All language subtitles for liar.s02e03.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:03,450 You and Tom? Please, don't. 2 00:00:03,490 --> 00:00:04,490 Get off me, Katy. 3 00:00:04,529 --> 00:00:06,850 I'd do anything for you. Even when you're angry at me. 4 00:00:06,890 --> 00:00:07,890 We have a warrant 5 00:00:07,930 --> 00:00:10,170 to search your premises. We have to impound your car. 6 00:00:10,209 --> 00:00:12,850 Thanks to you, I've got police officers searching my house. 7 00:00:12,889 --> 00:00:15,449 I'm suspended until they put me in front of a disciplinary board. 8 00:00:15,490 --> 00:00:17,409 Can you explain how Earlham's car keys 9 00:00:17,450 --> 00:00:19,290 were in your home? Someone put it there. 10 00:00:19,330 --> 00:00:21,569 When I was at the hospital, I saw your son. 11 00:00:21,610 --> 00:00:23,209 I couldn't follow them, but, erm, 12 00:00:23,249 --> 00:00:25,729 I heard the doctor say he tried to kill himself. 13 00:00:25,770 --> 00:00:27,889 My boy. Lying in that bed. 14 00:00:27,929 --> 00:00:30,209 It was her. She did this to him. 15 00:00:30,249 --> 00:00:32,130 If she hadn't opened her bitch mouth. 16 00:00:32,170 --> 00:00:34,329 Tell me, when did you last see Earlham? 17 00:00:34,370 --> 00:00:36,250 You know when I last saw him. I told the police. 18 00:00:36,289 --> 00:00:38,130 A couple of days after he went missing, huh? 19 00:00:38,170 --> 00:00:39,450 Sale loft, I read the report. 20 00:00:39,490 --> 00:00:41,770 The release of Laura Nielson seems to suggest 21 00:00:41,810 --> 00:00:45,370 that Thanet And Dover Police have a new prime suspect in their sights. 22 00:00:45,410 --> 00:00:47,929 A lot of people are looking for you. 23 00:00:47,969 --> 00:00:51,370 But I know what you did to my wife. 24 00:01:00,329 --> 00:01:02,490 DOOR BANGING 25 00:01:05,289 --> 00:01:06,729 DOOR CREAKING 26 00:01:46,690 --> 00:01:48,490 I'm sick of these games, Laura. 27 00:01:48,530 --> 00:01:50,929 SHE GASPS 28 00:02:02,009 --> 00:02:03,929 How are we? Thank you. 29 00:02:13,009 --> 00:02:15,169 Good morning, Laura! Ms Nielson, over here, please! 30 00:02:15,210 --> 00:02:17,186 Do you have any comment on Andrew Earlham's murder? 31 00:02:17,210 --> 00:02:18,729 Can we get a statement, please? 32 00:02:18,769 --> 00:02:20,530 Come on, give us something, Laura. 33 00:02:20,569 --> 00:02:22,090 I've got nothing to say. Laura! 34 00:02:34,489 --> 00:02:36,210 SCHOOL BELL RINGS 35 00:02:44,250 --> 00:02:46,609 Laura? Why are they here? 36 00:02:46,650 --> 00:02:48,769 Why do you think? 37 00:02:48,810 --> 00:02:52,609 Look, I was gonna call this morning. 38 00:02:52,650 --> 00:02:55,370 I assumed... I just assumed you wouldn't come in. 39 00:02:55,410 --> 00:02:58,530 I just want to carry on as normal. Try and keep my head down. 40 00:02:58,569 --> 00:03:01,569 It's just... PHONE BUZZES 41 00:03:01,609 --> 00:03:03,810 Look in... In light of all this, 42 00:03:03,850 --> 00:03:07,889 we think it would be better if you took a bit of time off. 43 00:03:07,930 --> 00:03:09,930 Just until things settle. 44 00:03:09,970 --> 00:03:11,690 Paid, of course. 45 00:03:11,729 --> 00:03:14,090 It'll make things... easier. 46 00:03:14,130 --> 00:03:16,289 Mr Balham? For who? 47 00:03:16,329 --> 00:03:18,169 Sorry. Look, I'm sorry. 48 00:03:30,329 --> 00:03:32,130 What are you doing here? 49 00:03:32,169 --> 00:03:33,169 Excuse me. 50 00:03:37,250 --> 00:03:39,130 Hello, Laura, everything all right? 51 00:03:39,169 --> 00:03:40,449 This is my life. 52 00:03:40,489 --> 00:03:42,210 Yeah, we're just asking a few questions. 53 00:03:45,810 --> 00:03:48,130 I've already lost my boyfriend because of your questions. 54 00:03:48,169 --> 00:03:51,609 Oh, he's gone? Ah, that's a shame. I liked him. 55 00:03:51,650 --> 00:03:53,169 This could cost me my job. 56 00:03:53,210 --> 00:03:55,090 A job I like and that I'm good at. 57 00:03:55,130 --> 00:03:56,889 It's about all I've got right now. 58 00:03:56,930 --> 00:03:59,449 Well then, why don't you save us all a lot of time and bother 59 00:03:59,489 --> 00:04:01,650 and just tell me what happened? 60 00:04:01,690 --> 00:04:04,049 Do you carry on like this in all your cases? 61 00:04:04,090 --> 00:04:05,690 Well, my boss doesn't love it, 62 00:04:05,729 --> 00:04:09,489 but she does love my conviction record, so... 63 00:04:09,530 --> 00:04:11,530 yeah. 64 00:04:11,569 --> 00:04:13,889 It seems to me that there were a lot of people 65 00:04:13,930 --> 00:04:15,769 that wanted Andrew Earlham dead. 66 00:04:15,810 --> 00:04:19,169 Yet you're spending all of your time on me. Mm-hm. 67 00:04:21,489 --> 00:04:23,770 Hmm. 68 00:04:23,809 --> 00:04:25,729 You know, before I became a detective, 69 00:04:25,770 --> 00:04:28,609 I thought it was just gonna be like it was on telly. 70 00:04:28,650 --> 00:04:31,609 Turns out it's 95% checking phone records, 71 00:04:31,650 --> 00:04:34,530 bank statements and waiting for people to screw up. 72 00:04:34,570 --> 00:04:37,210 And do you wanna know what the other 5% is? 73 00:04:37,249 --> 00:04:39,689 Not particularly. Instinct. 74 00:04:39,729 --> 00:04:41,850 Still matters. Still counts. 75 00:04:41,890 --> 00:04:45,010 And my instinct tells me you did this. 76 00:04:46,450 --> 00:04:49,369 Well, good luck making that stand up in court. 77 00:05:00,249 --> 00:05:02,489 Winnie, hi. I'm sorry, I know you're... 78 00:05:02,530 --> 00:05:04,489 I know this is a rubbish time for you. 79 00:05:04,530 --> 00:05:05,729 You have no idea. 80 00:05:05,770 --> 00:05:07,450 It's fine. Are you OK? 81 00:05:10,609 --> 00:05:12,410 I need to see you. What is it? 82 00:05:12,450 --> 00:05:13,890 What's happened? 83 00:05:18,929 --> 00:05:21,970 Bigger? How you doing? 84 00:05:22,010 --> 00:05:23,410 Let's get you going. 85 00:05:23,450 --> 00:05:26,129 Mummy, what's wrong with him? Shh. 86 00:05:26,169 --> 00:05:27,809 Why? He looks funny. 87 00:05:27,850 --> 00:05:29,689 Max, it's rude to talk about people like that. 88 00:05:29,729 --> 00:05:32,090 But it's true. 89 00:05:32,129 --> 00:05:34,970 He looks different, not funny. 90 00:05:35,010 --> 00:05:37,650 Just because you think something, doesn't mean you have to say it. 91 00:05:37,689 --> 00:05:39,330 You mean a lie. 92 00:05:39,369 --> 00:05:42,609 No. There's... 93 00:05:42,650 --> 00:05:45,770 I'm saying sometimes you don't have to say everything you think. 94 00:05:45,809 --> 00:05:49,169 But saying something not true means a lie. 95 00:05:50,929 --> 00:05:53,169 Think of it as a good lie. 96 00:05:53,210 --> 00:05:56,289 How do I know if it's a good lie or bad lie? 97 00:05:56,330 --> 00:06:01,289 Look at me and if it's a good lie, I'll nod. OK? 98 00:06:01,330 --> 00:06:02,369 OK. 99 00:06:02,410 --> 00:06:04,850 Come on, then. Ready? Hold on. 100 00:06:04,890 --> 00:06:06,410 Oo-o-h we-e-e! 101 00:06:06,450 --> 00:06:08,049 Hello? 102 00:06:08,090 --> 00:06:09,689 Yeah, yeah. 103 00:06:09,729 --> 00:06:12,929 Is it really fun? Serious, again? 104 00:06:12,970 --> 00:06:14,650 No, it's fine, I can be there, don't worry. 105 00:06:14,689 --> 00:06:16,289 Just tell her I'll be there now, OK? 106 00:06:16,330 --> 00:06:17,729 All right, bye-bye. 107 00:06:20,410 --> 00:06:21,850 Right, we gotta go. 108 00:06:21,890 --> 00:06:24,210 Look, Aunty Sue's had another fall, she needs to go to A&E. 109 00:06:24,249 --> 00:06:25,729 Come on, mate. Oh, no. Go, go, go. 110 00:06:25,770 --> 00:06:28,210 I'll, erm... I'll take the kids to mine. 111 00:06:28,249 --> 00:06:31,929 No, listen, I... I don't think that's a good idea. Do you? 112 00:06:33,570 --> 00:06:36,289 They're my children, Liam. 113 00:06:36,330 --> 00:06:37,729 You can trust me. 114 00:06:40,770 --> 00:06:42,570 OK. Come here. 115 00:06:42,609 --> 00:06:45,210 Listen, mate, come here. You gonna be good for Mummy? 116 00:06:45,249 --> 00:06:46,330 Yeah! Promise? 117 00:06:46,369 --> 00:06:47,970 Promise. Yeah. 118 00:06:48,010 --> 00:06:50,330 Ah, what's that? Argh! 119 00:06:50,369 --> 00:06:52,570 All right. Thank you. 120 00:06:52,609 --> 00:06:53,970 See you later, all right, mate? 121 00:06:54,010 --> 00:06:55,770 Listen, scooter's over there, all right? 122 00:06:55,809 --> 00:06:57,665 I'll call you as soon as I know what's going on. 123 00:06:57,689 --> 00:06:59,689 OK, yep. All right. 124 00:06:59,729 --> 00:07:02,369 Aw, got my boys. 125 00:07:02,410 --> 00:07:03,970 SHE CHUCKLES 126 00:07:05,530 --> 00:07:08,570 Winnie. Hey. 127 00:07:15,729 --> 00:07:18,970 Oh, my God. Yeah. 128 00:07:19,010 --> 00:07:20,570 It went up in the middle of the night. 129 00:07:20,609 --> 00:07:22,809 Someone saw the blaze and called the fire brigade. 130 00:07:23,850 --> 00:07:27,369 How's Carl? Well, that's just it, erm... 131 00:07:27,410 --> 00:07:30,929 when my phone rang, I thought he must be down here already. 132 00:07:30,970 --> 00:07:32,210 Only... 133 00:07:32,249 --> 00:07:33,729 he's gone. 134 00:07:33,770 --> 00:07:36,289 I've been calling and calling and can't get through. 135 00:07:36,330 --> 00:07:37,770 He's disappeared? 136 00:07:39,169 --> 00:07:41,289 The police are saying it was arson. 137 00:07:41,330 --> 00:07:43,129 That someone did this deliberately. 138 00:07:44,890 --> 00:07:46,289 And they think it was Carl? 139 00:07:49,890 --> 00:07:52,585 Do you think you could help me try and find him? I get it if you can't. 140 00:07:52,609 --> 00:07:56,090 I just... I've got a feeling something's very wrong. 141 00:07:56,129 --> 00:07:58,489 He went out last night and didn't come home. 142 00:07:58,530 --> 00:08:00,410 And now he tries to burn this place down, 143 00:08:00,450 --> 00:08:02,850 the thing he loves more than anything. 144 00:08:02,890 --> 00:08:06,129 It's just that he's been so different since Andrew Earlham died. 145 00:08:06,169 --> 00:08:08,090 He hasn't been to bed with me in weeks. 146 00:08:08,129 --> 00:08:11,249 And one night I remember, I... I woke up 147 00:08:11,289 --> 00:08:14,850 and he already had the washing machine on. 148 00:08:14,890 --> 00:08:17,729 He was washing his clothes in the middle of the night. 149 00:08:17,770 --> 00:08:21,210 OK. Come on. 150 00:08:21,249 --> 00:08:23,129 Let's get out of here. 151 00:08:23,169 --> 00:08:24,729 Come on. 152 00:08:30,689 --> 00:08:33,930 I know all his passwords, I thought we didn't have any secrets. 153 00:08:38,649 --> 00:08:40,570 So this is his mobile account. 154 00:08:40,609 --> 00:08:44,050 Right, first step, let's see who he's been talking to. 155 00:08:45,090 --> 00:08:48,970 There's a lot of calls to and from this number. 156 00:08:49,009 --> 00:08:50,970 Is that you? No. 157 00:08:51,009 --> 00:08:52,769 Here's the most recent, 158 00:08:52,810 --> 00:08:55,970 he made it this morning, about an hour ago. 159 00:08:56,009 --> 00:08:58,690 Do you recognise the number? 160 00:08:58,729 --> 00:09:01,330 Who recognises any numbers these days? 161 00:09:01,369 --> 00:09:03,649 Let's take a look further back. 162 00:09:03,690 --> 00:09:06,290 Here. Same number. 163 00:09:06,330 --> 00:09:09,249 Three weeks ago, Carl called them at... 164 00:09:09,290 --> 00:09:13,450 5:00AM for ten minutes. 165 00:09:13,489 --> 00:09:15,649 Weird time to make a call, don't you think? 166 00:09:17,729 --> 00:09:18,930 Just a bit. 167 00:09:20,529 --> 00:09:22,649 Who the hell is it? 168 00:09:22,690 --> 00:09:24,450 Let's ring them and ask. 169 00:09:37,290 --> 00:09:38,970 Hi. 170 00:09:39,009 --> 00:09:40,450 Hi, Jen. 171 00:09:40,489 --> 00:09:42,690 Thanks for seeing us. Come in. 172 00:09:47,889 --> 00:09:51,090 I don't know, I don't remember every call I receive. 173 00:09:51,129 --> 00:09:52,409 Even at five in the morning? 174 00:09:52,450 --> 00:09:54,889 Isn't it the police that are supposed to interrogate you? 175 00:09:54,930 --> 00:09:57,090 The police let a serial rapist walk free, 176 00:09:57,129 --> 00:09:59,570 so you'll forgive me if I don't really trust them. 177 00:10:03,249 --> 00:10:05,450 Me and Carl met at a PTSD group. 178 00:10:06,850 --> 00:10:10,570 When you meet people who serve, it's like family, you know? 179 00:10:10,609 --> 00:10:12,970 Then, the news about Andrew came out. 180 00:10:13,009 --> 00:10:15,009 And we realised we both had wives who... 181 00:10:18,729 --> 00:10:22,570 We talked. A lot. 182 00:10:22,609 --> 00:10:24,129 Jen. 183 00:10:26,729 --> 00:10:30,210 Did Carl ever talk to you about hurting Andrew? 184 00:10:34,690 --> 00:10:36,930 If you really think your husband did that, 185 00:10:36,970 --> 00:10:39,450 then you need to speak to him. Cos I can't help you. 186 00:10:39,489 --> 00:10:42,009 Well, I would. But he's disappeared. 187 00:10:42,050 --> 00:10:44,489 And the last person he called today was you. 188 00:10:45,930 --> 00:10:48,050 He didn't say anything? 189 00:10:48,090 --> 00:10:50,609 About his boatyard, or wanting to get out of...? 190 00:10:50,649 --> 00:10:53,489 No, he didn't. Look, I've done you the courtesy of speaking to you, 191 00:10:53,529 --> 00:10:55,409 but I really need to get on, OK? 192 00:11:00,450 --> 00:11:02,609 Thanks. Sorry for disturbing you. 193 00:11:07,210 --> 00:11:08,609 She's lying. 194 00:11:08,649 --> 00:11:10,529 You think (?) 195 00:11:10,570 --> 00:11:12,369 Question is, why? 196 00:11:35,124 --> 00:11:37,244 HE SIGHS 197 00:12:06,685 --> 00:12:09,165 A lot of people are looking for you, Andrew Earlham. 198 00:12:09,205 --> 00:12:11,565 Do I know you? No. 199 00:12:11,604 --> 00:12:12,805 But I know you. 200 00:12:12,845 --> 00:12:15,325 And I know what you did to my wife. 201 00:12:15,364 --> 00:12:17,284 Winnie Peterson. 202 00:12:21,484 --> 00:12:22,604 So, what now? 203 00:12:25,124 --> 00:12:26,845 You're not even gonna deny it? 204 00:12:26,884 --> 00:12:28,845 Would it help if I did? 205 00:12:28,884 --> 00:12:30,364 Stay where you are. 206 00:12:33,965 --> 00:12:36,205 I bet you've pictured this, haven't you? 207 00:12:36,244 --> 00:12:39,565 Living out some revenge... Shut up! 208 00:12:39,604 --> 00:12:41,124 What is it you want? 209 00:12:41,165 --> 00:12:44,165 I want you to think about my wife, you piece of shit. 210 00:12:44,205 --> 00:12:47,845 I want you to think about her and all the other women you hurt 211 00:12:47,884 --> 00:12:52,484 as your lungs fill up with water and your world turns black. 212 00:12:53,604 --> 00:12:56,205 Now, turn... around. 213 00:12:58,604 --> 00:13:00,325 HE GRUNTS 214 00:13:03,085 --> 00:13:05,364 HE STRAINS 215 00:13:28,845 --> 00:13:33,004 Come here, you slippery bastard! 216 00:13:33,045 --> 00:13:34,764 Don't do this. 217 00:13:34,805 --> 00:13:37,565 Call the police. Just tell them where I am. 218 00:13:40,045 --> 00:13:42,965 You don't want this on your head. 219 00:13:43,004 --> 00:13:44,445 You can't! 220 00:13:44,484 --> 00:13:46,805 You can't just kill me. 221 00:13:46,845 --> 00:13:48,045 You're wrong about that. 222 00:13:50,604 --> 00:13:52,925 HE GROANS 223 00:14:18,484 --> 00:14:20,764 As I just said, we have a number of promising leads 224 00:14:20,805 --> 00:14:23,284 and we expect to make an arrest in the next few days. 225 00:14:23,325 --> 00:14:25,685 Thank you very much for your time, ladies and gentlemen. 226 00:14:25,725 --> 00:14:28,284 DI Karen Renton there from earlier this week, 227 00:14:28,325 --> 00:14:30,524 assuring the public that the Met is closing in 228 00:14:30,565 --> 00:14:31,965 on Andrew Earlham's killer. 229 00:14:32,004 --> 00:14:35,725 So when's the disciplinary hearing? Next week. 230 00:14:35,764 --> 00:14:39,484 I'm shopping for baby clothes to try to avoid thinking about it. 231 00:14:39,524 --> 00:14:41,965 But all that happens is I'm looking at these prices 232 00:14:42,004 --> 00:14:44,484 and I'm wondering if I'm gonna be able to afford anything 233 00:14:44,524 --> 00:14:46,884 if I don't have a job. So what's going on? 234 00:14:46,925 --> 00:14:50,004 You didn't give much away on the phone. 235 00:14:50,045 --> 00:14:53,045 I've just come from seeing your other half. 236 00:14:54,845 --> 00:14:56,364 Why? 237 00:14:56,404 --> 00:14:59,205 A friend of hers that she met at a PTSD group, 238 00:14:59,244 --> 00:15:01,404 Carl Peterson, has disappeared. 239 00:15:01,445 --> 00:15:03,644 The last person he called was Jennifer. 240 00:15:03,685 --> 00:15:05,604 There've been a lot of calls between them. 241 00:15:05,644 --> 00:15:07,325 One at five in the morning. 242 00:15:08,364 --> 00:15:09,725 So? 243 00:15:09,764 --> 00:15:14,205 So Carl's wife thinks that he might have been involved 244 00:15:14,244 --> 00:15:15,925 in Andrew's murder, 245 00:15:15,965 --> 00:15:17,965 and that Jennifer was helping him in some way. 246 00:15:21,244 --> 00:15:22,524 You're serious? 247 00:15:22,565 --> 00:15:24,685 I just spoke to Jennifer. 248 00:15:24,725 --> 00:15:26,364 I think she's hiding something. 249 00:15:26,404 --> 00:15:28,925 All I'm asking is that you talk to her. 250 00:15:28,965 --> 00:15:31,244 You're desperate, OK, I get that. But I don't need this. 251 00:15:31,284 --> 00:15:34,845 If Jennifer knows something, she could help me. Knows what? 252 00:15:34,884 --> 00:15:36,845 Laura, I've been a detective for 15 years. 253 00:15:36,884 --> 00:15:38,124 Don't you think I'd notice 254 00:15:38,165 --> 00:15:40,124 if my wife was involved in something like this? 255 00:15:40,165 --> 00:15:43,124 Look, I know how this sounds. And you're right, I am desperate. 256 00:15:43,165 --> 00:15:45,845 But all I know is Carl trusted her, now he's gone 257 00:15:45,884 --> 00:15:48,205 and the last phone call he made wasn't to his wife, 258 00:15:48,244 --> 00:15:52,124 it was to yours. Just think about it. I've gotta go. 259 00:15:59,205 --> 00:16:00,644 DOOR CLOSES 260 00:16:09,925 --> 00:16:11,445 Night-night, loves. 261 00:16:18,364 --> 00:16:20,524 Sleep tight. Sleep tight. 262 00:16:42,325 --> 00:16:43,805 DOOR CLOSES 263 00:16:48,925 --> 00:16:51,484 Evening. 264 00:16:51,524 --> 00:16:52,884 Evening. 265 00:16:52,925 --> 00:16:56,205 How's the job hunt? Slow. Depressing. The usual. 266 00:16:58,004 --> 00:17:01,124 I brought a few things, might cheer you up. 267 00:17:01,165 --> 00:17:02,885 Right! 268 00:17:02,925 --> 00:17:06,004 So, er, gender-neutral, then? 269 00:17:06,044 --> 00:17:08,605 I like pink. That's all right, isn't it? Yeah, course. 270 00:17:13,885 --> 00:17:15,844 Will you just give that a stir for me? 271 00:17:15,885 --> 00:17:18,125 I just wanna just sit down. 272 00:17:18,165 --> 00:17:19,804 Yeah. 273 00:17:19,844 --> 00:17:21,605 How's your day been? 274 00:17:21,645 --> 00:17:23,804 All right. Oh, wow, this smells amazing. 275 00:17:23,844 --> 00:17:25,004 What is it? 276 00:17:33,764 --> 00:17:35,725 What are you doing? 277 00:17:35,764 --> 00:17:37,125 I could ask you the same thing. 278 00:17:43,564 --> 00:17:47,405 Thanks for coming, I, erm... HE PANTS 279 00:17:47,445 --> 00:17:50,125 I'm sorry, I didn't know who else to call. All right, Carl. 280 00:17:50,165 --> 00:17:51,165 Just... Just calm down. 281 00:17:51,205 --> 00:17:53,965 What is it that you couldn't tell me on the phone? 282 00:17:54,004 --> 00:17:55,524 Hi, this is Laura, 283 00:17:55,564 --> 00:17:58,205 leave me a message and I'll get back to you. 284 00:17:58,244 --> 00:18:00,445 Laura, hi. You should know, 285 00:18:00,484 --> 00:18:03,605 I've spoken to Jennifer and she's told me everything. 286 00:18:03,645 --> 00:18:05,004 Carl Peterson told her he did it. 287 00:18:05,044 --> 00:18:07,524 We're gonna go to the police station this morning. 288 00:18:24,965 --> 00:18:26,205 What are you doing here? 289 00:18:26,244 --> 00:18:28,524 Before you go in, I wanted to talk to you both. 290 00:18:28,564 --> 00:18:31,725 Look for what it's worth... if the police hadn't let you go, 291 00:18:31,764 --> 00:18:33,284 I would have spoken up. 292 00:18:33,324 --> 00:18:34,925 I wouldn't have let you go away for this. 293 00:18:37,764 --> 00:18:40,445 Look I... I need to know exactly what happened. Not now. 294 00:18:40,484 --> 00:18:42,205 We should go and talk to them, come on... 295 00:18:42,244 --> 00:18:44,165 Please, I need to know! 296 00:18:44,205 --> 00:18:45,485 Andrew was hiding out on a boat. 297 00:18:46,764 --> 00:18:50,445 Carl found him. Overpowered him. Sailed him out to sea. 298 00:18:50,484 --> 00:18:53,044 Threw him overboard and drowned the bastard. 299 00:18:53,084 --> 00:18:55,725 When he came ashore, he panicked. And he called me. 300 00:18:55,764 --> 00:18:59,044 Please, let's rethink this. Look, maybe if I just... 301 00:18:59,084 --> 00:19:01,804 If I turn myself in, if I just explain... No. 302 00:19:01,844 --> 00:19:02,885 It's not what you want. 303 00:19:02,925 --> 00:19:05,205 You could've called the police yourself, but you didn't. 304 00:19:05,244 --> 00:19:08,125 No, cos I trust you and your missus, she'd see me right, 305 00:19:08,165 --> 00:19:10,165 Vanessa, yeah? Vanessa can bring me in. 306 00:19:10,205 --> 00:19:11,965 If you don't get rid of this evidence, 307 00:19:12,004 --> 00:19:13,365 you are going down for life. 308 00:19:13,405 --> 00:19:15,581 And you know you don't deserve to go to prison for this. 309 00:19:15,605 --> 00:19:17,885 I doesn't matter, Jen, I can't live with this. 310 00:19:17,925 --> 00:19:20,645 I can't just come back to work tomorrow, like nothing's happened. 311 00:19:20,685 --> 00:19:22,524 What, wake up next to Winnie and just pretend? 312 00:19:22,564 --> 00:19:24,484 Well then, you're gonna have to try, aren't ya? 313 00:19:24,524 --> 00:19:26,205 Like Vanessa has to pretend that she's OK, 314 00:19:26,244 --> 00:19:28,244 that she doesn't think about it non-bloody-stop. 315 00:19:28,284 --> 00:19:30,685 She's never going to be OK and nor is Winnie. Because of him. 316 00:19:30,725 --> 00:19:34,244 We know how this shit goes, Carl. We've seen it, haven't we? 317 00:19:34,284 --> 00:19:36,284 It's what we talk about in group every week. 318 00:19:36,324 --> 00:19:38,244 This stuff doesn't go away. 319 00:19:40,764 --> 00:19:44,205 I can't. You tell the police what you want. 320 00:19:44,244 --> 00:19:46,205 But you'll go down for it. 321 00:19:46,244 --> 00:19:49,004 And as far as I'm concerned, you're a hero. 322 00:19:51,885 --> 00:19:54,205 I persuaded him to cover the boat and keep his mouth shut. 323 00:19:54,244 --> 00:19:56,804 Did Carl tell you he was trying to set me up? 324 00:19:56,844 --> 00:19:58,965 No. I'm not saying he didn't. 325 00:19:59,004 --> 00:20:01,004 But he didn't say anything to me. 326 00:20:01,044 --> 00:20:02,365 What about the car key? 327 00:20:02,405 --> 00:20:05,365 She doesn't know anything about that. 328 00:20:05,405 --> 00:20:06,764 Really? 329 00:20:06,804 --> 00:20:09,165 Really. 330 00:20:09,205 --> 00:20:10,405 All right, that's enough. 331 00:20:10,445 --> 00:20:12,925 Come on, let's go and tell them what happened. 332 00:20:12,965 --> 00:20:16,405 Do you know where Carl is? I need to speak to him. 333 00:20:16,445 --> 00:20:18,804 He's staying at a place of my uncle's. 334 00:20:18,844 --> 00:20:20,645 I'll text you the address. Jen. 335 00:20:23,965 --> 00:20:27,445 Listen, I know this sounds odd, but... 336 00:20:27,484 --> 00:20:28,844 do you think you could hold off. 337 00:20:28,885 --> 00:20:31,125 Hold off on speaking to the police? Why? 338 00:20:32,445 --> 00:20:35,405 Rory didn't tell you anything about the case, did he? No. 339 00:20:37,925 --> 00:20:39,524 There's something you need to know. 340 00:20:39,564 --> 00:20:42,284 It's about WHEN Andrew died. 341 00:21:21,965 --> 00:21:23,685 Hey. Hey. 342 00:21:23,725 --> 00:21:25,125 I know where Carl is. 343 00:21:25,165 --> 00:21:27,165 Jennifer's got an uncle with a place in the woods. 344 00:21:27,205 --> 00:21:30,084 She said he could hide out there. What? 345 00:21:30,125 --> 00:21:32,004 What...? Is he OK? 346 00:21:32,044 --> 00:21:34,804 I'll tell you everything on the way. OK. 347 00:21:38,365 --> 00:21:40,125 HE BREATHES DEEPLY 348 00:21:43,405 --> 00:21:45,084 HE COCKS GUN 349 00:21:51,804 --> 00:21:53,804 GUNSHOT 350 00:21:58,944 --> 00:22:00,944 Yeah, Liam, it's fine. 351 00:22:00,985 --> 00:22:02,904 Whenever you need, yeah. 352 00:22:02,944 --> 00:22:03,944 OK. 353 00:22:03,985 --> 00:22:06,225 All right, then. Yeah. Cheers, bye-bye. 354 00:22:07,904 --> 00:22:10,705 Hey! Toast is for eating, not for throwing, thanks, boys. 355 00:22:10,745 --> 00:22:11,904 KNOCK ON DOOR 356 00:22:11,944 --> 00:22:14,424 We're gonna have another Mummy day today? Yeah! Yeah! 357 00:22:19,785 --> 00:22:20,944 DI Maxwell. 358 00:22:20,985 --> 00:22:23,864 I met you once before, when we came to talk to your sister. 359 00:22:25,305 --> 00:22:27,465 OK. Can I come in? 360 00:22:27,505 --> 00:22:29,664 Erm, is this official? 361 00:22:29,705 --> 00:22:32,384 Just a chat. What do you think? 362 00:22:32,424 --> 00:22:33,505 Sure. 363 00:22:35,065 --> 00:22:36,384 Kids! 364 00:22:36,424 --> 00:22:38,624 Eat up, OK, we're leaving in five minutes. 365 00:22:38,664 --> 00:22:39,785 OK. 366 00:22:40,944 --> 00:22:42,344 Five minutes. 367 00:22:42,384 --> 00:22:45,065 You're on the Twelve Steps? 368 00:22:45,104 --> 00:22:47,505 I'm thinking about it. 369 00:22:47,545 --> 00:22:49,104 Good for you. 370 00:22:49,144 --> 00:22:50,424 Are you? 371 00:22:50,465 --> 00:22:53,265 No, a... friend of mine is. 372 00:22:53,305 --> 00:22:54,664 It's a good thing. 373 00:22:54,705 --> 00:22:56,505 As long as you stick at it. 374 00:22:56,545 --> 00:22:59,065 Thank you. 375 00:22:59,104 --> 00:23:03,025 I want to ask you about your sister's behaviour, 376 00:23:03,065 --> 00:23:05,384 after Andrew Earlham went on the run. 377 00:23:05,424 --> 00:23:07,705 Her behaviour? 378 00:23:07,745 --> 00:23:09,144 What do you mean? 379 00:23:09,184 --> 00:23:12,825 Would it be fair to say she wasn't herself? No shit. 380 00:23:12,864 --> 00:23:15,344 She was being stalked by Andrew Earlham. 381 00:23:15,384 --> 00:23:17,664 Afraid for her life. Yeah. 382 00:23:17,705 --> 00:23:19,545 She was afraid for her life. 383 00:23:19,584 --> 00:23:22,904 Did she ever talk about what she'd do... 384 00:23:22,944 --> 00:23:24,265 if she saw him again? 385 00:23:25,745 --> 00:23:28,265 She wouldn't do it, Detective. She couldn't. 386 00:23:28,305 --> 00:23:30,184 I know my sister. 387 00:23:30,225 --> 00:23:34,065 You don't know where she was though, do you, six days ago? 388 00:23:34,104 --> 00:23:35,505 First thing in the morning. 389 00:23:37,904 --> 00:23:40,344 I... I need to get my children ready, erm... 390 00:23:44,545 --> 00:23:46,785 Did you say six days ago? 391 00:23:46,825 --> 00:23:48,184 Yeah? 392 00:23:49,545 --> 00:23:50,904 Oh, she was at home. 393 00:23:50,944 --> 00:23:53,825 Yes. Alone, as she's stated multiple times. 394 00:23:53,864 --> 00:23:56,344 There was no-one there to confirm her alibi. 395 00:23:56,384 --> 00:23:58,624 No, no, I mean, I saw her. 396 00:24:00,065 --> 00:24:03,144 I popped round there before I dropped the kids off, 397 00:24:03,184 --> 00:24:04,825 erm, and when I arrived... 398 00:24:07,384 --> 00:24:09,944 Things haven't been great between us. 399 00:24:09,985 --> 00:24:13,305 And so when I saw her through the window, I couldn't... 400 00:24:13,344 --> 00:24:16,505 I couldn't face just turning up out of the blue. 401 00:24:16,545 --> 00:24:20,305 Mrs Sutcliffe, you love your sister. 402 00:24:20,344 --> 00:24:21,705 I get it. 403 00:24:21,745 --> 00:24:27,065 But you need to think very carefully before involving yourself. 404 00:24:30,025 --> 00:24:31,785 Well, the kids were there. 405 00:24:31,825 --> 00:24:33,785 They saw her, too. 406 00:24:33,825 --> 00:24:36,705 They'll tell you. Erm, Maxie, darling, come here. 407 00:24:38,624 --> 00:24:40,624 Erm, do you remember a few days ago 408 00:24:40,664 --> 00:24:44,184 we went over to Aunty Laura's house and we looked through the window 409 00:24:44,225 --> 00:24:48,584 and saw her, but we left before... we knocked? 410 00:24:55,225 --> 00:24:57,545 Do you remember that? Yes, Mummy. 411 00:25:00,465 --> 00:25:01,904 I see. 412 00:25:01,944 --> 00:25:05,265 And you didn't think to provide us with that information? 413 00:25:05,305 --> 00:25:09,505 Well, no-one came round. No-one asked me. 414 00:25:09,545 --> 00:25:13,465 Look, erm, if... If that's all, I really need to get going. 415 00:25:16,184 --> 00:25:18,624 And you'd be willing to say all of that 416 00:25:18,664 --> 00:25:19,745 in an official statement? 417 00:25:19,785 --> 00:25:22,825 Yeah. Yeah, I would. 418 00:25:22,864 --> 00:25:23,864 Right. 419 00:25:28,864 --> 00:25:31,144 We'll be in touch. 420 00:25:41,825 --> 00:25:44,344 I just want to talk. You owe me that. 421 00:25:44,384 --> 00:25:47,545 You owe me a bloody conversation. 422 00:25:47,584 --> 00:25:50,904 OK, then. Right. Tomorrow morning. 423 00:25:50,944 --> 00:25:53,225 Yeah, good, we can sit down and discuss it. 424 00:25:53,265 --> 00:25:54,344 Greg? 425 00:26:00,904 --> 00:26:03,344 Everything all right? Just wonderful. 426 00:26:05,144 --> 00:26:08,584 Anything yet from Laura's car? Nothing of note. 427 00:26:08,624 --> 00:26:10,344 Probably wasn't worth the wait. 428 00:26:10,384 --> 00:26:13,225 She obviously doesn't drive it very much, it had a flat battery. 429 00:26:14,624 --> 00:26:17,424 Seems more than just an ordinary case for you. 430 00:26:18,584 --> 00:26:20,584 The way that you're going after Laura. 431 00:26:21,664 --> 00:26:22,745 Right. 432 00:26:32,465 --> 00:26:34,104 Just making conversation. 433 00:26:36,584 --> 00:26:42,144 My ex, Anthony, he used to hit me. 434 00:26:42,184 --> 00:26:45,384 Five years, and every time I'd make an excuse. 435 00:26:45,424 --> 00:26:47,624 He was tired, he was stressed, he won't do it again. 436 00:26:49,785 --> 00:26:52,985 And then one day, I had an epiphany. 437 00:26:53,025 --> 00:26:54,465 It was never gonna stop. 438 00:26:54,505 --> 00:26:56,305 And that night, my head was so bruised 439 00:26:56,344 --> 00:26:57,745 I couldn't put it on the pillow. 440 00:26:57,785 --> 00:27:02,144 So I just watched him fast asleep, like always, snoring like a pig. 441 00:27:02,184 --> 00:27:06,384 So I went downstairs and I got a kitchen knife 442 00:27:06,424 --> 00:27:10,424 and I stood above him and I thought, "Yes, this would be so easy." 443 00:27:11,505 --> 00:27:13,104 He'd be gone and I'd be free. 444 00:27:16,144 --> 00:27:19,384 Instead, I reported him and I put his arse in prison. 445 00:27:20,545 --> 00:27:22,025 I hate what Andrew Earlham did 446 00:27:22,065 --> 00:27:24,785 and it's hard keeping faith in the legal system 447 00:27:24,825 --> 00:27:26,664 when people like him walk free. 448 00:27:26,705 --> 00:27:28,624 But that doesn't mean it's all right to kill him 449 00:27:28,664 --> 00:27:31,265 and expect to walk away. There you go. 450 00:27:34,664 --> 00:27:37,545 Oh, hello! An antique. 451 00:27:37,584 --> 00:27:39,705 That's an old sat nav. 452 00:27:39,745 --> 00:27:42,785 Probably doesn't work, but plug it in anyway. Yes ma'am. 453 00:28:02,144 --> 00:28:04,104 Jennifer said it's just down here. 454 00:28:30,745 --> 00:28:34,065 HE BREATHES HEAVILY 455 00:28:41,624 --> 00:28:43,225 HE BANGS ON THE DOOR 456 00:28:45,664 --> 00:28:48,225 What are you doing here? Where've you been? 457 00:28:48,265 --> 00:28:51,545 Out. What's going on? Are the kids OK? 458 00:28:51,584 --> 00:28:55,545 They're fine. They're with my mum. Can we talk inside? Sure. 459 00:28:57,424 --> 00:28:58,424 Tea? 460 00:29:00,705 --> 00:29:01,785 So, this... 461 00:29:01,825 --> 00:29:04,384 This hole that you keep digging for yourself, Katy, 462 00:29:04,424 --> 00:29:07,184 it's becoming ridiculous now, isn't it? 463 00:29:07,225 --> 00:29:10,025 What? Oh, come on! You know what. 464 00:29:10,065 --> 00:29:11,825 At least have the decency not to lie to me. 465 00:29:11,864 --> 00:29:14,664 Please, come on, at least you can give me that. 466 00:29:14,705 --> 00:29:17,225 I just spoke to DS Maxwell. 467 00:29:17,265 --> 00:29:19,144 They are children, Katy. 468 00:29:19,184 --> 00:29:20,505 Our children. 469 00:29:20,545 --> 00:29:22,184 They told me what happened. 470 00:29:22,225 --> 00:29:24,384 Like it was some kind of fun story for them. 471 00:29:24,424 --> 00:29:25,904 "Oh, Mummy asked us to lie today. 472 00:29:25,944 --> 00:29:29,384 "But don't worry, Daddy, it was a good lie, so it's OK". 473 00:29:29,424 --> 00:29:30,705 Do you know what. 474 00:29:30,745 --> 00:29:34,624 If you wanna go around making up alibis and lying in court, 475 00:29:34,664 --> 00:29:37,025 you go ahead and do that, I can't stop you. 476 00:29:37,065 --> 00:29:40,225 But don't you dare use our children! 477 00:29:40,265 --> 00:29:42,424 I just thought if I could help Laura... 478 00:29:42,465 --> 00:29:44,384 I might get my sister back. 479 00:29:44,424 --> 00:29:46,424 I just wanted to fix something for once. 480 00:29:46,465 --> 00:29:47,545 Yeah. Do you know what? 481 00:29:49,825 --> 00:29:50,904 You have a problem. 482 00:29:52,025 --> 00:29:54,825 And you really need to listen to me when I say this to you. 483 00:29:56,904 --> 00:30:03,144 Me and my boys are not gonna become a part of your problem. 484 00:30:10,745 --> 00:30:12,505 DOOR CLOSES 485 00:30:15,184 --> 00:30:17,305 SHE SOBS 486 00:30:18,384 --> 00:30:22,384 What will you say to him? I don't know. 487 00:30:22,424 --> 00:30:24,545 I just wish he'd talk to me. 488 00:30:24,584 --> 00:30:26,384 Tell you one thing, if Carl is the one 489 00:30:26,424 --> 00:30:29,465 who's been setting you up, I'll bloody kill him myself. 490 00:30:32,065 --> 00:30:33,065 This is it. 491 00:30:42,305 --> 00:30:43,465 Carl? 492 00:30:45,065 --> 00:30:46,305 Carl? 493 00:30:53,904 --> 00:30:55,785 Oh, Carl! 494 00:30:55,825 --> 00:30:58,664 No. Carl! 495 00:30:58,705 --> 00:31:00,825 Oh, Carl! Oh, Carl! 496 00:31:00,864 --> 00:31:03,904 HE SOBS I'm so sorry. 497 00:31:03,944 --> 00:31:05,944 How could you? 498 00:31:05,985 --> 00:31:07,825 You don't understand what I've done. 499 00:31:07,864 --> 00:31:12,104 No, you don't understand, you stupid, stupid man. 500 00:31:12,144 --> 00:31:14,265 Laura, will you tell him? 501 00:31:17,424 --> 00:31:18,864 There's something you need to know. 502 00:31:21,065 --> 00:31:23,904 If I tell you this, if I tell you the truth, 503 00:31:23,944 --> 00:31:26,065 I need you to do the same. 504 00:31:26,104 --> 00:31:27,344 Don't look at her, look at me. 505 00:31:29,944 --> 00:31:31,664 You didn't kill Andrew Earlham. 506 00:31:34,305 --> 00:31:35,505 No. 507 00:31:36,985 --> 00:31:39,584 I tied his arms and... And threw him into the sea. 508 00:31:40,664 --> 00:31:44,664 The police have his time of death at six days ago, not three weeks. 509 00:31:49,104 --> 00:31:51,985 Really! What? 510 00:31:52,025 --> 00:31:53,745 I saw him. 511 00:31:53,785 --> 00:31:55,705 After you threw him off the boat. 512 00:31:55,745 --> 00:31:59,265 I promise you, I promise you, you didn't kill him. 513 00:31:59,305 --> 00:32:01,265 HE SOBS 514 00:32:01,305 --> 00:32:03,624 God! 515 00:32:03,664 --> 00:32:05,344 HE PANTS 516 00:32:06,584 --> 00:32:08,584 HE SOBS 517 00:32:08,624 --> 00:32:10,944 I need you to answer me one question. 518 00:32:13,505 --> 00:32:14,944 Yeah. 519 00:32:16,424 --> 00:32:19,344 Did you plant that key in my house? 520 00:32:19,384 --> 00:32:20,904 Did you try and frame me? 521 00:32:23,065 --> 00:32:26,825 No, honestly, I've got no idea what you're on about. 522 00:32:26,864 --> 00:32:29,904 I need you to tell me what happened. Beginning to end. 523 00:32:32,344 --> 00:32:33,465 I saw him. 524 00:32:37,104 --> 00:32:39,705 I saw Andrew one night coming off of a boat. 525 00:32:42,025 --> 00:32:44,305 He was talking to some guy in a blue cap and... 526 00:32:44,344 --> 00:32:46,825 Who? I dunno. 527 00:32:46,864 --> 00:32:49,624 I couldn't make out his face, he... He was too far away. 528 00:32:49,664 --> 00:32:52,624 So that night on his boat. I waited for him. 529 00:32:52,664 --> 00:32:54,584 And I sailed him out to sea. 530 00:32:57,584 --> 00:33:00,424 What kind of man am I, Winnie? 531 00:33:00,465 --> 00:33:02,025 Andrew's gone. 532 00:33:02,065 --> 00:33:03,944 But you're here. 533 00:33:03,985 --> 00:33:05,384 And so am I. 534 00:33:06,624 --> 00:33:08,624 None of this makes any sense. 535 00:33:08,664 --> 00:33:11,104 I just don't understand how he could've survived that. 536 00:33:13,144 --> 00:33:14,545 Well, he did. 537 00:33:24,904 --> 00:33:26,424 All right. 538 00:33:26,465 --> 00:33:27,545 OK. 539 00:33:28,745 --> 00:33:30,745 Watch the recording. 540 00:33:30,785 --> 00:33:35,025 She might say she doesn't remember, but you can see for yourself. 541 00:33:35,065 --> 00:33:37,424 She knew exactly what was going on. 542 00:33:37,465 --> 00:33:39,184 HE GRUNTS 543 00:33:56,184 --> 00:33:58,344 "Aw, thanks so much, Dad." "You're welcome, son!" 544 00:33:58,384 --> 00:34:00,664 Talking to yourself again? First sign of madness. 545 00:34:00,705 --> 00:34:02,865 You probably don't need to hear it, but love you, mate. 546 00:34:02,904 --> 00:34:04,024 Yeah, love you, too. 547 00:34:04,064 --> 00:34:05,825 Go for a drink sometime? 548 00:34:05,864 --> 00:34:08,344 Erm, yep. Maybe. Sure. Erm, yeah, sometime. 549 00:34:08,384 --> 00:34:11,785 Her word against mine. She did this to me. 550 00:34:11,825 --> 00:34:13,105 Sorry, mate! 551 00:34:13,145 --> 00:34:16,864 Hi. It's not over. I have to win, no matter what. 552 00:34:16,904 --> 00:34:17,944 I'm the same. 553 00:34:54,464 --> 00:34:57,944 HE GASPS 554 00:35:23,785 --> 00:35:27,944 HE PANTS 555 00:35:27,984 --> 00:35:31,145 HE COUGHS 556 00:36:35,385 --> 00:36:37,025 Creature of habit, aren't you, Laura? 557 00:36:37,064 --> 00:36:39,385 I'm the same, mind. I like my routine. 558 00:36:39,425 --> 00:36:40,945 I did, anyway... Why are you here? 559 00:36:40,985 --> 00:36:42,985 ..before you came along! Why do you think I'm here? 560 00:36:43,025 --> 00:36:45,865 After what you've done to my son! No! Get off me! 561 00:36:47,064 --> 00:36:49,544 Sh! Sh-h-h! 562 00:36:49,584 --> 00:36:52,945 I didn't come here to hurt you, so don't make me, OK? All right? 563 00:36:55,744 --> 00:36:59,385 What do you want from me? 564 00:36:59,425 --> 00:37:02,385 Don't you think it's about time that you and I just talked? 565 00:37:02,425 --> 00:37:05,144 Without all the drama. 566 00:37:05,184 --> 00:37:07,425 You shouldn't have come here. 567 00:37:07,465 --> 00:37:10,345 Everyone's looking for you. Yeah. 568 00:37:10,385 --> 00:37:12,544 Oh, yeah, you've seen to that, haven't you? 569 00:37:12,584 --> 00:37:14,544 You've lost, Andrew. 570 00:37:14,584 --> 00:37:17,025 This act, this carefully cultivated bullshit 571 00:37:17,064 --> 00:37:20,584 that you're actually human, it's over. Everyone knows. 572 00:37:20,624 --> 00:37:24,584 Your colleagues, your friends, your son. Don't you dare. 573 00:37:24,624 --> 00:37:26,785 You're the reason he tried to kill himself! 574 00:37:26,825 --> 00:37:29,064 What do you want from me? 575 00:37:30,744 --> 00:37:34,584 There's this idea, isn't there? 576 00:37:34,624 --> 00:37:36,144 That just before you die, 577 00:37:36,184 --> 00:37:38,744 your whole life flashes before your eyes. 578 00:37:38,785 --> 00:37:41,664 The things you care about, things you've achieved. 579 00:37:41,704 --> 00:37:44,144 The battles you've won. 580 00:37:44,184 --> 00:37:46,345 I just experienced that beautiful moment. 581 00:37:47,865 --> 00:37:50,025 Except it wasn't beautiful, Laura. 582 00:37:50,064 --> 00:37:52,224 Because all I could see was your face. 583 00:37:52,264 --> 00:37:54,465 And the fact that if it wasn't for you, 584 00:37:54,505 --> 00:37:57,104 my son wouldn't be lying half dead in the hospital right now. 585 00:37:57,144 --> 00:37:59,144 You did that, Laura. YOU did. 586 00:37:59,184 --> 00:38:00,865 Well, what are you gonna do about it? 587 00:38:00,905 --> 00:38:02,664 You stole my life. 588 00:38:02,704 --> 00:38:04,664 Now I'm gonna steal yours. 589 00:38:37,465 --> 00:38:39,905 Emergency. Which service do you require? 590 00:38:39,945 --> 00:38:41,224 Police. 591 00:38:54,825 --> 00:38:56,345 Take care. 592 00:39:01,664 --> 00:39:03,945 PHONE RINGS Liam, hi. 593 00:39:06,905 --> 00:39:08,664 What? 594 00:39:08,704 --> 00:39:10,104 DOOR BELL RINGS 595 00:39:16,345 --> 00:39:19,305 Hi. Liam called me, he told me what you did. 596 00:39:19,345 --> 00:39:21,104 Great! 597 00:39:21,144 --> 00:39:22,465 You gonna shout at me, too? 598 00:39:22,505 --> 00:39:25,345 I have enough to deal with being arrested for murder, Katy! 599 00:39:25,385 --> 00:39:28,544 They found a car key in my flat, I have no idea how it got there. 600 00:39:28,584 --> 00:39:30,905 Then, Carl tells me there was some guy helping Andrew, 601 00:39:30,945 --> 00:39:34,544 he has no idea what he looked like and then you go and do this. 602 00:39:34,584 --> 00:39:37,664 Believe it or not, I was actually trying to help. 603 00:39:39,064 --> 00:39:40,704 Why would you even do it, anyway? 604 00:39:43,664 --> 00:39:46,425 Unless you think I'm guilty? Oh, don't be stupid, Laura. 605 00:39:49,104 --> 00:39:51,345 That's it, isn't it? No! 606 00:39:52,465 --> 00:39:53,985 Laura! 607 00:39:54,025 --> 00:39:55,905 When Andrew found me at the marshes, 608 00:39:55,945 --> 00:39:58,104 he told me he was going to steal my life. 609 00:39:58,144 --> 00:39:59,425 That's exactly what he's doing. 610 00:39:59,465 --> 00:40:01,584 And all you're doing is helping him. 611 00:40:01,624 --> 00:40:03,785 Stop. Please, just stop! 612 00:40:03,825 --> 00:40:07,144 Laura. Laura. Don't go. 613 00:40:07,184 --> 00:40:08,184 SHE SIGHS 614 00:40:10,224 --> 00:40:11,985 Oh. 615 00:40:26,025 --> 00:40:27,544 I was wondering if you'd come back. 616 00:40:27,584 --> 00:40:29,744 I just needed some time. 617 00:40:29,785 --> 00:40:32,144 And? 618 00:40:32,184 --> 00:40:34,144 You lied. 619 00:40:34,184 --> 00:40:35,664 I keep coming back to it. 620 00:40:35,704 --> 00:40:38,160 Yeah, like you lied to the police, so you could help out Laura. 621 00:40:38,184 --> 00:40:39,865 That's different. You lied to me. 622 00:40:39,905 --> 00:40:43,144 We're supposed to be able to tell each other anything, everything. 623 00:40:44,425 --> 00:40:46,785 I wanna tell you it won't happen again. 624 00:40:46,825 --> 00:40:48,664 But I can't. 625 00:40:48,704 --> 00:40:51,224 People lie, Ness, to protect the ones they love 626 00:40:51,264 --> 00:40:53,465 all the time. About killing someone? 627 00:40:53,505 --> 00:40:55,505 Look, I told you when Carl called me, 628 00:40:55,544 --> 00:40:56,985 I thought it was too late. 629 00:40:57,025 --> 00:40:59,704 What's the point in letting that man go to prison... Stop. 630 00:40:59,744 --> 00:41:01,905 Just stop, OK, you're making excuses. Stop! 631 00:41:01,945 --> 00:41:02,905 What would you've done? 632 00:41:02,945 --> 00:41:05,104 If you'd have seen Andrew and you'd had the chance. 633 00:41:05,144 --> 00:41:07,305 The fact you would ask me that question 634 00:41:07,345 --> 00:41:09,624 terrifies the shit out of me. Do you know me at all? 635 00:41:09,664 --> 00:41:11,345 Yeah. 636 00:41:11,385 --> 00:41:13,104 Yeah, I do. 637 00:41:13,144 --> 00:41:15,481 And I knew you'd look at me just like that when you found out. 638 00:41:15,505 --> 00:41:17,785 But you did it anyway. I mean, why didn't you wake me up? 639 00:41:17,825 --> 00:41:20,465 Why didn't you tell me what Carl had said? 640 00:41:21,985 --> 00:41:24,664 Just... tell me what I can do. 641 00:41:24,704 --> 00:41:26,025 Tell me what I can say. 642 00:41:32,825 --> 00:41:34,945 Ness? 643 00:41:34,985 --> 00:41:36,184 Are we gonna be OK? 644 00:41:39,544 --> 00:41:41,544 I don't know. 645 00:41:43,064 --> 00:41:46,825 Are you really telling me that if you knew who killed Andrew, 646 00:41:46,865 --> 00:41:49,144 if you knew who put that evil bastard in the ground, 647 00:41:49,184 --> 00:41:50,584 you'd send them to prison? 648 00:41:50,624 --> 00:41:52,985 It's not up to me and it's not up to you, either. 649 00:41:59,465 --> 00:42:00,825 Come on, Laura, just a few words. 650 00:42:00,865 --> 00:42:04,224 How do you feel about the messages on social media calling you a hero? 651 00:42:04,264 --> 00:42:06,144 Laura, give us a statement, Laura. 652 00:42:06,184 --> 00:42:07,544 You want a statement? Yes! 653 00:42:08,825 --> 00:42:13,385 All right. Andrew Earlham assaulted 19 women, including me. 654 00:42:13,425 --> 00:42:14,905 19 that we know of. 655 00:42:14,945 --> 00:42:17,385 He recorded the awful things he did, 656 00:42:17,425 --> 00:42:20,465 so he could watch his victims over and over again. 657 00:42:20,505 --> 00:42:23,425 The police have proof that he was a psychopath. 658 00:42:23,465 --> 00:42:25,905 But you're wasting your time out here. 659 00:42:25,945 --> 00:42:28,704 There's a long list of people who had reason to kill him. 660 00:42:28,744 --> 00:42:31,664 I did not murder Andrew Earlham. 661 00:42:31,704 --> 00:42:33,865 If you didn't, then who did? Who was it? 662 00:42:33,905 --> 00:42:35,224 Who did it then, Laura? Laura! 663 00:42:35,264 --> 00:42:36,945 Was it Ian Davis? Laura! 664 00:42:44,544 --> 00:42:49,224 INDISTINCT SHOUTING 665 00:42:51,945 --> 00:42:53,865 Call them, then! I said I'd fucking do it, OK. 666 00:42:53,905 --> 00:42:55,744 No good saying you'll do this and do that. 667 00:42:55,785 --> 00:42:57,744 What, do you want me to do it right now? 668 00:42:57,785 --> 00:43:00,664 You're still in the same position, yes, why not? Go on, call them. 669 00:43:00,704 --> 00:43:03,704 You owe it to yourself, Greg. You owe it to me! 670 00:43:03,744 --> 00:43:04,825 You know that. 671 00:43:04,865 --> 00:43:07,544 Sorry to interrupt. Yeah, erm, what is it? 672 00:43:07,584 --> 00:43:09,345 See ya, Dad. Greg! 673 00:43:09,385 --> 00:43:11,264 Ma'am. 674 00:43:15,465 --> 00:43:17,224 Look like you slept in those clothes. 675 00:43:18,985 --> 00:43:20,945 We've got something. 676 00:43:20,985 --> 00:43:24,224 Laura's sat nav, SOCO pulled the data. 677 00:43:24,264 --> 00:43:26,144 This is the last address that she entered, 678 00:43:26,184 --> 00:43:27,465 right before Earlham died. 679 00:43:27,505 --> 00:43:28,985 Where the hell's that? 680 00:43:29,025 --> 00:43:30,184 Let's find out. 681 00:43:31,224 --> 00:43:32,505 Get your coat, you've pulled. 682 00:43:39,905 --> 00:43:42,945 SIRENS BLARE 683 00:43:50,664 --> 00:43:52,785 DOGS BARK 684 00:44:16,425 --> 00:44:18,905 My God. 685 00:44:18,945 --> 00:44:20,825 Get SOCO here now. 50381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.