All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.s04e04.The.Most.Dangerous.Enemy-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.berops.com Your partner in K8s and DevOps 2 00:00:33,200 --> 00:00:36,169 Billy. 3 00:00:36,236 --> 00:00:38,898 What are you doing? 4 00:00:40,541 --> 00:00:41,633 Shame on you. 5 00:00:43,577 --> 00:00:45,204 Give that to me. 6 00:00:47,814 --> 00:00:49,975 Oh, at least it was a blank one. 7 00:00:50,050 --> 00:00:53,042 You know this is off limits. Now come on, sweetheart. 8 00:00:53,120 --> 00:00:56,112 Go on. Stay out of trouble, please. 9 00:00:58,525 --> 00:01:00,425 (MONKEYS CHATTER) 10 00:01:12,239 --> 00:01:15,504 Good morning, Kim. Thank you. 11 00:01:15,576 --> 00:01:18,977 Here you go. 12 00:01:21,448 --> 00:01:24,315 Tumbelina? 13 00:01:24,384 --> 00:01:27,410 Come on. Come on. 14 00:01:27,487 --> 00:01:32,447 Whee! Okay. 15 00:01:38,398 --> 00:01:40,593 Hello, Davey. 16 00:01:40,667 --> 00:01:43,135 Hello. 17 00:01:47,874 --> 00:01:49,637 Hello, girls. 18 00:01:49,710 --> 00:01:51,007 Bonnie? 19 00:01:51,078 --> 00:01:53,046 (GIBBERS, SCREECHES) 20 00:01:59,987 --> 00:02:01,978 (MONKEY GIBBERS) 21 00:02:03,457 --> 00:02:06,051 (SCREECHES) 22 00:02:07,294 --> 00:02:09,125 Oh, Timbo. 23 00:02:23,543 --> 00:02:26,535 (SCREECHES) 24 00:02:42,095 --> 00:02:46,225 Specimen nine shows abnormal dysfunction of motor reflex ability... 25 00:02:46,299 --> 00:02:48,563 when accompanied by aggressive schizophrenia... 26 00:02:48,635 --> 00:02:51,604 since introduction of booster drug five hours ago. 27 00:02:52,839 --> 00:02:56,138 All specimens show marked increase in physical agitation... 28 00:02:56,209 --> 00:03:01,272 exhibiting dehydration, photophobia and extreme hyperactivity. 29 00:03:01,348 --> 00:03:02,474 Quiet, Billy! 30 00:03:02,549 --> 00:03:04,710 (SCREECHES) 31 00:03:06,053 --> 00:03:10,854 Repeat. Specimen nine shows abnormal dysfunction of motor reflex ability... 32 00:03:10,924 --> 00:03:13,222 when accompanied by aggressive schizophrenia... 33 00:03:14,227 --> 00:03:16,991 (SCREECHING, BANGING) 34 00:03:26,473 --> 00:03:29,203 (METAL CREAKING) 35 00:03:38,118 --> 00:03:40,916 (LOUD SCREECHING) 36 00:03:44,491 --> 00:03:45,735 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 37 00:03:45,759 --> 00:03:46,748 B- 52 >PILOT: Roger. 38 00:03:46,827 --> 00:03:48,226 BCS Arm switch is on. 39 00:03:48,295 --> 00:03:49,284 FLIGHT COM: Okay, Victor. 40 00:03:49,362 --> 00:03:51,441 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 41 00:03:51,465 --> 00:03:53,558 Circuit breakers in. 42 00:03:53,633 --> 00:03:54,657 STEVE: We have separation. 43 00:03:54,768 --> 00:03:56,793 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 44 00:03:56,870 --> 00:03:58,804 I'm comin' forward with the side stick. 45 00:03:58,872 --> 00:03:59,930 FLIGHT COM: Looks good. 46 00:04:00,240 --> 00:04:01,104 PILOT: Ah, Roger. 47 00:04:01,174 --> 00:04:02,485 STEVE: I've got a blowout in damper three. 48 00:04:02,509 --> 00:04:03,653 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 49 00:04:03,677 --> 00:04:05,440 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 50 00:04:05,512 --> 00:04:08,481 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 51 00:04:08,548 --> 00:04:11,415 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 52 00:04:19,359 --> 00:04:21,725 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 53 00:04:21,795 --> 00:04:24,229 A man barely alive. 54 00:04:26,399 --> 00:04:29,232 Gentlemen, we can rebuild him. 55 00:04:29,302 --> 00:04:32,135 We have the technology. 56 00:04:32,205 --> 00:04:36,403 We have the capability to make the world's first bionic man. 57 00:04:40,113 --> 00:04:44,106 Steve Austin will be that man. 58 00:04:44,184 --> 00:04:46,744 Better than he was before. 59 00:04:47,554 --> 00:04:52,014 Better, stronger, faster. 60 00:04:52,092 --> 00:04:55,084 (MAIN TITLE THEME) 61 00:05:10,977 --> 00:05:13,605 RADIO TECH: Dove Island, this is Lifeline. 62 00:05:13,680 --> 00:05:17,116 Dove Island, come in please. 63 00:05:17,184 --> 00:05:19,652 This is Lifeline calling Dove Island. 64 00:05:19,719 --> 00:05:25,157 Dove Island, Lifeline calling Dove Island. Come in, please. 65 00:05:25,225 --> 00:05:28,592 Come in, Dove Island. 66 00:05:28,662 --> 00:05:31,426 There's still no response, sir. 67 00:05:31,498 --> 00:05:32,909 COMMANDER: How long have you been trying? 68 00:05:32,933 --> 00:05:35,094 This is the third check in she's missed, sir. 69 00:05:35,168 --> 00:05:36,646 COMMANDER: Get me Mr. Goldman at OSI in Washington. 70 00:05:36,670 --> 00:05:40,606 (PHONE RINGS) 71 00:05:42,008 --> 00:05:43,085 OSCAR: This is Oscar Goldman speaking. 72 00:05:43,109 --> 00:05:44,872 COMMANDER: Mr. Goldman, this is lifeline. 73 00:05:44,945 --> 00:05:48,005 Dove island is not responding to the last three check in calls. 74 00:05:48,081 --> 00:05:50,208 Well, why didn't you tell me about this earlier? 75 00:05:50,283 --> 00:05:53,309 Well, she sometimes misses a check in, but never three in a row. 76 00:05:55,055 --> 00:05:57,956 Alright. I'll send a team in tomorrow morning to investigate. 77 00:05:58,024 --> 00:06:00,254 But I want you to stand by in case they need help. 78 00:06:00,327 --> 00:06:02,124 Yes, sir. 79 00:06:03,230 --> 00:06:04,754 SECRETARY: Yes, Mr. Goldman? 80 00:06:04,831 --> 00:06:07,959 Get me Colonel Austin and Rudy Wells, please, Sally. 81 00:06:20,881 --> 00:06:23,008 How far are we from Dove Island? 82 00:06:23,083 --> 00:06:24,607 About ten minutes. 83 00:06:24,684 --> 00:06:27,482 You'll be able to see it if you look out that way. 84 00:06:30,257 --> 00:06:32,589 You gonna tell me now? 85 00:06:32,659 --> 00:06:33,717 What? 86 00:06:33,793 --> 00:06:36,523 What's happening on Dove Island. 87 00:06:36,596 --> 00:06:38,996 Way it is, we don't know what's been happening. 88 00:06:39,065 --> 00:06:43,092 We even lost radio contact with the research base 48 hours ago. 89 00:06:43,169 --> 00:06:45,160 Why didn't they go in to try to find out why? 90 00:06:45,238 --> 00:06:46,933 They're not permitted to. 91 00:06:47,007 --> 00:06:49,874 We're keeping the lid on this project till it's finished. 92 00:06:49,943 --> 00:06:52,104 What, more bionics? No. 93 00:06:52,178 --> 00:06:54,237 Have you heard of Cheryl Osborne? 94 00:06:55,348 --> 00:06:58,146 Sure. She does wildlife research, doesn't she? 95 00:06:58,218 --> 00:07:01,153 Just a cover. 96 00:07:01,221 --> 00:07:04,713 About two years ago, she came up with an idea for intelligence expansion. 97 00:07:05,992 --> 00:07:09,393 A drug that could turn a normal person into an Einstein. 98 00:07:09,462 --> 00:07:11,453 It's the most exciting research in years. 99 00:07:11,531 --> 00:07:14,329 Yeah, I wanna hear more as soon as I put her down. 100 00:07:15,835 --> 00:07:18,963 Set it down near the shore. We'll have to hike in. 101 00:07:19,039 --> 00:07:21,599 Cheryl doesn't like the noise disturbing her animals. 102 00:07:52,806 --> 00:07:54,967 How many people work on the island? 103 00:07:55,041 --> 00:07:56,474 Just Cheryl. 104 00:07:56,543 --> 00:07:58,204 Alone? 105 00:07:58,278 --> 00:08:02,180 Yeah. Yeah, she won't work with a team, and it's her project. 106 00:08:02,248 --> 00:08:03,613 She sounds eccentric. 107 00:08:03,683 --> 00:08:06,243 No. No, she's quite a lady. 108 00:08:06,319 --> 00:08:09,447 She's a fine scientist, too. 109 00:08:09,522 --> 00:08:10,887 I'm surprised, though. 110 00:08:10,957 --> 00:08:12,584 About what? 111 00:08:12,659 --> 00:08:16,220 I would've thought with radio problems, she'd have been looking for a plane... 112 00:08:16,296 --> 00:08:19,288 and I thought she would've come out to meet us. 113 00:08:19,366 --> 00:08:21,266 Come on. Let's go find her. 114 00:08:54,834 --> 00:08:56,165 RUDY: What happened here? 115 00:08:56,236 --> 00:08:59,535 I don't know. Looks like somebody deliberately busted it up. 116 00:08:59,606 --> 00:09:02,040 I thought you said Cheryl was alone on this island. 117 00:09:02,108 --> 00:09:04,599 She is, except for the test animals. 118 00:09:04,677 --> 00:09:07,942 Come on. We're near the lab. Let's get there and then ask questions. 119 00:09:12,685 --> 00:09:14,380 You coming? Yeah. 120 00:09:19,492 --> 00:09:21,050 (BIONIC SOUND EFFECT) 121 00:09:35,341 --> 00:09:37,832 You need a hand, Doc? 122 00:09:37,911 --> 00:09:40,379 You're too much. 123 00:10:31,698 --> 00:10:33,063 RUDY: Steve! 124 00:10:34,067 --> 00:10:35,056 Cheryl? 125 00:10:36,870 --> 00:10:38,770 Cheryl, where are you? 126 00:10:38,838 --> 00:10:41,068 Here let me... Rudy, let me try. 127 00:10:43,743 --> 00:10:45,677 (BIONIC SOUND EFFECT) 128 00:10:45,745 --> 00:10:46,871 (LOUD BANG) 129 00:10:47,881 --> 00:10:49,542 RUDY: Cheryl? 130 00:10:49,616 --> 00:10:52,449 Cheryl, where are you? 131 00:10:53,720 --> 00:10:56,689 Cheryl? It's Rudy! 132 00:10:56,756 --> 00:10:59,384 Cheryl! 133 00:10:59,459 --> 00:11:01,393 Steve, come here. 134 00:11:03,062 --> 00:11:04,393 Look at this. 135 00:11:06,199 --> 00:11:07,598 What do you think? 136 00:11:07,667 --> 00:11:09,692 She work with explosives? 137 00:11:09,769 --> 00:11:13,865 No, just biological, chemical compounds. Serums, drugs. 138 00:11:18,011 --> 00:11:20,172 Here's her radio. Steve, give me a hand. 139 00:11:26,753 --> 00:11:28,516 You see if it works, I'll check outside. 140 00:11:28,588 --> 00:11:30,283 Right. 141 00:11:39,065 --> 00:11:41,465 (SCREECHES) 142 00:11:44,771 --> 00:11:46,466 Steve? 143 00:11:46,539 --> 00:11:48,370 Steve! 144 00:11:48,441 --> 00:11:50,671 (SCREECHING CONTINUES) 145 00:12:00,987 --> 00:12:03,478 (BIONIC SOUND EFFECT) 146 00:12:03,556 --> 00:12:05,717 (GIBBERS) 147 00:12:06,593 --> 00:12:09,619 Ugh, am I glad to see you. 148 00:12:09,696 --> 00:12:11,459 He bit my arm. 149 00:12:15,368 --> 00:12:17,233 I better take a look at that. 150 00:12:17,303 --> 00:12:19,271 Just sit over here, Rudy. 151 00:12:22,308 --> 00:12:24,299 Let's get that coat off, huh? 152 00:12:27,714 --> 00:12:29,306 Easy. 153 00:12:31,517 --> 00:12:33,109 Better sit down. 154 00:12:36,756 --> 00:12:38,986 I'd better find something to bandage that up with. 155 00:12:54,173 --> 00:12:56,164 We're in luck. I found the first aid kit. 156 00:12:56,242 --> 00:12:57,641 Good. 157 00:12:58,745 --> 00:13:00,542 It's not as bad as it looks. 158 00:13:00,613 --> 00:13:03,480 That's good, 'cause it sure looks terrible. 159 00:13:07,020 --> 00:13:08,920 This uh... 160 00:13:08,988 --> 00:13:10,979 This may sting a little bit, Doc. 161 00:13:11,057 --> 00:13:12,922 Hey, that's my line. 162 00:13:12,992 --> 00:13:15,586 Ahh. 163 00:13:15,662 --> 00:13:20,429 You know the chimp had incredible strength. 164 00:13:20,500 --> 00:13:22,400 Yeah, well, that was no ordinary chimp. 165 00:13:22,468 --> 00:13:24,936 He was as strong as five men. 166 00:13:25,004 --> 00:13:26,665 How do you account for that? 167 00:13:26,739 --> 00:13:28,502 Well, that's what I was going to ask you. 168 00:13:29,709 --> 00:13:33,406 Well, Cheryl's research had to do with expansion of intelligence, not... 169 00:13:33,479 --> 00:13:36,107 Not strength. 170 00:13:36,182 --> 00:13:38,980 Maybe there were side effects. 171 00:13:39,052 --> 00:13:41,043 Side effects? 172 00:13:43,056 --> 00:13:45,251 By the way, the radio's had it. 173 00:13:45,325 --> 00:13:47,259 We'll use the one in the copter. 174 00:13:47,327 --> 00:13:49,056 We can't leave here. 175 00:13:49,128 --> 00:13:51,255 Rudy, you've just been bitten by a half-crazed chimp. 176 00:13:51,331 --> 00:13:53,128 We came here looking for Cheryl. 177 00:13:53,199 --> 00:13:56,278 Alright, as soon as we get back to the plane, I'll radio for help to come pick you up. 178 00:13:56,302 --> 00:13:57,599 And I'll look for Cheryl. 179 00:13:57,670 --> 00:14:00,036 Okay. 180 00:14:00,106 --> 00:14:01,437 There. Let's go. 181 00:14:04,143 --> 00:14:06,634 Steve, you've been a pretty good doctor, but I... 182 00:14:06,713 --> 00:14:10,479 I think we should have something to immobilize the arm, huh? 183 00:14:10,550 --> 00:14:11,949 A sling, huh? 184 00:14:12,018 --> 00:14:13,349 Uh-huh. 185 00:14:16,456 --> 00:14:17,684 Maybe this will work. 186 00:14:17,757 --> 00:14:19,725 Fine. 187 00:14:26,499 --> 00:14:28,490 How's that? Okay. Good. 188 00:14:42,982 --> 00:14:45,849 Cheryl? Cheryl? 189 00:14:50,890 --> 00:14:52,881 (GROANS) 190 00:14:52,959 --> 00:14:53,983 You alright? 191 00:14:55,795 --> 00:14:57,820 Yeah, I'm fine. Fine. 192 00:14:57,897 --> 00:14:59,592 Let's go. 193 00:15:06,172 --> 00:15:07,901 RUDY: Cheryl? 194 00:15:07,974 --> 00:15:10,534 Cheryl? Where are you? 195 00:15:12,145 --> 00:15:14,375 Cheryl! 196 00:15:17,383 --> 00:15:19,044 What could've happened to her? 197 00:15:19,118 --> 00:15:21,245 I don't know. 198 00:15:21,320 --> 00:15:22,960 I've know her since she was a little girl. 199 00:15:23,022 --> 00:15:25,752 I used to work with her father before he died. 200 00:15:25,825 --> 00:15:27,258 Gotta find her. 201 00:15:27,326 --> 00:15:29,920 Leave that to me. First, I gotta get you off this island,. 202 00:15:31,531 --> 00:15:35,126 (LOUD RIP) 203 00:15:47,313 --> 00:15:49,110 I don't need it. You sure? 204 00:15:49,182 --> 00:15:51,616 Yeah, I feel fine now. 205 00:15:51,684 --> 00:15:53,208 You better go and look for Cheryl. 206 00:15:53,286 --> 00:15:55,497 I'm not gonna leave you here alone till I radio for help... 207 00:15:55,521 --> 00:15:56,999 and make sure somebody's gonna pick you up. 208 00:15:57,023 --> 00:15:59,685 I don't need help! I'll look for myself! 209 00:15:59,759 --> 00:16:00,783 Rudy... 210 00:16:05,731 --> 00:16:07,494 I'm sorry, Steve. 211 00:16:07,567 --> 00:16:09,535 I guess I'm just worried about Cheryl. 212 00:16:16,843 --> 00:16:19,869 Lifeline, this is Sea Shell. 213 00:16:20,746 --> 00:16:22,839 Lifeline, this is Sea Shell. Come in, please. 214 00:16:22,915 --> 00:16:26,146 (MONKEY CHATTERING) 215 00:16:26,219 --> 00:16:28,744 (SCREECHING) 216 00:16:29,922 --> 00:16:31,947 (SCREECHING) 217 00:16:33,426 --> 00:16:35,053 I'm gonna try and get that animal. 218 00:16:35,127 --> 00:16:36,856 Lab boys will need him for tests. 219 00:16:36,929 --> 00:16:39,329 Keep trying to get a hold of Beta Rescue. 220 00:16:39,398 --> 00:16:40,831 Alright. 221 00:16:43,069 --> 00:16:45,264 (BIONIC SOUND EFFECT) 222 00:17:40,626 --> 00:17:42,651 A drug. 223 00:17:45,231 --> 00:17:46,431 Maybe there were side effects. 224 00:17:49,035 --> 00:17:51,970 LIFELINE: Sea Shell, this is Lifeline. 225 00:17:55,408 --> 00:17:59,936 Lifeline... this is Sea Shell. 226 00:18:00,012 --> 00:18:02,480 Sea Shell, this is Lifeline. 227 00:18:02,548 --> 00:18:07,110 Sea Shell, we read you. What's your problem? 228 00:18:07,186 --> 00:18:10,121 Sea Shell, come in. 229 00:18:10,189 --> 00:18:14,182 Lifeline, I just wanted to tell you that... 230 00:18:14,260 --> 00:18:15,488 Incredible strength. 231 00:18:17,964 --> 00:18:20,626 Just wanted to tell you that everything is fine. 232 00:18:20,700 --> 00:18:23,191 Thank you, Sea Shell. 233 00:18:24,337 --> 00:18:27,363 Everything's going perfectly. 234 00:18:27,440 --> 00:18:30,204 Roger. Lifeline out. 235 00:18:41,854 --> 00:18:44,118 (LOUD CRUSHING) 236 00:19:09,515 --> 00:19:10,846 (PANTING) 237 00:19:10,916 --> 00:19:13,441 (BIONIC SOUND EFFECT) 238 00:19:22,495 --> 00:19:24,190 (BIONIC SOUND EFFECT) 239 00:19:33,572 --> 00:19:34,834 (SCREECHES) 240 00:19:38,110 --> 00:19:40,078 (BIONIC SOUND EFFECT) 241 00:19:40,146 --> 00:19:41,841 (SCREECHING) 242 00:19:46,686 --> 00:19:49,246 (BIONIC SOUND EFFECT) 243 00:19:49,321 --> 00:19:51,346 (SCREECHING CONTINUES) 244 00:19:57,530 --> 00:19:59,054 (BIONIC SOUND EFFECT) 245 00:20:23,856 --> 00:20:25,255 Cheryl? 246 00:20:25,324 --> 00:20:26,723 Stay away from me. 247 00:20:26,792 --> 00:20:28,384 You've been bitten. Just stay away. 248 00:20:28,461 --> 00:20:31,225 Hey, hold on. I'm on your side, not the chimps. 249 00:20:31,297 --> 00:20:33,731 My name is Austin. Colonel Steve Austin. 250 00:20:33,799 --> 00:20:34,891 Get away. 251 00:20:40,940 --> 00:20:43,670 You think I'm like that chimp. Dangerous, huh? 252 00:20:43,743 --> 00:20:45,608 I know what I saw. 253 00:20:45,678 --> 00:20:48,704 Come on, give me that. 254 00:20:48,781 --> 00:20:49,941 (BIONIC SOUND EFFECT) 255 00:20:52,718 --> 00:20:55,209 Listen, I'm not like that chimp and I haven't been bitten. 256 00:20:55,287 --> 00:20:57,619 Then why didn't that tranquilizer effect you? 257 00:20:57,690 --> 00:20:58,816 And that? 258 00:20:58,891 --> 00:21:01,587 Surely you've heard of bionics. 259 00:21:01,660 --> 00:21:02,752 Yes. 260 00:21:03,829 --> 00:21:07,026 Both legs and my right arm. All thanks to Rudy Wells. 261 00:21:07,099 --> 00:21:10,899 Your tranquilizers didn't work because they didn't hit a human leg. 262 00:21:10,970 --> 00:21:13,438 It hit a machine that can't be drugged. 263 00:21:13,506 --> 00:21:17,135 So you see, I'm not sick. And I'm not out of my head. 264 00:21:17,209 --> 00:21:18,471 And I'm not going to hurt you. 265 00:21:24,550 --> 00:21:26,017 I'm sorry. 266 00:21:27,386 --> 00:21:30,947 I gotta get that chimp back to the mainland because it did take a bit out of Rudy Wells. 267 00:21:31,023 --> 00:21:32,786 Oh, my God. 268 00:21:32,858 --> 00:21:35,725 When? Exactly how long ago? 269 00:21:35,795 --> 00:21:37,422 About three hours. 270 00:21:39,498 --> 00:21:44,094 Rudy weighs about 175 pounds. 271 00:21:44,170 --> 00:21:48,800 So his body size will give him an advantage over the chimps, but... 272 00:21:48,874 --> 00:21:51,206 his age will take ten hours off. 273 00:21:51,277 --> 00:21:52,437 Ten hours of what? 274 00:21:52,511 --> 00:21:53,478 Of life! 275 00:21:53,546 --> 00:21:54,945 Life? 276 00:21:55,014 --> 00:21:57,574 If he starts to show any of the symptoms of my lab animals... 277 00:21:57,650 --> 00:22:00,141 he'll end up just like them. 278 00:22:06,725 --> 00:22:08,625 Well, he's dead. 279 00:22:08,694 --> 00:22:10,093 You mean that Rudy will end up... 280 00:22:10,162 --> 00:22:13,063 I'm afraid he died of the serum I gave him. 281 00:22:13,132 --> 00:22:15,760 And now he's infected Rudy. 282 00:22:15,835 --> 00:22:19,271 By my calculations, he's got about 18 hours to live. 283 00:22:20,139 --> 00:22:21,629 24 at the outside. 284 00:22:21,707 --> 00:22:23,385 There's gotta be something we can do for him. 285 00:22:23,409 --> 00:22:26,970 I was working on an anti-serum, but I never got it finished. 286 00:22:27,046 --> 00:22:29,324 The primates broke out and I've been on the run for two days. 287 00:22:29,348 --> 00:22:31,680 Look, you've gotta complete the anti-serum for Rudy. 288 00:22:31,750 --> 00:22:34,014 But it'll take longer than he has. 289 00:22:34,086 --> 00:22:35,883 Then we gotta buy time somehow. 290 00:22:37,990 --> 00:22:41,790 Maybe I can anesthetize him and slow down the reaction. 291 00:22:41,861 --> 00:22:44,261 No, that'll never work. Well, why? 292 00:22:44,330 --> 00:22:47,390 I'm afraid to put him to sleep. He might not wake up. 293 00:22:49,134 --> 00:22:50,624 What about a tranquilizer? 294 00:22:50,703 --> 00:22:53,467 Well, it... it's possible. 295 00:22:53,539 --> 00:22:55,507 Let's get to the lab. 296 00:22:59,545 --> 00:23:02,605 CHERYL: Five hours after the administration of Psycactin-3... 297 00:23:02,681 --> 00:23:06,879 test animals two, three and four are dead. 298 00:23:10,789 --> 00:23:13,758 The control animals are exhibiting dehydration... 299 00:23:13,826 --> 00:23:16,761 photophobia and extreme hyperactivity. 300 00:23:16,829 --> 00:23:21,994 Adrenalin and pituitary levels are 220% over normal, and rising. 301 00:23:22,067 --> 00:23:24,968 Brain wave levels are indicative of increased intelligence... 302 00:23:25,037 --> 00:23:28,632 but accompanied by aggressive schizophrenia. 303 00:23:30,643 --> 00:23:32,736 (GIBBERING) 304 00:23:36,448 --> 00:23:38,006 CHERYL: Don't worry, Colonel. 305 00:23:38,083 --> 00:23:42,042 He's not one of them. Come on, Billy. Yes. 306 00:23:42,121 --> 00:23:45,648 I found Billy in Tanzania. Where I go, Billy goes. 307 00:23:45,724 --> 00:23:48,284 Are you sure he's one of us? 308 00:23:48,360 --> 00:23:50,828 He thinks he is. That's what's important. 309 00:23:51,931 --> 00:23:55,094 A friend's a friend. Let's go. 310 00:23:55,167 --> 00:23:56,429 Come on, Billy. 311 00:23:59,805 --> 00:24:02,273 CHERYL ON TAPE: Prognosis: Incurable. 312 00:24:02,341 --> 00:24:06,437 With rapid deterioration of mental processes until death. 313 00:24:07,947 --> 00:24:10,677 Considering the violent psychotic side effects... 314 00:24:10,749 --> 00:24:15,277 destruction of the subject is the only viable alternative for the moment. 315 00:24:18,657 --> 00:24:21,683 You always did jump to conclusions, Cheryl. 316 00:24:49,655 --> 00:24:51,418 (METAL SNAPPING) 317 00:24:54,226 --> 00:24:56,751 (METAL CREAKING) 318 00:25:13,345 --> 00:25:15,142 Rudy, What're you doing? 319 00:25:15,214 --> 00:25:18,445 Steve. Good! You found her! 320 00:25:19,251 --> 00:25:21,378 Now, I get some answers. 321 00:25:21,453 --> 00:25:23,819 Rudy, I'm so sorry about your arm. 322 00:25:23,889 --> 00:25:25,880 Don't be sorry. There's nothing to be sorry about. 323 00:25:25,958 --> 00:25:27,391 I never felt better in my life. 324 00:25:27,459 --> 00:25:31,486 Ever since that chimp of yours bit me, I've grown stronger and stronger. 325 00:25:32,097 --> 00:25:34,497 You don't believe me, huh? 326 00:25:34,566 --> 00:25:37,933 Okay. Watch this. 327 00:25:44,743 --> 00:25:47,735 (METAL CREAKING) 328 00:25:59,892 --> 00:26:01,120 What do you think of that? 329 00:26:01,193 --> 00:26:02,751 Isn't that fantastic? 330 00:26:02,828 --> 00:26:05,092 Oh, Rudy. 331 00:26:05,164 --> 00:26:08,531 My serum made the chimp stronger too, but... 332 00:26:08,600 --> 00:26:10,363 But what? 333 00:26:11,503 --> 00:26:13,869 Rudy, all the chimps died from the serum. 334 00:26:16,809 --> 00:26:20,905 Maybe some kind of virus form passed via the wound, but it's definitely not lethal. 335 00:26:20,979 --> 00:26:23,004 It's a mistake. 336 00:26:23,082 --> 00:26:25,846 I saw it myself Rudy. The chimp that bit you is dead. 337 00:26:32,758 --> 00:26:34,020 What are you doing? 338 00:26:34,093 --> 00:26:36,584 I need time to work on the antiserum, Rudy. 339 00:26:36,662 --> 00:26:39,187 Until then, you have to be kept as calm as possible. 340 00:26:40,299 --> 00:26:42,130 This is a tranquilizer I'm going to give you. 341 00:26:42,201 --> 00:26:44,192 It should keep the side effects down. 342 00:26:48,340 --> 00:26:50,785 CHERYL (VO): Considering the violent, psychotic side effects... 343 00:26:50,809 --> 00:26:54,768 destruction of the subject is the only viable alternative. 344 00:26:54,847 --> 00:26:56,747 Destruction of the subject. 345 00:26:56,815 --> 00:26:58,248 You're trying to trick me. 346 00:27:00,185 --> 00:27:01,379 Trying to trick me! 347 00:27:01,453 --> 00:27:03,444 You want me to end up like the test animals. Dead. 348 00:27:03,522 --> 00:27:05,547 Rudy, that serum is affecting your mind. 349 00:27:05,624 --> 00:27:07,319 The animals are dead, aren't they? 350 00:27:07,392 --> 00:27:09,622 And you killed them just like you're trying to kill me! 351 00:27:11,430 --> 00:27:13,694 Rudy, we're trying to save your life. 352 00:27:16,869 --> 00:27:19,804 Steve, the tranquillizer. 353 00:27:26,445 --> 00:27:28,413 I don't think we'll ever catch him now. 354 00:27:28,480 --> 00:27:31,472 We better radio for help. 355 00:27:35,754 --> 00:27:37,984 Well, he sure did a job on the radio. 356 00:27:43,896 --> 00:27:45,921 He even took the ignition coil and the battery. 357 00:27:47,499 --> 00:27:49,865 (GIBBERING) 358 00:27:49,935 --> 00:27:52,130 Well, thanks, Billy. 359 00:27:52,204 --> 00:27:54,604 I'm afraid it won't be much help. 360 00:27:57,176 --> 00:28:01,112 Well, I guess that means we're on our own. 361 00:28:06,285 --> 00:28:09,277 STEVE: Let's go. We're on our own. 362 00:28:11,356 --> 00:28:12,755 (GIBBERING) 363 00:28:12,824 --> 00:28:14,758 CHERYL: Come on, Billy. 364 00:28:17,663 --> 00:28:19,358 You never give up, do you, Steve? 365 00:28:21,533 --> 00:28:25,367 RUDY: You'll keep after me until you drop. 366 00:28:26,572 --> 00:28:29,132 We could make a good team. 367 00:28:29,208 --> 00:28:32,666 But you wanna keep me from having the same kind of power I gave you. 368 00:28:34,713 --> 00:28:37,045 (RUDY BREATHES HEAVILY) 369 00:28:38,450 --> 00:28:40,918 Well, you're too late, Steve. 370 00:28:40,986 --> 00:28:43,648 I have the power. 371 00:28:43,722 --> 00:28:47,123 And I'm gonna keep it. 372 00:28:47,192 --> 00:28:49,592 Whatever it takes. 373 00:29:00,505 --> 00:29:03,440 (OMINOUS MUSIC) 374 00:29:10,649 --> 00:29:13,015 (GIBBERING) 375 00:29:13,085 --> 00:29:15,519 Thanks, Billy. 376 00:29:19,491 --> 00:29:21,391 Okay, here you go. 377 00:29:21,460 --> 00:29:23,826 Now eat it slow. It's the only one I got. 378 00:29:42,414 --> 00:29:44,211 Well, this isn't exactly prime rib... 379 00:29:44,283 --> 00:29:46,615 but it'll have to do under the circumstances. 380 00:29:46,685 --> 00:29:48,118 No thank you. I'm not hungry. 381 00:29:48,186 --> 00:29:49,551 You better eat it anyway. 382 00:29:49,621 --> 00:29:51,589 I don't want my guide folding up on me tomorrow. 383 00:29:51,657 --> 00:29:54,285 From what I can see, you don't need a guide. 384 00:29:54,359 --> 00:29:56,850 I'd just slow you down. 385 00:29:56,928 --> 00:29:59,795 Hey, if you slowed me down, I would've left you back at the lab. 386 00:29:59,865 --> 00:30:02,857 If you're worried about Rudy, he won't hurt you. 387 00:30:02,934 --> 00:30:06,301 I don't know why he shouldn't. After what I've done to him. 388 00:30:06,371 --> 00:30:08,032 You haven't done anything... 389 00:30:08,106 --> 00:30:10,718 except work on some experiments that didn't turn out quite like you expected. 390 00:30:10,742 --> 00:30:13,734 No, you're wrong. 391 00:30:14,746 --> 00:30:19,649 I've hurt someone that I... means more to me than almost anything on Earth. 392 00:30:19,718 --> 00:30:23,814 He stood by me when I needed him... 393 00:30:23,889 --> 00:30:26,323 convinced me that I was worth something... 394 00:30:26,391 --> 00:30:30,020 when all I wanted to do was crawl in a hole and die. 395 00:30:30,095 --> 00:30:33,030 Rudy has a way of doing that for people. 396 00:30:33,098 --> 00:30:35,623 Look what he's got for it. 397 00:30:37,135 --> 00:30:40,127 He'll be dead in 12 hours. 398 00:30:40,806 --> 00:30:42,797 And I'll have killed him. 399 00:30:42,874 --> 00:30:44,808 No, you won't have killed him. 400 00:30:44,876 --> 00:30:47,367 We're gonna find him and you're gonna take care of him. 401 00:30:51,049 --> 00:30:53,643 Come on over by the fire. 402 00:30:55,220 --> 00:30:57,051 Come on. 403 00:31:00,158 --> 00:31:02,718 (RUDY PANTING) 404 00:31:05,163 --> 00:31:07,893 Sit down, here. 405 00:31:12,604 --> 00:31:13,798 What are you doing? 406 00:31:13,872 --> 00:31:16,136 No, I can't see it. 407 00:31:17,676 --> 00:31:21,203 I was just trying to see if you look like the monster you painted yourself to be. 408 00:31:23,014 --> 00:31:26,848 Oh, Steve, I knew what was happening to my lab animals... 409 00:31:26,918 --> 00:31:29,318 two days before they went berserk. 410 00:31:29,388 --> 00:31:30,787 I could've stopped it... 411 00:31:30,856 --> 00:31:32,756 but I didn't want to let it go. 412 00:31:34,393 --> 00:31:37,328 I don't know. Maybe I wanted my name to stand out. 413 00:31:37,396 --> 00:31:39,921 Be admired instead of... 414 00:31:39,998 --> 00:31:41,761 Instead of what? 415 00:31:43,902 --> 00:31:45,893 Don't you know who I am? 416 00:31:47,572 --> 00:31:50,439 My father was Carl Osborne. 417 00:31:52,911 --> 00:31:57,644 The man who sold all his scientific secrets to the other side. 418 00:31:57,716 --> 00:32:01,277 Rudy said he worked with your father but he didn't say he was Carl Osborne. 419 00:32:01,353 --> 00:32:04,049 Oh, he wouldn't. 420 00:32:04,122 --> 00:32:08,525 Osborne is a household word like Benedict Arnold. 421 00:32:08,593 --> 00:32:11,960 Your father's dead. He paid his debts. 422 00:32:12,030 --> 00:32:14,142 When are you gonna stop punishing yourself for his mistakes? 423 00:32:14,166 --> 00:32:15,258 I'm not. 424 00:32:15,333 --> 00:32:18,530 What do they call it when a person cuts himself off from society? 425 00:32:18,603 --> 00:32:19,934 How long has it been? 426 00:32:20,005 --> 00:32:22,838 Five, six, seven years you've been living in isolated places like this? 427 00:32:22,908 --> 00:32:25,172 Where I research animal behavior. 428 00:32:25,243 --> 00:32:28,041 Even scientists need more than the company of animals. 429 00:32:29,681 --> 00:32:31,615 Animals don't make judgments. 430 00:32:35,353 --> 00:32:36,945 (RUDY PANTING) 431 00:32:44,563 --> 00:32:46,155 (TUMBLING SOUNDS) 432 00:32:46,231 --> 00:32:49,496 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 433 00:32:49,568 --> 00:32:51,468 Look out! 434 00:32:51,536 --> 00:32:54,471 Get down, Cheryl. Get down. 435 00:32:55,307 --> 00:32:58,003 (SCREECHING) 436 00:32:59,778 --> 00:33:02,338 RUDY: Steve? Cheryl? 437 00:33:02,414 --> 00:33:04,006 Go back! Leave me alone! 438 00:33:07,185 --> 00:33:08,584 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 439 00:33:08,653 --> 00:33:10,644 RUDY: I'm not gonna die! 440 00:33:12,824 --> 00:33:17,090 I'm gonna live to show you who has more power than anyone! 441 00:33:17,162 --> 00:33:20,654 Anyone on this planet! 442 00:33:29,007 --> 00:33:30,998 That's a propane tank from the lab. 443 00:33:31,076 --> 00:33:32,475 Do you want to go after him? 444 00:33:32,544 --> 00:33:34,136 Ah, I'd never catch him. 445 00:33:34,212 --> 00:33:36,646 He's probably stronger and faster than I am by now. 446 00:33:36,715 --> 00:33:38,307 What will we do now? 447 00:33:38,383 --> 00:33:39,975 I don't know. Come on, Billy. 448 00:33:40,051 --> 00:33:42,196 Better have that antidote ready for when we do catch him. 449 00:33:42,220 --> 00:33:44,484 Let's get back to the lab. 450 00:33:55,934 --> 00:33:57,765 What's going through your head, Steve? 451 00:33:58,970 --> 00:34:01,268 Why aren't you following me? 452 00:34:01,339 --> 00:34:03,170 (PANTING) 453 00:34:03,241 --> 00:34:05,607 You never gave up this easily before. 454 00:34:05,677 --> 00:34:07,804 (PANTING) 455 00:34:20,659 --> 00:34:23,253 (BIONIC SOUND EFFECT) 456 00:34:27,666 --> 00:34:30,032 (GIBBERING) 457 00:34:30,101 --> 00:34:33,332 You sure you're from the back woods in Tanzania? 458 00:34:45,717 --> 00:34:47,446 (BIONIC SOUND EFFECT) 459 00:34:50,589 --> 00:34:51,783 Well, what do you think? 460 00:34:51,856 --> 00:34:53,380 (GIBBERING) 461 00:34:53,458 --> 00:34:55,289 Come on, Billy. 462 00:35:34,766 --> 00:35:38,099 I don't see how you could ever get the radio to work again. 463 00:35:38,169 --> 00:35:42,162 Well, you know that and so do I, but let's hope Rudy isn't so sure. 464 00:35:42,240 --> 00:35:45,403 I rigged the antenna to look like a stripped telegraph arrangement. 465 00:35:47,145 --> 00:35:48,635 Do you think he'll fall for it? 466 00:35:48,713 --> 00:35:52,012 If he doesn't, we've lost him. How you doing? 467 00:35:52,083 --> 00:35:55,746 Well, I distilled the last of the serum that I was working on, but... 468 00:35:55,820 --> 00:35:58,789 it's borderline insanity to expect results. 469 00:35:59,758 --> 00:36:03,159 Like you say, if we don't try, we've lost him. 470 00:36:03,662 --> 00:36:05,289 Good girl. 471 00:36:06,164 --> 00:36:10,624 Steve? About last night? 472 00:36:10,702 --> 00:36:13,535 Thank you. 473 00:36:13,605 --> 00:36:15,334 For what? 474 00:36:15,407 --> 00:36:18,205 Just for what you said. 475 00:36:20,612 --> 00:36:23,979 (LOUD CRASHING) 476 00:36:26,117 --> 00:36:28,711 RUDY: You should've listened to me, Steve! 477 00:36:28,787 --> 00:36:31,153 Look out! 478 00:36:57,682 --> 00:37:01,448 Rudy? Rudy? 479 00:37:01,519 --> 00:37:03,919 Cheryl! 480 00:37:06,458 --> 00:37:08,255 Cheryl! 481 00:37:21,673 --> 00:37:23,698 (BIONIC SOUND EFFECT) 482 00:37:45,964 --> 00:37:48,432 (BIONIC SOUND EFFECT) 483 00:38:18,096 --> 00:38:20,394 (BIONIC SOUND EFFECT) 484 00:38:37,549 --> 00:38:39,915 (BIONIC SOUND EFFECT) 485 00:38:48,626 --> 00:38:50,491 (BIONIC SOUND EFFECT) 486 00:38:58,837 --> 00:39:00,828 Rudy! 487 00:39:02,006 --> 00:39:03,633 My legs! 488 00:39:09,280 --> 00:39:11,214 STEVE: I can't move them! 489 00:39:11,282 --> 00:39:13,876 It's magnetics! 490 00:39:17,555 --> 00:39:19,216 Rudy! My legs. I can't move them. 491 00:39:19,290 --> 00:39:20,723 It's just temporary. 492 00:39:20,792 --> 00:39:24,193 I used negative polarization to jam the servomechanisms in your legs. 493 00:39:24,262 --> 00:39:28,722 Don't you understand, I made you! Only I know how to stop you! 494 00:39:28,800 --> 00:39:30,461 Rudy. Let me down. 495 00:39:30,535 --> 00:39:32,560 Time is running out. Cheryl can help you. 496 00:39:32,637 --> 00:39:34,264 Cheryl's got you brainwashed! 497 00:39:34,339 --> 00:39:36,432 I gave you more credit than that. 498 00:39:36,507 --> 00:39:38,805 Rudy, let me down. I can prove what I'm saying. 499 00:39:38,877 --> 00:39:42,369 I've got all the proof! need in this! 500 00:39:42,447 --> 00:39:44,608 I can do things I've only seen you do... 501 00:39:44,682 --> 00:39:46,172 and I like the feeling. 502 00:39:46,251 --> 00:39:51,120 I'm not about to give it up for anyone! Even you and Cheryl! 503 00:39:51,189 --> 00:39:53,214 Cheryl! Get out of here! 504 00:40:02,100 --> 00:40:04,398 (METAL CREAKING) 505 00:40:11,409 --> 00:40:15,175 Every time one of you swears you're on my side, you try something treacherous! 506 00:40:15,246 --> 00:40:18,943 Oh, Rudy, please believe us! You haven't got much time left! 507 00:40:19,017 --> 00:40:21,257 I'm going to get some serum. We're going back to the lab. 508 00:40:21,286 --> 00:40:22,776 But... Oh, Rudy. 509 00:40:22,854 --> 00:40:24,219 Stop! Think what you're doing! 510 00:40:24,289 --> 00:40:25,586 I'm thinking all the time! 511 00:40:25,657 --> 00:40:27,454 I'll be back. 512 00:41:11,069 --> 00:41:13,902 Please, Rudy. Listen. Let's go! 513 00:41:38,930 --> 00:41:40,420 (BIONIC SOUND EFFECT) 514 00:41:46,070 --> 00:41:49,733 Oh, Rudy. You're feverish! You're getting weaker all the time. 515 00:41:49,807 --> 00:41:50,899 Please, let me help you. 516 00:41:50,975 --> 00:41:53,239 All I need is more of the serum you gave the chimps. 517 00:41:53,311 --> 00:41:54,869 I don't have any! 518 00:41:54,946 --> 00:41:57,574 It was destroyed when the test animals broke out of the lab. 519 00:41:57,648 --> 00:41:59,138 You're lying! 520 00:42:10,461 --> 00:42:13,225 Rudy, you saw the lab. 521 00:42:13,297 --> 00:42:16,960 Most of the equipment was wrecked. Half my notes were wiped out. 522 00:42:17,035 --> 00:42:18,525 Some I never even got to finish. 523 00:42:18,603 --> 00:42:20,400 I've been running for my life for three days. 524 00:42:20,471 --> 00:42:21,665 Then make some! 525 00:42:23,408 --> 00:42:26,605 Well then I've lost because I won't make any more of it. 526 00:42:26,677 --> 00:42:29,976 Not after I've seen the results. Not after what it's done to you. 527 00:42:30,048 --> 00:42:33,643 Never mind. I'll figure it out myself from the tapes. 528 00:42:33,718 --> 00:42:36,016 (GROANS) 529 00:42:36,087 --> 00:42:38,248 (BIONIC SOUND EFFECT) 530 00:42:45,730 --> 00:42:47,163 What're you doing? 531 00:42:48,066 --> 00:42:49,863 It's the anti-serum. 532 00:42:49,934 --> 00:42:51,595 Please, Rudy, let me try it on you. 533 00:42:53,071 --> 00:42:55,904 You can't fool me. I know you too well. 534 00:42:56,741 --> 00:42:58,868 Rudy, look at your hands. 535 00:42:58,943 --> 00:43:03,141 Your veins are distended. You're sweaty, but you're chilled. 536 00:43:03,214 --> 00:43:04,772 Your bones are aching! 537 00:43:04,849 --> 00:43:05,975 It's not true! 538 00:43:06,050 --> 00:43:08,075 Rudy, you have photophobia. 539 00:43:08,152 --> 00:43:10,245 You keep blinking out the sun. 540 00:43:10,321 --> 00:43:14,314 You can't stand the light. It's the last sign. 541 00:43:14,392 --> 00:43:18,761 Alright. Alright, so it's happening. But you can help me. 542 00:43:18,830 --> 00:43:20,957 All I need is more serum! 543 00:43:21,032 --> 00:43:22,192 No! 544 00:43:27,038 --> 00:43:28,938 (YELLS) 545 00:43:29,006 --> 00:43:30,598 Steve! He's in quicksand! 546 00:43:30,675 --> 00:43:32,700 RUDY: Steve! Help me! 547 00:43:32,777 --> 00:43:36,235 You can't let me die this way! 548 00:43:41,085 --> 00:43:44,005 Oh, Steve, be careful. I gave him an anti-serum, but he's still dangerous. 549 00:43:46,824 --> 00:43:48,758 (BIONIC SOUND EFFECT) 550 00:43:48,826 --> 00:43:51,624 RUDY: Steve! 551 00:43:53,498 --> 00:43:56,296 Steve! 552 00:43:59,971 --> 00:44:04,499 Steve! I gave you your life once! You know that! 553 00:44:04,575 --> 00:44:06,042 You owe me! 554 00:44:06,110 --> 00:44:07,168 Grab the rope! 555 00:44:09,480 --> 00:44:11,880 (BIONIC SOUND EFFECT) 556 00:44:11,949 --> 00:44:14,315 You pulled too hard! 557 00:44:14,385 --> 00:44:17,218 Rudy! You gotta be absolutely still! You're making it worse! 558 00:44:17,288 --> 00:44:19,848 Don't move! (COUGHING) 559 00:44:21,359 --> 00:44:23,793 Here! 560 00:44:25,229 --> 00:44:26,856 Steve? 561 00:44:26,931 --> 00:44:28,159 Grab the rope, Rudy! 562 00:44:28,232 --> 00:44:29,995 I can't see! 563 00:44:31,502 --> 00:44:33,732 Watch out, Steve. It may be another trick. 564 00:44:34,505 --> 00:44:37,338 We'll just have to take that chance. 565 00:44:41,245 --> 00:44:43,008 (BIONIC SOUND EFFECT) 566 00:44:48,586 --> 00:44:50,554 I can't move! 567 00:44:59,130 --> 00:45:01,223 (BIONIC SOUND EFFECT) 568 00:45:06,370 --> 00:45:08,270 (BIONIC SOUND EFFECT) 569 00:45:28,125 --> 00:45:30,491 (BIONIC SOUND EFFECT) 570 00:46:02,760 --> 00:46:03,818 Rudy. 571 00:46:03,894 --> 00:46:05,293 Give me your hand. 572 00:46:05,363 --> 00:46:08,298 Steve. Go back. 573 00:46:08,366 --> 00:46:10,766 Don't try, Steve. 574 00:46:10,835 --> 00:46:13,565 I can't... 575 00:46:13,638 --> 00:46:15,162 RUDY: Go back, Steve. 576 00:46:15,239 --> 00:46:17,537 Rudy! Gimmie your hand. Try. 577 00:46:17,608 --> 00:46:20,475 Go back... Go back... 578 00:46:20,945 --> 00:46:24,005 (BIONIC SOUND EFFECT) 579 00:46:28,552 --> 00:46:31,385 CHERYL: Steve, wait! The rope, it's gonna break! 580 00:47:02,053 --> 00:47:04,487 STEVE: Hang on, Rudy. 581 00:47:06,023 --> 00:47:08,184 Hang on. 582 00:47:10,761 --> 00:47:13,025 (LOUD SNAP) 583 00:47:16,200 --> 00:47:18,464 Ah! Steve, the rope! 584 00:47:18,536 --> 00:47:19,901 Grab him, Cheryl. 585 00:47:19,970 --> 00:47:23,337 It's okay, Steve. I've got him. 586 00:47:37,355 --> 00:47:39,687 His pulse is steady, Thank God. 587 00:47:39,757 --> 00:47:43,955 Steve? Thanks, Steve. 588 00:47:44,028 --> 00:47:46,121 Welcome back, friend. 589 00:47:55,139 --> 00:47:57,437 Yes, Mr. Secretary. 590 00:47:57,508 --> 00:48:01,035 Oh, yes, I recommend it. 591 00:48:01,112 --> 00:48:03,273 Wonderful. 592 00:48:03,347 --> 00:48:04,939 We all appreciate that very much. 593 00:48:05,015 --> 00:48:08,610 Thank you. Good. 594 00:48:08,686 --> 00:48:11,314 Steve, we're going to continue with Cheryl's experiments... 595 00:48:11,389 --> 00:48:14,119 but, of course, it's going to be in a lab that we can control. 596 00:48:14,191 --> 00:48:15,215 That's good. 597 00:48:15,292 --> 00:48:17,624 The potentials are fantastic. 598 00:48:17,695 --> 00:48:20,892 Of course, the problems won't be solved overnight. 599 00:48:20,965 --> 00:48:23,729 (RUDY WHISTLES) Hey, she's pretty. Look at that. 600 00:48:23,801 --> 00:48:25,393 Hey! 601 00:48:25,469 --> 00:48:26,868 What's her name? 602 00:48:26,937 --> 00:48:28,268 Hello, hello. 603 00:48:28,339 --> 00:48:29,499 Well. 604 00:48:29,573 --> 00:48:30,835 Hey, what took you so long? 605 00:48:30,908 --> 00:48:32,500 Oh, I was admiring Rudy's lab. 606 00:48:32,576 --> 00:48:34,305 If I had equipment like that... 607 00:48:34,378 --> 00:48:36,312 You're going to have equipment like that. 608 00:48:36,380 --> 00:48:39,406 You're going to have a lab of your own, maybe not as elaborate as Rudy's. 609 00:48:39,483 --> 00:48:41,314 You mean I can continue with my experiments? 610 00:48:41,385 --> 00:48:42,511 Right. 611 00:48:42,586 --> 00:48:45,180 Oh, Oscar. 612 00:48:45,256 --> 00:48:46,848 Thank you, that's fantastic. 613 00:48:46,924 --> 00:48:48,789 You deserve it. You're a hard working girl. 614 00:48:48,859 --> 00:48:51,453 What do you say we go out and have some lunch? 615 00:48:51,529 --> 00:48:53,360 Washington has some marvelous restaurants. 616 00:48:53,431 --> 00:48:55,558 Well, Oscar, we drew straws and you lost. 617 00:48:55,633 --> 00:48:57,833 It was fair and square, Oscar. What do you mean we lost? 618 00:48:57,868 --> 00:49:00,280 You drew the short straw. You don't get to have lunch with us. 619 00:49:00,304 --> 00:49:01,828 What is this, Rudy? 620 00:49:01,906 --> 00:49:03,498 One of us has to do it. 621 00:49:03,574 --> 00:49:05,974 Come on, let's... 622 00:49:06,043 --> 00:49:09,137 This is Billy. They wouldn't let me keep him in my hotel room. 623 00:49:09,213 --> 00:49:12,376 So, somebody has to keep him until we can get a cage set up in Rudy's lab. 624 00:49:12,450 --> 00:49:14,748 Wait a minute. Just a second, now. 625 00:49:14,819 --> 00:49:16,252 CHERYL: He's very friendly, Oscar. 626 00:49:16,320 --> 00:49:17,912 Only be gone two or three hours. What? 627 00:49:17,988 --> 00:49:19,819 Don't worry. He'll do anything for a banana. 628 00:49:19,890 --> 00:49:22,154 Where are you going? 629 00:49:23,727 --> 00:49:26,662 (SCREECHES) 630 00:49:26,730 --> 00:49:29,221 You ever consider government service, Billy? 631 00:49:35,506 --> 00:49:38,498 (END THEME MUSIC) 631 00:49:39,305 --> 00:49:45,789 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 45108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.