All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.s04e03.Double.Trouble-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,300 (OMINOUS MUSIC) 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.berops.com Your partner in K8s and DevOps 3 00:00:16,083 --> 00:00:20,349 DR. BARTO: The man who will soon be elected the prime minister in the Republic of Vorsana. 4 00:00:22,356 --> 00:00:24,567 NIKO: And the man we found, who, but for the moustache... 5 00:00:24,591 --> 00:00:27,059 looks almost exactly like the prime minister... 6 00:00:27,127 --> 00:00:28,992 the night club comedian, Billy Parker. 7 00:00:29,062 --> 00:00:31,724 MAN: Excellent, Dr. Barto. 8 00:00:31,798 --> 00:00:33,891 Niko, you've done your work well. 9 00:00:33,967 --> 00:00:37,767 Now we can guarantee our friends that the Republic of Vorsana... 10 00:00:37,838 --> 00:00:40,602 will not align itself with the capitalists. 11 00:00:40,674 --> 00:00:43,370 What about the implant surgery, Dr. Barto? 12 00:00:43,443 --> 00:00:47,675 BARTO: The surgery is being performed right now by my staff in New York City. 13 00:00:48,882 --> 00:00:50,975 MAN: And Parker suspects nothing? 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,575 BARTO: Nothing. 15 00:00:52,653 --> 00:00:56,020 BARTO: I told him he needed some minor cosmetic surgery on his neck. 16 00:01:02,829 --> 00:01:05,923 BARTO: It's incredible to think that that tiny implant... 17 00:01:05,999 --> 00:01:08,661 can control Parker's behavior. 18 00:01:08,735 --> 00:01:11,863 MAN: Yes, it is remarkable. 19 00:01:11,939 --> 00:01:15,102 MAN: We are the pioneers in this field, you know? 20 00:01:15,175 --> 00:01:17,973 NIKO: And he won't be aware of the implant? 21 00:01:18,045 --> 00:01:22,482 MAN: No, a few hours after surgery he'll be quite normal. 22 00:01:22,549 --> 00:01:25,347 MAN: You will test the implant, Dr. Barto... 23 00:01:25,419 --> 00:01:28,786 to make sure Parker responds to the commands you give him. 24 00:01:28,855 --> 00:01:32,347 MAN: Then he will be ready to do our bidding. 25 00:01:37,998 --> 00:01:39,242 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 26 00:01:39,266 --> 00:01:40,255 B- 52 >PILOT: Roger. 27 00:01:40,334 --> 00:01:41,733 BCS Arm switch is on. 28 00:01:41,802 --> 00:01:42,791 FLIGHT COM: Okay, Victor. 29 00:01:42,869 --> 00:01:44,948 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 30 00:01:44,972 --> 00:01:47,065 Circuit breakers in. 31 00:01:47,140 --> 00:01:48,164 STEVE: We have separation. 32 00:01:48,275 --> 00:01:50,300 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 33 00:01:50,377 --> 00:01:52,311 I'm comin' forward with the side stick. 34 00:01:52,379 --> 00:01:53,641 FLIGHT COM: Looks good. 35 00:01:53,714 --> 00:01:54,681 PILOT: Ah, Roger. 36 00:01:54,748 --> 00:01:56,059 STEVE: I've got a blowout in damper three. 37 00:01:56,083 --> 00:01:57,193 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 38 00:01:57,217 --> 00:01:59,014 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 39 00:01:59,086 --> 00:02:02,214 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 40 00:02:02,289 --> 00:02:05,129 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 41 00:02:12,933 --> 00:02:15,231 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 42 00:02:15,302 --> 00:02:17,793 A man barely alive. 43 00:02:19,973 --> 00:02:22,806 Gentlemen, we can rebuild him. 44 00:02:22,876 --> 00:02:25,640 We have the technology. 45 00:02:25,712 --> 00:02:29,910 We have the capability to make the world's first bionic man. 46 00:02:33,620 --> 00:02:37,613 Steve Austin will be that man. 47 00:02:37,691 --> 00:02:40,251 Better than he was before. 48 00:02:41,061 --> 00:02:45,521 Better, stronger, faster. 49 00:02:45,599 --> 00:02:48,591 (MAIN TITLE THEME) 50 00:03:26,807 --> 00:03:30,299 MC: And now, ladies and gentlemen, the Dipsy-Doo Room takes pride... 51 00:03:30,377 --> 00:03:34,541 in presenting yours, mine, everybody's favorite master of merriment... 52 00:03:34,614 --> 00:03:37,549 Mrs. Parker's bouncing boy Billy! 53 00:03:37,617 --> 00:03:41,576 (AUDIENCE APPLAUDS) 54 00:03:45,392 --> 00:03:46,518 Thank you very much. 55 00:03:46,593 --> 00:03:49,892 I'd like to take a moment to thank my mother who made it all possible. 56 00:03:49,963 --> 00:03:51,658 You remember my mother, Mrs. Parker? 57 00:03:51,732 --> 00:03:54,360 You probably had her sausages, Parker sausage? 58 00:03:56,603 --> 00:03:59,595 I'd like to thank a lot of you for staying over from the first show. 59 00:03:59,673 --> 00:04:03,302 And like they say, I was told this when I first started in show business. 60 00:04:03,376 --> 00:04:05,571 Be nice to the people that you meet going up. 61 00:04:05,645 --> 00:04:07,840 Because they're the same people you meet coming back. 62 00:04:07,914 --> 00:04:10,906 And I want to say, it's a pleasure to see you people again. 63 00:04:11,218 --> 00:04:13,413 (LAUGHS) 64 00:04:13,487 --> 00:04:15,698 Yes, I want to tell you this one about the prejudiced parrot. 65 00:04:15,722 --> 00:04:17,781 You like that, huh? 66 00:04:17,858 --> 00:04:20,224 I told you I'd get you in. This is my brother-in-law here. 67 00:04:20,293 --> 00:04:22,887 He's the guy you gave your car to out front, remember? 68 00:04:22,963 --> 00:04:26,421 He changed the jacket. Yeah. 69 00:04:26,500 --> 00:04:30,368 That's howl feel about his sister, too. 70 00:04:30,437 --> 00:04:32,237 Oh, yes, this one about the prejudiced parrot. 71 00:04:32,305 --> 00:04:33,829 Guy goes into a pet shop, see... 72 00:04:33,907 --> 00:04:35,841 and he says to the pet shop proprietor there... 73 00:04:35,909 --> 00:04:37,887 that's the guy that owns the shop, I shouldn't have to explain him. 74 00:04:37,911 --> 00:04:40,471 I assume everybody here's a high school graduate, right? 75 00:04:41,448 --> 00:04:44,975 Says I'd like to sell this parrot, but in selling the parrot to you... 76 00:04:45,051 --> 00:04:47,691 I'd like to ask that you don't sell the parrot to a black person... 77 00:04:47,721 --> 00:04:50,622 because the parrot is prejudiced. 78 00:04:50,690 --> 00:04:53,625 Yes, so, he says I'd like to buy this parrot. 79 00:04:53,693 --> 00:04:54,955 No, that's a different story. 80 00:04:55,028 --> 00:04:56,052 Oh, see. 81 00:04:56,129 --> 00:04:59,826 Yes, well, there were some other stories I didn't get to finish the last time I was here... 82 00:04:59,900 --> 00:05:04,200 and the management said it'll be a cold day before you're back here again. 83 00:05:04,271 --> 00:05:06,262 And I just checked outside, just 42. 84 00:05:06,339 --> 00:05:09,331 So I figured, I figured I'd finish those stories. 85 00:05:09,409 --> 00:05:11,400 (LAUGHTER) 86 00:05:11,478 --> 00:05:14,038 You know, I don't do this for a living, folks. 87 00:05:14,114 --> 00:05:16,742 I mean, you wouldn't consider this living, would you? 88 00:05:16,817 --> 00:05:21,254 A lot of you fail to realize either you laugh at me or I'll go break into your house. 89 00:05:21,321 --> 00:05:22,310 (LAUGHTER) 90 00:05:22,389 --> 00:05:24,584 That's right? Yes, yes, yeah. 91 00:05:24,658 --> 00:05:27,684 Let's cut out the joking, I mean the laughing. 92 00:05:27,761 --> 00:05:30,355 This ain't a joke, it's already been cut out, huh? 93 00:05:37,871 --> 00:05:40,635 Oh, back to this prejudiced parrot, folks. 94 00:05:40,707 --> 00:05:43,403 Guy goes into the shop, he says, "I want to sell this parrot." 95 00:05:43,476 --> 00:05:45,671 So the proprietor says, "Sell the parrot to me?" 96 00:05:45,745 --> 00:05:48,090 And the guy says, "Yes, but look, when you try and sell the parrot... 97 00:05:48,114 --> 00:05:50,660 "I don't want you to sell it to a black person because the parrot is prejudiced." 98 00:05:50,684 --> 00:05:52,083 I said that, right? Okay? 99 00:05:52,152 --> 00:05:54,950 So, the pet shop provider buys the parrot... 100 00:05:55,021 --> 00:05:56,432 and pretty soon a black guy comes in. 101 00:05:56,456 --> 00:05:57,480 "You got any parrots?" 102 00:05:57,557 --> 00:05:59,168 Pet shop proprietor says, "Certainly we have a parrot." 103 00:05:59,192 --> 00:06:00,853 Guy says, "You have any parrot that talk?" 104 00:06:00,927 --> 00:06:02,887 Guy says, "Certainly we have a parrot that's talk. 105 00:06:02,929 --> 00:06:05,241 "First, though, let me run the parrot's history down to you." 106 00:06:05,265 --> 00:06:10,066 Fella says, "If the parrot can talk, let him run it down hisself." 107 00:06:10,136 --> 00:06:11,364 Doctor, this is Niko. 108 00:06:11,438 --> 00:06:13,565 I'm at the nightclub. Billy Parker has begun his act. 109 00:06:13,640 --> 00:06:15,608 Are you in a position to observe him? 110 00:06:15,675 --> 00:06:17,142 Yes. 111 00:06:17,210 --> 00:06:19,075 Hey, look! 112 00:06:19,145 --> 00:06:21,841 That parrot story's for the birds... 113 00:06:21,915 --> 00:06:24,076 so we'll get back to that later, okay? 114 00:06:24,150 --> 00:06:27,881 Hey, what's black and white and got three eyes? 115 00:06:27,954 --> 00:06:31,720 Frank Sinatra and Sammy Davis Jr. 116 00:06:31,791 --> 00:06:34,453 Then we shall see if the implant works. 117 00:06:34,527 --> 00:06:37,325 I'll feed in the instructions. 118 00:06:39,499 --> 00:06:42,491 (DEVICE BEEPING) 119 00:06:42,569 --> 00:06:44,093 What goes up and never comes... 120 00:06:44,170 --> 00:06:47,662 (ELECTRONIC WHIRRING) 121 00:06:47,741 --> 00:06:50,801 (CLUCKING LIKE CHICKEN) 122 00:06:52,946 --> 00:06:55,346 Is he flapping his arms and crowing? 123 00:06:55,415 --> 00:06:56,905 NIKO: Yes. 124 00:06:56,983 --> 00:06:58,541 Does he seem to know he's doing it? 125 00:07:00,720 --> 00:07:04,087 Well, he knows he's doing something, but he doesn't seem to know what. 126 00:07:08,461 --> 00:07:10,929 Man, I'm starting to get laughs with the straight lines. 127 00:07:15,835 --> 00:07:19,999 Hey, like I was saying, what goes up and never comes down? 128 00:07:20,073 --> 00:07:21,540 Think about it! Huh? 129 00:07:21,608 --> 00:07:22,597 We're getting close! 130 00:07:22,676 --> 00:07:23,734 Come on! 131 00:07:23,810 --> 00:07:25,175 MAN: A rooster. 132 00:07:25,245 --> 00:07:27,042 No, not a rooster, turkey. 133 00:07:27,113 --> 00:07:30,549 His response indicates that the implant is functioning. 134 00:07:30,617 --> 00:07:31,948 Is he still performing? 135 00:07:32,018 --> 00:07:33,349 NIKO: Yes. 136 00:07:33,420 --> 00:07:36,116 I'd like to try another test. 137 00:07:39,025 --> 00:07:42,517 (DEVICE BEEPING) 138 00:07:43,697 --> 00:07:45,324 Not a rooster... 139 00:07:45,398 --> 00:07:46,626 (ELECTRONIC WHIRRING) 140 00:07:53,707 --> 00:07:56,471 You instructed him to eat his shoe? 141 00:07:56,543 --> 00:07:58,477 With salt. 142 00:08:07,787 --> 00:08:09,379 He's doing it. 143 00:08:09,456 --> 00:08:13,085 The preliminary tests indicate a high degree of precise response. 144 00:08:13,159 --> 00:08:14,990 What happens now? 145 00:08:15,061 --> 00:08:17,689 The experiments are over. 146 00:08:17,764 --> 00:08:20,892 Parker is now ready to perform the mission we prepared him for. 147 00:08:20,967 --> 00:08:24,232 Stay with him and don't let him out of your sight. 148 00:08:45,025 --> 00:08:46,515 Night, folks. 149 00:08:57,504 --> 00:08:59,749 Hey, Billy, I hear you killed the people in there tonight. 150 00:08:59,773 --> 00:09:00,762 Wiped 'em out! 151 00:09:00,840 --> 00:09:02,467 Any more bodies in there? 152 00:09:02,542 --> 00:09:04,100 A few chicks at the bar. 153 00:09:04,177 --> 00:09:05,166 Where you heading? 154 00:09:05,245 --> 00:09:07,975 Goin' to a pool hall, but I'll be back in time for the last show. 155 00:09:08,048 --> 00:09:09,037 Look out! 156 00:09:09,115 --> 00:09:10,139 (HORN HONKS) 157 00:09:19,859 --> 00:09:21,383 How is he? Unconscious. 158 00:09:21,461 --> 00:09:22,928 He walked right in front of the cab. 159 00:09:22,996 --> 00:09:24,040 I wasn't speedin' or nuthin': 160 00:09:24,064 --> 00:09:25,361 NIKO: Is he breathing? 161 00:09:25,432 --> 00:09:26,942 DOORMAN: Yeah, but he don't look too good. 162 00:09:26,966 --> 00:09:28,627 He walked right in front of my cab. 163 00:09:28,701 --> 00:09:31,261 Better get him to a hospital. I have a car. I'll take him. 164 00:09:31,471 --> 00:09:32,782 DOORMAN: Hold it. He shouldn't be moved. 165 00:09:32,806 --> 00:09:34,137 Call an ambulance. 166 00:09:34,207 --> 00:09:35,007 Right! 167 00:09:35,075 --> 00:09:36,736 Wait a second, I can get him there faster. 168 00:09:36,810 --> 00:09:38,801 Leave him alone. 169 00:09:47,854 --> 00:09:49,913 Dr. Barto, what could I do? 170 00:09:49,989 --> 00:09:51,650 He wasn't looking where he was walking. 171 00:09:51,724 --> 00:09:53,487 By the time I saw the taxi come... 172 00:09:53,560 --> 00:09:56,085 You should have taken him in your car. 173 00:09:56,162 --> 00:09:58,824 That's what I tried to do, but they wouldn't let me. 174 00:09:58,898 --> 00:10:02,095 I just couldn't grab him on the street, there were people all around! 175 00:10:02,168 --> 00:10:04,602 All I could do was follow the ambulance to the hospital. 176 00:10:04,671 --> 00:10:06,571 How badly was he hurt? 177 00:10:06,639 --> 00:10:09,039 He's in emergency, that's all they would tell me. 178 00:10:09,109 --> 00:10:11,390 What was his condition when they put him in the ambulance? 179 00:10:11,444 --> 00:10:14,345 Well, he was unconscious. 180 00:10:14,414 --> 00:10:16,814 He didn't look like he had any broken bones... 181 00:10:16,883 --> 00:10:18,563 but he was bleeding slightly from the head. 182 00:10:18,618 --> 00:10:19,607 His head? 183 00:10:19,686 --> 00:10:20,880 I know it sounds bad... 184 00:10:20,954 --> 00:10:23,422 Dr. Barto, but don't get excited. 185 00:10:23,490 --> 00:10:26,926 I used to work in a hospital, I've seen plenty of head injuries... 186 00:10:26,993 --> 00:10:29,427 and I can tell you right now it wasn't serious. 187 00:10:29,496 --> 00:10:32,556 What probably happened was he hit his head on the street when he fell. 188 00:10:32,632 --> 00:10:37,126 It's what they used to call a superficial contusion of the scalp, I'll bet. 189 00:10:37,203 --> 00:10:40,468 All they'll do is probably take some X-rays of the head and... 190 00:10:40,540 --> 00:10:43,270 Look, get back to the hospital. Get an accurate report. 191 00:10:43,343 --> 00:10:45,641 If they take head X-rays, we're finished! 192 00:10:45,712 --> 00:10:48,738 (OMINOUS MUSIC) 193 00:10:53,286 --> 00:10:55,811 Just a couple more things, Steve. 194 00:10:55,889 --> 00:10:57,867 Well, don't you realize it's almost midnight? I'm tired. 195 00:10:57,891 --> 00:10:59,034 I'm sorry about the hour, Steve. 196 00:10:59,058 --> 00:11:02,994 We have to update physical fluctuations in your time cycles. 197 00:11:03,062 --> 00:11:06,054 Okay, let's try the punching bag. 198 00:11:06,933 --> 00:11:08,958 Ready? 199 00:11:09,035 --> 00:11:10,024 Go. 200 00:11:10,103 --> 00:11:12,333 (BIONIC SOUND EFFECT) 201 00:11:26,152 --> 00:11:28,177 Hold it! 202 00:11:29,055 --> 00:11:30,682 Eh, for a tired man that was pretty good. 203 00:11:30,757 --> 00:11:34,193 Compares favorably with your daytime capabilities. 204 00:11:34,260 --> 00:11:38,754 Now let's try skipping rope. 205 00:11:40,967 --> 00:11:42,628 (PHONE RINGING) 206 00:11:42,702 --> 00:11:45,330 All right, go on, warm up, I'll be right back. 207 00:11:45,405 --> 00:11:47,305 (BIONIC SOUND EFFECT) 208 00:11:54,881 --> 00:11:57,441 RUDY: Hold it, Steve! 209 00:11:57,517 --> 00:11:59,075 That was Oscar. 210 00:11:59,152 --> 00:12:00,619 What, this late? 211 00:12:00,687 --> 00:12:02,518 He's on his way over. 212 00:12:02,589 --> 00:12:05,649 He wants to see both of us right now. 213 00:12:07,126 --> 00:12:10,459 OSCAR: Now you see this dark area below the right ear? 214 00:12:10,530 --> 00:12:14,364 All right, here is a blow-up of that area. 215 00:12:16,102 --> 00:12:17,967 What does it look like to you, Steve? 216 00:12:18,037 --> 00:12:19,800 Well, it's too regular for a growth. 217 00:12:19,872 --> 00:12:21,737 Looks like some kind of implant. 218 00:12:21,808 --> 00:12:24,119 We've known for some time that the Russians have been working on... 219 00:12:24,143 --> 00:12:27,340 transmitting brain impulses electronically. 220 00:12:27,413 --> 00:12:30,940 And you think this is that kind of a device? 221 00:12:31,017 --> 00:12:33,008 What does it look like to you, Rudy? 222 00:12:34,354 --> 00:12:38,120 Location certainly suggests it could be used for cerebral control, yes. 223 00:12:38,191 --> 00:12:41,319 That's what the neurosurgeon in New York thinks. 224 00:12:41,394 --> 00:12:43,453 That's why he sent us these X-rays. 225 00:12:43,529 --> 00:12:44,427 Who's the patient? 226 00:12:44,497 --> 00:12:46,897 His name is Billy Parker, he's a nightclub comedian. 227 00:12:47,333 --> 00:12:50,598 Why would the Russians want to control the brain of a nightclub comedian? 228 00:12:50,670 --> 00:12:53,503 That's what I want you to find out, pal. 229 00:12:53,573 --> 00:12:57,873 We're leaving for New York in 25 minutes. 230 00:13:32,545 --> 00:13:35,070 Parker's being released from the hospital this morning. 231 00:13:35,148 --> 00:13:39,175 I've arranged for you to be his bodyguard, you'll be with him day and night. 232 00:13:39,852 --> 00:13:42,821 I still can't figure out why they picked out a comic to control. 233 00:13:42,889 --> 00:13:45,323 Well, his is the only implant that we've discovered. 234 00:13:45,391 --> 00:13:48,588 But that doesn't mean there aren't others that we don't know about. 235 00:13:48,661 --> 00:13:53,655 Yeah, there could be thousands walking around like that, under control. 236 00:13:53,733 --> 00:13:56,566 You gotta stay close to him, Steve. 237 00:13:56,636 --> 00:13:59,662 We've got to find out who's behind all this. 238 00:13:59,739 --> 00:14:02,435 And Billy Parker is the only lead we've got! 239 00:14:05,478 --> 00:14:08,914 (SIREN WAILING) 240 00:14:14,387 --> 00:14:17,584 PA: Dr. Rich, tie line, Dr. Rich. 241 00:14:25,832 --> 00:14:28,824 Physical therapist, report to Group 120. 242 00:14:35,842 --> 00:14:40,336 Nurse McClain, report to maternity. Nurse McClain. 243 00:14:53,826 --> 00:14:56,989 Nurse, I understand one of our patients from Emergency... 244 00:14:57,063 --> 00:14:58,997 a William Parker has been transferred here. 245 00:14:59,065 --> 00:15:02,057 Parker... Parker, oh, yes, he's in 411. 246 00:15:02,135 --> 00:15:03,261 May I see the chart, please? 247 00:15:03,336 --> 00:15:04,769 Yes. 248 00:15:07,573 --> 00:15:09,097 William Parker. Here you are. 249 00:15:09,175 --> 00:15:10,904 Thank you. 250 00:15:40,873 --> 00:15:42,272 Now is there anything else? 251 00:15:42,341 --> 00:15:43,808 I don't want any slip ups. 252 00:15:43,876 --> 00:15:46,106 See if there's been any inquiries about Parker. 253 00:15:47,547 --> 00:15:50,482 I better make sure any mention of X-rays is deleted from his chart. 254 00:15:50,550 --> 00:15:53,610 The chart's already been altered, Steve. 255 00:15:54,320 --> 00:15:56,550 Pal, good luck. 256 00:15:56,622 --> 00:15:58,920 Thanks. 257 00:16:10,470 --> 00:16:11,664 Nurse? 258 00:16:11,737 --> 00:16:12,863 Yes, Doctor? 259 00:16:12,939 --> 00:16:16,636 Parker was bleeding from a scalp laceration when he was admitted last night. 260 00:16:16,709 --> 00:16:18,677 Were any X-rays taken? 261 00:16:18,744 --> 00:16:20,268 The chart should show that. 262 00:16:20,346 --> 00:16:22,576 I can't find any reference to it. 263 00:16:22,648 --> 00:16:26,140 Dr. Highland might know. Dr. Highland? 264 00:16:26,486 --> 00:16:28,579 Parker in 411 is your patient, isn't he? 265 00:16:28,654 --> 00:16:29,348 Yes. 266 00:16:29,422 --> 00:16:31,322 Was he X-rayed on admission last night? 267 00:16:31,390 --> 00:16:33,722 What is it, Nurse? Has there been some problem? 268 00:16:33,793 --> 00:16:35,454 The intern from Emergency... 269 00:16:38,664 --> 00:16:40,188 I'm sorry, he was here. 270 00:16:40,266 --> 00:16:44,259 Come with me, we're gonna need a description of that intern. 271 00:16:46,339 --> 00:16:49,740 I've examined Parker's medical chart. There is no mention of X-rays. 272 00:16:49,809 --> 00:16:51,834 I guess the head injury was superficial. 273 00:16:53,112 --> 00:16:54,977 Excellent. 274 00:16:55,047 --> 00:16:57,515 The next step is to check out the implant. 275 00:16:57,583 --> 00:16:58,880 Is he still in Emergency? 276 00:16:58,951 --> 00:17:00,612 He's been moved to a private room. 277 00:17:00,686 --> 00:17:02,813 Try and find a way to observe him. 278 00:17:02,889 --> 00:17:06,848 I'll beam a directive at precisely 2:00 p. m. 279 00:17:07,560 --> 00:17:09,152 All right. What should I look for? 280 00:17:10,329 --> 00:17:14,595 I'll command him to march around the room, go to the window, and salute. 281 00:17:16,569 --> 00:17:17,558 You got 15 seconds... 282 00:17:17,637 --> 00:17:19,571 Come on, man! You can guess that one! 283 00:17:19,639 --> 00:17:21,334 Think, baby, think! 284 00:17:21,407 --> 00:17:22,806 Hurry, your time is running out. 285 00:17:22,875 --> 00:17:24,638 Hey, look at this guy. 286 00:17:24,710 --> 00:17:29,511 All he has to say is "things you find in a kitchen" and he can win ten big ones. 287 00:17:29,582 --> 00:17:32,016 I'd sure like to be where that dude is. 288 00:17:32,084 --> 00:17:33,517 Who are you? 289 00:17:33,586 --> 00:17:35,019 Steve. 290 00:17:35,087 --> 00:17:36,486 You a doctor? 291 00:17:36,556 --> 00:17:37,545 Nope. 292 00:17:37,623 --> 00:17:39,056 The club sent me to look after you. 293 00:17:39,125 --> 00:17:41,150 What's up? All of a sudden I need a nursemaid? 294 00:17:41,227 --> 00:17:42,489 I can take care of myself. 295 00:17:42,562 --> 00:17:45,190 Well, you didn't do such a good job last night. 296 00:17:45,264 --> 00:17:47,357 That was a jive accident. 297 00:17:47,433 --> 00:17:49,196 Was it? 298 00:17:49,268 --> 00:17:53,329 Certainly, why should anybody want to hurt a harmless, gentle comic? 299 00:17:53,406 --> 00:17:55,533 That's the problem, Billy, you're too funny. 300 00:17:55,608 --> 00:17:58,353 You see, the owners of the Starbright Room wanted to buy your contract... 301 00:17:58,377 --> 00:17:59,708 our boss turned them down. 302 00:17:59,779 --> 00:18:02,339 Hey, I made it! 303 00:18:02,415 --> 00:18:06,909 Got my own bodyguard, got two clubs fighting over me. 304 00:18:07,353 --> 00:18:09,617 All of a sudden, I'm like Fort Knox. 305 00:18:09,689 --> 00:18:13,750 (ELECTRONIC WHIRRING) 306 00:18:30,610 --> 00:18:31,634 What you do that for? 307 00:18:31,711 --> 00:18:32,643 Do what? 308 00:18:32,712 --> 00:18:34,771 What you just did. 309 00:18:34,847 --> 00:18:38,840 I don't know, lately I've been having a lot of strange feelings. 310 00:18:44,023 --> 00:18:47,356 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 311 00:19:06,445 --> 00:19:07,434 (KNOCK ON DOOR) 312 00:19:07,513 --> 00:19:09,037 Come in! 313 00:19:09,115 --> 00:19:11,242 Rudy, come in. 314 00:19:11,317 --> 00:19:12,614 Any word from Steve? 315 00:19:12,685 --> 00:19:14,949 Yes, he called from the hospital. 316 00:19:15,021 --> 00:19:19,549 Parker responded to, evidently a innocuous, meaningless command. 317 00:19:19,625 --> 00:19:21,183 It was probably a test. 318 00:19:21,260 --> 00:19:24,229 He said that he saw some man observing from a nearby building. 319 00:19:24,296 --> 00:19:27,493 Sounds like the same man that posed as an intern. 320 00:19:27,566 --> 00:19:30,057 Did Steve get any more information on Parker's operation? 321 00:19:31,137 --> 00:19:35,233 It was performed a month ago by a doctor who frequented the nightclub. 322 00:19:35,307 --> 00:19:39,334 He evidently convinced Parker that he had a growth on his neck that had to be removed. 323 00:19:39,412 --> 00:19:41,642 And no such doctor exists, right? 324 00:19:41,714 --> 00:19:44,148 Of course not. 325 00:19:44,216 --> 00:19:47,083 I've got a description here from some of the people in the night club. 326 00:19:47,153 --> 00:19:51,954 Whitish hair, 6'2", heavy-set, 200 pounds, light complexion. 327 00:20:08,007 --> 00:20:09,634 Steve, old buddy, you're something else. 328 00:20:09,709 --> 00:20:12,542 Hey, I've got $500 here that says I'll beat you. 329 00:20:12,611 --> 00:20:13,635 No bet. 330 00:20:13,713 --> 00:20:16,375 We're still trying to collect on your last bet, Billy. 331 00:20:16,449 --> 00:20:17,939 Hey, but that's all I got. 332 00:20:18,017 --> 00:20:18,817 Look, tell Hermie... 333 00:20:18,884 --> 00:20:19,873 Hermie tells... 334 00:20:19,952 --> 00:20:24,787 and what Hermie told us was it was five G's or else! 335 00:20:24,857 --> 00:20:26,051 Well, I ain't got it! 336 00:20:28,127 --> 00:20:29,754 Then we'll try the "or else". 337 00:20:29,829 --> 00:20:31,057 Now come on, guys, lay off. 338 00:20:31,130 --> 00:20:32,495 Out of the way, punk! 339 00:20:32,865 --> 00:20:35,197 (BIONIC SOUND EFFECT) 340 00:20:37,269 --> 00:20:40,705 STEVE: You don't want this to happen to you? 341 00:20:50,216 --> 00:20:51,183 Come on! 342 00:20:54,487 --> 00:20:57,479 Hey, how did you do that? You pulverized that ball. 343 00:20:57,556 --> 00:21:00,525 It was a fake ball. I always carry 'em to scare off the punks. 344 00:21:00,593 --> 00:21:01,582 Here, try one. 345 00:21:01,660 --> 00:21:03,628 I gotta make a phone call. 346 00:21:03,696 --> 00:21:06,893 Hey, maybe I could use that in my act. 347 00:21:07,233 --> 00:21:10,430 Ladies and gentlemen, gather around. 348 00:21:10,503 --> 00:21:15,304 I call your attention to this solid ivory billiard ball that I hold in my hand. 349 00:21:15,374 --> 00:21:18,468 In an amazing display of strength and dexterity... 350 00:21:18,544 --> 00:21:23,641 I shall crush this solid sphere into powdery dust before your very eyes. 351 00:21:23,716 --> 00:21:25,308 Drum roll! 352 00:21:25,384 --> 00:21:27,579 (IMITATES DRUM ROLL) 353 00:21:29,655 --> 00:21:34,490 (ALL LAUGHING) 354 00:21:34,927 --> 00:21:37,521 Well, at least I got more laughs than he did. 355 00:21:40,099 --> 00:21:42,465 I've been making the rounds visiting his hangouts. 356 00:21:42,535 --> 00:21:43,712 OSCAR: Now, Steve, listen to me. 357 00:21:43,736 --> 00:21:46,068 I want you to be very careful. 358 00:21:46,138 --> 00:21:49,505 Whoever these people are and whatever they want... 359 00:21:49,575 --> 00:21:51,236 they'll eventually have to get rid of you. 360 00:21:51,310 --> 00:21:53,608 Well, that's a pleasant thought. 361 00:21:53,679 --> 00:21:57,809 I'm just trying to impress upon you that you have to be on your guard. 362 00:21:57,883 --> 00:21:59,544 I'm impressed. 363 00:21:59,618 --> 00:22:01,449 Against everybody. 364 00:22:01,520 --> 00:22:05,149 That funny man who wants to have you around all the time? 365 00:22:05,224 --> 00:22:07,692 He can be programmed to kill you! 366 00:22:08,227 --> 00:22:10,218 Don't turn your back on him! 367 00:22:10,296 --> 00:22:12,287 Thanks, pal. 368 00:22:12,364 --> 00:22:15,822 Stevie, ask her if she got a friend for me! 369 00:22:23,108 --> 00:22:27,101 If any of these guys get reckless, you crunch this, then I'll take over. 370 00:22:27,179 --> 00:22:29,044 Because I'm not afraid of any of these bums. 371 00:22:29,114 --> 00:22:30,172 I'll knock 'em all out. 372 00:22:30,249 --> 00:22:32,774 I don't really need you, you know? I can handle myself. 373 00:22:32,852 --> 00:22:34,114 I can really handle myself. 374 00:22:34,186 --> 00:22:35,619 (DOOR CLOSES) What was that? 375 00:22:37,089 --> 00:22:40,058 Billy, oh, it's good to see you. 376 00:22:40,125 --> 00:22:41,717 How you doin', love? 377 00:22:41,794 --> 00:22:43,694 I tried to call you at the hospital. 378 00:22:43,762 --> 00:22:44,729 Are you okay? 379 00:22:44,797 --> 00:22:47,527 Yeah, they hit my head, they played to my strength. 380 00:22:47,600 --> 00:22:50,228 Say, I want you to lay five on my new buddy, Stevie here. 381 00:22:50,302 --> 00:22:51,564 Stevie, this is my girl. 382 00:22:51,637 --> 00:22:53,468 Hi, Stevie. My pleasure. 383 00:22:53,539 --> 00:22:56,384 The Starbright Room's been putting a little pressure to get me over there... 384 00:22:56,408 --> 00:22:59,866 so the boss hired Stevie to guard this magnificent body. 385 00:22:59,945 --> 00:23:04,848 I don't know, he's so cute, I don't think he'll frighten anybody away. 386 00:23:04,917 --> 00:23:08,182 Hey, well, Stevie, show her what kind of protection I got. 387 00:23:08,254 --> 00:23:09,778 I'll send her references. 388 00:23:09,855 --> 00:23:11,550 C'mon. Do it one more time. 389 00:23:11,624 --> 00:23:13,649 Even though you're not Count Basie. 390 00:23:13,726 --> 00:23:16,024 Okay, pal. 391 00:23:19,398 --> 00:23:23,334 (BIONIC SOUND EFFECT) 392 00:23:34,947 --> 00:23:38,280 That's my friend. It's a phony ball, but it shakes up the party. 393 00:23:38,350 --> 00:23:39,510 BILLY: Right, Stevie? 394 00:23:39,585 --> 00:23:41,576 You bet. 395 00:23:57,303 --> 00:23:58,998 TECHNICIAN #1: Anything yet? 396 00:23:59,071 --> 00:24:02,802 TECHNICIAN #2: Nope, I've tried every channel over and over again. 397 00:24:02,875 --> 00:24:05,241 I think we'd better check in with Mr. Goldman. 398 00:24:08,547 --> 00:24:12,108 (PHONE RINGING) 399 00:24:12,184 --> 00:24:14,152 Oscar Goldman here. 400 00:24:14,219 --> 00:24:16,210 Mr. Goldman, this is Birdwatch. 401 00:24:16,288 --> 00:24:17,277 Yes. 402 00:24:17,356 --> 00:24:20,814 There's been no transmission since the one in the hospital. 403 00:24:20,893 --> 00:24:22,155 Are you positive? 404 00:24:22,227 --> 00:24:23,819 Yes, sir. 405 00:24:25,164 --> 00:24:27,496 All right, keep me informed. 406 00:24:27,566 --> 00:24:29,227 Yes, sir. 407 00:24:32,371 --> 00:24:37,308 The monitoring unit says there's been no transmission to Parker's brain... 408 00:24:37,376 --> 00:24:40,004 since the hospital. 409 00:24:40,079 --> 00:24:42,070 Here, you need this. 210 00:24:42,648 --> 00:24:46,015 Problem is that the transmission is too brief for us to get a triangulation on it. 411 00:24:46,085 --> 00:24:48,110 I don't like this, Rudy. 412 00:24:48,187 --> 00:24:52,089 If Parker hadn't been injured, we wouldn't have even known about it! 413 00:24:52,157 --> 00:24:53,351 Yeah, I know that. 414 00:24:53,425 --> 00:24:55,950 I've got a team working on a detector for brain implants... 415 00:24:56,028 --> 00:24:58,258 just so we don't get caught flat-footed again. 416 00:24:58,330 --> 00:25:03,324 Meanwhile, Steve is acting as a bodyguard to a walking time bomb... 417 00:25:03,669 --> 00:25:06,399 would be assassin, or God knows what. 418 00:25:06,472 --> 00:25:08,804 Have you run Parker's picture through the computer? 419 00:25:08,874 --> 00:25:11,399 Here and Interpol computer, everywhere. 420 00:25:11,477 --> 00:25:16,073 And he bears no resemblance to any governmental, political or military leader... 421 00:25:16,148 --> 00:25:17,672 in office today. 422 00:25:17,750 --> 00:25:19,274 That leaves assassin. 423 00:25:20,519 --> 00:25:22,487 I hope you're wrong. 424 00:25:24,623 --> 00:25:27,114 I hope I am, too. 425 00:25:38,937 --> 00:25:40,495 Have you seen the morning paper? 426 00:25:40,572 --> 00:25:41,664 BARTO: No, I haven't. 427 00:25:41,740 --> 00:25:46,006 Newly elected prime minister of Vorzana to address United Nations tomorrow. 428 00:25:46,078 --> 00:25:48,069 Leader of this emerging African nation... 429 00:25:48,147 --> 00:25:51,446 expected to confirm his country's break with the Soviet bloc. 430 00:25:51,517 --> 00:25:54,748 The United Nations may be in for a surprise. 431 00:25:54,820 --> 00:25:55,980 Is there a picture? 432 00:25:56,055 --> 00:25:57,886 No. Good. 433 00:25:57,956 --> 00:26:01,483 I'll call his embassy again and reconfirm his visit to the gallery. 434 00:26:01,560 --> 00:26:05,018 Uh, speaking of the Soviet Bloc, Dr. Barto... 435 00:26:05,097 --> 00:26:07,537 I think you better tell them that I've got to have more money. 436 00:26:08,467 --> 00:26:10,264 Hang on a minute. 437 00:26:10,335 --> 00:26:13,327 Thank you for coming in. Do come again. 438 00:26:15,474 --> 00:26:18,136 You can not be serious, Niko! That isn't very smart! 439 00:26:18,210 --> 00:26:22,306 I was hired to keep an eye on Parker, but now Parker's got a shadow. 440 00:26:22,381 --> 00:26:23,939 What are you talking about? 441 00:26:24,016 --> 00:26:27,508 That guy who was in Parker’s hospital room, he's still with him. 442 00:26:27,586 --> 00:26:29,226 You mean you think he's hired a bodyguard? 443 00:26:29,288 --> 00:26:31,552 That's what it looks like. 444 00:26:31,623 --> 00:26:33,147 But why? 445 00:26:33,225 --> 00:26:34,783 Beats me. 446 00:26:34,860 --> 00:26:37,624 The thing is, Dr. Barto, when I made my deal... 447 00:26:37,696 --> 00:26:40,494 nobody said anything about taking out a bodyguard. 448 00:26:41,700 --> 00:26:43,065 Look, Niko. 449 00:26:43,135 --> 00:26:46,696 I don't like blackmail, and our employers won't like it either. 450 00:26:46,772 --> 00:26:48,137 Dr. Barto. 451 00:26:48,207 --> 00:26:52,234 This isn't blackmail. This is hazard pay I'm talking about. 452 00:26:52,311 --> 00:26:56,577 It's like you hire me to play the violin and I say okay... 453 00:26:56,648 --> 00:27:00,209 and then you tell me later that I've got to play the violin underwater. 454 00:27:00,285 --> 00:27:02,446 It's much tougher, don't you see? 455 00:27:02,521 --> 00:27:03,681 Ten percent more. 456 00:27:03,755 --> 00:27:05,780 Twenty. 457 00:27:05,858 --> 00:27:07,792 Very well. 458 00:27:07,860 --> 00:27:10,624 But I want that bodyguard out of the way, do you understand? 459 00:27:10,696 --> 00:27:11,993 You mean rub him out? 460 00:27:12,064 --> 00:27:14,055 Precisely. 461 00:27:14,466 --> 00:27:16,024 (DIAL TONE) 462 00:27:24,243 --> 00:27:25,972 Parker should be into his act by now. 463 00:27:26,044 --> 00:27:29,605 When he's finished he'll be programmed to leave the club through the alley door. 464 00:27:29,681 --> 00:27:32,081 His bodyguard, of course, will come out with him. 465 00:27:32,151 --> 00:27:33,743 You take it from there. 466 00:27:33,819 --> 00:27:35,844 I'm going in to watch the show. 467 00:27:39,391 --> 00:27:41,236 Hear about the blind man and the man with no legs? 468 00:27:41,260 --> 00:27:42,249 The men on the street? 469 00:27:42,327 --> 00:27:45,660 Man with no legs says to the blind man, "So how's it going with you?" 470 00:27:45,731 --> 00:27:48,325 Blind man said, "I've seen better days. 471 00:27:48,400 --> 00:27:49,731 "How's it going with you?" 472 00:27:49,801 --> 00:27:52,133 Man with no legs said, "I can't kick." 473 00:27:54,306 --> 00:27:57,537 Why is it the ugly people always sit down front? 474 00:27:57,609 --> 00:28:00,772 You know, it's hard to be funny with a bunch of ugly people staring at you. 475 00:28:00,846 --> 00:28:03,280 I could point some out, there are a few here. 476 00:28:03,348 --> 00:28:05,714 Most of the people here are pretty nice. 477 00:28:05,784 --> 00:28:07,877 I could point out the ugly people, but I'm not. 478 00:28:07,953 --> 00:28:11,514 Because the ugly people know who they are. 479 00:28:11,590 --> 00:28:13,353 There's an old show business saying... 480 00:28:13,425 --> 00:28:15,620 "Be nice to the people you meet on the way up... 481 00:28:15,694 --> 00:28:18,822 "because those are the same people you meet on the way back." 482 00:28:18,897 --> 00:28:21,593 But it was the famous quotation of Colonel Parker, who said... 483 00:28:21,667 --> 00:28:24,067 "You don't have to be nice to the people on the way up... 484 00:28:24,136 --> 00:28:25,603 "if you don't intend to come back." 485 00:28:31,109 --> 00:28:34,078 I decided in place of the parrot routine... 486 00:28:34,146 --> 00:28:36,080 I would do another pet shop story. 487 00:28:36,148 --> 00:28:38,446 Okay? I didn't want you to get left out. 488 00:28:38,517 --> 00:28:40,678 Okay, it's a pet shop. Guy goes into a pet shop. 489 00:28:40,752 --> 00:28:42,879 He says to the proprietor, "Do you have any singers? 490 00:28:42,955 --> 00:28:44,065 "Do you have any birds that sing?" 491 00:28:44,089 --> 00:28:45,613 Proprietor says, "Yes, I do." 492 00:28:45,691 --> 00:28:47,659 Fella said, "Well, I'll take one." 493 00:28:47,726 --> 00:28:50,286 So the proprietor showed him a bird, said, "Will this bird do?" 494 00:28:50,362 --> 00:28:51,406 The guy said, "Can this bird sing?" 495 00:28:51,430 --> 00:28:55,161 Proprietor said, "Can he sing? He has an arrangement to all of his tunes." 496 00:28:56,568 --> 00:28:58,179 Fella said, "Well, I'll take him! How much is he?" 497 00:28:58,203 --> 00:28:59,135 Guy said, "$30." 498 00:28:59,204 --> 00:29:00,603 So the fella takes the bird home. 499 00:29:00,672 --> 00:29:01,764 Lil' ol' parakeet. 500 00:29:01,840 --> 00:29:04,638 He takes him home and he sits him there. 501 00:29:04,710 --> 00:29:07,755 He's got the bird home about 15 minutes and he comes rushing into the pet shop. 502 00:29:07,779 --> 00:29:09,303 He says, "I want my money back!" 503 00:29:09,381 --> 00:29:11,281 The proprietor said, "What's wrong?" 504 00:29:11,350 --> 00:29:13,113 Fella said, "When I got this bird home... 505 00:29:13,185 --> 00:29:15,425 "I found out one of his legs was shorter than the other." 506 00:29:15,454 --> 00:29:17,298 The fella said, "Well, I'm not giving your money back. 507 00:29:17,322 --> 00:29:19,162 "When you came in here, you asked for a singer. 508 00:29:19,224 --> 00:29:21,522 "If you wanted a dancer, you should have said so." 509 00:29:31,270 --> 00:29:34,239 Well, I gotta go, folks. I'm startin' to melt. 510 00:29:34,306 --> 00:29:35,898 Is he still performing? 511 00:29:36,975 --> 00:29:39,034 Yes. 512 00:29:39,111 --> 00:29:41,579 I'll feed in the instructions. 513 00:29:41,647 --> 00:29:46,482 Well, I like to close by saying the words of my father, who was a performer before me. 514 00:29:46,551 --> 00:29:50,112 My father told me, you run into the same people on the way back... 515 00:29:50,188 --> 00:29:51,951 that you run into on the way up. 516 00:29:52,024 --> 00:29:53,548 And I conclude by saying... 517 00:29:53,625 --> 00:29:57,527 the next time I run into you, I hope I'm driving a truck. 518 00:30:03,168 --> 00:30:05,159 That was a great group. How'd you like the act? 519 00:30:05,237 --> 00:30:06,363 You done okay. 520 00:30:06,438 --> 00:30:08,030 Okay? I was sensational. 521 00:30:08,106 --> 00:30:10,040 I really had them! Didn't you hear those laughs? 522 00:30:13,045 --> 00:30:16,276 (ELECTRONIC WHIRRING) 523 00:30:20,319 --> 00:30:21,786 What's the matter, pal? 524 00:30:21,853 --> 00:30:23,286 Let's get out of here. 525 00:30:23,355 --> 00:30:24,322 Where are you going? 526 00:30:24,389 --> 00:30:25,856 O-Out! 527 00:30:25,924 --> 00:30:27,448 Why? 528 00:30:27,526 --> 00:30:30,359 I... I don't... I just got to. 529 00:30:30,429 --> 00:30:32,140 Wait a minute, do you know where you're going? 530 00:30:32,164 --> 00:30:34,098 Out, man! Out! 531 00:30:48,947 --> 00:30:52,383 (ELECTRONIC WHIRRING) 532 00:30:57,956 --> 00:31:01,756 (BIONIC SOUND EFFECT) 533 00:31:50,609 --> 00:31:53,476 Rudy, you know what we ought to do? 534 00:31:53,545 --> 00:31:56,105 We oughta just pick up Parker right now. 535 00:31:56,181 --> 00:31:58,206 No, that wouldn't work. 536 00:31:59,217 --> 00:32:02,414 Whoever controls Parker would find that out and vanish into the woodwork. 537 00:32:02,487 --> 00:32:05,422 It might be worth it, at least we'd stop him. 538 00:32:05,490 --> 00:32:10,359 (PHONE RINGING) 539 00:32:10,429 --> 00:32:12,021 Yeah, Steve. 540 00:32:12,631 --> 00:32:14,656 Oscar, we've got a problem. 541 00:32:14,733 --> 00:32:18,567 I can't handle any more problems, not tonight, pal. 542 00:32:18,637 --> 00:32:20,366 Parker’s disappeared. 543 00:32:20,439 --> 00:32:21,531 What? 544 00:32:21,606 --> 00:32:22,971 You heard me, he's vanished. 545 00:32:23,041 --> 00:32:26,101 I'm sure it's the implant in his brain that set him running. 546 00:32:26,178 --> 00:32:29,978 Do you realize he could be on a plane to anywhere right now? 547 00:32:30,048 --> 00:32:32,983 I know. I gotta go, Oscar, if I'm gonna find him. 548 00:32:34,286 --> 00:32:36,151 Parker got away from Steve? 549 00:32:37,856 --> 00:32:39,346 This is Oscar Goldman speaking. 550 00:32:39,424 --> 00:32:41,722 I want men at every airport in New York. 551 00:32:41,793 --> 00:32:44,353 On the docks, in the bus and train stations. 552 00:32:44,429 --> 00:32:46,829 If you see Billy Parker grab him! 553 00:32:46,898 --> 00:32:48,092 MAN: Yes, sir. 554 00:32:48,166 --> 00:32:49,793 We'll talk to you later, Mr. Goldman. 555 00:32:49,868 --> 00:32:51,961 I'll be here all night. 556 00:32:52,037 --> 00:32:53,732 Keep me informed. 557 00:32:53,805 --> 00:32:55,830 MAN: Yes, sir. 558 00:33:03,014 --> 00:33:06,677 (PHONE RINGING) 559 00:33:19,097 --> 00:33:20,655 Hello. 560 00:33:20,732 --> 00:33:22,632 Billy. 561 00:33:22,701 --> 00:33:26,193 You know better than to call in the middle of the night. 562 00:33:26,271 --> 00:33:27,602 (DISTANT SIRENS WAILING) 563 00:33:27,672 --> 00:33:32,700 Honey, in this business, 8:30 AM. is the middle of the night. 564 00:33:35,180 --> 00:33:39,640 Sure, honey. I'm sorry, I didn't realize. 565 00:33:41,419 --> 00:33:42,852 Of course. 566 00:33:42,921 --> 00:33:46,015 Anywhere you say. Are you okay? 567 00:33:48,527 --> 00:33:50,358 I'll be right there. 568 00:34:10,215 --> 00:34:12,581 Hey! You Susan Simmons? 569 00:34:12,651 --> 00:34:13,845 Yes. 570 00:34:13,919 --> 00:34:14,886 Hop in. 571 00:34:14,953 --> 00:34:15,851 Why? 572 00:34:15,921 --> 00:34:17,354 Why, shmy. 573 00:34:17,422 --> 00:34:21,483 Didn't a guy call you and tell you he'd pick you up in a cab on this corner? 574 00:34:23,161 --> 00:34:24,321 Well, where is he? 575 00:34:24,396 --> 00:34:27,456 He asked me to drop him off at the store and pick him up later. 576 00:34:40,745 --> 00:34:41,973 What kind of store? 577 00:34:42,047 --> 00:34:43,309 Store shmore. 578 00:34:43,381 --> 00:34:47,374 All I know is he runs up 162 bucks on my meter. 579 00:34:47,452 --> 00:34:48,441 He good for it? 580 00:34:48,520 --> 00:34:50,545 Good, shmood, how do I know? 581 00:34:51,523 --> 00:34:53,650 This is where I dropped him. 582 00:35:02,067 --> 00:35:04,365 Sorry, Sister, this cab is taken. 583 00:35:04,436 --> 00:35:06,427 Just shut up and drive. 584 00:35:12,644 --> 00:35:14,168 Billy, honey, what's happening? 585 00:35:14,245 --> 00:35:16,145 Two goons tried to grab me last night. 586 00:35:16,214 --> 00:35:18,859 I didn't know where to go, so I been riding around in this cab all night. 587 00:35:18,883 --> 00:35:21,477 I told you that bodyguard wasn't going to be enough protection. 588 00:35:21,553 --> 00:35:22,763 Whaddya mean? I'm alive, ain't I? 589 00:35:22,787 --> 00:35:26,689 Which is not what you're gonna be if you ain't got my $164.50. 590 00:35:26,758 --> 00:35:28,089 Will you listen to this guy! 591 00:35:28,159 --> 00:35:30,821 People are trying to kill me and he's worried about money! 592 00:35:30,895 --> 00:35:32,886 Kill, shmill! All I want is my fare. 593 00:35:32,964 --> 00:35:35,558 Would you shut up and drive. 594 00:35:35,634 --> 00:35:37,625 What are you going to do now? 595 00:35:37,702 --> 00:35:39,294 I got to find my bodyguard. 596 00:35:39,371 --> 00:35:41,202 Maybe those two men killed him. 597 00:35:41,272 --> 00:35:44,070 Nah, it'd take more than two guys to do the job. 598 00:35:44,142 --> 00:35:46,406 Let's go to the club. 599 00:35:46,478 --> 00:35:51,142 If he's smart, he'll go lookin' for you there. 600 00:35:51,216 --> 00:35:54,481 Why don't you go to the club, in case someone else is waiting for me. 601 00:35:58,857 --> 00:36:01,587 I've tried his apartment and all his known hangouts. 602 00:36:01,660 --> 00:36:03,491 Well, he's worried and he's hiding. 603 00:36:03,561 --> 00:36:06,792 The trouble is, it makes it hard for me to find him, too. 604 00:36:06,865 --> 00:36:09,459 Look, all I can do is wait here, and... 605 00:36:09,801 --> 00:36:11,325 I'll call you back, Oscar. 606 00:36:14,072 --> 00:36:15,198 Hello, Susan. 607 00:36:15,273 --> 00:36:16,399 He's been looking for you. 608 00:36:16,474 --> 00:36:18,234 Now that he's found me, where can I find him? 609 00:36:18,276 --> 00:36:21,336 He'll drive by the front of the club every six minutes. 610 00:36:21,413 --> 00:36:23,711 He's due about now. 611 00:36:23,782 --> 00:36:25,010 Ah, Steve... 612 00:36:25,083 --> 00:36:27,210 Oh, by the way, he's dressed like a nun. 613 00:36:27,285 --> 00:36:28,274 Thanks, Susan. 614 00:36:28,353 --> 00:36:29,479 Okay. 615 00:36:38,930 --> 00:36:40,454 I followed him all night. 616 00:36:40,532 --> 00:36:43,365 He's been driving around in a cab. 617 00:36:43,435 --> 00:36:47,496 Doctor, did you program him to change into a nun's habit? 618 00:36:47,572 --> 00:36:49,267 No. 619 00:36:49,340 --> 00:36:51,900 He's obviously frightened and trying to hide. 620 00:36:51,976 --> 00:36:53,136 But you stay with him. 621 00:36:53,211 --> 00:36:54,811 I'm going to bring him into the gallery. 622 00:36:57,515 --> 00:36:58,982 (ELECTRONIC WHIRRING) 623 00:36:59,050 --> 00:37:02,076 His cab is stopping in front of the club. 624 00:37:11,930 --> 00:37:14,592 Take me to the Eastside Gallery. 625 00:37:14,666 --> 00:37:17,396 Make up your mind! You told me to stop here. 626 00:37:17,469 --> 00:37:19,960 Never mind what I told you. Just do what I say! 627 00:37:26,711 --> 00:37:28,508 The bodyguard just showed up! 628 00:37:28,580 --> 00:37:31,344 Don't worry. I'll take care of him. 629 00:37:35,587 --> 00:37:37,555 What happened to you last night when I needed you? 630 00:37:37,622 --> 00:37:39,622 Look, buddy, I wanted to go come back and help you. 631 00:37:39,691 --> 00:37:42,387 I tried! I really tried. 632 00:37:42,460 --> 00:37:44,792 I've been getting these strange urges. 633 00:37:44,863 --> 00:37:46,728 We're going to the Eastside Gallery. 634 00:37:46,798 --> 00:37:48,265 What, another crazy urge? 635 00:37:48,333 --> 00:37:49,800 No, this time I got a reason. 636 00:37:49,868 --> 00:37:51,961 Yeah? Like what? 637 00:37:52,036 --> 00:37:53,333 I had a reason. 638 00:37:53,404 --> 00:37:55,099 It'll come to me when we get there. 639 00:37:55,173 --> 00:37:56,572 Eastside Gallery, please. 640 00:37:58,810 --> 00:38:00,072 (HORN HONKS) 641 00:38:28,807 --> 00:38:32,402 Comes to exactly $174.20. 642 00:38:32,477 --> 00:38:35,173 Pay the man, Stevie. 643 00:38:48,760 --> 00:38:51,695 (ELECTRONIC WHIRRING) 644 00:38:51,763 --> 00:38:54,027 Hold it, Stevie. I just remembered something. 645 00:38:54,098 --> 00:38:55,276 Remembered what? Why we're here? 646 00:38:55,300 --> 00:38:57,325 Something like that. 647 00:39:12,250 --> 00:39:14,081 Your Excellency? 648 00:39:18,823 --> 00:39:20,950 Your Excellency? 649 00:39:21,025 --> 00:39:23,619 Wait here, gentlemen, we won't be long. 650 00:39:32,203 --> 00:39:34,137 After you, sir. 651 00:39:38,209 --> 00:39:40,370 Welcome to our exhibit, your Excellency. 652 00:39:40,445 --> 00:39:41,434 Thank you. 653 00:39:41,512 --> 00:39:44,504 Our most interesting artifacts are in the rear of the gallery. 654 00:39:45,984 --> 00:39:47,747 Take him. 655 00:39:48,319 --> 00:39:49,980 Karno! 656 00:39:50,054 --> 00:39:52,215 I'm sorry, sir, I truly am. 657 00:39:52,290 --> 00:39:54,315 But the offer was too much to refuse... 658 00:39:54,392 --> 00:39:56,587 and they promised you wouldn't be harmed. 659 00:40:11,542 --> 00:40:12,531 Where are you going? 660 00:40:12,610 --> 00:40:13,975 I've got to get in here. 661 00:40:14,045 --> 00:40:15,034 Why? 662 00:40:15,113 --> 00:40:16,876 My life depends on it. 663 00:40:20,718 --> 00:40:22,913 First thing we gotta do is get you a change of clothes. 664 00:40:27,125 --> 00:40:28,387 Where are you going? 665 00:41:00,658 --> 00:41:01,818 Mr. Parker. 666 00:41:01,893 --> 00:41:03,827 What do you want? Shall we go? 667 00:41:03,895 --> 00:41:05,522 Unhand the rags, Jack. 668 00:41:05,596 --> 00:41:09,589 (ELECTRONIC WHIRRING) 669 00:41:12,370 --> 00:41:13,428 Say, old buddy... 670 00:41:13,504 --> 00:41:15,267 let's go look at some African art. 671 00:41:42,734 --> 00:41:46,568 (BIONIC SOUND EFFECT) 672 00:42:10,895 --> 00:42:12,760 I just love African Art. 673 00:42:12,830 --> 00:42:13,922 That's nothing. 674 00:42:13,998 --> 00:42:15,709 The really great works are kept in the back room. 675 00:42:15,733 --> 00:42:17,496 Well, take me to it. 676 00:42:19,971 --> 00:42:22,963 Enough is enough! You gonna be a... 677 00:42:23,408 --> 00:42:25,376 Hey, who's this guy? 678 00:42:29,514 --> 00:42:31,846 Except for the mustache... 679 00:42:31,916 --> 00:42:33,349 Now I get it. 680 00:42:33,418 --> 00:42:35,511 You guys work for the Starbright Room. 681 00:42:35,586 --> 00:42:37,850 And since you couldn't buy my contract... 682 00:42:37,922 --> 00:42:43,189 now you're gonna try to pass this cat off on the public as Billy Parker. 683 00:42:43,261 --> 00:42:46,992 Yeah, well, just wait until he tries to get some laughs. 684 00:42:47,065 --> 00:42:48,930 Then you'll see. 685 00:42:50,535 --> 00:42:54,938 (ELECTRONIC WHIRRING) 686 00:43:02,013 --> 00:43:04,140 C'mon, let's go with the makeup. 687 00:43:44,322 --> 00:43:47,849 The ends are too long and make it a little higher. 688 00:44:00,972 --> 00:44:02,872 (BIONIC SOUND EFFECT) 689 00:44:02,940 --> 00:44:06,535 (METAL CREAKING) 690 00:44:21,592 --> 00:44:23,583 Perfect. 691 00:44:24,028 --> 00:44:26,519 Behold, your Excellency. 692 00:44:27,165 --> 00:44:30,066 It is like looking into a mirror, is it not? 693 00:44:44,215 --> 00:44:46,376 As I'm sure you're curious, I shall explain. 694 00:44:47,518 --> 00:44:51,955 Your speech to the United Nations this afternoon will be delivered as scheduled. 695 00:44:52,023 --> 00:44:56,653 However, it will be made by this man, not by you. 696 00:44:56,727 --> 00:44:59,662 You were going to condemn the Soviet bloc... 697 00:44:59,730 --> 00:45:03,393 and pledge the allegiance of your country to the West. 698 00:45:03,467 --> 00:45:06,061 This gentleman, on the other hand... 699 00:45:06,137 --> 00:45:09,834 his speech will be somewhat different. 700 00:45:09,907 --> 00:45:12,034 Listen. 701 00:45:19,817 --> 00:45:23,275 Ladies and gentlemen... 702 00:45:23,354 --> 00:45:25,720 I bring you greetings... 703 00:45:25,790 --> 00:45:29,920 from the people of the Republic of Vorzana. 704 00:45:29,994 --> 00:45:34,590 Contrary to the reports in the capitalistic press... 705 00:45:34,665 --> 00:45:39,864 my country has no intention of changing its political ties. 706 00:45:39,937 --> 00:45:44,374 We will honor our past commitments, be loyal to our friends... 707 00:45:44,442 --> 00:45:49,880 and not be seduced by siren songs of Western democracies. 708 00:45:49,947 --> 00:45:51,471 (BIONIC SOUND EFFECT) 709 00:45:53,351 --> 00:45:56,320 (DRAMATIC MUSIC) 710 00:45:59,357 --> 00:46:03,123 PARKER: because the Soviet bloc has provided the Republic of Vorzana... 711 00:46:03,194 --> 00:46:07,654 with supplies and technicians in the fields of public health... 712 00:46:10,101 --> 00:46:12,092 communications and transportation... 713 00:46:13,137 --> 00:46:16,868 Secondly, because those technicians and supplies... 714 00:46:16,941 --> 00:46:21,503 have come to us without any demands whatsoever. 715 00:46:21,579 --> 00:46:25,242 And thirdly, and perhaps more importantly... 716 00:46:32,723 --> 00:46:36,181 (WEAK ELECTRONIC WHIRRING) 717 00:46:36,260 --> 00:46:38,694 Stevie, where have you been? 718 00:46:38,763 --> 00:46:40,025 Out looking for you. 719 00:46:40,097 --> 00:46:41,496 Who is this? I don't know. 720 00:46:41,632 --> 00:46:43,759 Thank you, sir. 721 00:46:43,834 --> 00:46:48,203 I don't know you, or your motive, but your arrival was certainly most timely. 722 00:46:48,272 --> 00:46:49,261 Who are you? 723 00:46:49,340 --> 00:46:53,242 Lam the prime minister of the African country of Vorzana. 724 00:46:53,311 --> 00:46:55,176 The prime minister! 725 00:46:55,246 --> 00:46:56,804 Boy, that's pretty heavy billing. 726 00:46:58,316 --> 00:47:03,015 Yes, lam due at the UN. to address the general assembly within the hour. 727 00:47:03,454 --> 00:47:05,547 That's why they wanted to control your brain. 728 00:47:05,623 --> 00:47:09,559 They were going to let him address the general assembly in my stead. 729 00:47:09,627 --> 00:47:12,858 You mean I could have been booked at the UN? 730 00:47:12,930 --> 00:47:16,388 That's better than the palace or the Palladium. 731 00:47:16,467 --> 00:47:17,866 Get the White House! 732 00:47:17,935 --> 00:47:20,403 That's my big tick... Agh! 733 00:47:26,043 --> 00:47:27,476 Talked to your doctor, Billy. 734 00:47:27,545 --> 00:47:29,945 They removed the implant without complications. 735 00:47:30,014 --> 00:47:32,346 Yeah, well, let's hope they don't lay it in anyone else. 736 00:47:32,416 --> 00:47:33,940 Oh, I don't think they will. 737 00:47:34,018 --> 00:47:37,249 We've developed a detecting device that would intercept if it's ever tried again. 738 00:47:37,321 --> 00:47:39,812 Hey, I heard the prime minister's speech. 739 00:47:39,890 --> 00:47:42,415 It was brilliant, and he sends you his regards. 740 00:47:42,493 --> 00:47:43,755 Thanks. 741 00:47:43,828 --> 00:47:47,127 There's still one thing that bugs me about this implant business, though. 742 00:47:47,198 --> 00:47:48,665 What's that, Billy? 743 00:47:48,733 --> 00:47:50,963 Are you having any residual side effects? 744 00:47:51,035 --> 00:47:52,024 No. 745 00:47:52,103 --> 00:47:54,833 I missed my chance to address the UN. 746 00:47:54,905 --> 00:47:57,100 My first serious gig. 747 00:47:57,174 --> 00:47:58,607 I would have done Hamlet. 748 00:47:58,676 --> 00:48:00,166 I would have gotten up before... 749 00:48:00,244 --> 00:48:02,712 all those big leaders from the countries around the world... 750 00:48:02,780 --> 00:48:05,271 I would have said, "Gentlemen..." 751 00:48:11,021 --> 00:48:12,420 Billy? 752 00:48:12,490 --> 00:48:14,822 Are you sure you're not having any side effects? 753 00:48:14,892 --> 00:48:16,519 No, no. I feel great. 754 00:48:16,594 --> 00:48:18,061 Do you know what you're doing? 755 00:48:18,129 --> 00:48:20,427 Certainly. I'm about to eat my shoe. 756 00:48:20,498 --> 00:48:22,261 But it isn't the result of any implant. 757 00:48:22,333 --> 00:48:23,994 But why, Billy? 758 00:48:24,068 --> 00:48:27,765 I guess you could say the devil made me do it. 759 00:48:38,983 --> 00:48:41,474 (END THEME MUSIC) 759 00:48:42,305 --> 00:48:48,288 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 58462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.