All language subtitles for The Load - Teret 2018ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,160 --> 00:03:23,000 Misa Stankovic? That's me. 2 00:03:23,200 --> 00:03:26,280 You're new? Yes. 3 00:03:27,000 --> 00:03:31,320 Take this. What is it? 4 00:03:31,800 --> 00:03:34,800 In case you need it. 5 00:03:35,000 --> 00:03:37,760 There's a couple of rules you must follow. 6 00:03:38,880 --> 00:03:43,480 Once you start driving, there's no stopping. 7 00:03:43,680 --> 00:03:47,960 Avoid traffic and don't attract any attention. 8 00:03:48,760 --> 00:03:53,120 And the money? Once the job is done. 9 00:03:54,200 --> 00:03:57,000 They said there'll be more money this time. 10 00:03:57,200 --> 00:04:00,760 Stefanovic, this is your second time? - Third. 11 00:04:01,200 --> 00:04:03,640 Ask about the money once you arrive, 12 00:04:03,840 --> 00:04:06,680 you know I don't have that info. 13 00:04:07,800 --> 00:04:12,200 You must be at the destination at 9 pm sharp. 14 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 Are we clear? 15 00:05:40,680 --> 00:05:43,880 Hey, it's me. How are you? 16 00:05:47,480 --> 00:05:49,680 What did they bomb? 17 00:05:54,480 --> 00:05:56,520 So, everything is all right? 18 00:05:57,320 --> 00:05:59,520 When is your checkup? 19 00:06:04,480 --> 00:06:07,640 You're getting the results at 4 pm? 20 00:06:09,120 --> 00:06:11,240 Yeah I'm fine. 21 00:06:11,640 --> 00:06:14,560 Still down south, but moving out soon. 22 00:06:19,280 --> 00:06:21,240 No, I didn't ask. 23 00:06:22,480 --> 00:06:25,120 You know I'm not allowed to. 24 00:06:28,000 --> 00:06:30,480 I'll call you later. 25 00:06:30,680 --> 00:06:32,160 Okay, bye. 26 00:09:15,280 --> 00:09:20,080 THE LOAD 27 00:13:14,280 --> 00:13:16,920 Anyone know a different route to Belgrade? 28 00:13:17,240 --> 00:13:18,880 Belgrade? Yeah. 29 00:13:19,080 --> 00:13:23,480 Follow the shoreline, then turn right and keep going straight. 30 00:13:23,680 --> 00:13:26,000 This way, and then right? 31 00:13:27,080 --> 00:13:31,000 No, it's also blocked there. Just go left... 32 00:13:31,200 --> 00:13:34,040 ... and take the old mountain road. 33 00:13:35,360 --> 00:13:37,160 Thanks. 34 00:13:42,880 --> 00:13:44,480 You smoke? Huh? 35 00:13:44,880 --> 00:13:46,320 You smoke? 36 00:13:50,320 --> 00:13:53,920 I haven't got any. But I do, that's why I'm asking. 37 00:13:55,000 --> 00:13:57,120 Gimme ten. 38 00:13:59,760 --> 00:14:02,000 Twelve? No, ten. 39 00:14:02,240 --> 00:14:05,000 How much? 10 dinars. 40 00:14:09,840 --> 00:14:12,000 Thanks. 41 00:14:33,840 --> 00:14:36,400 I know the way to Belgrade. 42 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 If you give me a ride, I'll show you. 43 00:14:40,880 --> 00:14:43,800 Some other time, kid. 44 00:17:25,880 --> 00:17:27,960 So? 45 00:17:34,520 --> 00:17:36,280 Where is he? 46 00:17:46,280 --> 00:17:48,600 I'm sorry. 47 00:17:57,160 --> 00:17:59,360 I fucked up. 48 00:19:38,960 --> 00:19:42,000 Can I get in? I'm freezing. 49 00:19:45,280 --> 00:19:47,400 Get in. 50 00:19:59,280 --> 00:20:02,920 You can put the bag in the back. No, this is good. 51 00:20:56,320 --> 00:21:01,320 It's pointless, NATO is jamming the signal with their satellites. 52 00:21:10,360 --> 00:21:13,400 Do you have a cigarette? 53 00:21:28,400 --> 00:21:33,360 While the Sutjeska's waters flow, 1943 - 1958 54 00:21:47,080 --> 00:21:49,800 Try harder, it's very old. 55 00:21:52,160 --> 00:21:54,200 Harder, harder. 56 00:22:12,000 --> 00:22:14,160 Where'd you get it? 57 00:22:17,120 --> 00:22:20,040 My old man gave it to me. 58 00:23:02,280 --> 00:23:05,520 Wanna listen? What's that? 59 00:23:06,360 --> 00:23:08,800 My band. 60 00:23:39,040 --> 00:23:42,880 You're good. Thank you. 61 00:23:47,200 --> 00:23:49,720 What's your band's name? 62 00:23:51,960 --> 00:23:54,960 We haven't got a name anymore... 63 00:23:55,960 --> 00:23:57,680 ... we broke up. 64 00:23:59,080 --> 00:24:02,360 The guitar player moved to Novi Sad to study. 65 00:24:04,200 --> 00:24:06,400 Way it goes, I guess. 66 00:25:09,480 --> 00:25:11,520 Which way now? 67 00:25:16,280 --> 00:25:18,600 Left or right? 68 00:25:23,240 --> 00:25:25,960 I'm not quite sure... 69 00:25:29,880 --> 00:25:31,480 Get out. 70 00:25:31,840 --> 00:25:34,680 Where am I supposed to go? Out! 71 00:26:23,880 --> 00:26:26,360 You're not from around here, are you? 72 00:26:32,840 --> 00:26:35,680 I'm from Pancevo. 73 00:26:37,160 --> 00:26:38,240 You? 74 00:26:40,760 --> 00:26:43,680 I'm from here. 75 00:26:46,920 --> 00:26:51,600 Actually, no I'm not. I'm from Belgrade... 76 00:26:55,920 --> 00:27:00,400 ... but we moved here after I finished grade school. 77 00:27:01,720 --> 00:27:04,840 Dad got relocated. 78 00:27:08,560 --> 00:27:10,720 Where does he work? 79 00:27:11,200 --> 00:27:14,240 Nowhere, he's retired. 80 00:27:26,960 --> 00:27:31,360 He was in the Yugoslav Army, so we moved a lot. 81 00:27:32,280 --> 00:27:34,880 Old school, huh? 82 00:27:40,720 --> 00:27:43,560 Yeah, very old school... 83 00:27:44,880 --> 00:27:48,840 My dad is too. Well, was. 84 00:27:57,120 --> 00:28:00,120 Those were different times. 85 00:28:23,120 --> 00:28:27,240 Wait here, I'll be back in a minute. 86 00:28:53,080 --> 00:28:54,720 Yes? 87 00:28:55,520 --> 00:28:58,000 Anyone know the way to Belgrade? 88 00:28:58,240 --> 00:29:00,280 Lost your way, huh? 89 00:29:00,560 --> 00:29:05,480 No, the bridge is blocked. Since when? 90 00:29:06,120 --> 00:29:08,960 Dunno, there's a fire there. 91 00:29:10,640 --> 00:29:15,320 Then you'll have to take the old road to Belgrade. 92 00:29:15,840 --> 00:29:17,560 So, you go this way... 93 00:29:18,360 --> 00:29:22,120 We are here, and that's the old road. 94 00:29:22,680 --> 00:29:26,840 Just keep going straight... 95 00:29:27,720 --> 00:29:30,680 ... till you reach a big tree. 96 00:29:31,120 --> 00:29:36,120 Once there, you go left, and you'll soon reach the road. 97 00:29:36,480 --> 00:29:40,480 So, straight till the tree... 98 00:29:40,680 --> 00:29:43,640 ... then left, and that's about it? 99 00:29:44,120 --> 00:29:47,680 Yeah. Just ask around if you get lost. 100 00:29:48,160 --> 00:29:49,560 Got a phone in here? 101 00:29:49,760 --> 00:29:52,840 Nah, they cut off my phone a few weeks ago. 102 00:29:53,040 --> 00:29:55,960 Wanna drink something? Some other time. 103 00:29:56,320 --> 00:30:00,080 There's a motel down the road. 104 00:30:00,400 --> 00:30:02,480 I guess their phone should work. 105 00:30:02,800 --> 00:30:05,600 Thank you. Bye. 106 00:32:22,040 --> 00:32:26,160 When in Need Use It Again 107 00:32:56,800 --> 00:33:00,800 The Battle of Popina 1941 108 00:33:59,000 --> 00:34:00,880 Give it to me. 109 00:34:15,880 --> 00:34:17,960 What's written on it? 110 00:34:18,280 --> 00:34:23,280 While the Sutjeska's waters flow, 1943 - 1958. 111 00:34:24,160 --> 00:34:25,880 What does that mean? 112 00:34:26,360 --> 00:34:28,320 I don't know. 113 00:35:19,000 --> 00:35:22,920 I'm sorry. I had to take a piss. 114 00:35:24,280 --> 00:35:26,760 Why are you going to Belgrade? 115 00:35:29,400 --> 00:35:32,760 I'm going to Germany actually. Munich. 116 00:35:34,920 --> 00:35:37,080 How old are you? 117 00:35:39,160 --> 00:35:42,240 I'll be 19 in December. 118 00:35:43,120 --> 00:35:45,520 19, huh? 119 00:35:48,760 --> 00:35:51,600 At your age I was already married. 120 00:35:52,000 --> 00:35:53,960 Those were different times. 121 00:36:00,080 --> 00:36:03,360 And you? What about me? 122 00:36:03,960 --> 00:36:06,320 Girlfriend? Family? 123 00:36:09,800 --> 00:36:11,800 None. 124 00:36:17,720 --> 00:36:20,120 Just my old man. 125 00:36:22,640 --> 00:36:26,080 And my mom, but she doesn't live with us anymore. 126 00:36:30,640 --> 00:36:34,040 And what does your father think about you leaving? 127 00:36:36,680 --> 00:36:40,320 I'm sure he worries. I know I would. 128 00:36:47,600 --> 00:36:50,000 My kid is only 16, 129 00:36:53,640 --> 00:36:56,640 but he's taller than both of us. 130 00:37:40,200 --> 00:37:42,760 Short break. 131 00:37:52,760 --> 00:37:57,760 Get me a coffee and some water, I'll be there in a bit. - Okay. 132 00:38:27,760 --> 00:38:30,240 Hey, it's me. 133 00:38:31,760 --> 00:38:33,800 Did you go? 134 00:38:34,920 --> 00:38:37,160 Are the results good? 135 00:38:40,680 --> 00:38:43,600 Great, great. 136 00:38:49,160 --> 00:38:51,760 So everything is all right? 137 00:38:55,840 --> 00:38:59,840 I'm halfway there. What are you doing now? 138 00:39:02,360 --> 00:39:06,160 I'm about to do that too. Me and a colleague. 139 00:39:09,760 --> 00:39:12,600 Don't worry, I'll be home by ten. 140 00:39:13,360 --> 00:39:17,040 10 pm, of course, don't worry. 141 00:39:19,840 --> 00:39:22,920 I can't hear you, speak louder. 142 00:39:23,880 --> 00:39:27,400 I'll be there by ten, bye! 143 00:39:43,720 --> 00:39:46,160 ... like a wounded bird 144 00:39:46,560 --> 00:39:49,520 Like dawn without its sun 145 00:39:49,800 --> 00:39:54,760 like a wounded bird 146 00:40:27,520 --> 00:40:30,680 Oh my darling, why aren't you here? 147 00:40:30,880 --> 00:40:33,320 All my dreams 148 00:40:33,520 --> 00:40:35,840 are filled with sadness 149 00:40:36,040 --> 00:40:40,000 Oh where are you, my love? 150 00:40:40,200 --> 00:40:45,840 I am left but a broken rose 151 00:40:46,520 --> 00:40:49,320 Like dawn without its sun 152 00:40:49,520 --> 00:40:52,520 like a wounded bird 153 00:40:52,720 --> 00:40:55,800 Like dawn without its sun 154 00:40:56,000 --> 00:41:00,160 like a wounded bird 155 00:41:02,560 --> 00:41:04,800 Smile for the camera. 156 00:41:21,120 --> 00:41:24,520 I'm off to the toilet. Drink up and let's go. 157 00:41:25,920 --> 00:41:29,000 Oh my darling, why aren't you here? 158 00:41:29,200 --> 00:41:31,680 All my dreams 159 00:41:31,880 --> 00:41:33,880 are filled with sadness 160 00:41:34,080 --> 00:41:37,920 Oh where are you, my love? 161 00:41:38,120 --> 00:41:43,040 I am left but a broken rose 162 00:42:16,880 --> 00:42:20,000 Sutjeska, 1975 163 00:42:23,960 --> 00:42:26,880 Come on, one for the newlyweds! 164 00:42:27,680 --> 00:42:28,840 No. 165 00:42:29,040 --> 00:42:30,200 This one's for the best man. 166 00:42:30,400 --> 00:42:33,800 You fucking with me, kid?! Just drink! 167 00:42:34,000 --> 00:42:36,320 Is there a problem? 168 00:42:37,040 --> 00:42:41,360 Yes there is! The kid won't toast the newlyweds. 169 00:42:44,600 --> 00:42:46,080 Cheers! 170 00:42:49,360 --> 00:42:50,880 Cheers! 171 00:42:51,480 --> 00:42:56,640 Somewhere out there our fortune lies sleeping 172 00:42:56,840 --> 00:43:01,720 perhaps even true love 173 00:43:02,080 --> 00:43:07,200 let us hold hands 174 00:43:07,400 --> 00:43:12,320 and depart in loving embrace 175 00:43:12,840 --> 00:43:17,960 Take me away from here 176 00:43:18,160 --> 00:43:23,000 to where the nights are young 177 00:43:23,360 --> 00:43:28,480 and where there is hope for us still 178 00:43:28,680 --> 00:43:32,800 take me away from here 179 00:43:34,080 --> 00:43:39,240 Take me away from here 180 00:43:39,440 --> 00:43:44,160 to where the nights are young 181 00:43:44,760 --> 00:43:49,920 and where there is justice for us, 182 00:43:50,120 --> 00:43:54,840 take me away from here 183 00:44:21,280 --> 00:44:24,920 You stole it? Here you go. 184 00:44:36,360 --> 00:44:38,760 Wow, dude! 185 00:44:52,520 --> 00:44:54,520 Can I try? 186 00:45:55,640 --> 00:45:58,280 What did you say your name was again? 187 00:45:59,920 --> 00:46:02,040 Paja. 188 00:46:04,920 --> 00:46:07,320 Vlada. 189 00:46:14,520 --> 00:46:16,920 How long have you been driving? 190 00:46:18,760 --> 00:46:20,320 About two weeks. 191 00:46:21,640 --> 00:46:24,760 Ever since the bombing started. 192 00:46:26,600 --> 00:46:30,520 It's temporary, until I find a proper job. 193 00:46:32,120 --> 00:46:34,600 I used to work at the old Utva Factory. 194 00:46:36,600 --> 00:46:39,280 You heard of Utva? No. 195 00:46:39,680 --> 00:46:42,120 They shut it down. 196 00:46:45,360 --> 00:46:48,040 One has to earn a living somehow. 197 00:46:51,360 --> 00:46:53,760 Well okay, but why this? 198 00:46:55,240 --> 00:46:59,920 I got a truck driving licence when I was a kid. 199 00:47:03,160 --> 00:47:06,560 My father talked me into it. 200 00:47:06,840 --> 00:47:11,320 He said it's always good to have something on the side. 201 00:47:13,240 --> 00:47:15,920 So I got the licence. 202 00:47:18,040 --> 00:47:21,120 Turns out the old man was right. 203 00:47:25,600 --> 00:47:27,960 What are you transporting? 204 00:47:28,400 --> 00:47:31,480 Whatever I'm given. I don't ask. 205 00:47:34,680 --> 00:47:36,800 What did they give you this time? 206 00:47:40,080 --> 00:47:42,680 I don't know. 207 00:47:43,600 --> 00:47:46,000 What do you mean you don't know? 208 00:47:47,880 --> 00:47:50,600 Doesn't that freak you out? 209 00:47:55,360 --> 00:47:58,040 Who do you have in Germany? 210 00:47:58,920 --> 00:48:00,520 No one. 211 00:48:02,640 --> 00:48:04,880 So why Germany, then? 212 00:48:06,400 --> 00:48:08,960 Life's not much better there. 213 00:48:09,320 --> 00:48:14,040 I heard on TV that their living standards are the same as ours. 214 00:48:14,480 --> 00:48:18,520 Sounds like something they'd say on TV here. 215 00:49:29,240 --> 00:49:31,480 Good afternoon. Good afternoon. 216 00:49:31,840 --> 00:49:33,640 What's the problem? 217 00:49:34,760 --> 00:49:36,880 I went over a pothole. 218 00:49:38,160 --> 00:49:39,640 What's in the back? 219 00:49:45,680 --> 00:49:47,040 Open it. 220 00:49:53,200 --> 00:49:55,200 I'm not permitted to do that. 221 00:49:56,920 --> 00:49:58,920 License and registration. 222 00:50:20,880 --> 00:50:23,160 What's this? The papers. 223 00:50:37,760 --> 00:50:41,160 Sorry, I had no idea... It's okay. 224 00:50:41,680 --> 00:50:43,600 It's fine. Goodbye, sir. 225 00:51:01,240 --> 00:51:04,160 What happened? 226 00:51:05,520 --> 00:51:07,720 He didn't see you. 227 00:51:13,000 --> 00:51:15,360 What did he want? 228 00:51:24,920 --> 00:51:27,720 You can drop me off around here. 229 00:51:28,400 --> 00:51:31,520 Or perhaps somewhere closer? 230 00:51:31,720 --> 00:51:33,720 Here's fine, thanks. 231 00:51:35,600 --> 00:51:39,120 I don't know when I'm leaving exactly. 232 00:51:46,960 --> 00:51:49,280 Can you stop here? 233 00:51:51,000 --> 00:51:52,560 Sure. 234 00:52:01,040 --> 00:52:03,720 Take care. I will. 235 00:52:09,320 --> 00:52:11,440 What are you going to do in Munich? 236 00:52:11,640 --> 00:52:14,840 Whatever. I'll get by. 237 00:52:16,560 --> 00:52:21,000 Once you make a decision, everything gets easier. 238 00:52:24,080 --> 00:52:28,640 If you ever need anything, or want to come to Germany, just call. 239 00:52:29,840 --> 00:52:31,560 Thank you. 240 00:52:35,320 --> 00:52:38,080 Your band? Yeah. 241 00:52:40,000 --> 00:52:43,680 Take care. Good luck! 242 00:52:44,640 --> 00:52:46,000 You too! 243 00:55:48,320 --> 00:55:52,520 PAJA THE KING 244 00:57:56,640 --> 00:57:58,160 Good evening. 245 00:58:11,960 --> 00:58:14,800 The others arrived long before you. 246 00:58:15,480 --> 00:58:19,640 I took a detour, the bridge was blocked on my route. 247 00:58:21,360 --> 00:58:23,960 Did you make any stops? 248 00:58:26,320 --> 00:58:29,760 Only to check if everything's all right. 249 00:58:30,520 --> 00:58:31,880 So? 250 00:58:33,080 --> 00:58:35,160 Is everything all right? 251 00:58:37,800 --> 00:58:39,000 Yes. 252 00:58:44,120 --> 00:58:49,120 Straight on until that building, then... I know, right from the parking lot. 253 01:00:19,000 --> 01:00:21,080 Hello. Mhm. 254 01:00:25,600 --> 01:00:27,920 You've got a new round tomorrow evening. 255 01:00:31,800 --> 01:00:35,000 Where? Back to the base in Kosovo. 256 01:00:35,520 --> 01:00:38,280 You'll get the directions there. 257 01:00:40,680 --> 01:00:43,680 Who's driving me home? 258 01:00:44,040 --> 01:00:45,680 You'll take the truck. 259 01:00:48,960 --> 01:00:53,360 And the money? Ask in the building. 260 01:00:55,320 --> 01:01:00,320 Found this in the truck. Probably from the guy before me. 261 01:01:02,200 --> 01:01:04,560 Go wait at the building. 262 01:06:46,560 --> 01:06:48,920 Stefanovic? 263 01:06:51,720 --> 01:06:54,120 Can I go now? 264 01:06:54,560 --> 01:06:58,040 That idiot still didn't return the truck? - No. 265 01:06:58,560 --> 01:07:00,720 Wait outside. 266 01:07:02,080 --> 01:07:06,360 Wash the truck before you leave tonight. 267 01:08:12,640 --> 01:08:15,640 What happened to the back door? 268 01:08:17,640 --> 01:08:19,400 I hit a pothole. 269 01:08:24,160 --> 01:08:25,760 Leave. 270 01:08:45,080 --> 01:08:47,960 You're just like my father 271 01:08:48,160 --> 01:08:50,680 He did the same horrible things 272 01:08:51,720 --> 01:08:55,800 to my mother 273 01:08:57,720 --> 01:09:02,720 If there were justice, angels, God 274 01:09:05,280 --> 01:09:09,840 she would have lived long enough 275 01:09:11,080 --> 01:09:14,400 to warn me 276 01:09:15,600 --> 01:09:19,200 not to suffer the same dreadful fate 277 01:15:12,280 --> 01:15:14,880 What took you so long? 278 01:15:15,800 --> 01:15:19,040 Got held up at work. 279 01:15:21,080 --> 01:15:24,360 Where's Ivan? In his room. 280 01:15:38,800 --> 01:15:41,280 Are you hungry? 281 01:15:43,600 --> 01:15:45,080 No. 282 01:15:56,920 --> 01:15:59,040 Where did you sleep? 283 01:16:06,360 --> 01:16:08,120 In the truck. 284 01:16:09,800 --> 01:16:14,360 Wanna drink something? Please, don't get up. 285 01:16:18,960 --> 01:16:21,160 Is everything all right? 286 01:16:25,040 --> 01:16:28,160 Ivan? Ivan! 287 01:16:43,600 --> 01:16:45,800 Is everything okay? 288 01:16:53,920 --> 01:16:55,880 I talked to my dad yesterday. 289 01:16:58,600 --> 01:17:00,120 What did he say? 290 01:17:01,080 --> 01:17:06,080 He invited us to their village. It's safer, there's no bombing. 291 01:17:07,080 --> 01:17:09,960 Ivan and you should go, 292 01:17:11,640 --> 01:17:14,160 I'll join you in a few days. 293 01:17:15,760 --> 01:17:18,920 I've got another round to do tonight. 294 01:17:19,520 --> 01:17:21,720 We can wait for you. 295 01:17:23,080 --> 01:17:25,080 You shouldn't stay here. 296 01:17:27,840 --> 01:17:29,920 Don't you worry. 297 01:17:41,680 --> 01:17:45,320 Milica, does this camera work? 298 01:17:45,960 --> 01:17:48,400 I don't know, probably... 299 01:17:52,520 --> 01:17:55,920 We should figure out what to do with Leka's stuff. 300 01:18:34,040 --> 01:18:36,880 Leave them here. 301 01:19:47,560 --> 01:19:50,320 "THE ARSENALS OF DEMOCRACY RUN DEEP... 302 01:19:50,520 --> 01:19:54,880 We can fight for months and months, even years" 303 01:19:55,080 --> 01:19:58,080 NATO General Shelton 304 01:20:09,240 --> 01:20:12,560 Wanna check the view from my window? - Yes! 305 01:20:23,400 --> 01:20:25,520 Good afternoon. Good afternoon. 306 01:20:25,720 --> 01:20:29,760 What's that on your eye? I'll be up in a minute. 307 01:20:41,680 --> 01:20:44,520 Still not talking, huh? 308 01:20:47,320 --> 01:20:49,280 When are you leaving again? 309 01:20:49,520 --> 01:20:53,120 Tonight. This is the last one. 310 01:20:57,040 --> 01:21:00,640 What's the camera for? Just work stuff. 311 01:21:05,760 --> 01:21:08,680 Hey, you might dig this. 312 01:21:10,400 --> 01:21:12,520 What is it? A friend's band. 313 01:21:12,720 --> 01:21:16,240 You thought I don't have cool friends, huh? 314 01:21:16,440 --> 01:21:19,000 How's mom doing? You're taking care of her? 315 01:21:19,200 --> 01:21:21,800 You'd know if you were around more... 316 01:21:23,760 --> 01:21:26,560 Do you think I don't care? 317 01:21:27,880 --> 01:21:29,680 Hi neighbour, how's it going? 318 01:21:29,880 --> 01:21:33,000 Minding my own business. 319 01:21:34,200 --> 01:21:37,120 You think I enjoy being away? 320 01:21:38,560 --> 01:21:41,400 No, I just know you're not here. 321 01:21:46,120 --> 01:21:48,720 Come give me a hand with something. 322 01:22:58,560 --> 01:23:00,400 Nope. 323 01:23:02,680 --> 01:23:05,600 You don't smoke? No. 324 01:23:25,360 --> 01:23:28,480 Where's grandpa's lighter? 325 01:23:59,120 --> 01:24:01,800 Did you know that grandpa Leka... 326 01:24:02,280 --> 01:24:05,600 ... was barely 17 when he went to war? 327 01:24:06,200 --> 01:24:08,480 A real war, 328 01:24:10,560 --> 01:24:13,880 not this video game war. 329 01:24:18,280 --> 01:24:21,160 He and his brother Bane, 330 01:24:22,000 --> 01:24:24,600 who was two years older, 331 01:24:25,760 --> 01:24:27,080 nineteen. 332 01:24:29,880 --> 01:24:34,920 They ran away to join the partisans and fight the fascists. 333 01:24:45,040 --> 01:24:47,840 They were together in a battle, 334 01:24:48,520 --> 01:24:50,720 the battle of Sutjeska. 335 01:24:51,120 --> 01:24:55,040 It was one of the biggest battles of WWII here. 336 01:24:55,800 --> 01:24:58,560 They got separated during the battle. 337 01:24:58,760 --> 01:25:03,760 Leka was holding one position while his brother took the other. 338 01:25:11,200 --> 01:25:14,320 That was the last time they ever saw each other. 339 01:25:21,640 --> 01:25:26,640 After the war, Leka went back to Sutjeska, looking for his brother. 340 01:25:29,400 --> 01:25:32,040 He told me how 341 01:25:33,600 --> 01:25:37,880 the bombs had changed the landscape. 342 01:25:42,040 --> 01:25:45,120 Anyway, he didn't find his brother. 343 01:25:47,600 --> 01:25:50,200 So, he gave up. 344 01:25:52,680 --> 01:25:54,680 Several years later, 345 01:25:58,280 --> 01:26:00,720 in 1958, 346 01:26:02,720 --> 01:26:07,600 he was invited to attend the 15th anniversary of the battle. 347 01:26:12,640 --> 01:26:16,080 My mom told me how, once there, 348 01:26:17,000 --> 01:26:21,400 Leka went to the place where he saw his brother last. 349 01:26:21,840 --> 01:26:26,120 He stood there, staring at a tree in the middle of the field. 350 01:26:26,320 --> 01:26:29,520 A walnut tree. 351 01:26:31,880 --> 01:26:36,280 He knelt in front of it, and began crying like a child. 352 01:26:37,600 --> 01:26:39,240 Why? 353 01:26:42,400 --> 01:26:47,400 Because he knew that beneath that tree lay his brother Bane. 354 01:26:50,040 --> 01:26:53,040 Bane loved walnuts. 355 01:26:53,240 --> 01:26:56,560 He always had some in his pockets. 356 01:26:57,040 --> 01:27:00,520 He thought they brought him luck. 357 01:27:04,960 --> 01:27:07,760 Later, when they dug up... 358 01:27:08,160 --> 01:27:10,480 ... the tree's roots... 359 01:27:12,360 --> 01:27:15,520 ... they found Bane's remains. 360 01:27:19,400 --> 01:27:23,600 The whole tree grew out of his pocket. 361 01:27:30,560 --> 01:27:33,840 After the war, the army awarded Leka... 362 01:27:34,680 --> 01:27:38,600 ... a medal, a watch and a lighter. 363 01:27:44,520 --> 01:27:48,520 He gave me that lighter when he caught me smoking. 364 01:27:52,520 --> 01:27:55,520 So where is it? 365 01:28:13,400 --> 01:28:16,240 I lost it. 366 01:28:28,920 --> 01:28:32,200 Ivan, come upstairs! 367 01:28:33,080 --> 01:28:37,120 Go hang out with your friends. Bye. 368 01:29:01,200 --> 01:29:03,800 Hurry up, it will burn out. 369 01:29:13,720 --> 01:29:15,840 Cool! 370 01:30:16,640 --> 01:30:18,320 There! 371 01:30:22,520 --> 01:30:24,120 You have a tic? 372 01:30:24,320 --> 01:30:26,840 Only since recently. Can you move your forehead? 373 01:30:27,040 --> 01:30:29,520 I know you can. Without the eyebrows? 374 01:30:34,880 --> 01:30:36,760 I can do this with my hand. 375 01:30:36,960 --> 01:30:39,320 Anyone can do that. No they can't. 376 01:30:39,520 --> 01:30:41,520 I'm the only one in my class who can. 377 01:30:41,720 --> 01:30:44,400 I can. Yes, but not everyone can. 378 01:30:44,600 --> 01:30:48,360 My friend tried, but she has fat hands. 379 01:31:21,640 --> 01:31:23,760 I've long ceased to feel fear 380 01:31:23,960 --> 01:31:26,240 over how I live or what I say 381 01:31:26,440 --> 01:31:28,640 I do what I want and I don't give a fuck 382 01:31:28,840 --> 01:31:31,080 about what others might say 383 01:31:31,280 --> 01:31:33,400 Every day I am being accused 384 01:31:33,600 --> 01:31:35,800 You like this? What? 385 01:31:36,400 --> 01:31:39,120 Do you like it? Yeah, it's great. 386 01:31:42,560 --> 01:31:46,200 Because I know some people will always be there 387 01:31:46,400 --> 01:31:48,560 when everything sinks and breaks away, 388 01:31:48,760 --> 01:31:51,000 and all my hope is lost 389 01:31:51,200 --> 01:31:53,520 so thank you, thank you for all 390 01:31:56,320 --> 01:32:01,000 You know what, I need to form a band. 391 01:32:02,400 --> 01:32:04,560 I've long ceased to feel pain 392 01:32:04,760 --> 01:32:07,040 from all these deceptions, lies and deceit 393 01:32:07,240 --> 01:32:09,440 It's time to show your hand 394 01:32:09,640 --> 01:32:11,760 please say what's on your mind 395 01:32:11,960 --> 01:32:14,040 Every day I am being accused 396 01:32:14,240 --> 01:32:16,560 by two-faced rotten liars 397 01:32:16,760 --> 01:32:18,920 they won't ever defeat me 398 01:32:19,120 --> 01:32:22,840 I won't surrender to their lies 399 01:32:23,120 --> 01:32:26,760 Because I know some people will always be there 400 01:32:26,960 --> 01:32:29,160 when everything sinks and breaks away 401 01:32:29,360 --> 01:32:31,560 and all my hope is lost 402 01:32:31,760 --> 01:32:33,960 so thank you, thank you for all 403 01:32:34,160 --> 01:32:36,080 Some people will always be there 404 01:32:36,280 --> 01:32:38,720 when everything sinks and breaks away, 405 01:32:38,920 --> 01:32:41,240 and all my hope is lost 406 01:32:41,440 --> 01:32:43,240 so thank you, thank you for all 28051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.