Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,160 --> 00:03:23,000
Misa Stankovic?
That's me.
2
00:03:23,200 --> 00:03:26,280
You're new?
Yes.
3
00:03:27,000 --> 00:03:31,320
Take this.
What is it?
4
00:03:31,800 --> 00:03:34,800
In case you need it.
5
00:03:35,000 --> 00:03:37,760
There's a couple of
rules you must follow.
6
00:03:38,880 --> 00:03:43,480
Once you start driving,
there's no stopping.
7
00:03:43,680 --> 00:03:47,960
Avoid traffic and don't
attract any attention.
8
00:03:48,760 --> 00:03:53,120
And the money?
Once the job is done.
9
00:03:54,200 --> 00:03:57,000
They said there'll be
more money this time.
10
00:03:57,200 --> 00:04:00,760
Stefanovic, this is your
second time? - Third.
11
00:04:01,200 --> 00:04:03,640
Ask about the money
once you arrive,
12
00:04:03,840 --> 00:04:06,680
you know I don't have that info.
13
00:04:07,800 --> 00:04:12,200
You must be at the
destination at 9 pm sharp.
14
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Are we clear?
15
00:05:40,680 --> 00:05:43,880
Hey, it's me.
How are you?
16
00:05:47,480 --> 00:05:49,680
What did they bomb?
17
00:05:54,480 --> 00:05:56,520
So, everything is all right?
18
00:05:57,320 --> 00:05:59,520
When is your checkup?
19
00:06:04,480 --> 00:06:07,640
You're getting the results at 4 pm?
20
00:06:09,120 --> 00:06:11,240
Yeah I'm fine.
21
00:06:11,640 --> 00:06:14,560
Still down south,
but moving out soon.
22
00:06:19,280 --> 00:06:21,240
No, I didn't ask.
23
00:06:22,480 --> 00:06:25,120
You know I'm not allowed to.
24
00:06:28,000 --> 00:06:30,480
I'll call you later.
25
00:06:30,680 --> 00:06:32,160
Okay, bye.
26
00:09:15,280 --> 00:09:20,080
THE LOAD
27
00:13:14,280 --> 00:13:16,920
Anyone know a different
route to Belgrade?
28
00:13:17,240 --> 00:13:18,880
Belgrade?
Yeah.
29
00:13:19,080 --> 00:13:23,480
Follow the shoreline, then turn right
and keep going straight.
30
00:13:23,680 --> 00:13:26,000
This way, and then right?
31
00:13:27,080 --> 00:13:31,000
No, it's also blocked
there. Just go left...
32
00:13:31,200 --> 00:13:34,040
... and take
the old mountain road.
33
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
Thanks.
34
00:13:42,880 --> 00:13:44,480
You smoke?
Huh?
35
00:13:44,880 --> 00:13:46,320
You smoke?
36
00:13:50,320 --> 00:13:53,920
I haven't got any.
But I do, that's why I'm asking.
37
00:13:55,000 --> 00:13:57,120
Gimme ten.
38
00:13:59,760 --> 00:14:02,000
Twelve?
No, ten.
39
00:14:02,240 --> 00:14:05,000
How much?
10 dinars.
40
00:14:09,840 --> 00:14:12,000
Thanks.
41
00:14:33,840 --> 00:14:36,400
I know the way to Belgrade.
42
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
If you give me a ride,
I'll show you.
43
00:14:40,880 --> 00:14:43,800
Some other time, kid.
44
00:17:25,880 --> 00:17:27,960
So?
45
00:17:34,520 --> 00:17:36,280
Where is he?
46
00:17:46,280 --> 00:17:48,600
I'm sorry.
47
00:17:57,160 --> 00:17:59,360
I fucked up.
48
00:19:38,960 --> 00:19:42,000
Can I get in? I'm freezing.
49
00:19:45,280 --> 00:19:47,400
Get in.
50
00:19:59,280 --> 00:20:02,920
You can put the bag in the back.
No, this is good.
51
00:20:56,320 --> 00:21:01,320
It's pointless, NATO is jamming
the signal with their satellites.
52
00:21:10,360 --> 00:21:13,400
Do you have a cigarette?
53
00:21:28,400 --> 00:21:33,360
While the Sutjeska's waters flow,
1943 - 1958
54
00:21:47,080 --> 00:21:49,800
Try harder, it's very old.
55
00:21:52,160 --> 00:21:54,200
Harder, harder.
56
00:22:12,000 --> 00:22:14,160
Where'd you get it?
57
00:22:17,120 --> 00:22:20,040
My old man gave it to me.
58
00:23:02,280 --> 00:23:05,520
Wanna listen?
What's that?
59
00:23:06,360 --> 00:23:08,800
My band.
60
00:23:39,040 --> 00:23:42,880
You're good.
Thank you.
61
00:23:47,200 --> 00:23:49,720
What's your band's name?
62
00:23:51,960 --> 00:23:54,960
We haven't got
a name anymore...
63
00:23:55,960 --> 00:23:57,680
... we broke up.
64
00:23:59,080 --> 00:24:02,360
The guitar player moved to
Novi Sad to study.
65
00:24:04,200 --> 00:24:06,400
Way it goes, I guess.
66
00:25:09,480 --> 00:25:11,520
Which way now?
67
00:25:16,280 --> 00:25:18,600
Left or right?
68
00:25:23,240 --> 00:25:25,960
I'm not quite sure...
69
00:25:29,880 --> 00:25:31,480
Get out.
70
00:25:31,840 --> 00:25:34,680
Where am I supposed to go?
Out!
71
00:26:23,880 --> 00:26:26,360
You're not from around here,
are you?
72
00:26:32,840 --> 00:26:35,680
I'm from Pancevo.
73
00:26:37,160 --> 00:26:38,240
You?
74
00:26:40,760 --> 00:26:43,680
I'm from here.
75
00:26:46,920 --> 00:26:51,600
Actually, no I'm not.
I'm from Belgrade...
76
00:26:55,920 --> 00:27:00,400
... but we moved here after
I finished grade school.
77
00:27:01,720 --> 00:27:04,840
Dad got relocated.
78
00:27:08,560 --> 00:27:10,720
Where does he work?
79
00:27:11,200 --> 00:27:14,240
Nowhere, he's retired.
80
00:27:26,960 --> 00:27:31,360
He was in the Yugoslav Army,
so we moved a lot.
81
00:27:32,280 --> 00:27:34,880
Old school, huh?
82
00:27:40,720 --> 00:27:43,560
Yeah, very old school...
83
00:27:44,880 --> 00:27:48,840
My dad is too.
Well, was.
84
00:27:57,120 --> 00:28:00,120
Those were different times.
85
00:28:23,120 --> 00:28:27,240
Wait here,
I'll be back in a minute.
86
00:28:53,080 --> 00:28:54,720
Yes?
87
00:28:55,520 --> 00:28:58,000
Anyone know the way to Belgrade?
88
00:28:58,240 --> 00:29:00,280
Lost your way, huh?
89
00:29:00,560 --> 00:29:05,480
No, the bridge is blocked.
Since when?
90
00:29:06,120 --> 00:29:08,960
Dunno, there's a fire there.
91
00:29:10,640 --> 00:29:15,320
Then you'll have to take
the old road to Belgrade.
92
00:29:15,840 --> 00:29:17,560
So, you go this way...
93
00:29:18,360 --> 00:29:22,120
We are here,
and that's the old road.
94
00:29:22,680 --> 00:29:26,840
Just keep going straight...
95
00:29:27,720 --> 00:29:30,680
... till you reach a big tree.
96
00:29:31,120 --> 00:29:36,120
Once there, you go left,
and you'll soon reach the road.
97
00:29:36,480 --> 00:29:40,480
So, straight till the tree...
98
00:29:40,680 --> 00:29:43,640
... then left, and that's about it?
99
00:29:44,120 --> 00:29:47,680
Yeah. Just ask around
if you get lost.
100
00:29:48,160 --> 00:29:49,560
Got a phone in here?
101
00:29:49,760 --> 00:29:52,840
Nah, they cut off my phone
a few weeks ago.
102
00:29:53,040 --> 00:29:55,960
Wanna drink something?
Some other time.
103
00:29:56,320 --> 00:30:00,080
There's a motel down the road.
104
00:30:00,400 --> 00:30:02,480
I guess their phone should work.
105
00:30:02,800 --> 00:30:05,600
Thank you.
Bye.
106
00:32:22,040 --> 00:32:26,160
When in Need Use It Again
107
00:32:56,800 --> 00:33:00,800
The Battle of Popina
1941
108
00:33:59,000 --> 00:34:00,880
Give it to me.
109
00:34:15,880 --> 00:34:17,960
What's written on it?
110
00:34:18,280 --> 00:34:23,280
While the Sutjeska's waters flow,
1943 - 1958.
111
00:34:24,160 --> 00:34:25,880
What does that mean?
112
00:34:26,360 --> 00:34:28,320
I don't know.
113
00:35:19,000 --> 00:35:22,920
I'm sorry.
I had to take a piss.
114
00:35:24,280 --> 00:35:26,760
Why are you going
to Belgrade?
115
00:35:29,400 --> 00:35:32,760
I'm going to Germany actually.
Munich.
116
00:35:34,920 --> 00:35:37,080
How old are you?
117
00:35:39,160 --> 00:35:42,240
I'll be 19 in December.
118
00:35:43,120 --> 00:35:45,520
19, huh?
119
00:35:48,760 --> 00:35:51,600
At your age I was already married.
120
00:35:52,000 --> 00:35:53,960
Those were different times.
121
00:36:00,080 --> 00:36:03,360
And you?
What about me?
122
00:36:03,960 --> 00:36:06,320
Girlfriend? Family?
123
00:36:09,800 --> 00:36:11,800
None.
124
00:36:17,720 --> 00:36:20,120
Just my old man.
125
00:36:22,640 --> 00:36:26,080
And my mom, but she doesn't
live with us anymore.
126
00:36:30,640 --> 00:36:34,040
And what does your father
think about you leaving?
127
00:36:36,680 --> 00:36:40,320
I'm sure he worries.
I know I would.
128
00:36:47,600 --> 00:36:50,000
My kid is only 16,
129
00:36:53,640 --> 00:36:56,640
but he's taller than both of us.
130
00:37:40,200 --> 00:37:42,760
Short break.
131
00:37:52,760 --> 00:37:57,760
Get me a coffee and some water,
I'll be there in a bit. - Okay.
132
00:38:27,760 --> 00:38:30,240
Hey, it's me.
133
00:38:31,760 --> 00:38:33,800
Did you go?
134
00:38:34,920 --> 00:38:37,160
Are the results good?
135
00:38:40,680 --> 00:38:43,600
Great, great.
136
00:38:49,160 --> 00:38:51,760
So everything is all right?
137
00:38:55,840 --> 00:38:59,840
I'm halfway there.
What are you doing now?
138
00:39:02,360 --> 00:39:06,160
I'm about to do that too.
Me and a colleague.
139
00:39:09,760 --> 00:39:12,600
Don't worry,
I'll be home by ten.
140
00:39:13,360 --> 00:39:17,040
10 pm, of course, don't worry.
141
00:39:19,840 --> 00:39:22,920
I can't hear you,
speak louder.
142
00:39:23,880 --> 00:39:27,400
I'll be there by ten, bye!
143
00:39:43,720 --> 00:39:46,160
... like a wounded bird
144
00:39:46,560 --> 00:39:49,520
Like dawn without its sun
145
00:39:49,800 --> 00:39:54,760
like a wounded bird
146
00:40:27,520 --> 00:40:30,680
Oh my darling, why aren't you here?
147
00:40:30,880 --> 00:40:33,320
All my dreams
148
00:40:33,520 --> 00:40:35,840
are filled with sadness
149
00:40:36,040 --> 00:40:40,000
Oh where are you, my love?
150
00:40:40,200 --> 00:40:45,840
I am left but a
broken rose
151
00:40:46,520 --> 00:40:49,320
Like dawn without its sun
152
00:40:49,520 --> 00:40:52,520
like a wounded bird
153
00:40:52,720 --> 00:40:55,800
Like dawn without its sun
154
00:40:56,000 --> 00:41:00,160
like a wounded bird
155
00:41:02,560 --> 00:41:04,800
Smile for the camera.
156
00:41:21,120 --> 00:41:24,520
I'm off to the toilet.
Drink up and let's go.
157
00:41:25,920 --> 00:41:29,000
Oh my darling, why aren't you here?
158
00:41:29,200 --> 00:41:31,680
All my dreams
159
00:41:31,880 --> 00:41:33,880
are filled with sadness
160
00:41:34,080 --> 00:41:37,920
Oh where are you, my love?
161
00:41:38,120 --> 00:41:43,040
I am left but a
broken rose
162
00:42:16,880 --> 00:42:20,000
Sutjeska, 1975
163
00:42:23,960 --> 00:42:26,880
Come on,
one for the newlyweds!
164
00:42:27,680 --> 00:42:28,840
No.
165
00:42:29,040 --> 00:42:30,200
This one's for the best man.
166
00:42:30,400 --> 00:42:33,800
You fucking with me, kid?!
Just drink!
167
00:42:34,000 --> 00:42:36,320
Is there a problem?
168
00:42:37,040 --> 00:42:41,360
Yes there is!
The kid won't toast the newlyweds.
169
00:42:44,600 --> 00:42:46,080
Cheers!
170
00:42:49,360 --> 00:42:50,880
Cheers!
171
00:42:51,480 --> 00:42:56,640
Somewhere out there
our fortune lies sleeping
172
00:42:56,840 --> 00:43:01,720
perhaps even true love
173
00:43:02,080 --> 00:43:07,200
let us hold hands
174
00:43:07,400 --> 00:43:12,320
and depart in loving embrace
175
00:43:12,840 --> 00:43:17,960
Take me away from here
176
00:43:18,160 --> 00:43:23,000
to where the nights are young
177
00:43:23,360 --> 00:43:28,480
and where there is hope for us still
178
00:43:28,680 --> 00:43:32,800
take me away from here
179
00:43:34,080 --> 00:43:39,240
Take me away from here
180
00:43:39,440 --> 00:43:44,160
to where the nights are young
181
00:43:44,760 --> 00:43:49,920
and where there is justice for us,
182
00:43:50,120 --> 00:43:54,840
take me away from here
183
00:44:21,280 --> 00:44:24,920
You stole it?
Here you go.
184
00:44:36,360 --> 00:44:38,760
Wow, dude!
185
00:44:52,520 --> 00:44:54,520
Can I try?
186
00:45:55,640 --> 00:45:58,280
What did you say
your name was again?
187
00:45:59,920 --> 00:46:02,040
Paja.
188
00:46:04,920 --> 00:46:07,320
Vlada.
189
00:46:14,520 --> 00:46:16,920
How long have you
been driving?
190
00:46:18,760 --> 00:46:20,320
About two weeks.
191
00:46:21,640 --> 00:46:24,760
Ever since the bombing started.
192
00:46:26,600 --> 00:46:30,520
It's temporary, until I find
a proper job.
193
00:46:32,120 --> 00:46:34,600
I used to work
at the old Utva Factory.
194
00:46:36,600 --> 00:46:39,280
You heard of Utva?
No.
195
00:46:39,680 --> 00:46:42,120
They shut it down.
196
00:46:45,360 --> 00:46:48,040
One has to earn a living somehow.
197
00:46:51,360 --> 00:46:53,760
Well okay, but why this?
198
00:46:55,240 --> 00:46:59,920
I got a truck driving licence
when I was a kid.
199
00:47:03,160 --> 00:47:06,560
My father talked me into it.
200
00:47:06,840 --> 00:47:11,320
He said it's always good to
have something on the side.
201
00:47:13,240 --> 00:47:15,920
So I got the licence.
202
00:47:18,040 --> 00:47:21,120
Turns out the old man was right.
203
00:47:25,600 --> 00:47:27,960
What are you transporting?
204
00:47:28,400 --> 00:47:31,480
Whatever I'm given.
I don't ask.
205
00:47:34,680 --> 00:47:36,800
What did they give you this time?
206
00:47:40,080 --> 00:47:42,680
I don't know.
207
00:47:43,600 --> 00:47:46,000
What do you mean
you don't know?
208
00:47:47,880 --> 00:47:50,600
Doesn't that freak you out?
209
00:47:55,360 --> 00:47:58,040
Who do you have in Germany?
210
00:47:58,920 --> 00:48:00,520
No one.
211
00:48:02,640 --> 00:48:04,880
So why Germany, then?
212
00:48:06,400 --> 00:48:08,960
Life's not much better there.
213
00:48:09,320 --> 00:48:14,040
I heard on TV that their living
standards are the same as ours.
214
00:48:14,480 --> 00:48:18,520
Sounds like something
they'd say on TV here.
215
00:49:29,240 --> 00:49:31,480
Good afternoon.
Good afternoon.
216
00:49:31,840 --> 00:49:33,640
What's the problem?
217
00:49:34,760 --> 00:49:36,880
I went over a pothole.
218
00:49:38,160 --> 00:49:39,640
What's in the back?
219
00:49:45,680 --> 00:49:47,040
Open it.
220
00:49:53,200 --> 00:49:55,200
I'm not permitted
to do that.
221
00:49:56,920 --> 00:49:58,920
License and registration.
222
00:50:20,880 --> 00:50:23,160
What's this?
The papers.
223
00:50:37,760 --> 00:50:41,160
Sorry, I had no idea...
It's okay.
224
00:50:41,680 --> 00:50:43,600
It's fine.
Goodbye, sir.
225
00:51:01,240 --> 00:51:04,160
What happened?
226
00:51:05,520 --> 00:51:07,720
He didn't see you.
227
00:51:13,000 --> 00:51:15,360
What did he want?
228
00:51:24,920 --> 00:51:27,720
You can drop me off
around here.
229
00:51:28,400 --> 00:51:31,520
Or perhaps somewhere closer?
230
00:51:31,720 --> 00:51:33,720
Here's fine, thanks.
231
00:51:35,600 --> 00:51:39,120
I don't know
when I'm leaving exactly.
232
00:51:46,960 --> 00:51:49,280
Can you stop here?
233
00:51:51,000 --> 00:51:52,560
Sure.
234
00:52:01,040 --> 00:52:03,720
Take care.
I will.
235
00:52:09,320 --> 00:52:11,440
What are you going to do in Munich?
236
00:52:11,640 --> 00:52:14,840
Whatever. I'll get by.
237
00:52:16,560 --> 00:52:21,000
Once you make a decision,
everything gets easier.
238
00:52:24,080 --> 00:52:28,640
If you ever need anything,
or want to come to Germany, just call.
239
00:52:29,840 --> 00:52:31,560
Thank you.
240
00:52:35,320 --> 00:52:38,080
Your band?
Yeah.
241
00:52:40,000 --> 00:52:43,680
Take care.
Good luck!
242
00:52:44,640 --> 00:52:46,000
You too!
243
00:55:48,320 --> 00:55:52,520
PAJA THE KING
244
00:57:56,640 --> 00:57:58,160
Good evening.
245
00:58:11,960 --> 00:58:14,800
The others arrived
long before you.
246
00:58:15,480 --> 00:58:19,640
I took a detour, the bridge
was blocked on my route.
247
00:58:21,360 --> 00:58:23,960
Did you make any stops?
248
00:58:26,320 --> 00:58:29,760
Only to check
if everything's all right.
249
00:58:30,520 --> 00:58:31,880
So?
250
00:58:33,080 --> 00:58:35,160
Is everything all right?
251
00:58:37,800 --> 00:58:39,000
Yes.
252
00:58:44,120 --> 00:58:49,120
Straight on until that building, then...
I know, right from the parking lot.
253
01:00:19,000 --> 01:00:21,080
Hello.
Mhm.
254
01:00:25,600 --> 01:00:27,920
You've got a new round
tomorrow evening.
255
01:00:31,800 --> 01:00:35,000
Where?
Back to the base in Kosovo.
256
01:00:35,520 --> 01:00:38,280
You'll get the directions there.
257
01:00:40,680 --> 01:00:43,680
Who's driving me home?
258
01:00:44,040 --> 01:00:45,680
You'll take the truck.
259
01:00:48,960 --> 01:00:53,360
And the money?
Ask in the building.
260
01:00:55,320 --> 01:01:00,320
Found this in the truck.
Probably from the guy before me.
261
01:01:02,200 --> 01:01:04,560
Go wait at the building.
262
01:06:46,560 --> 01:06:48,920
Stefanovic?
263
01:06:51,720 --> 01:06:54,120
Can I go now?
264
01:06:54,560 --> 01:06:58,040
That idiot still didn't
return the truck? - No.
265
01:06:58,560 --> 01:07:00,720
Wait outside.
266
01:07:02,080 --> 01:07:06,360
Wash the truck before
you leave tonight.
267
01:08:12,640 --> 01:08:15,640
What happened to
the back door?
268
01:08:17,640 --> 01:08:19,400
I hit a pothole.
269
01:08:24,160 --> 01:08:25,760
Leave.
270
01:08:45,080 --> 01:08:47,960
You're just like my father
271
01:08:48,160 --> 01:08:50,680
He did the same horrible things
272
01:08:51,720 --> 01:08:55,800
to my mother
273
01:08:57,720 --> 01:09:02,720
If there were justice, angels, God
274
01:09:05,280 --> 01:09:09,840
she would have lived long enough
275
01:09:11,080 --> 01:09:14,400
to warn me
276
01:09:15,600 --> 01:09:19,200
not to suffer the same dreadful fate
277
01:15:12,280 --> 01:15:14,880
What took you so long?
278
01:15:15,800 --> 01:15:19,040
Got held up at work.
279
01:15:21,080 --> 01:15:24,360
Where's Ivan?
In his room.
280
01:15:38,800 --> 01:15:41,280
Are you hungry?
281
01:15:43,600 --> 01:15:45,080
No.
282
01:15:56,920 --> 01:15:59,040
Where did you sleep?
283
01:16:06,360 --> 01:16:08,120
In the truck.
284
01:16:09,800 --> 01:16:14,360
Wanna drink something?
Please, don't get up.
285
01:16:18,960 --> 01:16:21,160
Is everything all right?
286
01:16:25,040 --> 01:16:28,160
Ivan? Ivan!
287
01:16:43,600 --> 01:16:45,800
Is everything okay?
288
01:16:53,920 --> 01:16:55,880
I talked to my dad yesterday.
289
01:16:58,600 --> 01:17:00,120
What did he say?
290
01:17:01,080 --> 01:17:06,080
He invited us to their village.
It's safer, there's no bombing.
291
01:17:07,080 --> 01:17:09,960
Ivan and you should go,
292
01:17:11,640 --> 01:17:14,160
I'll join you in a few days.
293
01:17:15,760 --> 01:17:18,920
I've got another round
to do tonight.
294
01:17:19,520 --> 01:17:21,720
We can wait for you.
295
01:17:23,080 --> 01:17:25,080
You shouldn't stay here.
296
01:17:27,840 --> 01:17:29,920
Don't you worry.
297
01:17:41,680 --> 01:17:45,320
Milica, does this camera work?
298
01:17:45,960 --> 01:17:48,400
I don't know, probably...
299
01:17:52,520 --> 01:17:55,920
We should figure out
what to do with Leka's stuff.
300
01:18:34,040 --> 01:18:36,880
Leave them here.
301
01:19:47,560 --> 01:19:50,320
"THE ARSENALS OF DEMOCRACY RUN DEEP...
302
01:19:50,520 --> 01:19:54,880
We can fight for months
and months, even years"
303
01:19:55,080 --> 01:19:58,080
NATO General Shelton
304
01:20:09,240 --> 01:20:12,560
Wanna check the view
from my window? - Yes!
305
01:20:23,400 --> 01:20:25,520
Good afternoon.
Good afternoon.
306
01:20:25,720 --> 01:20:29,760
What's that on your eye?
I'll be up in a minute.
307
01:20:41,680 --> 01:20:44,520
Still not talking, huh?
308
01:20:47,320 --> 01:20:49,280
When are you leaving again?
309
01:20:49,520 --> 01:20:53,120
Tonight. This is the last one.
310
01:20:57,040 --> 01:21:00,640
What's the camera for?
Just work stuff.
311
01:21:05,760 --> 01:21:08,680
Hey, you might dig this.
312
01:21:10,400 --> 01:21:12,520
What is it?
A friend's band.
313
01:21:12,720 --> 01:21:16,240
You thought I don't
have cool friends, huh?
314
01:21:16,440 --> 01:21:19,000
How's mom doing?
You're taking care of her?
315
01:21:19,200 --> 01:21:21,800
You'd know
if you were around more...
316
01:21:23,760 --> 01:21:26,560
Do you think
I don't care?
317
01:21:27,880 --> 01:21:29,680
Hi neighbour,
how's it going?
318
01:21:29,880 --> 01:21:33,000
Minding my own business.
319
01:21:34,200 --> 01:21:37,120
You think I enjoy
being away?
320
01:21:38,560 --> 01:21:41,400
No, I just know you're not here.
321
01:21:46,120 --> 01:21:48,720
Come give me a hand
with something.
322
01:22:58,560 --> 01:23:00,400
Nope.
323
01:23:02,680 --> 01:23:05,600
You don't smoke?
No.
324
01:23:25,360 --> 01:23:28,480
Where's grandpa's lighter?
325
01:23:59,120 --> 01:24:01,800
Did you know
that grandpa Leka...
326
01:24:02,280 --> 01:24:05,600
... was barely 17
when he went to war?
327
01:24:06,200 --> 01:24:08,480
A real war,
328
01:24:10,560 --> 01:24:13,880
not this video game war.
329
01:24:18,280 --> 01:24:21,160
He and his brother Bane,
330
01:24:22,000 --> 01:24:24,600
who was two years older,
331
01:24:25,760 --> 01:24:27,080
nineteen.
332
01:24:29,880 --> 01:24:34,920
They ran away to join
the partisans and fight the fascists.
333
01:24:45,040 --> 01:24:47,840
They were together
in a battle,
334
01:24:48,520 --> 01:24:50,720
the battle of Sutjeska.
335
01:24:51,120 --> 01:24:55,040
It was one of the biggest
battles of WWII here.
336
01:24:55,800 --> 01:24:58,560
They got separated during the battle.
337
01:24:58,760 --> 01:25:03,760
Leka was holding one position
while his brother took the other.
338
01:25:11,200 --> 01:25:14,320
That was the last time
they ever saw each other.
339
01:25:21,640 --> 01:25:26,640
After the war, Leka went back to
Sutjeska, looking for his brother.
340
01:25:29,400 --> 01:25:32,040
He told me how
341
01:25:33,600 --> 01:25:37,880
the bombs had changed
the landscape.
342
01:25:42,040 --> 01:25:45,120
Anyway, he didn't find his brother.
343
01:25:47,600 --> 01:25:50,200
So, he gave up.
344
01:25:52,680 --> 01:25:54,680
Several years later,
345
01:25:58,280 --> 01:26:00,720
in 1958,
346
01:26:02,720 --> 01:26:07,600
he was invited to attend the
15th anniversary of the battle.
347
01:26:12,640 --> 01:26:16,080
My mom told me how,
once there,
348
01:26:17,000 --> 01:26:21,400
Leka went to the place where
he saw his brother last.
349
01:26:21,840 --> 01:26:26,120
He stood there, staring at a tree
in the middle of the field.
350
01:26:26,320 --> 01:26:29,520
A walnut tree.
351
01:26:31,880 --> 01:26:36,280
He knelt in front of it,
and began crying like a child.
352
01:26:37,600 --> 01:26:39,240
Why?
353
01:26:42,400 --> 01:26:47,400
Because he knew that beneath
that tree lay his brother Bane.
354
01:26:50,040 --> 01:26:53,040
Bane loved walnuts.
355
01:26:53,240 --> 01:26:56,560
He always had some
in his pockets.
356
01:26:57,040 --> 01:27:00,520
He thought
they brought him luck.
357
01:27:04,960 --> 01:27:07,760
Later, when they dug up...
358
01:27:08,160 --> 01:27:10,480
... the tree's roots...
359
01:27:12,360 --> 01:27:15,520
... they found Bane's remains.
360
01:27:19,400 --> 01:27:23,600
The whole tree grew
out of his pocket.
361
01:27:30,560 --> 01:27:33,840
After the war,
the army awarded Leka...
362
01:27:34,680 --> 01:27:38,600
... a medal, a watch and a lighter.
363
01:27:44,520 --> 01:27:48,520
He gave me that lighter
when he caught me smoking.
364
01:27:52,520 --> 01:27:55,520
So where is it?
365
01:28:13,400 --> 01:28:16,240
I lost it.
366
01:28:28,920 --> 01:28:32,200
Ivan, come upstairs!
367
01:28:33,080 --> 01:28:37,120
Go hang out with your friends.
Bye.
368
01:29:01,200 --> 01:29:03,800
Hurry up, it will burn out.
369
01:29:13,720 --> 01:29:15,840
Cool!
370
01:30:16,640 --> 01:30:18,320
There!
371
01:30:22,520 --> 01:30:24,120
You have a tic?
372
01:30:24,320 --> 01:30:26,840
Only since recently.
Can you move your forehead?
373
01:30:27,040 --> 01:30:29,520
I know you can.
Without the eyebrows?
374
01:30:34,880 --> 01:30:36,760
I can do this with my hand.
375
01:30:36,960 --> 01:30:39,320
Anyone can do that.
No they can't.
376
01:30:39,520 --> 01:30:41,520
I'm the only one
in my class who can.
377
01:30:41,720 --> 01:30:44,400
I can.
Yes, but not everyone can.
378
01:30:44,600 --> 01:30:48,360
My friend tried,
but she has fat hands.
379
01:31:21,640 --> 01:31:23,760
I've long ceased to feel fear
380
01:31:23,960 --> 01:31:26,240
over how I live or what I say
381
01:31:26,440 --> 01:31:28,640
I do what I want
and I don't give a fuck
382
01:31:28,840 --> 01:31:31,080
about what others might say
383
01:31:31,280 --> 01:31:33,400
Every day I am being accused
384
01:31:33,600 --> 01:31:35,800
You like this?
What?
385
01:31:36,400 --> 01:31:39,120
Do you like it?
Yeah, it's great.
386
01:31:42,560 --> 01:31:46,200
Because I know some people
will always be there
387
01:31:46,400 --> 01:31:48,560
when everything sinks
and breaks away,
388
01:31:48,760 --> 01:31:51,000
and all my hope is lost
389
01:31:51,200 --> 01:31:53,520
so thank you,
thank you for all
390
01:31:56,320 --> 01:32:01,000
You know what, I need
to form a band.
391
01:32:02,400 --> 01:32:04,560
I've long ceased to feel pain
392
01:32:04,760 --> 01:32:07,040
from all these deceptions,
lies and deceit
393
01:32:07,240 --> 01:32:09,440
It's time to show your hand
394
01:32:09,640 --> 01:32:11,760
please say what's on your mind
395
01:32:11,960 --> 01:32:14,040
Every day I am being accused
396
01:32:14,240 --> 01:32:16,560
by two-faced rotten liars
397
01:32:16,760 --> 01:32:18,920
they won't ever defeat me
398
01:32:19,120 --> 01:32:22,840
I won't surrender to their lies
399
01:32:23,120 --> 01:32:26,760
Because I know some people
will always be there
400
01:32:26,960 --> 01:32:29,160
when everything sinks
and breaks away
401
01:32:29,360 --> 01:32:31,560
and all my hope is lost
402
01:32:31,760 --> 01:32:33,960
so thank you,
thank you for all
403
01:32:34,160 --> 01:32:36,080
Some people will always be there
404
01:32:36,280 --> 01:32:38,720
when everything sinks
and breaks away,
405
01:32:38,920 --> 01:32:41,240
and all my hope is lost
406
01:32:41,440 --> 01:32:43,240
so thank you,
thank you for all
28051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.