 00:45:28,300
not her child?
574
00:45:28,301 --> 00:45:30,995
good God!
575
00:45:30,996 --> 00:45:34,987
the boy runs towards the little bride and shouts "mama"
576
00:45:34,988 --> 00:45:37,452
not her child!
577
00:45:39,199 --> 00:45:42,961
of course, you're taking the side of the Minister's fianc�e
578
00:45:42,962 --> 00:45:45,482
this is ridiculous, I know...
579
00:45:45,483 --> 00:45:47,639
I know from a most reliable source
580
00:45:47,640 --> 00:45:51,804
the Minister has already sent back the ring
581
00:45:55,046 --> 00:45:56,737
there are still men in this world!
582
00:45:56,738 --> 00:46:01,074
we're not here to discuss the Minister's fianc�e
583
00:46:01,075 --> 00:46:06,196
we're dealing with the fact
that a lady teacher of our establishment
584
00:46:06,197 --> 00:46:10,913
is reputed to have an illegitimate child
585
00:46:10,914 --> 00:46:13,974
- this child...
- has fallen from the skies
586
00:46:13,975 --> 00:46:17,650
please refrain from making those remarks
587
00:46:17,651 --> 00:46:21,125
"we cannot empty the child out with the bathwater"
588
00:46:23,159 --> 00:46:24,064
what is it, Muncke?
589
00:46:24,065 --> 00:46:26,060
I beg your pardon, Director
590
00:46:26,061 --> 00:46:28,965
outside has been waiting for some time...
591
00:46:28,966 --> 00:46:30,591
For God's sake, who is it?
592
00:46:30,592 --> 00:46:33,782
Herr Steinlechner
593
00:46:33,783 --> 00:46:35,767
of the "Cleansing" party
594
00:46:35,768 --> 00:46:37,825
here we go
595
00:46:37,826 --> 00:46:40,609
good evening
596
00:46:40,610 --> 00:46:43,647
I've come on behalf of the Cleansing party
597
00:46:43,648 --> 00:46:47,855
excuse my stormy intrusion
598
00:46:52,688 --> 00:46:56,442
the fact that I'm the editor of the newspaper "The Naked Truth"
599
00:46:56,443 --> 00:46:59,561
has nothing to do with my visit.
600
00:46:59,562 --> 00:47:02,827
and I don't want...
601
00:47:02,828 --> 00:47:06,296
any informations for the paper, but I have come to demand...
602
00:47:06,297 --> 00:47:11,632
in the name of my party,
for clarifications in the R�ttgers case.
603
00:47:11,633 --> 00:47:18,667
You must realize that the Cleansing party especially,
after today's incident
604
00:47:18,668 --> 00:47:20,899
demands...
605
00:47:20,900 --> 00:47:28,324
that every dark spot in the teachers staff of the Margarethen Lyceum
is to be burnt out.
606
00:47:28,325 --> 00:47:29,763
Allow me...
607
00:47:29,764 --> 00:47:32,270
No, my party won't make any allowances!
608
00:47:32,271 --> 00:47:39,172
Why wasn't the background of that so-called lady teacher
been investigated before hiring her?
609
00:47:39,173 --> 00:47:45,054
Fr�ulein R�ttgers' parents enjoyed the best reputation.
610
00:47:45,055 --> 00:47:48,412
the very best reputation
611
00:47:48,413 --> 00:47:49,552
wasn't it so?
612
00:47:49,553 --> 00:47:52,014
ladies and gentlemen, I realize
613
00:47:52,015 --> 00:47:55,699
that you intend to protect her misbehavior.
614
00:47:55,700 --> 00:48:02,906
But the "Naked Truth" will open a campaign against those elements
615
00:48:02,907 --> 00:48:09,123
who aren't worthy to be the educators of your youth
616
00:48:09,124 --> 00:48:11,975
and the Cleansing party
617
00:48:11,976 --> 00:48:19,433
will without any mercy investigate with searchlights
into lives the of the whole teaching staff
618
00:48:19,434 --> 00:48:25,144
if that Fr�ulein R�ttgers doesn't ask for her dismissal within 24 hours
619
00:48:25,145 --> 00:48:31,629
one has to set an example around here
620
00:48:31,630 --> 00:48:35,817
I have nothing more to add to my words
621
00:48:35,818 --> 00:48:40,613
only this: behind me stands my party
622
00:48:40,614 --> 00:48:44,242
behind me stands the whole town
623
00:48:44,243 --> 00:48:47,347
behind me stand the people
624
00:48:47,348 --> 00:48:49,968
behind me stands...
625
00:48:54,279 --> 00:48:56,467
you'll "be reading from me"
626
00:49:05,749 --> 00:49:07,745
investigate with searchlights!
627
00:49:07,746 --> 00:49:11,020
burn out dark spots!
628
00:49:11,021 --> 00:49:14,347
Cleansing party
629
00:49:15,712 --> 00:49:17,688
investigate with searchlights!
630
00:49:17,689 --> 00:49:19,988
set an example!
631
00:49:19,989 --> 00:49:27,019
maybe Fr�ulein R�ttgers can be convinced
to ask for her dismissal herself
632
00:49:27,020 --> 00:49:31,069
that woman?
she'll even brag about the child!
633
00:49:31,070 --> 00:49:36,235
I especially like those questions in the City Parliament
634
00:49:40,897 --> 00:49:42,771
but my boy!
635
00:49:42,772 --> 00:49:45,595
but you must let mummy do her work
636
00:49:45,596 --> 00:49:49,483
look here, I won't be able to get anything done
if you disturb me all the time
637
00:49:49,484 --> 00:49:53,302
isn't it so?
run along, play on your own for a while
638
00:49:53,303 --> 00:49:55,677
and you won't disturb me?
639
00:49:55,678 --> 00:49:57,380
no? great
640
00:50:00,828 --> 00:50:02,733
you see? this is pretty
641
00:50:06,675 --> 00:50:07,743
you see, this is beautiful
642
00:50:23,076 --> 00:50:23,641
boy!
643
00:50:26,180 --> 00:50:27,032
what are you doing?
644
00:50:27,033 --> 00:50:30,347
my little man, what if you had fallen down?
645
00:50:30,348 --> 00:50:33,111
I won't fall down
646
00:50:33,112 --> 00:50:34,899
you're just saying that
647
00:50:37,509 --> 00:50:39,265
what's going on here?
648
00:50:39,266 --> 00:50:40,843
nothing
649
00:50:40,844 --> 00:50:43,700
shall I take the boy off your hands
if he disturbs you?
650
00:50:43,701 --> 00:50:45,379
that isn't necessary
651
00:50:45,380 --> 00:50:48,489
but perhaps, if you have anything
I could get him interested in...
652
00:50:48,490 --> 00:50:52,821
let me see...
now I'll bring you a beautiful picture book
653
00:50:52,822 --> 00:50:55,524
hallo yes
654
00:50:56,692 --> 00:50:59,398
now let's see what auntie is bringing us
655
00:51:04,527 --> 00:51:06,588
I'm very heavy, mummy
656
00:51:06,589 --> 00:51:08,355
and how!
657
00:51:13,954 --> 00:51:16,398
here you are, a beautiful picture book
658
00:51:34,863 --> 00:51:37,178
he'll tear your beautiful album apart
659
00:51:37,179 --> 00:51:38,481
doesn't matter
660
00:51:38,482 --> 00:51:41,451
they are only photographs of my husband's student days
661
00:51:45,808 --> 00:51:48,594
one daddy, another daddy
662
00:51:48,595 --> 00:51:50,124
another daddy
663
00:51:50,125 --> 00:51:51,638
another daddy
664
00:51:51,639 --> 00:51:53,265
another daddy
665
00:51:53,266 --> 00:51:55,229
another daddy
666
00:52:18,973 --> 00:52:19,584
please go in
667
00:52:21,233 --> 00:52:22,153
you?
668
00:52:22,154 --> 00:52:23,368
yes
669
00:52:23,369 --> 00:52:24,696
- good day
- good day
670
00:52:24,697 --> 00:52:26,957
I have to talk to you
671
00:52:26,958 --> 00:52:31,040
K�the, would you take the boy for a moment?
672
00:52:31,041 --> 00:52:32,256
with pleasure
673
00:52:35,368 --> 00:52:36,859
I have to talk with you seriously
674
00:52:36,860 --> 00:52:38,469
as you wish
675
00:52:43,407 --> 00:52:44,158
what's the matter?
676
00:52:45,862 --> 00:52:47,376
won't you come in?
677
00:52:53,714 --> 00:52:55,425
I have to talk with you seriously
678
00:52:57,250 --> 00:52:59,217
why so formal?
679
00:52:59,218 --> 00:53:02,832
- a cigarette?
- no thank you
680
00:53:05,733 --> 00:53:09,271
be so good and fetch me that chair over there
681
00:53:14,269 --> 00:53:17,136
- but you'll have a cognac?
- no thank you
682
00:53:17,137 --> 00:53:19,664
I have to talk with you seriously
683
00:53:19,665 --> 00:53:22,326
shoot
684
00:53:37,377 --> 00:53:40,850
isn't my boy's piano playing just adorable?
685
00:53:40,851 --> 00:53:42,469
I couldn't say,
I know nothing about music
686
00:53:44,371 --> 00:53:46,013
of course, this morning
687
00:53:46,014 --> 00:53:48,287
I had been nervous
688
00:53:48,288 --> 00:53:51,989
understandably nervous,
about today's incident
689
00:53:51,990 --> 00:53:53,864
you can say this again
690
00:53:53,865 --> 00:53:57,690
when all of a sudden, like risen from the sky,
691
00:53:57,691 --> 00:54:00,039
like fallen from the earth
692
00:54:00,040 --> 00:54:02,427
one enormously tall boy stands before me
693
00:54:02,428 --> 00:54:05,896
one might....
694
00:54:05,897 --> 00:54:08,684
look at this
695
00:54:10,833 --> 00:54:13,419
isn't he a beauty?
696
00:54:15,328 --> 00:54:17,652
they called him "the wild Emilio"
697
00:54:19,349 --> 00:54:20,851
every woman had been under his spell
698
00:54:20,852 --> 00:54:23,016
what kind of album is that?
699
00:54:25,074 --> 00:54:27,362
oh, I came across it just a moment ago
700
00:54:27,363 --> 00:54:31,591
and who wouldn't love to browse in old remembrances
701
00:54:36,092 --> 00:54:37,138
but this is a strapping fellow!
702
00:54:37,139 --> 00:54:42,150
should this wild Emilio...
703
00:54:42,151 --> 00:54:44,494
tell me!
704
00:54:44,495 --> 00:54:45,903
who is the father?
705
00:54:49,359 --> 00:54:49,907
well
706
00:54:49,908 --> 00:54:53,318
who could say?
707
00:54:54,893 --> 00:54:55,396
Eva
708
00:54:55,397 --> 00:54:57,602
Professor Hagen has arrived
709
00:54:57,603 --> 00:54:59,689
I'll show him into the salon
710
00:54:59,690 --> 00:55:03,867
say, what does the old nutcracker want of me
at such a late hour?
711
00:55:03,868 --> 00:55:05,716
don't you know what's going on?
712
00:55:05,717 --> 00:55:07,681
they demand your dismissal
713
00:55:07,682 --> 00:55:09,376
there's been an enormous scandal in town
714
00:55:09,377 --> 00:55:11,401
what?
715
00:55:13,459 --> 00:55:14,818
what are they demanding?
716
00:55:14,819 --> 00:55:17,806
they want to remove me from my office?
717
00:55:24,748 --> 00:55:27,191
I'll take care of that!
718
00:55:42,557 --> 00:55:43,864
ah Professor
719
00:55:43,865 --> 00:55:46,822
the later the evening,
the more beautiful the guests
720
00:55:48,911 --> 00:55:51,123
too kind, Fr�ulein R�ttgers
721
00:55:51,124 --> 00:55:53,212
permit me ???
722
00:55:53,213 --> 00:55:54,896
my dear Fr�ulein Doktor
723
00:55:54,897 --> 00:55:58,634
let me say first that I shall only speak in your own interests
724
00:55:58,635 --> 00:56:02,437
any selfish motive would be utterly incompatible to my way of thinking
725
00:56:02,438 --> 00:56:04,562
my dear Fr�ulein Doktor
726
00:56:04,563 --> 00:56:08,827
why do you want to wait till they... because of this...
727
00:56:08,828 --> 00:56:12,176
little embarrassing...
728
00:56:12,177 --> 00:56:14,192
trifling... till they...
729
00:56:14,193 --> 00:56:17,985
take your chair and drag it outside the door
(dismiss you from your job)
730
00:56:18,020 --> 00:56:23,680
I thank you kindly for your friendly advice, Professor
731
00:56:23,681 --> 00:56:28,021
but I'll have to think it over carefully
732
00:56:28,022 --> 00:56:31,074
taking leave so suddenly...
733
00:56:31,075 --> 00:56:36,071
but you don't have time to think it over!
734
00:56:36,072 --> 00:56:37,696
you must act at once!
735
00:56:37,697 --> 00:56:40,731
but I couldn't possibly be hasty for such an important decision!
736
00:56:40,732 --> 00:56:45,255
you don't realize with what glee that Cleansing party will jump upon us
737
00:56:45,256 --> 00:56:46,352
what was that?
738
00:56:46,353 --> 00:56:48,372
jump upon "us"?
739
00:56:48,373 --> 00:56:50,208
so upon you too?
740
00:56:50,209 --> 00:56:51,712
yes
741
00:56:51,713 --> 00:56:54,152
"upon us"
742
00:56:54,153 --> 00:56:57,532
they want to investigate our earlier private lives with searchlights
743
00:56:57,533 --> 00:57:00,349
but let them investigate with searchlights
744
00:57:00,350 --> 00:57:03,169
nobody except myself has anything to fear
745
00:57:03,170 --> 00:57:07,408
please, no light!
746
00:57:07,409 --> 00:57:10,488
dear Eva...yes
747
00:57:10,489 --> 00:57:12,262
dear dearest Eva
748
00:57:12,263 --> 00:57:14,273
dearest Fr�ulein Doktor, permit me, here...
749
00:57:14,274 --> 00:57:15,378
dearest Eva
750
00:57:15,379 --> 00:57:19,102
to address you like this, like in old times, when you were...
751
00:57:19,103 --> 00:57:20,801
when you were still my pupil
752
00:57:20,802 --> 00:57:25,148
let me speak to you as one human being to another
753
00:57:25,149 --> 00:57:28,489
my dear Eva
754
00:57:32,619 --> 00:57:34,091
I have a confession to make
755
00:57:34,092 --> 00:57:37,157
one moment
756
00:57:44,314 --> 00:57:45,484
where is it...
757
00:57:45,485 --> 00:57:47,084
where have I put it...
758
00:57:59,337 --> 00:58:04,409
this police fine is 20 years old
759
00:58:04,410 --> 00:58:10,161
but this "Naked Truth" doesn't refrain from digging into any mud
760
00:58:10,162 --> 00:58:14,690
causing public offense!
761
00:58:17,888 --> 00:58:20,428
if this comes out I'm....
762
00:58:20,429 --> 00:58:22,879
I'm a broken man
763
00:58:27,121 --> 00:58:28,619
well, my little Professor
764
00:58:28,620 --> 00:58:31,844
what did we commit for those 10 marks?
765
00:58:31,845 --> 00:58:32,690
hmm?
766
00:58:32,691 --> 00:58:35,233
it was all completely harmless
767
00:58:35,234 --> 00:58:36,886
totally harmless
768
00:58:36,887 --> 00:58:40,286
you know, at the time there didn't exist any family swimming baths
769
00:58:40,287 --> 00:58:46,907
between the ladies' and the men's bath there was such a...
770
00:58:46,908 --> 00:58:48,689
such a wall, made of wooden planks
771
00:58:48,690 --> 00:58:51,977
and in those planks there was...
772
00:58:51,978 --> 00:58:55,184
there was such a.... such a...
773
00:58:55,185 --> 00:58:58,336
such a small knot-hole
774
00:58:58,337 --> 00:58:59,907
wasn't it?
775
00:58:59,908 --> 00:59:03,460
and we risked a look or two, didn't we?
776
00:59:03,461 --> 00:59:07,064
and we did a bit of peeping, didn't we?
777
00:59:07,099 --> 00:59:09,702
and the little peeper got caught, didn't he?
778
00:59:20,646 --> 00:59:22,772
I'd like to speak to Fr�ulein Eva R�ttgers
779
00:59:22,773 --> 00:59:24,478
please come in
780
00:59:31,959 --> 00:59:33,128
won't you take off your veil?
781
00:59:33,129 --> 00:59:34,892
no, I'd rather not
782
00:59:37,176 --> 00:59:38,364
one moment
783
00:59:44,998 --> 00:59:45,695
Eva
784
00:59:45,696 --> 00:59:50,555
Frau Oberstudienrat* Vulpius would like to speak to you
(* superior teacher in a gymnasium)
785
00:59:50,556 --> 00:59:51,744
coming
786
00:59:51,745 --> 00:59:54,757
take this
787
00:59:57,168 --> 00:59:58,649
don't be so nervous
788
00:59:58,650 --> 01:00:01,667
go in here
789
01:00:01,668 --> 01:00:02,998
no one will see you there
790
01:00:06,923 --> 01:00:09,489
in heaven's name, tell nobody that I'm here
791
01:00:09,490 --> 01:00:11,237
but I'm discreet
792
01:00:17,555 --> 01:00:21,093
forgive me, Frau Oberstudienrat,
that I've kept you waiting
793
01:00:22,926 --> 01:00:24,272
please no light!
794
01:00:24,273 --> 01:00:26,038
as you wish
795
01:00:26,039 --> 01:00:28,384
won't you come inside?
796
01:00:37,502 --> 01:00:38,633
is anybody here?
797
01:00:38,634 --> 01:00:40,542
nobody
798
01:00:40,543 --> 01:00:43,689
we're all alone
799
01:00:43,690 --> 01:00:45,063
thank God
800
01:01:19,817 --> 01:01:22,608
let me call you "Eva" again
801
01:01:24,921 --> 01:01:26,426
my dear friend
802
01:01:39,087 --> 01:01:40,340
a lively child
803
01:01:40,341 --> 01:01:41,680
your boy
804
01:02:09,830 --> 01:02:13,913
I shall now depend on your sisterly compassion
805
01:02:13,914 --> 01:02:14,915
dear Eva
806
01:02:17,548 --> 01:02:20,600
I'm speaking now as one woman to another
807
01:02:24,157 --> 01:02:29,462
I know, in the teachers' council were often disagreed
808
01:02:29,463 --> 01:02:32,580
yes, I know
809
01:02:32,581 --> 01:02:33,769
but please...
810
01:02:33,770 --> 01:02:35,998
don't hold it against me!
811
01:02:35,999 --> 01:02:37,054
you won't?
812
01:02:39,915 --> 01:02:40,728
Eva
813
01:02:43,387 --> 01:02:45,992
I must open my heart to you
814
01:03:18,738 --> 01:03:20,063
God, I...
815
01:03:21,392 --> 01:03:24,446
I hardly dare utter the words
816
01:03:26,143 --> 01:03:27,783
a love affair?
817
01:03:29,254 --> 01:03:30,096
yes
818
01:03:30,097 --> 01:03:32,604
with consequences?
819
01:03:33,613 --> 01:03:34,399
yes
820
01:03:34,400 --> 01:03:36,083
with consequences
821
01:03:38,268 --> 01:03:41,303
hours pregnant with fate seem to be in store for me now
822
01:03:41,304 --> 01:03:44,936
if a certain gentleman doesn't keep silent
823
01:03:46,651 --> 01:03:48,682
dearest friend
824
01:03:48,683 --> 01:03:51,440
you've let yourself be ravished!
825
01:03:51,441 --> 01:03:52,675
I have
826
01:03:52,676 --> 01:03:55,183
a sinful passion
827
01:03:55,184 --> 01:03:59,198
God, how could I lose control so much!
828
01:04:00,944 --> 01:04:02,008
tell me
829
01:04:02,009 --> 01:04:03,484
is the child alive?
830
01:04:05,667 --> 01:04:06,600
which child?
831
01:04:06,601 --> 01:04:09,942
but you were talking of consequences right now
832
01:04:09,943 --> 01:04:12,777
how dare you!
833
01:04:14,765 --> 01:04:17,262
the utmost he could ravish from me
834
01:04:17,263 --> 01:04:18,432
had been a kiss!
835
01:04:22,881 --> 01:04:25,105
and that is your whole crime?
836
01:04:25,106 --> 01:04:26,329
it is
837
01:04:26,330 --> 01:04:28,164
I didn't defend myself at the time
838
01:04:28,165 --> 01:04:34,059
and now you're afraid he could expose you with the Cleansing party
839
01:04:34,060 --> 01:04:34,793
I am
840
01:04:34,794 --> 01:04:35,878
I am
841
01:04:35,879 --> 01:04:37,797
he is capable of anything
842
01:04:37,798 --> 01:04:43,711
even at the time, he tried to fool me,
telling me he had mistaken me for someone else in the dark
843
01:04:43,712 --> 01:04:45,999
I know how men are!
844
01:04:46,000 --> 01:04:48,082
you do?
845
01:04:48,083 --> 01:04:53,069
yes. and I'm forced to see him every day
846
01:04:56,268 --> 01:04:57,357
a colleague?
847
01:05:05,451 --> 01:05:07,547
give me your word of honour
848
01:05:07,548 --> 01:05:10,367
that you'll keep silent
849
01:05:10,368 --> 01:05:13,430
my word of honour
850
01:05:13,431 --> 01:05:18,242
it is Professor Hagen
851
01:05:19,875 --> 01:05:21,271
this is the limit!
852
01:05:21,272 --> 01:05:23,476
I would never have thought him capable of that
853
01:05:26,902 --> 01:05:28,870
excuse me, Frau Oberstudienrat
854
01:05:28,871 --> 01:05:30,996
I'll be back very soon
855
01:05:35,529 --> 01:05:37,003
- the Director
- Fr�ulein Doktor
856
01:05:39,168 --> 01:05:41,791
the more beautiful the evening,
the later the guests
857
01:05:44,813 --> 01:05:46,281
I have to speak to you, Fr�ulein Doktor
858
01:05:46,282 --> 01:05:47,546
yes?
859
01:05:47,547 --> 01:05:53,377
dearest K�the, could we go
into your dining room for a moment?
860
01:05:53,378 --> 01:05:57,611
I'll just check if the room's in order
861
01:05:57,612 --> 01:05:59,499
thank you
862
01:05:59,500 --> 01:06:04,146
an efficient housewife, this Frau Amtsgerichtsrat*
(*county court judge)
863
01:06:06,106 --> 01:06:09,904
excuse me Professor, please step into the pantry
864
01:06:09,905 --> 01:06:11,978
don't look around!
865
01:06:19,707 --> 01:06:20,282
please come in
866
01:06:28,194 --> 01:06:28,925
Fr�ulein Doktor
867
01:06:28,926 --> 01:06:31,016
I'm utterly distressed
868
01:06:31,017 --> 01:06:34,478
I don't understand the whole affair at all
869
01:06:36,685 --> 01:06:38,988
how is it possible for you get yourself a child?
870
01:06:41,720 --> 01:06:46,828
God, by pure accident (Zufall)
871
01:06:48,326 --> 01:06:53,392
I see, you came to a "fall" in the usual way
872
01:06:55,711 --> 01:06:57,349
you see, my dear Fr�ulein Doktor
873
01:06:57,350 --> 01:07:01,831
you must realize, I most certainly... I too have been....
anyway, this morning I take a walk on the promenade...
874
01:07:01,832 --> 01:07:03,755
- and suddenly...
- mummy
875
01:07:04,764 --> 01:07:05,802
you see!
876
01:07:05,803 --> 01:07:08,047
there he is again
877
01:07:08,048 --> 01:07:09,297
mummy
878
01:07:09,298 --> 01:07:11,561
but this is terrible
879
01:07:11,562 --> 01:07:14,418
it is indeed
880
01:07:14,419 --> 01:07:18,719
but I must take the boy to bed first
881
01:07:18,720 --> 01:07:20,622
excuse me a moment
882
01:08:16,534 --> 01:08:18,118
terrible
883
01:08:30,267 --> 01:08:33,107
good God, what will be the outcome?
884
01:09:25,924 --> 01:09:27,608
now you say good night to mummy
885
01:09:27,609 --> 01:09:29,088
give me a kiss
886
01:09:40,065 --> 01:09:41,042
and now you'll sleep
887
01:09:41,043 --> 01:09:41,980
do you hear
888
01:09:43,148 --> 01:09:46,360
Kurt, be so good an stay with the boy for a while
889
01:09:46,361 --> 01:09:49,174
the uncle will tell you a pretty story
890
01:10:08,149 --> 01:10:11,824
uncle, you were going to tell me a pretty story
891
01:10:15,570 --> 01:10:16,923
a pretty story!
892
01:10:43,820 --> 01:10:44,848
could be him
893
01:10:47,346 --> 01:10:50,192
uncle, you were going to tell me a story
894
01:10:52,134 --> 01:10:54,520
once upon a time, there was a wild Emilio
895
01:10:54,521 --> 01:10:57,704
once upon a time, there was a wild wolf
896
01:10:57,705 --> 01:10:59,463
I know that one
897
01:10:59,464 --> 01:11:01,497
that's little red riding hood
898
01:11:01,498 --> 01:11:02,760
you know that story?
899
01:11:02,761 --> 01:11:03,942
so much the better
900
01:11:03,943 --> 01:11:07,057
# go to sleep little boy
901
01:11:07,058 --> 01:11:09,755
# the father is a sheep
902
01:11:09,756 --> 01:11:13,126
but it goes "he keeps the sheep"
903
01:11:13,127 --> 01:11:14,323
is a sheep!
904
01:11:16,031 --> 01:11:18,613
at the time I had been a teacher-candidate
905
01:11:18,614 --> 01:11:22,102
the event took place more than 20 years ago
906
01:11:30,432 --> 01:11:31,822
you know, my dear Eva
907
01:11:31,823 --> 01:11:34,739
at the time, there were no family swimming baths
908
01:11:34,740 --> 01:11:39,042
today one couldn't possible imagine
what it was like in those days
909
01:11:39,043 --> 01:11:45,620
but at the time, the bathing sexes
were separated from each other
910
01:11:45,621 --> 01:11:49,896
- and there had been...
- and there had been...
911
01:11:49,897 --> 01:11:54,360
such a small knot-hole
912
01:11:54,361 --> 01:11:57,741
Good heavens, you know about it?
913
01:11:57,742 --> 01:11:58,900
I do
914
01:11:58,901 --> 01:12:00,163
Director
915
01:12:00,164 --> 01:12:03,083
the knot-hole got talked about
916
01:12:03,084 --> 01:12:06,079
- so the whole town...
- no no
917
01:12:06,080 --> 01:12:08,779
you don't have to worry
918
01:12:08,780 --> 01:12:15,037
except myself,
nobody knows about your police fine
919
01:12:16,776 --> 01:12:18,201
you know about that too?
920
01:12:18,202 --> 01:12:19,383
I do
921
01:12:19,384 --> 01:12:22,945
10 marks you've had to pay for the nice view
922
01:12:22,946 --> 01:12:25,488
I beg your pardon, 20 marks
923
01:12:25,489 --> 01:12:28,063
then you've been cheated
924
01:12:28,064 --> 01:12:32,860
I know someone who got off for half the price
925
01:12:32,861 --> 01:12:34,948
mummy
926
01:12:36,728 --> 01:12:40,518
Director, excuse me a moment
927
01:12:43,182 --> 01:12:44,761
a mother's duties
928
01:12:54,872 --> 01:12:55,588
mummy
929
01:13:00,432 --> 01:13:01,407
the brat!
930
01:13:03,014 --> 01:13:03,617
mummy
931
01:13:19,975 --> 01:13:20,447
mummy
932
01:13:51,016 --> 01:13:52,032
what's the matter with the boy?
933
01:13:52,033 --> 01:13:53,421
he called for me
934
01:13:53,422 --> 01:13:54,777
what do I know where the boy is
935
01:13:54,778 --> 01:13:56,149
is this the way you look after the children?
936
01:14:00,105 --> 01:14:01,504
am I a nurse?
937
01:14:01,505 --> 01:14:03,380
I'm a minister
938
01:14:05,734 --> 01:14:06,535
good evening
939
01:14:06,536 --> 01:14:07,425
evening
940
01:14:09,710 --> 01:14:10,468
wanna have a bite?
941
01:14:10,469 --> 01:14:11,419
no
942
01:14:11,420 --> 01:14:12,910
I'm looking for mummy
943
01:14:12,911 --> 01:14:14,179
mummy?
944
01:14:16,426 --> 01:14:16,902
mummy
945
01:14:18,229 --> 01:14:18,803
mummy
946
01:14:43,737 --> 01:14:44,892
Director... Minister
947
01:14:47,005 --> 01:14:47,591
Gustl
948
01:14:47,592 --> 01:14:49,069
little Gustl
949
01:14:51,703 --> 01:14:52,601
why do you shout so?
950
01:14:52,602 --> 01:14:53,861
where have you been?
951
01:14:55,419 --> 01:14:56,524
in the music room
952
01:14:56,525 --> 01:15:00,628
Eva, a procession with torches
and singers is coming down the street
953
01:15:00,629 --> 01:15:02,024
I think they're coming to you
954
01:15:02,025 --> 01:15:03,396
nonsense
955
01:15:03,397 --> 01:15:04,090
what's the matter
956
01:15:06,293 --> 01:15:07,687
take the boy to bed, will you
957
01:15:15,157 --> 01:15:18,275
may I help you?
may I take the child?
958
01:15:34,768 --> 01:15:35,564
well
959
01:15:35,565 --> 01:15:45,293
then the three of us could have joined together
in presenting our proposition to Fr�ulein Doktor
960
01:15:51,922 --> 01:15:53,071
Fr�ulein Doktor
961
01:15:53,072 --> 01:15:55,364
Fr�ulein Doktor
962
01:16:04,606 --> 01:16:07,638
but children, for heaven's sake,
what do you want at this late hour?
963
01:16:10,976 --> 01:16:12,308
dear Fr�ulein Doktor
964
01:16:12,309 --> 01:16:16,608
everybody in town says
that they want to take you away from us
965
01:16:16,609 --> 01:16:19,223
we won't let them!
966
01:16:19,224 --> 01:16:20,794
we won't!
967
01:16:20,795 --> 01:16:22,463
dear Fr�ulein Doktor
968
01:16:22,464 --> 01:16:25,521
we... we care about you
969
01:16:25,522 --> 01:16:29,712
yes... we... and since we care about you
970
01:16:29,713 --> 01:16:33,708
care ... well... in short...
971
01:16:33,709 --> 01:16:34,893
in a word....
972
01:16:34,894 --> 01:16:39,187
we girls have made up our minds:
we won't let them do this to us!
973
01:16:39,188 --> 01:16:43,872
even if we have to appeal to the Minister for Education himself
974
01:16:43,873 --> 01:16:50,315
and... well.... let us now join in our appeal
975
01:16:50,316 --> 01:16:54,079
long live our dear Fr�ulein Doktor R�ttgers
976
01:16:58,661 --> 01:17:05,223
well girls, I think it's touching the way
you stick to me in hard times
977
01:17:05,258 --> 01:17:11,786
tell your parents that they shouldn't worry
and let me stay your teacher
978
01:17:11,787 --> 01:17:15,976
and nothing is as hot as it looks at first
979
01:17:15,977 --> 01:17:20,458
but do me the favour
and go home now, all of you
980
01:17:20,459 --> 01:17:24,242
and I won't hear of anybody missing tomorrow at school!
981
01:17:24,243 --> 01:17:28,596
and the thing regarding just you and me:
982
01:17:28,597 --> 01:17:32,764
we'll stick to each other through thick and thin
983
01:17:35,016 --> 01:17:38,389
# we'll stick to each other through thick and thin
984
01:17:38,390 --> 01:17:42,059
# hiphip hoorrah
985
01:17:42,060 --> 01:17:45,310
# we'll stick to each other through thick and thin
986
01:17:45,311 --> 01:17:49,046
# hiphip hoorrah
987
01:17:49,047 --> 01:17:50,576
and now move on, go home
988
01:17:54,424 --> 01:17:56,448
good night. good-bye
989
01:17:56,449 --> 01:17:58,037
thank you
990
01:17:59,452 --> 01:17:59,835
good night
991
01:18:12,028 --> 01:18:14,732
in my youth, nobody would have dared such a thing!
992
01:18:54,594 --> 01:18:55,272
well
993
01:18:58,696 --> 01:18:59,271
well
994
01:18:59,272 --> 01:19:01,485
well
995
01:19:02,898 --> 01:19:03,351
yes yes
996
01:19:08,357 --> 01:19:08,952
I ... eh...
997
01:19:11,752 --> 01:19:12,216
I... eh...
998
01:19:15,250 --> 01:19:17,681
I think we'll postpone the whole matter
999
01:19:17,682 --> 01:19:18,794
till tomorrow
1000
01:19:25,285 --> 01:19:27,538
may I invite the ladies and gentlemen
to a small snack
1001
01:19:29,694 --> 01:19:32,487
since we've assembled here so cozily
1002
01:19:32,488 --> 01:19:34,418
be my guests tonight
1003
01:19:34,419 --> 01:19:37,088
but we couldn't accept this
1004
01:19:39,692 --> 01:19:41,608
please step inside
1005
01:19:54,427 --> 01:19:56,128
- don't you want to go in?
- certainly not!
1006
01:19:56,129 --> 01:19:59,991
first, you let me wait here for hours,
and now you want me to feel hungry
1007
01:19:59,992 --> 01:20:01,675
I won't participate in this monkey's business any longer
1008
01:20:01,676 --> 01:20:02,530
I'm going home
1009
01:20:04,324 --> 01:20:05,837
you were going to tell me something
1010
01:20:05,838 --> 01:20:06,649
I was?
1011
01:20:06,650 --> 01:20:11,193
I think you had a confession to make
1012
01:20:11,194 --> 01:20:14,377
confession? this is not the right place
1013
01:20:14,378 --> 01:20:16,247
place for a confession
1014
01:20:21,317 --> 01:20:21,872
didn't the bell ring?
1015
01:20:23,774 --> 01:20:24,872
ring?
1016
01:20:28,367 --> 01:20:28,817
right
1017
01:20:28,818 --> 01:20:32,747
but you could at least wait that long
1018
01:20:32,748 --> 01:20:34,662
- till I've opened
- alright
1019
01:20:45,411 --> 01:20:48,328
excuse me, Minister, the sausages
1020
01:20:48,329 --> 01:20:50,472
wonderful sausages
1021
01:20:50,473 --> 01:20:52,546
they're getting cold
1022
01:20:55,376 --> 01:20:58,137
doesn't the Minister have an appetite?
1023
01:20:58,138 --> 01:21:00,274
no thank you, later
1024
01:21:00,275 --> 01:21:04,617
and those peppered cucumbers, delicious
1025
01:21:04,618 --> 01:21:06,363
yes, pepper indeed
1026
01:21:06,364 --> 01:21:08,203
are they getting cold too?
1027
01:21:10,346 --> 01:21:11,735
the .... ? yes of course...
1028
01:21:11,736 --> 01:21:18,167
yes sir
1029
01:21:21,254 --> 01:21:28,364
(with Saxon accent) you know, Miss,
Frau Schlotterbeck sent me here by train
1030
01:21:28,365 --> 01:21:31,601
because she couldn't come herself
1031
01:21:31,602 --> 01:21:33,790
because of the laundry
1032
01:21:33,791 --> 01:21:39,488
and when I went to the Minister's home
1033
01:21:39,489 --> 01:21:41,892
he wasn't there
1034
01:21:41,893 --> 01:21:46,769
and I came here quickly
1035
01:21:46,770 --> 01:21:49,505
to deliver the child here
1036
01:21:49,506 --> 01:21:54,889
(with normal voice) but for heaven's sake,
what business does the Minister have with the child?
1037
01:21:54,890 --> 01:22:00,368
(Saxon accent) say, this is a funny question
1038
01:22:00,369 --> 01:22:04,437
but this is the Herr Doktor's little sonny
1039
01:22:04,438 --> 01:22:07,312
what, the Herr Doktor has a child!
1040
01:22:07,313 --> 01:22:14,357
sure, that's why he phoned us
1041
01:22:17,079 --> 01:22:18,717
there's a draft
1042
01:22:24,703 --> 01:22:25,751
I don't want to hear anything more!
1043
01:22:25,752 --> 01:22:27,751
this is outrageous!
1044
01:22:27,752 --> 01:22:31,029
not with one word did he mention a child!
1045
01:22:31,030 --> 01:22:33,673
incredible!
1046
01:22:33,674 --> 01:22:36,549
and such a scandal in my apartment
1047
01:22:36,550 --> 01:22:38,332
get out, you!
1048
01:22:40,948 --> 01:22:44,738
alright, then I'll be off
1049
01:22:44,739 --> 01:22:48,976
but I'll leave the child here
1050
01:22:48,977 --> 01:22:51,055
good-bye
1051
01:23:52,595 --> 01:23:54,503
do you know that one?
1052
01:23:56,928 --> 01:24:00,406
now you're surprised!
1053
01:24:00,407 --> 01:24:03,824
???
1054
01:24:18,610 --> 01:24:20,544
don't you want to give your boy a kiss?
1055
01:24:22,756 --> 01:24:24,922
that had been a pretty surprise for you
1056
01:24:24,923 --> 01:24:25,838
wasn't it?
1057
01:24:28,563 --> 01:24:30,453
I knew it all the time
1058
01:24:30,454 --> 01:24:33,498
knew it, my foot!
1059
01:24:36,790 --> 01:24:38,962
you can do something for your boy too for a change
1060
01:24:38,963 --> 01:24:41,300
take him to bed
1061
01:24:43,629 --> 01:24:44,768
I must look after my guests
1062
01:25:04,885 --> 01:25:06,071
you scoundrel, you
1063
01:25:10,408 --> 01:25:12,808
now we'll go into beddiebyes
1064
01:25:12,809 --> 01:25:14,784
- will we?
- yes
1065
01:25:16,483 --> 01:25:19,307
# sleep, my little child, sleep
1066
01:25:19,308 --> 01:25:23,007
# your father used to be a sheep
1067
01:25:23,008 --> 01:25:27,794
# your father used to be a ...
1068
01:25:29,008 --> 01:25:32,084
subtitles: serdar202
73409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.