All language subtitles for devs.s01e04.internal.web.h264-hlf-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,839 --> 00:01:38,574 We've got a tremor outside. 2 00:01:39,175 --> 00:01:41,911 Anyone explain to me why we built this lab 3 00:01:41,977 --> 00:01:45,448 on a historically established tectonic fault‐line? 4 00:01:45,581 --> 00:01:47,017 Imagine if the EM's failed 5 00:01:47,117 --> 00:01:49,285 and the whole structure dropped to the ground. 6 00:01:50,020 --> 00:01:51,321 Fuck yeah. 7 00:01:51,854 --> 00:01:55,125 All this glass. And us in it. 8 00:01:57,093 --> 00:01:58,361 Scary shit. 9 00:02:01,397 --> 00:02:02,398 Guess we're good. 10 00:02:05,835 --> 00:02:07,803 Katie wasn't scared though. 11 00:02:08,704 --> 00:02:10,240 She didn't even lift her head. 12 00:02:10,506 --> 00:02:12,008 You know why she's not scared 13 00:02:12,075 --> 00:02:14,344 that the big quake might come today? 14 00:02:15,845 --> 00:02:18,414 Because she already knows it doesn't. 15 00:02:21,617 --> 00:02:22,885 I have a strong understanding 16 00:02:22,952 --> 00:02:24,487 of the magnetic fields supporting us, 17 00:02:24,587 --> 00:02:28,124 our tolerances in an earthquake, and our backup power‐systems. 18 00:02:29,159 --> 00:02:33,229 If you're feeling anxious, I can explain it to you. 19 00:02:34,730 --> 00:02:37,967 It's okay, Katie. I believe you. 20 00:03:04,460 --> 00:03:05,695 Boss is here. 21 00:03:11,867 --> 00:03:12,867 Is it morning already? 22 00:03:13,069 --> 00:03:16,772 This place is like Vegas, I never know what time it is. 23 00:05:39,349 --> 00:05:40,416 Hey. 24 00:05:42,085 --> 00:05:43,153 Hey. 25 00:05:44,254 --> 00:05:46,589 Did you sleep okay? 26 00:05:47,257 --> 00:05:48,258 I did. 27 00:05:49,625 --> 00:05:50,860 Eventually. 28 00:05:51,494 --> 00:05:52,962 Yeah, same. 29 00:05:54,930 --> 00:05:56,532 Thanks for letting me stay, Jamie. 30 00:05:56,599 --> 00:05:57,633 Oh, come on. 31 00:05:59,002 --> 00:06:00,870 You couldn't go back last night. 32 00:06:01,871 --> 00:06:04,507 Not alone. Not after what we saw. 33 00:06:04,974 --> 00:06:07,277 But still, thanks. 34 00:06:11,547 --> 00:06:14,084 And you didn't have to let me take your bed. 35 00:06:14,717 --> 00:06:16,286 Or change your sheets. 36 00:06:17,187 --> 00:06:20,556 Well, you know. Chivalry. 37 00:06:25,861 --> 00:06:28,331 And I kind of did need to change the sheets. 38 00:06:35,071 --> 00:06:38,174 Is it wise... to retread these steps? 39 00:06:39,042 --> 00:06:40,576 Or is it helpless? 40 00:06:42,678 --> 00:06:44,547 I don't need a lecture, Katie. 41 00:06:46,182 --> 00:06:48,518 What if someone else had walked in, instead of me? 42 00:06:49,385 --> 00:06:51,454 If the technicians see you accessing the future, 43 00:06:51,521 --> 00:06:54,324 it makes it seem as if the rule is open to being broken. 44 00:06:56,659 --> 00:06:58,928 They know not to break the rule. 45 00:07:00,096 --> 00:07:02,498 And they know we do break the rule. 46 00:07:09,139 --> 00:07:11,207 You still shouldn't be watching this. 47 00:07:12,008 --> 00:07:13,343 It doesn't help. 48 00:07:22,485 --> 00:07:23,653 What were you doing? 49 00:07:24,954 --> 00:07:27,290 Checking that the tramlines remain intact? 50 00:07:29,859 --> 00:07:32,228 Maybe. I don't know. 51 00:07:36,666 --> 00:07:38,268 I'm just scared. 52 00:07:38,934 --> 00:07:40,136 Of what? 53 00:07:41,937 --> 00:07:43,139 Us. 54 00:07:44,840 --> 00:07:46,242 Me and you. 55 00:07:48,878 --> 00:07:51,981 Everything we do is predicated on the idea 56 00:07:52,048 --> 00:07:54,250 that we live in a physical universe. 57 00:07:54,584 --> 00:07:56,252 Not a magical universe. 58 00:07:57,653 --> 00:07:59,022 Are you doubting that? 59 00:08:00,556 --> 00:08:02,325 Not the physical universe. 60 00:08:04,960 --> 00:08:07,663 But I am scared we might be magicians. 61 00:08:09,199 --> 00:08:13,669 What if we project one minute into the future. 62 00:08:13,769 --> 00:08:14,770 ‐Right now. ‐Forest... 63 00:08:14,837 --> 00:08:16,106 What if, Katie. 64 00:08:17,740 --> 00:08:19,609 What if one minute into the future, 65 00:08:19,675 --> 00:08:21,411 we see you fold your arms. 66 00:08:22,845 --> 00:08:24,914 And you say, "Fuck the future." 67 00:08:25,381 --> 00:08:28,484 I'm a magician. My magic breaks tramlines. 68 00:08:29,252 --> 00:08:30,920 "I'm not going to fold my arms." 69 00:08:31,021 --> 00:08:32,655 You put your hands in your pockets. 70 00:08:33,056 --> 00:08:35,591 And you keep them there until the clock runs out. 71 00:08:47,303 --> 00:08:50,440 Cause precedes effect. 72 00:08:51,307 --> 00:08:53,543 Effect leads to cause. 73 00:08:55,945 --> 00:08:57,080 The future is fixed 74 00:08:57,313 --> 00:08:59,349 in exactly the same way as the past. 75 00:09:02,185 --> 00:09:03,586 The tramlines are real. 76 00:09:14,197 --> 00:09:15,731 In 48 hours... 77 00:09:18,501 --> 00:09:19,802 Lily will die. 78 00:09:22,238 --> 00:09:23,673 There's no magic. 79 00:09:25,675 --> 00:09:26,709 Effectively... 80 00:09:29,179 --> 00:09:30,613 it's already happened. 81 00:09:39,922 --> 00:09:41,424 They're going to kill me. 82 00:09:44,727 --> 00:09:47,897 It's a single phone call to the police or the FBI. 83 00:09:48,331 --> 00:09:51,867 You're not thinking it through. They'll kill me. 84 00:09:52,402 --> 00:09:55,771 Not get angry, not threaten to sue... 85 00:09:56,772 --> 00:10:00,076 Kill me. Like they killed Sergei. 86 00:10:00,210 --> 00:10:01,444 Then we make it anonymous. 87 00:10:01,711 --> 00:10:03,746 We tell the cops about the doctored film. 88 00:10:03,813 --> 00:10:06,582 Where to look. What to look for. They do the rest. 89 00:10:06,716 --> 00:10:09,719 I think you need to stop seeing them as a tech company. 90 00:10:09,985 --> 00:10:11,287 See them as the mob. 91 00:10:11,854 --> 00:10:14,924 You really want to call the cops and inform on the mob? 92 00:10:15,291 --> 00:10:17,793 You feel confident they can protect you? 93 00:10:17,893 --> 00:10:19,429 Yes, with witness protection. 94 00:10:19,629 --> 00:10:22,665 Living in fucking Iowa for the rest of my days? 95 00:10:22,798 --> 00:10:23,866 Then what? 96 00:10:24,167 --> 00:10:26,602 You wanna take them down, yes, okay, fine, 97 00:10:26,736 --> 00:10:29,872 but you, Lily Chan, computer engineer, 98 00:10:29,939 --> 00:10:31,207 can't take them down. 99 00:10:31,707 --> 00:10:34,677 - Not alone. It's impossible. - Jamie, just... 100 00:10:37,013 --> 00:10:40,116 - What? - Just stop trying to fix this. 101 00:10:40,616 --> 00:10:43,253 Stop trying to know what to do. Okay? 102 00:10:43,353 --> 00:10:45,555 Neither of us knows what to do. 103 00:10:54,730 --> 00:10:56,299 I'm gonna go back home. 104 00:10:56,966 --> 00:10:57,967 What? 105 00:10:58,434 --> 00:11:00,236 They'll be keeping tabs on me. 106 00:11:01,304 --> 00:11:02,938 I don't want anything to look wrong. 107 00:11:03,239 --> 00:11:04,774 ‐I'm coming with you. ‐No. 108 00:11:04,840 --> 00:11:06,009 ‐Yes. ‐No. 109 00:11:06,076 --> 00:11:08,011 I don't want them to know you exist. 110 00:11:08,111 --> 00:11:09,179 That's my problem. 111 00:11:09,312 --> 00:11:10,580 Your problem? 112 00:11:11,047 --> 00:11:12,047 More chivalry? 113 00:11:12,248 --> 00:11:15,518 You realize this is a step up from changing the sheets. 114 00:11:15,785 --> 00:11:17,253 Fuck, Lily, that... 115 00:11:18,921 --> 00:11:19,922 You know for two years, 116 00:11:20,023 --> 00:11:22,725 I've been shadowed by a thousand things about you. 117 00:11:23,126 --> 00:11:24,794 Your face in the morning. 118 00:11:25,328 --> 00:11:27,663 Stupid jokes we had, names we had for each other. 119 00:11:27,763 --> 00:11:31,901 But I just remembered what it was really like 120 00:11:32,235 --> 00:11:33,636 going out with you. 121 00:11:40,110 --> 00:11:42,312 I was thinking the same thing, actually. 122 00:11:46,016 --> 00:11:47,783 I just want you to be safe. 123 00:11:49,919 --> 00:11:50,919 I know. 124 00:11:52,588 --> 00:11:54,957 I'd like us both to be safe. 125 00:12:03,233 --> 00:12:05,301 I'll check in with you later, okay? 126 00:12:11,207 --> 00:12:14,244 Yeah. Super fucking okay. 127 00:13:10,066 --> 00:13:11,066 Hey brother. 128 00:13:12,302 --> 00:13:13,903 You got a smoke there, man? 129 00:13:18,108 --> 00:13:21,377 Ah, right on. 130 00:13:22,945 --> 00:13:23,946 Thank you. 131 00:13:25,348 --> 00:13:27,383 Oh, you got a... Yeah. 132 00:13:30,853 --> 00:13:33,723 I've been ringing that bell here for Lily Chan. 133 00:13:34,090 --> 00:13:36,026 She lives here. You know her? 134 00:13:39,129 --> 00:13:40,230 Yeah. 135 00:13:40,863 --> 00:13:43,366 You see her today? Or last night? 136 00:13:46,302 --> 00:13:47,870 Don't worry. I'm not the police. 137 00:13:50,006 --> 00:13:51,074 I know. 138 00:13:51,974 --> 00:13:53,343 Still worried, though. 139 00:13:55,678 --> 00:13:58,648 Lily and I work together, I'm just here to pick her up. 140 00:13:59,749 --> 00:14:03,386 Uh. Gotcha. I'm sorry, man, no offence. 141 00:14:05,388 --> 00:14:07,590 That's Lily's window right up there. 142 00:14:09,692 --> 00:14:11,794 Yeah. I think she left you a note. 143 00:14:22,172 --> 00:14:23,606 Not afraid of you, man. 144 00:14:25,308 --> 00:14:26,642 Yeah, I can see that. 145 00:14:28,211 --> 00:14:29,812 Just trying to figure out why. 146 00:15:49,359 --> 00:15:50,760 Thank you. 147 00:15:56,699 --> 00:16:00,670 Yo, Lily. Stranger danger. 148 00:16:02,338 --> 00:16:03,573 Shit. 149 00:16:08,811 --> 00:16:12,148 Hey, if you got a problem, 150 00:16:12,415 --> 00:16:14,217 I've got your back. For real. 151 00:16:16,352 --> 00:16:17,587 Thanks. 152 00:16:30,066 --> 00:16:31,267 How are you, Lily? 153 00:16:32,668 --> 00:16:35,605 Feeling a little better than yesterday. 154 00:16:35,938 --> 00:16:37,073 Thank you. 155 00:16:39,142 --> 00:16:40,143 That's great. 156 00:16:40,943 --> 00:16:42,512 You remember we had an appointment 157 00:16:42,578 --> 00:16:43,913 to see a doctor this morning? 158 00:16:45,948 --> 00:16:47,950 Oh. Right. 159 00:16:49,885 --> 00:16:52,622 So, one thing. 160 00:16:52,888 --> 00:16:57,193 Erm... I think I'm not ready for that yet. 161 00:16:58,094 --> 00:16:59,262 ‐No? ‐No. 162 00:16:59,529 --> 00:17:02,332 It's like, I know how this goes, 163 00:17:02,698 --> 00:17:03,698 these episodes I have, 164 00:17:03,899 --> 00:17:07,737 and, I think it would be better for me to just stay home. 165 00:17:08,671 --> 00:17:10,206 You're feeling stronger... 166 00:17:10,473 --> 00:17:13,343 ‐less delicate. ‐Yeah. Exactly. 167 00:17:13,576 --> 00:17:15,011 That's good. 168 00:17:16,112 --> 00:17:17,447 Still, on balance, uh, 169 00:17:17,580 --> 00:17:18,981 I think you should see a doctor. 170 00:17:19,115 --> 00:17:21,117 - I just know that... - You had a panic attack 171 00:17:21,217 --> 00:17:22,685 in my office and stepped out 172 00:17:22,785 --> 00:17:24,554 on to a third story window ledge, Lily. 173 00:17:25,221 --> 00:17:27,990 I don't blame you for wanting to pretend it didn't happen, 174 00:17:28,058 --> 00:17:29,192 but it did. 175 00:17:30,460 --> 00:17:32,062 See the doctor and we're done. 176 00:18:26,082 --> 00:18:27,817 Holy shit. 177 00:19:40,456 --> 00:19:42,458 So, Lily. 178 00:19:42,692 --> 00:19:45,561 Erm, I'd like to go through a few details 179 00:19:45,661 --> 00:19:47,763 before we get into the specific reasons 180 00:19:47,830 --> 00:19:49,499 as to why you're here. 181 00:19:49,599 --> 00:19:52,135 ‐Would that be okay? ‐Yes. 182 00:19:53,036 --> 00:19:54,037 Thank you. 183 00:19:54,570 --> 00:19:56,372 Let's start with your age. 184 00:19:56,439 --> 00:19:57,440 Twenty‐seven. 185 00:19:57,507 --> 00:19:59,409 Twenty‐seven. 186 00:20:00,343 --> 00:20:03,546 And have you had any physical illnesses recently? 187 00:20:03,679 --> 00:20:04,580 No. 188 00:20:04,647 --> 00:20:06,316 No. Very good. 189 00:20:07,550 --> 00:20:09,119 Are you on any prescription medication? 190 00:20:09,219 --> 00:20:11,554 ‐No. ‐Any recreational drug use? 191 00:20:11,821 --> 00:20:15,091 Cannabis, cocaine, MDMA, hallucinogens... 192 00:20:18,561 --> 00:20:20,163 Nothing for a while. 193 00:20:20,596 --> 00:20:22,832 How... What are we calling "a while"? 194 00:20:23,466 --> 00:20:24,500 Years. 195 00:20:26,502 --> 00:20:27,703 Maybe three. 196 00:20:28,038 --> 00:20:30,140 Okay... And which drugs specifically? 197 00:20:32,475 --> 00:20:33,876 The ones you mentioned. 198 00:20:33,976 --> 00:20:35,278 All the ones I mentioned? 199 00:20:36,446 --> 00:20:37,446 Yeah. 200 00:20:37,913 --> 00:20:40,083 But like I said, nothing for a while. 201 00:20:40,250 --> 00:20:41,284 I understand. 202 00:20:43,519 --> 00:20:44,887 And is there any history 203 00:20:44,987 --> 00:20:48,224 of mental illness in your family? 204 00:20:52,028 --> 00:20:53,028 No. 205 00:20:53,063 --> 00:20:55,398 This would include uncles, aunts, grandparents. 206 00:20:55,465 --> 00:20:56,465 No. 207 00:20:58,868 --> 00:21:00,436 Tell me about your family. 208 00:21:01,271 --> 00:21:02,505 What about my family? 209 00:21:02,638 --> 00:21:05,008 Parents professions, upbringing. 210 00:21:07,377 --> 00:21:08,378 Right. 211 00:21:11,114 --> 00:21:13,149 My dad died when I was 10. 212 00:21:13,883 --> 00:21:15,085 Heart condition. 213 00:21:15,818 --> 00:21:17,853 He was an industrial engineer. 214 00:21:19,589 --> 00:21:22,125 My mother remarried after he died, 215 00:21:22,792 --> 00:21:26,329 she moved to Hong Kong, had a second family. 216 00:21:27,797 --> 00:21:28,964 Brothers? Sisters? 217 00:21:29,032 --> 00:21:31,101 No full brothers or sisters. 218 00:21:32,935 --> 00:21:35,171 From my point of view, I'm an only child. 219 00:21:37,440 --> 00:21:39,842 - Are you close to your mother? - More or less. 220 00:21:40,010 --> 00:21:41,177 What does that mean? 221 00:21:43,479 --> 00:21:45,481 I don't know. We act close. 222 00:21:46,082 --> 00:21:48,818 ‐But...? ‐We're not close. 223 00:21:51,587 --> 00:21:55,125 I just think it's easier for her to believe we're close 224 00:21:55,191 --> 00:21:57,527 than to realize we're not. 225 00:21:57,993 --> 00:22:01,264 - That's not uncommon, I think. - Yeah. 226 00:22:09,372 --> 00:22:10,406 How are you sleeping? 227 00:22:12,408 --> 00:22:13,408 Not well. 228 00:22:13,643 --> 00:22:16,546 Having trouble getting to sleep? Waking during the night? 229 00:22:17,080 --> 00:22:18,080 Both. 230 00:22:18,648 --> 00:22:21,251 ‐Appetite? ‐Low. 231 00:22:24,420 --> 00:22:26,889 And if now we were to talk 232 00:22:26,956 --> 00:22:29,359 about the specific incident that led you here, 233 00:22:29,459 --> 00:22:33,329 the incident at your workplace, how would you describe it? 234 00:22:42,538 --> 00:22:43,538 I can't. 235 00:22:43,639 --> 00:22:45,075 You can't describe it? 236 00:22:46,342 --> 00:22:47,643 I don't remember it. 237 00:22:47,910 --> 00:22:49,545 You remember nothing about it at all? 238 00:22:49,679 --> 00:22:50,679 No. 239 00:22:52,382 --> 00:22:53,949 It's a total blank. 240 00:22:54,850 --> 00:22:57,120 Like it's erased from my memory. 241 00:22:58,154 --> 00:23:00,290 So I can't really tell you anything. 242 00:23:02,258 --> 00:23:06,496 Well, what would you speculate might have happened? 243 00:23:09,932 --> 00:23:14,170 I guess the death of my boyfriend triggered... 244 00:23:15,638 --> 00:23:16,639 stuff. 245 00:23:17,807 --> 00:23:20,343 I've had episodes before. 246 00:23:20,876 --> 00:23:22,612 Like after my dad died. 247 00:23:23,513 --> 00:23:25,081 So maybe it's that. 248 00:23:29,119 --> 00:23:32,055 Or maybe it's a chemical imbalance of some sort. 249 00:23:37,960 --> 00:23:40,196 Lily, anything you say to me is bound 250 00:23:40,263 --> 00:23:43,233 by very strict terms of patient/doctor confidentiality. 251 00:23:43,299 --> 00:23:44,500 You know that, don't you? 252 00:23:45,668 --> 00:23:46,569 Yes. 253 00:23:46,636 --> 00:23:47,737 So if I were to promise 254 00:23:47,803 --> 00:23:49,972 that you can say whatever you like, 255 00:23:50,873 --> 00:23:53,343 under those terms of confidentiality, 256 00:23:54,644 --> 00:23:56,312 what would you wanna talk about? 257 00:24:01,751 --> 00:24:04,754 Why don't you just say whatever is coming into your head. 258 00:24:05,588 --> 00:24:08,691 Yeah. No. 259 00:24:09,259 --> 00:24:11,327 Sorry. I'll be there in 40 minutes. 260 00:24:12,795 --> 00:24:15,098 No, no, it's just a family issue. 261 00:24:15,598 --> 00:24:19,102 Yeah, totally. Okay. All right. See you. Bye. 262 00:24:42,125 --> 00:24:44,060 Okay. 263 00:25:45,921 --> 00:25:47,190 Okay. 264 00:25:49,692 --> 00:25:52,962 We have a prediction system based on ultra‐massive data. 265 00:25:53,129 --> 00:25:54,964 The data goes to a sub‐atomic level, 266 00:25:55,131 --> 00:25:57,011 so we're fully in the world of quantum mechanics 267 00:25:57,100 --> 00:25:59,135 using a fully deterministic interpretation 268 00:25:59,235 --> 00:26:02,072 for which we use a version of De Broglie‐Bohm. 269 00:26:02,438 --> 00:26:03,439 Pilot wave. 270 00:26:03,839 --> 00:26:05,141 And it works. 271 00:26:05,641 --> 00:26:06,442 Kind of. 272 00:26:06,542 --> 00:26:08,744 We glimpsed Christ on the cross. 273 00:26:09,445 --> 00:26:10,580 Exactly. 274 00:26:11,014 --> 00:26:12,882 We didn't see him, or hear him. 275 00:26:13,283 --> 00:26:15,751 We glimpsed him. Through a blizzard of variances. 276 00:26:16,552 --> 00:26:18,588 And the boss doesn't like variances? 277 00:26:19,489 --> 00:26:22,058 The binary problem in our quantum system. 278 00:26:22,192 --> 00:26:24,627 It either works totally or not at all. 279 00:26:25,495 --> 00:26:26,495 Right? 280 00:26:27,763 --> 00:26:28,831 Right. 281 00:26:30,066 --> 00:26:31,367 And particularly bad for me, 282 00:26:31,434 --> 00:26:32,968 'cause I'm focused on soundwaves, 283 00:26:33,036 --> 00:26:34,204 which are mega fragile, 284 00:26:34,304 --> 00:26:36,472 and the variances go wild mega fast. 285 00:26:36,572 --> 00:26:39,609 So most of my day, I'm hearing shit like this. 286 00:26:49,185 --> 00:26:51,854 Inelegant. Ugly. Drop‐out. 287 00:26:52,222 --> 00:26:54,390 And it gets worse the further we travel back in time 288 00:26:54,524 --> 00:26:56,392 and the worse is exponential. 289 00:26:57,327 --> 00:26:59,729 Hearing that shit through my headphones all day, it... 290 00:26:59,962 --> 00:27:01,131 drives me a little crazy. 291 00:27:01,264 --> 00:27:04,067 So I figure I need a break. I get up. 292 00:27:04,367 --> 00:27:06,302 Just to clear my head for a while. 293 00:27:07,170 --> 00:27:10,073 I find myself over at our core computer. 294 00:27:10,440 --> 00:27:13,409 Thinking how crazy all this shit is. 295 00:27:14,110 --> 00:27:17,747 Entanglement, superpositions, all the voodoo. 296 00:27:18,381 --> 00:27:21,484 And I'm thinking, fucking De Broglie‐Bohm, 297 00:27:21,584 --> 00:27:24,687 fucking Pilot Wave, fucking hidden variables. 298 00:27:25,021 --> 00:27:26,522 I wish I could ditch them all. 299 00:27:28,558 --> 00:27:29,625 So I did. 300 00:27:45,975 --> 00:27:47,310 That's a projection? 301 00:27:47,843 --> 00:27:48,843 Yeah. 302 00:27:49,345 --> 00:27:50,813 It's fucking crystal. 303 00:27:51,181 --> 00:27:53,616 - What language is that? - It's Aramaic. 304 00:27:55,485 --> 00:27:58,488 From 2000 years ago. 305 00:28:00,756 --> 00:28:02,325 That's Jesus talking? 306 00:28:05,561 --> 00:28:07,763 Tell them what you fucking did! 307 00:28:09,665 --> 00:28:12,635 I switched out De Broglie‐Bohm for the Everett interpretation. 308 00:28:12,835 --> 00:28:13,869 Many Worlds. 309 00:28:14,370 --> 00:28:15,370 Still deterministic. 310 00:28:15,638 --> 00:28:19,442 Deterministic because everything than can happen, will happen. 311 00:28:19,509 --> 00:28:22,078 And that's as deterministic as you can get. 312 00:28:25,048 --> 00:28:26,282 Cute, Lyndon. 313 00:28:28,251 --> 00:28:29,752 It's a cute party trick. 314 00:28:30,420 --> 00:28:33,123 Hell of a party. Glad I'm invited. 315 00:28:34,824 --> 00:28:35,824 No. 316 00:28:36,392 --> 00:28:37,860 It's a waste of time. 317 00:28:38,728 --> 00:28:39,895 And it's dangerous. 318 00:28:41,797 --> 00:28:43,066 Why is it dangerous? 319 00:28:43,333 --> 00:28:44,934 Because it's seductive. 320 00:28:45,701 --> 00:28:47,337 As I can see from all your faces, 321 00:28:47,437 --> 00:28:51,241 lit up, hearing Jesus talk, getting nerd hard‐ons. 322 00:28:52,008 --> 00:28:53,276 But let's all just be clear. 323 00:28:53,343 --> 00:28:56,246 It's not actually Jesus talking, is it? 324 00:28:58,948 --> 00:29:00,550 No, it is Jesus talking. 325 00:29:00,650 --> 00:29:03,253 But not our Jesus, from our history. 326 00:29:03,553 --> 00:29:05,821 It's a Jesus, from a history. 327 00:29:06,522 --> 00:29:08,158 And every time you run the system, 328 00:29:08,258 --> 00:29:09,625 you'll get a different outcome. 329 00:29:11,461 --> 00:29:15,298 But the difference might be a single hair on Jesus's head. 330 00:29:15,498 --> 00:29:18,534 No, it will be that difference. 331 00:29:18,601 --> 00:29:22,105 And three hairs difference. And four. And a thousand. 332 00:29:22,872 --> 00:29:26,276 And all points in between, and either side. 333 00:29:27,977 --> 00:29:30,680 That's your response to what I've just achieved? 334 00:29:33,316 --> 00:29:34,684 We're splitting hairs. 335 00:29:35,051 --> 00:29:36,052 No, Lyndon. 336 00:29:36,752 --> 00:29:39,289 This is my response: You're fired. 337 00:29:39,922 --> 00:29:40,922 What? 338 00:29:41,091 --> 00:29:42,292 You're fired. 339 00:29:42,792 --> 00:29:45,028 You've undermined everything I'm trying to do. 340 00:29:45,161 --> 00:29:46,161 Katie... 341 00:29:46,196 --> 00:29:47,730 - Forest... - Shut up, Katie. 342 00:29:50,433 --> 00:29:52,868 - Are you kidding me? - I'm not kidding anyone. 343 00:29:54,370 --> 00:29:56,239 This is a message to the whole team. 344 00:29:56,439 --> 00:29:58,241 If you didn't know it with the Russian kid, 345 00:29:58,308 --> 00:29:59,375 you know it now. 346 00:29:59,775 --> 00:30:02,545 I will not accept this project being undermined. 347 00:30:04,347 --> 00:30:06,982 Lyndon, you'll get your Devs separation pay. 348 00:30:07,317 --> 00:30:08,518 Ten million dollars. 349 00:30:08,851 --> 00:30:11,621 And if you talk about your work here to anyone, 350 00:30:11,687 --> 00:30:14,424 in any context, at any time, I'll know. 351 00:30:16,026 --> 00:30:17,660 Now get your stuff and get out. 352 00:30:38,748 --> 00:30:39,749 All good? 353 00:30:40,416 --> 00:30:42,385 Yes. Thank you. 354 00:30:44,420 --> 00:30:45,888 I'd like to go home now? 355 00:30:46,689 --> 00:30:47,390 Absolutely. 356 00:30:47,690 --> 00:30:49,792 Just need to get the doctor's invoice. 357 00:30:50,193 --> 00:30:51,927 Take a seat for a couple of minutes. 358 00:31:06,342 --> 00:31:07,077 Be quick. 359 00:31:07,243 --> 00:31:09,245 She's a highly intelligent young woman. 360 00:31:09,845 --> 00:31:12,448 I'd say she was extremely upset by the death of her boyfriend, 361 00:31:12,782 --> 00:31:14,984 and she has various relationship issues, 362 00:31:15,251 --> 00:31:16,752 but I wouldn't say she's suffering 363 00:31:16,819 --> 00:31:19,155 from either schizophrenia or psychosis. 364 00:31:20,190 --> 00:31:21,824 And I don't think she ever has. 365 00:31:22,525 --> 00:31:25,128 So she was lying? It was all an act. 366 00:31:25,595 --> 00:31:27,730 You understand I can't be a hundred percent sure. 367 00:31:29,199 --> 00:31:30,866 But the probability is high. 368 00:31:33,636 --> 00:31:36,739 Sorry about that. Let's get you home. 369 00:31:40,010 --> 00:31:42,412 I don't know what the fuck just happened. 370 00:31:46,316 --> 00:31:48,118 ‐My head is... ‐Lyndon... 371 00:31:50,886 --> 00:31:53,589 I mean, I just fucking fixed that guy's shit. 372 00:31:54,657 --> 00:31:56,926 His shit, I fucking fixed it. 373 00:31:58,328 --> 00:32:00,530 ‐And he fires me? ‐Lyndon... 374 00:32:04,334 --> 00:32:05,968 ‐What? ‐Go. 375 00:32:09,272 --> 00:32:11,741 ‐Go? ‐Go. 376 00:32:12,875 --> 00:32:14,044 You're very young, 377 00:32:14,977 --> 00:32:16,212 you're very rich, 378 00:32:17,680 --> 00:32:18,681 go. 379 00:32:24,920 --> 00:32:27,157 You mean I never see this place again? 380 00:32:33,096 --> 00:32:34,764 Do I ever see you again? 381 00:32:38,668 --> 00:32:40,136 We don't even hang out? 382 00:32:41,004 --> 00:32:43,906 Lyndon, I want to know that you were listening. 383 00:32:47,110 --> 00:32:48,244 I am listening. 384 00:32:49,512 --> 00:32:50,780 Not to me. 385 00:32:51,781 --> 00:32:54,117 I want to know you were listening to him. 386 00:32:55,285 --> 00:32:56,586 To Forest. 387 00:32:58,021 --> 00:32:59,955 He said he'd kill you. 388 00:33:01,224 --> 00:33:02,525 He will. 389 00:33:04,394 --> 00:33:06,729 Now, this moment, 390 00:33:07,997 --> 00:33:08,998 go. 391 00:34:39,922 --> 00:34:40,990 Lily. 392 00:34:43,059 --> 00:34:44,127 I know everything. 393 00:34:47,563 --> 00:34:51,034 I had a conversation with the psychiatrist. 394 00:34:52,135 --> 00:34:53,136 What? 395 00:34:53,236 --> 00:34:54,537 Gave me a clear evaluation 396 00:34:54,604 --> 00:34:57,107 that you're highly paranoid and delusional, 397 00:34:57,207 --> 00:34:59,375 and suffering from severe psychosis. 398 00:34:59,575 --> 00:35:01,744 My feeling is you're a high suicide risk. 399 00:35:01,977 --> 00:35:03,779 And that puts an obligation on me, 400 00:35:03,879 --> 00:35:06,149 as a representative of your employer. 401 00:35:06,249 --> 00:35:07,650 ‐The duty of care. ‐No! 402 00:35:08,018 --> 00:35:10,253 Lily, we both know your mental state. 403 00:35:10,453 --> 00:35:11,787 And your history. 404 00:35:14,524 --> 00:35:16,359 This is not the way to my apartment. 405 00:35:16,792 --> 00:35:18,428 We're not going to your apartment. 406 00:35:20,863 --> 00:35:23,199 Stop the car. Now. 407 00:35:23,699 --> 00:35:25,101 Can't do that. 408 00:35:29,639 --> 00:35:31,241 Stop the fucking car. 409 00:35:31,441 --> 00:35:32,775 I'm afraid not. 410 00:35:48,891 --> 00:35:53,096 ‐ ‐ 411 00:36:01,771 --> 00:36:05,908 ‐ ‐ 412 00:36:10,180 --> 00:36:11,414 Hey wait. 413 00:36:13,116 --> 00:36:15,418 - Hey, where are you going? - Call an ambulance! 414 00:36:17,987 --> 00:36:21,791 Hey, buddy. Hey, Buddy are you okay? 415 00:36:23,759 --> 00:36:25,261 ‐Shit. ‐You okay, buddy? 416 00:36:25,528 --> 00:36:26,929 The girl. Where did she go? 417 00:36:27,997 --> 00:36:29,032 She... 418 00:36:29,932 --> 00:36:31,167 Hey, Dude! You're bleeding! 419 00:36:46,549 --> 00:36:47,950 Fuck. 420 00:37:20,383 --> 00:37:22,718 You just fired my most talented engineer. 421 00:37:23,153 --> 00:37:25,321 Did you already know you were going to do that? 422 00:37:25,855 --> 00:37:27,057 Did you? 423 00:37:28,724 --> 00:37:30,993 Lyndon introduced the multiverse into Devs. 424 00:37:31,394 --> 00:37:33,929 He broke a rule that isn't open to being broken. 425 00:37:34,064 --> 00:37:35,998 He used exceptionally beautiful mathematics. 426 00:37:36,132 --> 00:37:39,802 To make near infinite variations on our history. 427 00:37:41,404 --> 00:37:42,605 A version of our world 428 00:37:42,705 --> 00:37:44,540 where you're seated an inch to the left, 429 00:37:44,640 --> 00:37:46,109 or an inch to the right. 430 00:37:46,542 --> 00:37:48,078 Or the Pope converted to Islam, 431 00:37:48,144 --> 00:37:50,846 or the moon landings were achieved by Cambodia. 432 00:37:50,980 --> 00:37:53,183 ‐It works. ‐It does not work! 433 00:37:58,688 --> 00:38:00,223 It does not work. 434 00:38:02,058 --> 00:38:05,195 If it's not our Jesus, it's not my Amaya. 435 00:38:06,229 --> 00:38:08,498 And does every hair on her head matter? 436 00:38:09,799 --> 00:38:12,001 Yes, it does. 437 00:38:14,570 --> 00:38:16,272 I broke a rule today too. 438 00:38:16,772 --> 00:38:17,973 Just now. 439 00:38:19,942 --> 00:38:22,312 I took Lyndon's Many Worlds Algorithm 440 00:38:22,378 --> 00:38:23,379 for sound waves... 441 00:38:25,815 --> 00:38:27,483 and I applied it to light waves. 442 00:38:44,934 --> 00:38:46,269 Oh, Christ. 443 00:39:56,606 --> 00:40:00,910 ‐Lily? What happened? ‐ 444 00:40:08,184 --> 00:40:10,153 911, what's your emergency? 445 00:40:10,220 --> 00:40:12,622 - I'm reporting a crime. - What's the nature of the crime? 446 00:40:12,888 --> 00:40:15,125 - Murder. - The name of the person? 447 00:40:15,525 --> 00:40:16,826 Sergei Pavlov. 448 00:40:17,060 --> 00:40:19,362 P, A, V, I, O, V. 449 00:40:20,163 --> 00:40:23,533 - When did it happen? - No. Five days ago. 450 00:40:23,933 --> 00:40:26,469 And what's the address? 451 00:40:27,003 --> 00:40:28,083 Ma'am, are you still there? 452 00:40:28,404 --> 00:40:32,575 1303 Oak Hill Avenue, apartment forty. 453 00:40:33,976 --> 00:40:35,411 And what's your name? 454 00:40:36,946 --> 00:40:39,282 - Lily Chan. - Spell it for me. 455 00:40:39,382 --> 00:40:40,716 C, H, A, N. 456 00:40:40,783 --> 00:40:43,086 Please stay on the line, I'm gonna make a report. 457 00:40:43,386 --> 00:40:45,188 No. I'm not going to stay on the line, 458 00:40:45,288 --> 00:40:47,223 - just send someone. - No, no. Please don't... 459 00:40:57,533 --> 00:40:58,634 I was wrong. 460 00:40:59,369 --> 00:41:02,438 You were right. We need the police. 461 00:41:38,574 --> 00:41:39,609 They're here. 462 00:41:45,048 --> 00:41:46,416 I guess this is it. 463 00:41:55,125 --> 00:41:56,805 - Lily Chan? - Yes. 464 00:41:56,892 --> 00:41:59,305 I'm arresting you for reckless endangerment in the first degree 465 00:41:59,329 --> 00:42:00,663 while taking control of a vehicle. 466 00:42:00,730 --> 00:42:02,474 You have the right to remain silent. 467 00:42:02,498 --> 00:42:03,498 Anything you say 468 00:42:03,566 --> 00:42:05,011 can and will be used against you in a court of law. 469 00:42:05,035 --> 00:42:06,278 Excuse me, Officer, this is a mistake. 470 00:42:06,302 --> 00:42:08,704 You have a right to an attorney before and after questioning, 471 00:42:08,804 --> 00:42:10,164 if not we will appoint one for you. 472 00:42:10,206 --> 00:42:11,874 ‐Do you understand? ‐No! 473 00:42:12,042 --> 00:42:13,352 - Suspect replied no. - Yep. 474 00:42:13,376 --> 00:42:15,054 Turn around, put your hands behind your back 475 00:42:15,078 --> 00:42:16,078 where I can see them. 476 00:42:16,112 --> 00:42:18,481 - What the fuck is going on? - Okay, let's go. 477 00:42:18,581 --> 00:42:20,450 No! You have to stop! 478 00:42:21,317 --> 00:42:23,786 ‐You don't understand! ‐Doctor? 479 00:42:25,488 --> 00:42:26,656 Oh, my God. 480 00:42:27,190 --> 00:42:28,390 As state‐designated clinician, 481 00:42:28,424 --> 00:42:31,294 do you confirm that this is the subject of the 50‐150 H&S? 482 00:42:31,394 --> 00:42:32,962 ‐Yes. ‐You can't do this. 483 00:42:33,029 --> 00:42:34,029 This is her. 484 00:42:34,464 --> 00:42:36,542 On the grounds that she is a danger to herself and a danger to others, 485 00:42:36,566 --> 00:42:38,968 we turn her over to involuntary psychiatric hold. 486 00:42:39,069 --> 00:42:41,271 - Oh, my God! No! No! - Come on, let's go. 487 00:42:41,504 --> 00:42:42,572 Jamie! 488 00:42:45,941 --> 00:42:46,976 Hello, Jamie. 33857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.