Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,854 --> 00:01:16,318
�Corre!
2
00:01:16,390 --> 00:01:18,824
�Es el Zugor!
3
00:01:18,892 --> 00:01:20,589
�El monstruo?
4
00:01:31,538 --> 00:01:35,167
�Oye, oye, oye!
�No vale que te lleven!
5
00:01:38,245 --> 00:01:39,769
Eh, �hola?
6
00:01:39,846 --> 00:01:42,246
�Qu� crees que est�s haciendo?
7
00:01:42,315 --> 00:01:45,011
Porque sea lo que sea,
no lo est�s haciendo muy bien.
8
00:01:45,085 --> 00:01:47,576
�A�n sigue tras nosotros?
9
00:01:54,194 --> 00:01:56,458
Oye, aguarda un minuto.
10
00:01:56,530 --> 00:01:59,260
No existe tal cosa
como el Zugor.
11
00:01:59,332 --> 00:02:02,392
No es m�s que un producto
de la imaginaci�n.
12
00:02:02,469 --> 00:02:05,905
Terk s�lo fing�a serlo, para que yo
practique correr para salvar mi vida.
13
00:02:05,972 --> 00:02:08,133
Soy demasiado lento.
Si no me vuelvo m�s veloz...
14
00:02:08,208 --> 00:02:10,506
algo terrible me atrapar�.
15
00:02:10,577 --> 00:02:12,408
Eres el peor gorila
que jam�s haya existido.
16
00:02:12,479 --> 00:02:15,277
Si el Zugor realmente bajara
alg�n d�a de la Monta�a Oscura,
17
00:02:15,348 --> 00:02:17,179
para este momento
ya estar�as digerido.
18
00:02:17,250 --> 00:02:18,683
Apuesto a que puedo atraparte.
19
00:02:18,752 --> 00:02:19,817
Claro que no.
20
00:02:20,600 --> 00:02:21,600
Fallaste.
21
00:02:22,155 --> 00:02:23,247
Fallaste otra vez.
22
00:02:24,523 --> 00:02:26,019
Es triste, a decir verdad.
23
00:02:27,561 --> 00:02:30,553
Esta es una receta para el desastre.
24
00:02:30,630 --> 00:02:33,895
# Oh, el poder para ser fuerte
25
00:02:33,967 --> 00:02:37,733
# Y la sabidur�a para ser sabio
26
00:02:37,804 --> 00:02:42,400
# Todas esas cosas te llegar�n
con el correr del tiempo
27
00:02:43,944 --> 00:02:47,471
# En este viaje
que est�s haciendo
28
00:02:47,547 --> 00:02:51,108
# Eres t� quien alcanzar� la cima
29
00:02:51,184 --> 00:02:54,620
# Hijo del Hombre,
mira hacia el cielo
30
00:02:54,688 --> 00:02:58,385
# Eleva tu esp�ritu
Lib�ralo
31
00:02:58,458 --> 00:03:01,450
# Alg�n d�a caminar�s con
tu frente en alto, con orgullo
32
00:03:01,528 --> 00:03:06,261
# Hijo del Hombre, con el correr
del tiempo, ser�s un hombre
33
00:03:12,339 --> 00:03:14,705
Vamos, puedes lograrlo.
34
00:03:20,247 --> 00:03:23,239
Puedes lograrlo.
Puedes lograrlo.
35
00:03:39,232 --> 00:03:42,963
# Hijo del Hombre,
mira hacia el cielo
36
00:03:43,036 --> 00:03:44,530
�Cuidado!
37
00:03:48,875 --> 00:03:51,537
��rbol! ��rbol! ��rbol!
38
00:03:55,882 --> 00:04:00,785
# El Hijo del Hombre es un hombre
para que todos lo contemplen #
39
00:04:06,092 --> 00:04:08,652
- �Est�s bien?
- �Est�s herido? D�jame ver.
40
00:04:08,728 --> 00:04:11,891
�Qu� sucede contigo?
Es s�lo un beb�.
41
00:04:11,965 --> 00:04:13,990
No quiero que juegues con ese.
42
00:04:14,067 --> 00:04:15,967
Conseguir� que alguien
salga herido.
43
00:04:16,036 --> 00:04:19,665
Pobre Kala.
�l es una amenaza.
44
00:04:19,739 --> 00:04:21,229
Para todos nosotros.
45
00:04:21,308 --> 00:04:24,141
Qu� bien. Casi aniquila
a la mitad de la familia.
46
00:04:24,210 --> 00:04:26,701
Oh, se vuelve a repetir lo que
pas� en la Cascada del Elefante.
47
00:04:26,780 --> 00:04:29,374
Ay, ya puedo o�r a Kerchak.
48
00:04:29,449 --> 00:04:32,816
"Casi mataste a alguien."
49
00:04:32,886 --> 00:04:35,821
"�l es s�lo un ni�o. Aprender�."
50
00:04:35,889 --> 00:04:38,483
"�l jam�s sobrevivir� en la jungla.
51
00:04:38,558 --> 00:04:40,389
No puede correr,
no puede trepar.
52
00:04:40,460 --> 00:04:42,553
Es un peligro para todos nosotros.
53
00:04:42,629 --> 00:04:45,257
Ahora, creo que gru�ir�
de modo impresionante."
54
00:04:52,839 --> 00:04:56,570
Oye, compa�ero.
Sabes que estoy bromeando, �no?
55
00:04:56,643 --> 00:04:59,305
Claro.
56
00:04:59,379 --> 00:05:05,113
No me burlaba de ti.
Me burlaba de Kerchak.
57
00:05:49,396 --> 00:05:51,728
Vamos, hora de ir a la cama.
58
00:05:53,133 --> 00:05:55,294
Veamos...
59
00:05:56,536 --> 00:05:59,801
Listo. �Qu� tal? �C�modo?
60
00:05:59,873 --> 00:06:01,170
Genial, mam�.
61
00:06:03,877 --> 00:06:05,820
Tengo tu naricita.
62
00:06:06,680 --> 00:06:11,140
- Tengo tus deditos del pie.
- Mam�, ya basta.
63
00:06:11,217 --> 00:06:13,344
Ya estoy demasiado grande
para "naricita y deditos".
64
00:06:13,420 --> 00:06:16,412
Oh, oh. Creo que falta uno.
65
00:06:16,489 --> 00:06:19,151
Quiz�s lo est�s escondiendo...
66
00:06:19,225 --> 00:06:22,353
- ...aqu�.
- Mam�, ya basta.
67
00:06:22,429 --> 00:06:25,023
Basta. No, en serio...
68
00:06:25,098 --> 00:06:27,566
Mam�, ya basta.
69
00:06:30,704 --> 00:06:32,569
Tarz�n, �qu� sucede?
70
00:06:34,607 --> 00:06:37,940
- �Tarz�n?
- No soy un buen gorila.
71
00:06:38,011 --> 00:06:40,639
No puedo ganarle en velocidad
al Zugor.
72
00:06:40,714 --> 00:06:43,911
�El Zugor?
Sabes que no existe tal cosa.
73
00:06:43,983 --> 00:06:45,974
S�lo es una vieja historia
de fantasmas.
74
00:06:46,052 --> 00:06:48,646
Pero si fuera real, me atrapar�a.
75
00:06:48,722 --> 00:06:50,152
Soy demasiado lento.
76
00:06:51,024 --> 00:06:54,255
Te dir� qu�.
Si el Zugor alg�n d�a viene por ti,
77
00:06:54,327 --> 00:06:57,296
yo te salvar�.
Puedes contar con ello.
78
00:06:57,363 --> 00:07:01,561
Pero, entonces t� estar�as en peligro,
y por mi culpa.
79
00:07:01,634 --> 00:07:05,730
Todos estar�an mucho mejor
si yo no estuviera aqu�.
80
00:07:05,805 --> 00:07:10,299
Ven conmigo.
Quiero mostrarte algo.
81
00:07:22,388 --> 00:07:26,256
Este �rbol sol�a estar
aqu� erguido en soledad.
82
00:07:26,326 --> 00:07:29,591
�Qu� le pas�?
83
00:07:29,662 --> 00:07:31,220
Un d�a hubo una gran tormenta,
84
00:07:31,297 --> 00:07:35,529
y el viento tir� del �rbol,
hasta que finalmente lo arranc�.
85
00:07:35,602 --> 00:07:38,628
Pero ahora, mira hacia aqu�.
86
00:07:51,217 --> 00:07:53,913
�ste es el �rbol m�s fuerte
de la jungla,
87
00:07:53,987 --> 00:07:56,717
porque tiene muchos troncos,
todos trabajando juntos,
88
00:07:56,790 --> 00:07:59,418
elevando las hojas hacia el cielo.
89
00:07:59,492 --> 00:08:02,017
Y mira, los troncos
son todos diferentes.
90
00:08:02,095 --> 00:08:04,188
Algunos son delgados,
otros gruesos,
91
00:08:04,264 --> 00:08:06,198
unos torcidos, otros rectos.
92
00:08:06,266 --> 00:08:07,833
�se se ve gordo.
93
00:08:09,202 --> 00:08:11,067
As� se ve, �no?
94
00:08:11,137 --> 00:08:14,868
Pero todos ayudan
a fortalecer al �rbol,
95
00:08:14,941 --> 00:08:17,910
para darle fuerza suficiente
para resistir cualquier tormenta.
96
00:08:17,977 --> 00:08:20,002
Como una familia.
97
00:08:21,047 --> 00:08:23,709
- �Como nuestra familia?
- As� es.
98
00:08:23,783 --> 00:08:27,241
Necesitas a tu familia, Tarz�n,
y tu familia te necesita a ti.
99
00:08:27,320 --> 00:08:30,778
- Nadie me necesita.
- Yo s�.
100
00:08:32,792 --> 00:08:36,057
Y siempre te necesitar�.
101
00:08:36,129 --> 00:08:38,563
Ahora, �d�nde est� ese dedito faltante?
102
00:08:38,631 --> 00:08:41,065
Mam�, tengo todos mis deditos.
103
00:08:41,134 --> 00:08:44,399
No, me parece que no.
Quiz�s est� aqu�. O aqu�...
104
00:08:44,470 --> 00:08:46,370
Mam�, ya basta.
105
00:09:08,094 --> 00:09:09,425
Uy, dientes.
106
00:09:09,495 --> 00:09:11,861
Cu�dense de los grandes
y temibles dientes.
107
00:09:11,931 --> 00:09:16,265
�Corran! �Corran!
�Es el Zugor!
108
00:10:08,688 --> 00:10:11,919
D�jate de juegos, Tarz�n.
109
00:10:11,991 --> 00:10:14,926
Entonces, �a qu� estamos esperando?
110
00:10:26,005 --> 00:10:27,005
�Corran!
111
00:10:57,003 --> 00:10:58,903
- �Tarz�n!
- �Mam�!
112
00:11:38,544 --> 00:11:40,637
No.
113
00:11:49,589 --> 00:11:51,580
Kala.
114
00:12:10,975 --> 00:12:12,166
�Mam�?
115
00:12:13,613 --> 00:12:15,205
�Mam�?
116
00:12:16,900 --> 00:12:19,377
�D�nde est�n todos?
117
00:12:19,452 --> 00:12:21,886
Mam�, �d�nde est�s?
118
00:12:21,954 --> 00:12:23,545
Lo siento, Kala.
119
00:12:24,023 --> 00:12:28,119
�l estaba ah�.
Casi lo alcanzo.
120
00:12:28,194 --> 00:12:31,994
Y luego estaba... No.
121
00:12:32,065 --> 00:12:34,226
No hab�a nada que pudieras hacer.
122
00:12:34,300 --> 00:12:37,895
Hubiera hecho lo que fuere.
Hubiera dado mi vida por la suya.
123
00:12:41,541 --> 00:12:44,669
Pobre Kala.
Fue algo horrible.
124
00:12:44,744 --> 00:12:46,577
Y por su culpa ella estuvo
al borde de la muerte.
125
00:12:47,279 --> 00:12:49,343
Odio decirlo,
126
00:12:49,415 --> 00:12:52,350
pero ella probablemente
est� mejor sin �l.
127
00:12:52,418 --> 00:12:54,249
Creo que todos lo estamos.
128
00:13:24,317 --> 00:13:29,220
# �Puede alguien decirme
a d�nde pertenezco?
129
00:13:29,288 --> 00:13:33,622
# �Ad�nde deber�a ir?
130
00:13:33,693 --> 00:13:37,823
# �Puede alguien mostrarme
d�nde me estoy equivocando?
131
00:13:38,831 --> 00:13:42,631
# Necesito saber
132
00:13:45,972 --> 00:13:50,272
# Por qu� lastimo
a mis seres queridos
133
00:13:50,343 --> 00:13:55,076
# Con cada cosa que hago
134
00:13:55,148 --> 00:14:00,142
# Si no puedo ser
lo que ellos quieren de m�
135
00:14:00,219 --> 00:14:03,484
# �Entonces qu� me queda por hacer?
136
00:14:05,158 --> 00:14:09,219
- # No puedo ir a casa
- # No puedo ir a casa
137
00:14:09,295 --> 00:14:13,891
- # Oh, eso al menos s�
- # Eso al menos s�
138
00:14:13,966 --> 00:14:19,268
# Quiz� sea mejor
si tan s�lo desaparezco
139
00:14:19,338 --> 00:14:22,398
# solo
140
00:14:22,475 --> 00:14:27,435
- # Tengo que hallar mi camino
- # Hallar mi camino
141
00:14:27,513 --> 00:14:30,607
# Y sobrevivir� de alguna manera
142
00:14:30,683 --> 00:14:32,674
# Y sobrevivir� de alguna manera
143
00:14:32,752 --> 00:14:38,156
# Si tan s�lo hubiera un lugar
donde pudiera ser
144
00:14:38,224 --> 00:14:41,990
# Simplemente yo mismo
145
00:14:42,061 --> 00:14:47,465
# Si tan s�lo hubiera un lugar
donde pudiera ser
146
00:14:47,533 --> 00:14:53,028
# Simplemente yo mismo #
147
00:15:36,716 --> 00:15:41,881
�Zugor!
148
00:16:42,247 --> 00:16:44,644
Mira lo que tengo.
Es un pajarito.
149
00:16:44,717 --> 00:16:47,811
- Pero no soy un p�jaro.
- Kago, mira lo que tengo.
150
00:16:47,887 --> 00:16:49,616
Un pajarito.
151
00:16:55,661 --> 00:16:59,597
�No ves que me estaba divirtiendo?
Deber�a darte una...
152
00:16:59,665 --> 00:17:00,965
Espera un segundo.
153
00:17:01,634 --> 00:17:05,434
- Uto, eso no es un p�jaro.
- Ni que lo digas.
154
00:17:05,504 --> 00:17:08,803
No tiene plumas,
cerebro de banana.
155
00:17:08,874 --> 00:17:11,570
S� lo es, y puedo probarlo.
156
00:17:11,644 --> 00:17:14,909
Lo tiraremos por un precipicio
y cuando vuele,
157
00:17:14,980 --> 00:17:17,744
entonces t� ser�s
el del cerebro de banana.
158
00:17:19,385 --> 00:17:23,048
No me toques.
159
00:17:24,122 --> 00:17:26,956
�No me toques!
�No me toques! �No me toques!
160
00:17:29,128 --> 00:17:30,925
�Para! �Para!
161
00:17:30,996 --> 00:17:33,021
�Para de reirte!
162
00:17:33,099 --> 00:17:35,192
Me gusta cuando a mi hermano
le agarra el hipo.
163
00:17:35,267 --> 00:17:37,030
Es gracios�simo.
164
00:17:37,103 --> 00:17:38,362
Me cans�.
165
00:17:39,238 --> 00:17:42,730
Te voy a tumbar.
166
00:17:47,747 --> 00:17:50,375
�Ni�os!
167
00:17:50,449 --> 00:17:52,007
- Hola, m�.
- Hola, mam�.
168
00:17:53,452 --> 00:17:57,115
Mis queridos ni�os,
mis tesoritos,
169
00:17:57,189 --> 00:17:59,987
�qu� les ha dicho Mam� Gunda
acerca de las peleas?
170
00:18:00,059 --> 00:18:02,493
- �l me estaba tocando.
- �l me llam� cerebro de banana.
171
00:18:04,397 --> 00:18:06,092
�Labios!
172
00:18:08,200 --> 00:18:10,634
Cuando ustedes se pelean,
mam� se pone...
173
00:18:10,703 --> 00:18:13,797
...�muy triste!
174
00:18:13,873 --> 00:18:16,398
�Entendieron lo que dijo mam�?
175
00:18:16,475 --> 00:18:18,505
- S�, se�ora.
- S�, se�ora.
176
00:18:19,278 --> 00:18:23,772
�Qu� son todas esas tonter�as
acerca de un pajarito beb�, eh?
177
00:18:23,849 --> 00:18:26,012
No soy un p�jaro.
Soy un gorila.
178
00:18:29,422 --> 00:18:32,050
- �Un gorila!
- Como ustedes.
179
00:18:35,528 --> 00:18:37,689
�A�n podemos tirarlo
por el precipicio?
180
00:18:37,763 --> 00:18:40,698
Si eres un gorila,
�d�nde est� tu familia?
181
00:18:40,766 --> 00:18:42,834
�C�mo llegaste aqu�?
182
00:18:43,302 --> 00:18:45,463
Tienes que haber entrado
por esa falla.
183
00:18:45,538 --> 00:18:47,529
Es la �nica manera de entrar aqu�.
184
00:18:47,606 --> 00:18:49,130
Adem�s de caer dentro.
185
00:18:49,208 --> 00:18:52,439
Me tropec�. Intentaba escaparme
del monstruo.
186
00:18:52,511 --> 00:18:55,036
- Todos escap�bamos de �l, querido.
- �Monstruo?
187
00:18:55,114 --> 00:18:58,083
�l vigila la falla,
se queda ah� esperando.
188
00:18:58,150 --> 00:19:02,746
Y si te atrapa,
se dice que te comer�.
189
00:19:02,822 --> 00:19:04,380
Lo llaman...
190
00:19:04,457 --> 00:19:06,516
- No lo digas, m�.
- No estoy oyendo.
191
00:19:06,592 --> 00:19:08,787
La, la, la, la, la.
No escucho eso.
192
00:19:08,861 --> 00:19:10,954
...el Zugor.
193
00:19:11,030 --> 00:19:13,021
Pero no existe tal cosa
como un Zu...
194
00:19:13,098 --> 00:19:18,968
�Zugor!
195
00:19:19,738 --> 00:19:20,869
Se aproxima.
196
00:19:20,940 --> 00:19:24,501
�Ah! �El Zugor!
197
00:19:30,382 --> 00:19:33,283
�Zugor!
198
00:19:55,908 --> 00:19:58,843
�Es el Zugor!
�Corre, es el Zugor!
199
00:20:07,419 --> 00:20:10,183
Mi �rbol. No entres.
200
00:20:10,256 --> 00:20:13,623
- Pero tienes que dejar que me...
- No. Vete.
201
00:20:15,895 --> 00:20:17,954
- �Por favor!
- No.
202
00:20:18,030 --> 00:20:20,624
Si me quedo aqu� afuera
el Zugor puede atraparme.
203
00:20:20,699 --> 00:20:22,860
Cu�nto lo siento por ti.
204
00:20:23,936 --> 00:20:26,101
Tienes que ayudarme.
205
00:20:27,273 --> 00:20:29,605
Debes hacerlo.
206
00:20:54,300 --> 00:20:56,291
�Mam�?
207
00:21:13,719 --> 00:21:18,053
De acuerdo, mis beb�s.
Ya estamos, s�banse.
208
00:21:23,729 --> 00:21:28,894
Oh, ha sido otro d�a agotador
para mis dos peque�ines, �no es as�?
209
00:21:28,968 --> 00:21:31,232
El Zugor nos asust�, m�.
210
00:21:31,303 --> 00:21:33,396
Oh, lo s�, querido.
211
00:21:33,472 --> 00:21:35,497
- A m� no me asust�.
- S� lo hizo.
212
00:21:35,574 --> 00:21:39,169
- No lo hizo.
- S� lo hizo.
213
00:21:39,244 --> 00:21:42,270
No lo hizo.
214
00:21:49,855 --> 00:21:51,914
- �M�?
- �S�, querido?
215
00:21:51,991 --> 00:21:55,256
- Cu�ntanos un cuento.
- De acuerdo.
216
00:21:55,327 --> 00:21:58,694
Si les cuento un cuento,
�se dormir�n para mam�?
217
00:21:58,764 --> 00:22:00,095
- S�, se�ora.
- S�, se�ora.
218
00:22:00,165 --> 00:22:02,463
Bueno, entonces, veamos...
219
00:22:02,534 --> 00:22:07,164
Muy bien. Hab�a una vez,
una familia de tres...
220
00:22:07,239 --> 00:22:09,867
...oh, oh, no s�,
tres...
221
00:22:09,942 --> 00:22:12,775
- �Ranitas tontitas?
- De acuerdo, querido.
222
00:22:12,845 --> 00:22:17,782
Hab�a una vez, una familia
de tres ranitas.
223
00:22:17,850 --> 00:22:21,115
Una de ellas era
un poquito tontuela...
224
00:22:21,186 --> 00:22:25,088
- �Cu�l de ellas?
- Y otra era un poquit�n violenta.
225
00:22:25,157 --> 00:22:26,590
Me agrada esa.
226
00:22:26,659 --> 00:22:31,426
Y algunos dir�an que la mam�
era un tantito controladora...
227
00:22:31,497 --> 00:22:33,590
...pero no estoy de acuerdo.
228
00:22:33,666 --> 00:22:36,558
�Y los caimanes se comen a las ranas?
229
00:22:37,236 --> 00:22:40,000
Oh, no. No permitas
que se coman a las ranitas.
230
00:22:40,072 --> 00:22:41,505
Haz que salgan volando.
231
00:22:41,573 --> 00:22:44,667
No te preocupes, Uto.
No ser�n comidas.
232
00:22:44,743 --> 00:22:48,577
Pero las tres ranitas
estaban muy solas...
233
00:22:48,647 --> 00:22:51,548
en un mundo enorme,
234
00:22:51,617 --> 00:22:53,949
brincando de estanque en estanque.
235
00:22:54,019 --> 00:22:55,611
Brinca que te brinca.
236
00:22:55,688 --> 00:23:00,182
S�lo intentando encontrar
un sitio donde los quieran.
237
00:23:00,259 --> 00:23:04,821
Pero dondequiera que fueron,
�los echaron a patadas!
238
00:23:04,897 --> 00:23:08,094
Quiz�s las ranas necesiten
aplastar algunas cabezas, m�.
239
00:23:08,167 --> 00:23:09,998
- S�.
- Las ranas acabaron...
240
00:23:10,069 --> 00:23:13,698
en un valle horrible,
y aterrorizadas por un monstruo,
241
00:23:13,772 --> 00:23:16,764
con casi nada para comer
ni beber...
242
00:23:16,842 --> 00:23:20,642
�y s�lo piedras puntiagudas
sobre las cuales dormir!
243
00:23:21,714 --> 00:23:22,908
As� que...
244
00:23:24,383 --> 00:23:30,083
...ma�ana ella va a buscar
un nuevo hogar para sus ranitas.
245
00:23:30,155 --> 00:23:35,149
Y esta vez, quienquiera que
se interponga en su camino sentir�...
246
00:23:35,227 --> 00:23:40,426
�la terrible ira
de Mam� Rana!
247
00:23:42,468 --> 00:23:45,767
Mam�, romp� mi almohada...
248
00:23:45,838 --> 00:23:47,203
...otra vez.
249
00:24:00,586 --> 00:24:02,213
Tarz�n.
250
00:24:02,340 --> 00:24:03,454
�Mam�!
251
00:26:04,509 --> 00:26:08,377
�Zugor!
252
00:26:16,955 --> 00:26:21,419
�Zugor!
253
00:26:23,395 --> 00:26:26,660
�Zugor!
254
00:26:28,433 --> 00:26:30,924
�El Zugor?
255
00:26:31,003 --> 00:26:32,800
No puedo creerlo.
256
00:26:42,681 --> 00:26:45,081
- Hola, Zugor.
- Hola.
257
00:26:47,318 --> 00:26:49,387
T� eres en verdad el Zugor,
�no es cierto?
258
00:26:49,454 --> 00:26:52,480
- No, no lo soy.
- Claro que s�. Te vi.
259
00:26:52,557 --> 00:26:55,025
- No, no me viste.
- Asustaste a ese rinoceronte...
260
00:26:55,093 --> 00:26:56,617
para poder tomar esta fruta.
261
00:26:56,695 --> 00:26:58,925
Oye, �eso es m�o!
262
00:27:06,305 --> 00:27:08,503
�Corre!
263
00:27:43,442 --> 00:27:45,740
Vaya, gracias...
264
00:27:46,778 --> 00:27:48,336
...�por nada!
265
00:27:48,413 --> 00:27:51,109
Fue culpa tuya que nos persiguiera
en primer lugar.
266
00:27:51,483 --> 00:27:53,617
Oye, esp�rame.
267
00:27:55,954 --> 00:27:57,285
Vete.
268
00:27:59,057 --> 00:28:01,651
D�jame solo.
269
00:28:01,727 --> 00:28:05,219
- �Solo?
- S�. �Solo?
270
00:28:05,297 --> 00:28:09,791
Regla N�mero Uno de Zugor:
No necesitas a nadie m�s que a ti mismo.
271
00:28:09,868 --> 00:28:11,392
Vete a tu casa.
272
00:28:11,470 --> 00:28:14,735
- No puedo. Me escap�.
- S�, s�, s�.
273
00:28:14,806 --> 00:28:16,171
Y no puedo regresar,
274
00:28:16,241 --> 00:28:18,266
no hasta que aprenda
a ser un buen gorila.
275
00:28:18,343 --> 00:28:20,937
Huy, cu�nto lo siento.
Ve a jugar con un caim�n.
276
00:28:21,013 --> 00:28:25,109
Oye, quiz�s t� puedas ense�arme.
T� eres el Zugor.
277
00:28:25,183 --> 00:28:27,276
�Ense�ar? �Yo? No.
278
00:28:27,352 --> 00:28:30,185
Aguarda... No.
279
00:28:30,255 --> 00:28:32,780
�Qu� tal esto?: �No!
280
00:28:32,858 --> 00:28:34,485
Hasta nunca, adi�s, chao.
281
00:28:45,103 --> 00:28:48,095
De acuerdo, supongo que
tendr� que marcharme.
282
00:28:48,173 --> 00:28:52,303
Caray, no puedo esperar a contar
a todos qui�n es en verdad el Zugor.
283
00:28:53,445 --> 00:28:56,642
En especial a esos
tres enormes gorilas.
284
00:28:56,715 --> 00:28:58,706
Cielos, apuesto a que
nos reiremos en grande...
285
00:28:58,784 --> 00:29:01,048
cuando les cuente
que t� eres el Zugor.
286
00:29:01,119 --> 00:29:02,711
Epa, epa, epa.
287
00:29:03,850 --> 00:29:06,087
Sabes, podr�as cambiar de opini�n.
288
00:29:06,158 --> 00:29:08,752
De esa forma, jam�s dir�
a nadie tu secreto.
289
00:29:10,962 --> 00:29:13,795
No me agradas.
290
00:29:17,902 --> 00:29:20,770
Oh, est� bien.
Trato hecho. Te ayudar�.
291
00:29:20,839 --> 00:29:23,808
Y a cambio,
t� no le cuentas a nadie.
292
00:29:23,875 --> 00:29:29,711
�Eso es!
No cont�rselo a nadie.
293
00:29:34,217 --> 00:29:36,385
�Tarz�n?
294
00:29:55,207 --> 00:29:57,368
No puedes atraparme, Zugor.
295
00:29:57,442 --> 00:29:59,637
Ahora no, ni�os. �Est� bien?
296
00:29:59,711 --> 00:30:02,441
No estoy de humor.
297
00:30:03,882 --> 00:30:08,285
�Oye! �Dije que estoy de humor!
�Est� bien? �Ahora l�rgate!
298
00:30:16,628 --> 00:30:19,495
Mira, lo siento. �Bien?
299
00:30:19,564 --> 00:30:25,469
Ese juego simplemente no es
lo mismo sin Tarz�n. �Sabes?
300
00:30:26,304 --> 00:30:28,602
No puedo creer que se nos haya ido.
301
00:30:30,542 --> 00:30:33,909
�Terk! �Tarz�n est� vivo!
302
00:30:33,979 --> 00:30:36,072
- Eso es imposible.
- Pero yo lo o�.
303
00:30:36,148 --> 00:30:38,810
Lo o� decir:
"No cont�rselo a nadie."
304
00:30:38,884 --> 00:30:42,581
Te has insolado de tanto sol. C�mete
dos mangos, y ll�mame por la ma�ana.
305
00:30:42,654 --> 00:30:46,590
O� la voz de Tarz�n,
proven�a de la Monta�a Oscura.
306
00:30:46,658 --> 00:30:48,319
�Por qu� no lo oy� nadie m�s?
307
00:30:48,393 --> 00:30:52,853
Soy un elefante.
Mi agudeza auditiva es de 20/20.
308
00:30:54,566 --> 00:30:58,730
De acuerdo.
Veamos si podemos encontrarlo.
309
00:31:01,072 --> 00:31:06,704
Terk... Tarz�n dijo
que no se lo cont�ramos a nadie.
310
00:31:06,778 --> 00:31:09,338
�Eh? Ah.
311
00:31:09,414 --> 00:31:10,779
Epa, epa.
312
00:31:10,849 --> 00:31:12,840
Eh, ustedes
tienen que quedarse aqu�.
313
00:31:12,918 --> 00:31:15,011
- No, no.
- No, ni modo.
314
00:31:15,086 --> 00:31:17,452
S�, claro que s�.
Ustedes, eh...
315
00:31:17,522 --> 00:31:21,891
Tienen que quedarse aqu� y,
eh... cubrir nuestras espaldas. S�.
316
00:31:21,960 --> 00:31:23,951
Si alguien pregunta,
317
00:31:24,029 --> 00:31:28,125
d�ganle que salimos
a recoger bayas selv�ticas.
318
00:31:28,200 --> 00:31:29,394
- �Entendido?
- Bueno.
319
00:31:29,467 --> 00:31:31,128
Bayas selv�ticas.
Entendido.
320
00:31:31,203 --> 00:31:34,661
S�, son una monada.
�Bien? Vamos, en marcha, en marcha.
321
00:31:41,780 --> 00:31:45,614
Terk quer�a ense�arme c�mo ser un buen
gorila, entonces fing�a ser un monstruo.
322
00:31:45,684 --> 00:31:48,619
Ella fing�a ser t�,
pero t� no eres un monstruo.
323
00:31:48,687 --> 00:31:51,349
Eres s�lo un Zugor que finge...
324
00:31:52,657 --> 00:31:54,818
�Oye! �Esp�rame!
325
00:31:56,194 --> 00:31:58,560
Guau. ��ste es tu hogar?
�D�nde duermes?
326
00:31:58,630 --> 00:32:01,121
Este lugar es genial.
Hasta tienes tu propio arroyo.
327
00:32:02,767 --> 00:32:05,463
Ahora, usando la menor cantidad
de palabras posible,
328
00:32:05,537 --> 00:32:07,630
�qu� tengo que hacer
para librarme de ti?
329
00:32:07,706 --> 00:32:09,469
Ens��ame c�mo ser
un buen gorila.
330
00:32:09,941 --> 00:32:13,500
�Un gorila?
Chico, t� no eres un gorila.
331
00:32:14,946 --> 00:32:16,880
S� lo soy.
332
00:32:17,548 --> 00:32:20,475
No. Te lo demostrar�.
333
00:32:20,552 --> 00:32:22,986
Mi brazo: pelos.
334
00:32:23,054 --> 00:32:26,649
Tu brazo: no hay pelos.
335
00:32:26,725 --> 00:32:29,193
No eres gorila.
336
00:32:30,428 --> 00:32:32,623
Pero... tengo que serlo.
337
00:32:32,697 --> 00:32:35,666
Mi mam� es una gorila,
mis amigos son gorilas,
338
00:32:35,734 --> 00:32:37,326
toda mi familia.
339
00:32:37,402 --> 00:32:39,893
Si no soy un gorila, entonces...
340
00:32:39,971 --> 00:32:41,495
Entonces...
341
00:32:41,573 --> 00:32:44,007
...�qu� soy?
342
00:32:44,075 --> 00:32:46,737
Hmm... no lo s�.
343
00:32:46,811 --> 00:32:49,803
Quiz�s eres alguna clase
de gib�n mutante sin pelos.
344
00:32:49,881 --> 00:32:53,214
O una variedad de p�jaro
fastidioso y sin plumas.
345
00:32:53,285 --> 00:32:54,411
�Un p�jaro?
346
00:32:54,486 --> 00:32:58,149
O tal vez una rara especie
de pez feo.
347
00:32:58,223 --> 00:33:00,453
- �Feo?
- Oh, s�.
348
00:33:00,525 --> 00:33:03,824
Muy, pero muy, muy feo.
349
00:33:05,430 --> 00:33:08,194
Listo. Ya te diste cuenta que no
eres un gorila. Caso cerrado.
350
00:33:08,266 --> 00:33:10,757
No puedo ense�arte a ser
algo que no eres. Adi�s.
351
00:33:10,835 --> 00:33:13,929
Epa, aguarda. A�n tienes que
ayudarme a descubrir qu� soy.
352
00:33:14,005 --> 00:33:17,372
Tenemos un trato... Zugor.
353
00:33:21,713 --> 00:33:23,374
Est� bien.
354
00:33:23,448 --> 00:33:25,109
Ah, Zugor, muchas gra...
355
00:33:25,183 --> 00:33:26,445
Espera.
356
00:33:26,518 --> 00:33:28,679
Nada de agradecimientos melosos.
357
00:33:28,753 --> 00:33:32,553
No ser�n alentados, consentidos
y ni siquiera ser�n tolerados.
358
00:33:32,624 --> 00:33:36,617
Vamos. Mientras m�s r�pido descifremos
qu� eres, m�s r�pido me libar� de ti.
359
00:33:36,695 --> 00:33:39,630
- Est� bien. Oye, Zugor.
- �Eh?
360
00:33:39,698 --> 00:33:43,259
- Gracias de todos modos.
- Bah.
361
00:33:54,646 --> 00:33:58,582
# A veces todo parece
estar fuera de mi alcance
362
00:33:58,650 --> 00:34:02,051
# Sin importar cu�nto me esfuerce
363
00:34:02,120 --> 00:34:07,080
# A veces me siento como que
dentro m�o no hay nada
364
00:34:09,461 --> 00:34:13,727
# Cuando todo aquello
a lo que me intento aferrar
365
00:34:13,798 --> 00:34:17,131
# Simplemente parece deslizarse
entre mis dedos
366
00:34:17,202 --> 00:34:22,333
# Y aunque estoy cayendo
me sigue llamando de nuevo
367
00:34:24,609 --> 00:34:28,375
# Pero seguir� buscando
Me hundir� o nadar�
368
00:34:28,446 --> 00:34:32,212
# Continuar� mi b�squeda
para hallar mi verdadero yo
369
00:34:32,283 --> 00:34:36,652
# �Qui�n soy?
D�melo
370
00:34:36,721 --> 00:34:39,713
# �Y de d�nde vengo?
371
00:34:39,791 --> 00:34:43,818
# �Qui�n soy?
D�melo
372
00:34:43,895 --> 00:34:49,390
# Siento como que
no encajo para nada
373
00:34:54,739 --> 00:34:58,903
# A veces siento
ganas de escaparme
374
00:34:58,977 --> 00:35:02,003
# Y dejar todo en el olvido
375
00:35:02,080 --> 00:35:07,450
# Y tratar de hallar un lugar
donde pertenecer
376
00:35:09,587 --> 00:35:13,318
# Seguir� buscando
Me encontrar� a m� mismo
377
00:35:13,391 --> 00:35:16,918
# Continuar� mi b�squeda
para hallar mi verdadero yo
378
00:35:16,995 --> 00:35:20,692
# �Qui�n soy?
D�melo
379
00:35:20,765 --> 00:35:24,724
# �Podr� alg�n d�a ser yo mismo?
380
00:35:24,803 --> 00:35:28,204
# �Qui�n soy?
D�melo
381
00:35:28,273 --> 00:35:30,935
# Parece como que no encajo
382
00:35:31,009 --> 00:35:33,409
�Sabes qu�, chico?
Tienes corage.
383
00:35:34,512 --> 00:35:36,707
Odio el corage.
384
00:35:36,781 --> 00:35:39,181
# Oh, es como que no encajo
385
00:35:39,250 --> 00:35:45,246
# No, no, no
No, no encajo para nada #
386
00:35:49,794 --> 00:35:51,963
Soy el Zugor.
387
00:36:15,386 --> 00:36:17,980
- La t�a Kala est� triste.
- �Por qu�?
388
00:36:18,056 --> 00:36:20,251
Echa de menos a Tarz�n.
389
00:36:20,325 --> 00:36:22,156
As� es, peque��n.
390
00:36:22,227 --> 00:36:24,024
Oh, no llores,
Tarz�n a�n...
391
00:36:24,095 --> 00:36:26,086
- Bayas selv�ticas.
- �Recuerdas?
392
00:36:26,164 --> 00:36:30,396
- Lo s�. No iba a dec�rselo.
- �Decirme qu�?
393
00:36:30,468 --> 00:36:33,437
- Que Tarz�n est� vivo.
- Terk y Tantor fueron a buscarlo.
394
00:36:34,672 --> 00:36:37,004
A la Monta�a Oscura.
395
00:36:38,676 --> 00:36:40,268
�Tarz�n est� vivo?
396
00:36:42,280 --> 00:36:45,511
Ir� a buscarlos.
Ustedes qu�dense aqu�, ni�os.
397
00:36:59,998 --> 00:37:02,694
Bueno, las cosas no
salieron del todo bien hoy.
398
00:37:04,050 --> 00:37:05,998
Pero volveremos a intentarlo
ma�ana, �cierto?
399
00:37:06,070 --> 00:37:08,732
Oh, estoy ansioso, entusiasmado,
400
00:37:08,806 --> 00:37:11,206
tanta expectativa
me tiene sin aliento.
401
00:37:11,276 --> 00:37:12,937
Ya basta de cotorreo.
402
00:37:13,011 --> 00:37:16,469
Menos cotorreo,
m�s siestecita.
403
00:37:20,752 --> 00:37:22,219
Yo, aqu�.
404
00:37:22,287 --> 00:37:25,188
T�, all�.
405
00:37:25,256 --> 00:37:27,588
Bien all�.
406
00:37:30,929 --> 00:37:33,159
Yo Tarz�n, t� gru��n.
407
00:37:49,747 --> 00:37:51,237
Huesos viejos.
408
00:37:51,316 --> 00:37:56,276
Necesitas un nido mejor.
Mi mam� pod�a hacer nidos muy buenos.
409
00:37:56,354 --> 00:37:59,915
S�. Mi mam� tambi�n hac�a
nidos muy buenos.
410
00:37:59,991 --> 00:38:01,185
Lindos.
411
00:38:01,259 --> 00:38:03,022
- Suaves.
- Abrigados.
412
00:38:03,094 --> 00:38:07,326
Una vez me hizo un nido,
que pend�a entre dos ramas.
413
00:38:07,398 --> 00:38:10,561
Como dormir sobre el aire.
414
00:38:14,172 --> 00:38:16,936
As� que, �cu�ndo te diste cuenta
que eras un Zugor?
415
00:38:17,008 --> 00:38:19,408
Eh, eso est� en el pasado.
416
00:38:19,477 --> 00:38:21,945
- Todo en el pasado.
- �Qu� sucedi�?
417
00:38:22,013 --> 00:38:26,609
Me volv� viejo, lento, y olvidado.
La historia de siempre. �Huy, qu� pena!
418
00:38:27,619 --> 00:38:29,644
Un peligro para la familia.
419
00:38:31,956 --> 00:38:35,722
Ir� a echar un vistazo.
Debo vigilar. Mantenerlos alejados.
420
00:38:35,793 --> 00:38:39,285
- Regla N�mero Uno.
- �Puedo ayudar?
421
00:38:39,364 --> 00:38:41,355
No.
422
00:38:51,775 --> 00:38:53,170
Eh, Terk,
423
00:38:53,244 --> 00:38:57,078
la Monta�a Oscura,
�no es all� donde vive el Zugor?
424
00:38:57,748 --> 00:39:00,117
No te preocupes por eso.
425
00:39:00,184 --> 00:39:03,881
El Zugor no es m�s que un producto
de la imaginaci�n. �Recuerdas?
426
00:39:03,955 --> 00:39:06,423
No es real.
427
00:39:06,491 --> 00:39:09,654
Seguro, t� lo sabes,
y yo lo s�,
428
00:39:09,727 --> 00:39:11,786
pero, ��l lo sabe?
429
00:39:11,863 --> 00:39:16,323
�Zugor!
430
00:39:17,535 --> 00:39:20,796
Vamos. �Largo!
431
00:39:21,172 --> 00:39:24,835
�S� creo en los Zugors! �S� creo
en los Zugors! �Creo! �Creo! �Creo!
432
00:39:35,380 --> 00:39:36,380
Te atrap�.
433
00:39:36,387 --> 00:39:40,380
- S� que lo atrapaste, Kago.
- �Oye! �Deja que me levante!
434
00:39:40,458 --> 00:39:44,986
Kago...
Esto no es un pajarito beb�.
435
00:39:45,063 --> 00:39:48,032
- �No lo es?
- Eh, no. No lo es.
436
00:39:50,735 --> 00:39:53,636
Oye, no puedes hacerle eso
a mi hermano.
437
00:39:59,677 --> 00:40:03,135
�Oh, no!
�El Zugor tiene a Terk!
438
00:40:05,116 --> 00:40:07,550
�Deja en paz a mi amigo!
439
00:40:07,618 --> 00:40:10,815
�T�mame en su lugar!
440
00:40:11,888 --> 00:40:13,857
�Buscabas pelea?
441
00:40:13,925 --> 00:40:17,520
�Est� siendo devorada!
Oh, �qu� horror!
442
00:40:17,595 --> 00:40:21,827
Ahora, �qu� vamos a hacer contigo?
443
00:40:21,899 --> 00:40:23,230
�Oh, oh! Ya s�.
444
00:40:23,301 --> 00:40:26,634
Tir�mosla por un precipicio
y veamos si puede volar.
445
00:40:26,704 --> 00:40:28,968
Los gorilas no pueden volar.
446
00:40:29,040 --> 00:40:31,406
�Ah, s�? �C�mo lo sabes?
447
00:40:31,476 --> 00:40:34,036
Porque nosotros somos gorilas.
448
00:40:34,112 --> 00:40:37,878
- �Y entonces?
- Y no podemos volar.
449
00:40:37,949 --> 00:40:40,577
S�, pero si nuestros huesos
fueran huecos,
450
00:40:40,651 --> 00:40:42,881
y tuvi�ramos alas y plumas,
451
00:40:42,954 --> 00:40:45,422
ser�amos los p�jaros m�s grandes
de por aqu�.
452
00:40:45,490 --> 00:40:48,357
Pero, �qu� tenemos aqu�?
453
00:40:48,426 --> 00:40:50,553
Mira, m�, encontramos una gorila.
454
00:40:50,628 --> 00:40:55,861
�Y de d�nde vino exactamente
esta peque�a lindura?
455
00:40:55,933 --> 00:40:58,094
Oiga, oiga.
Ya es suficiente, se�ora.
456
00:40:58,169 --> 00:41:00,000
Necesito esa mejilla
para poder comer.
457
00:41:00,771 --> 00:41:04,940
Oh, pero mira nada m�s,
result� ser precoz.
458
00:41:05,009 --> 00:41:07,307
�De d�nde eres, querida?
459
00:41:07,378 --> 00:41:12,008
Cu�ntanos sobre tu familia, �quieres?
�Hay alg�n Lomo Plateado?
460
00:41:12,083 --> 00:41:16,577
Olv�delo, se�ora. No hablar�
y no podr�n obligarme a hacerlo.
461
00:41:17,354 --> 00:41:19,418
Kago.
462
00:41:30,001 --> 00:41:34,438
Intent�moslo otra vez.
�Te parece, querida?
463
00:41:34,505 --> 00:41:38,236
Ahora, �c�mo lograste
superar al Zugor?
464
00:41:38,309 --> 00:41:42,575
�Y de d�nde dijiste exactamente
que era tu familia?
465
00:41:42,647 --> 00:41:47,209
�Es un sitio lindo?
�Mucha comida y agua?
466
00:41:47,285 --> 00:41:51,051
Tal vez nos puedas ense�ar
el camino alg�n d�a.
467
00:41:51,122 --> 00:41:53,989
�Terk?
�Est�s ah�...
468
00:41:54,058 --> 00:41:57,755
o te han comido toda?
469
00:41:57,829 --> 00:42:00,093
...quienquiera que transite
por mi monta�a,
470
00:42:00,164 --> 00:42:03,361
ensuciando mi suelo,
meti�ndose con mis cosas.
471
00:42:03,434 --> 00:42:05,129
Son mis cosas.
472
00:42:05,203 --> 00:42:09,230
�Oye! �Por qu� est�s
meti�ndote con mis cosas?
473
00:42:09,307 --> 00:42:11,241
Te hice un nido.
474
00:42:11,309 --> 00:42:13,709
�T� hiciste esto?
475
00:42:13,778 --> 00:42:16,747
- �Para m�?
- Claro. Para tus huesos viejos.
476
00:42:16,814 --> 00:42:19,840
Como lo sol�a hacer tu mam�.
Pru�balo.
477
00:42:28,893 --> 00:42:31,657
Esto no era parte del trato.
478
00:42:31,729 --> 00:42:33,287
Lo s�.
479
00:42:38,870 --> 00:42:42,931
Ah... est� bueno.
480
00:42:43,007 --> 00:42:46,499
Durmiendo sobre el aire.
481
00:42:47,477 --> 00:42:49,546
No s� qu� ser�s, Tarz�n,
482
00:42:49,614 --> 00:42:51,377
pero eres bastante listo.
483
00:42:51,449 --> 00:42:54,748
Como el otro d�a, que hiciste ese truco
con la liana para evitar al rinoceronte.
484
00:42:57,054 --> 00:43:01,013
- Jam�s hab�a visto algo as�.
- Aha. S�, bueno,
485
00:43:01,092 --> 00:43:03,856
sin embargo, no soy lo suficientemente
listo para descifrar qu� soy.
486
00:43:03,928 --> 00:43:07,591
No soy fuerte como un elefante.
No soy alto como una jirafa.
487
00:43:07,665 --> 00:43:10,156
No puedo volar como un p�jaro.
488
00:43:13,971 --> 00:43:16,064
Quiz�s no soy nada.
489
00:43:57,148 --> 00:44:00,982
Entonces, �tan s�lo te quedar�s
aqu� sentado sosteni�ndome...
490
00:44:01,052 --> 00:44:02,883
hasta que regrese tu mam�?
491
00:44:02,954 --> 00:44:04,387
S�.
492
00:44:04,455 --> 00:44:07,117
- �Todo el d�a?
- S�.
493
00:44:08,440 --> 00:44:10,456
Te aplastar�.
494
00:44:18,002 --> 00:44:20,232
Dime, Uto,
495
00:44:20,304 --> 00:44:23,865
�c�mo es que t� tienes que
hacer todo el trabajo duro, eh?
496
00:44:23,941 --> 00:44:26,205
�Eh? �Qu�? �Trabajo duro?
497
00:44:26,277 --> 00:44:29,804
Digo, tienes que sentarte aqu� conmigo
mientras a aqu�l harag�n de Kago...
498
00:44:29,880 --> 00:44:32,007
le toca divertirse
d�ndole golpes a su roca.
499
00:44:32,083 --> 00:44:36,110
Quiero decir, no s�,
pero no parece ser justo.
500
00:44:36,187 --> 00:44:38,553
No, no es para nada justo.
501
00:44:38,622 --> 00:44:41,785
Ni siquiera un poquito justo.
502
00:44:52,336 --> 00:44:54,896
Oye, esto no es justo.
503
00:44:54,972 --> 00:44:57,736
- �Qu�?
- Dije que esto no es justo.
504
00:44:57,808 --> 00:44:59,969
Yo tengo que hacer todo
el trabajo duro.
505
00:45:00,044 --> 00:45:03,980
T� tambi�n tienes que trabajar,
as� que toma, Sr. Harag�n.
506
00:45:04,148 --> 00:45:06,073
�Vas a aguantar eso?
507
00:45:06,150 --> 00:45:09,085
- �Aguantar qu� cosa?
- Uto te insult�.
508
00:45:09,153 --> 00:45:10,415
- �Me insult�?
- S�.
509
00:45:10,488 --> 00:45:13,651
- �Me insultaste?
- Eh... �s�?
510
00:45:14,524 --> 00:45:16,090
Te voy a...
511
00:45:19,462 --> 00:45:22,826
No tienen idea con qui�n
est�n tratando.
512
00:45:25,536 --> 00:45:26,631
Detente.
513
00:45:27,304 --> 00:45:28,635
�Uto, detente!
514
00:45:28,706 --> 00:45:30,738
- �D�nde est� ella?
- Ups.
515
00:45:31,108 --> 00:45:33,599
S�lo aguarda a que
la atrape otra vez.
516
00:45:33,677 --> 00:45:35,945
La voy a... La voy a...
517
00:46:20,357 --> 00:46:23,087
Ey, sacaste una banana.
Buen trabajo.
518
00:46:23,160 --> 00:46:25,993
A decir verdad, no.
Si fuera un chimpanc� o un babuino,
519
00:46:26,063 --> 00:46:28,691
simplemente trepar�a a la copa
y sacar�a un racimo completo.
520
00:46:28,766 --> 00:46:31,633
S�lo puedo sacar una por vez.
521
00:46:32,703 --> 00:46:35,171
A�n piensas que no eres nada, �eh?
522
00:46:38,041 --> 00:46:40,274
Quiz�s podamos resolver eso.
523
00:46:40,344 --> 00:46:43,245
- �Podemos?
- S�. Digo yo...
524
00:46:43,314 --> 00:46:45,475
ya que no eres nada,
525
00:46:45,549 --> 00:46:48,211
y ans�as ser algo...
526
00:46:48,285 --> 00:46:52,085
...�qu� tal si intentas
ser un Zugor?
527
00:46:54,290 --> 00:46:56,355
�Un Zugor?
528
00:46:56,427 --> 00:46:59,885
No hay problema si no quieres.
Si�ntete libre de decir no.
529
00:47:01,632 --> 00:47:05,534
Despu�s de todo,
puede tornarse bastante solitario.
530
00:47:05,603 --> 00:47:09,130
�Quieres decir que yo ser�a como t�?
531
00:47:14,778 --> 00:47:17,269
�Guau! �Un Zugor!
532
00:47:17,348 --> 00:47:19,608
�S�! Soy un Zugor.
533
00:47:25,122 --> 00:47:27,056
Regla N�mero Uno:
534
00:47:27,124 --> 00:47:29,456
No necesitamos a nadie
m�s que a nosotros mismos.
535
00:47:29,527 --> 00:47:31,627
�sta es nuestra monta�a.
536
00:47:33,898 --> 00:47:36,230
Nuestra monta�a.
537
00:47:37,801 --> 00:47:39,462
Zugor en entrenamiento,
538
00:47:39,537 --> 00:47:42,529
usa ese truquito de la liana
para conseguirnos el desayuno.
539
00:47:42,606 --> 00:47:44,202
S�, se�or.
540
00:47:45,376 --> 00:47:48,004
- �Zugor?
- �Hmm?
541
00:47:52,816 --> 00:47:56,479
Sabes,
esto no era parte del trato.
542
00:47:56,554 --> 00:47:58,181
Lo s�.
543
00:48:04,728 --> 00:48:08,824
�Hola? �Hay alguien ah�?
544
00:48:08,899 --> 00:48:12,391
�Hola?
545
00:48:15,039 --> 00:48:18,668
�Ah! Algo me atrap�.
�Es el monstruo!
546
00:48:18,742 --> 00:48:21,336
Adi�s, selv�tico mundo cruel.
547
00:48:21,412 --> 00:48:24,176
�Estoy condenado! �Condenado!
548
00:48:25,048 --> 00:48:26,773
Condenado a ser un cabeza de coco.
549
00:48:26,850 --> 00:48:29,444
- �Terk?
- La �nica e inigualable.
550
00:48:29,520 --> 00:48:31,784
Vamos.
Salgamos de aqu�.
551
00:48:40,364 --> 00:48:42,195
�Terk? �Tantor?
552
00:48:42,266 --> 00:48:45,531
�Tarz�n! �Est�s vivo!
�Est�s vivo!
553
00:48:46,503 --> 00:48:48,970
Te cre�amos muerto,
pero luego Tantor...
554
00:48:49,039 --> 00:48:52,531
O� tu grito, pero cuando llegamos
a la Monta�a Oscura, el Zugor...
555
00:48:53,410 --> 00:48:54,635
Y luego esos gorilas enormes...
556
00:48:56,046 --> 00:48:58,879
Y luego qued� atorado en un agujero
y a Terk se la comieron.
557
00:48:58,949 --> 00:49:00,814
Eh... m�s o menos.
558
00:49:00,884 --> 00:49:02,880
Espera. �Esos gorilas
grandes los persiguen?
559
00:49:02,881 --> 00:49:04,877
Nos deben estar
pisando los talones.
560
00:49:04,955 --> 00:49:08,152
Vamos. Conozco un lugar
genial donde escondernos.
561
00:49:08,225 --> 00:49:12,184
Oh, pero qu� bello reencuentro.
562
00:49:12,263 --> 00:49:16,666
Sentimos haberla dejado escapar,
es una genia malvada.
563
00:49:16,734 --> 00:49:20,226
No se preocupen, ni�os.
Ahora los podemos seguir.
564
00:49:20,304 --> 00:49:23,865
- �A d�nde, m�?
- M�s all� del Zugor, por supuesto.
565
00:49:37,955 --> 00:49:41,550
�Qu� est�n haciendo aqu�?
Les dije que se quedaran en casa.
566
00:49:41,625 --> 00:49:43,252
Ya estamos aburridos
de quedarnos siempre en casa.
567
00:49:43,327 --> 00:49:45,158
Y nos gustan las bayas selv�ticas.
568
00:49:45,229 --> 00:49:47,527
No estamos buscando
bayas selv�ticas.
569
00:49:47,598 --> 00:49:52,262
- Pero puede que encontremos algunas.
- De acuerdo, pero qu�dense cerca m�o.
570
00:49:57,574 --> 00:49:59,565
�Quieres apresurarte
de una buena vez?
571
00:49:59,643 --> 00:50:01,804
Esos gorilas ya podr�an
habernos hecho papilla.
572
00:50:11,021 --> 00:50:13,285
�Lo logramos?
573
00:50:13,657 --> 00:50:16,292
S�, aqu� estaremos a salvo.
574
00:50:17,294 --> 00:50:19,558
Caray, c�mo los ech� de menos.
575
00:50:19,830 --> 00:50:21,495
Nosotros tambi�n, compa�ero.
576
00:50:21,565 --> 00:50:23,465
Es por eso que vinimos aqu�
para llevarte a casa.
577
00:50:23,534 --> 00:50:26,230
- No volver� a casa.
- �No?
578
00:50:26,303 --> 00:50:29,636
No. Ahora soy un Zugor.
579
00:50:29,707 --> 00:50:31,800
�Un Zugor?
�Qu� significa eso?
580
00:50:31,875 --> 00:50:34,810
Significa que no necesito
a nadie m�s que a m� mismo.
581
00:50:34,878 --> 00:50:37,813
- �A nadie?
- A nadie.
582
00:50:37,881 --> 00:50:39,678
Bueno, �y qu� hay de tu mam�?
583
00:50:46,990 --> 00:50:49,754
Ella est� mucho mejor sin m�.
584
00:50:49,827 --> 00:50:53,820
Y yo no puedo regresar.
Ahora soy un Zugor.
585
00:50:53,897 --> 00:50:57,094
Bueno, y a fin de cuentas,
�qui�n es ese tal monstruo "Zugor"?
586
00:50:57,167 --> 00:50:59,795
Ya te dije,
�l no es un monstruo.
587
00:50:59,870 --> 00:51:02,634
- No hay tal monstruo.
- ��No hay monstruo?!
588
00:51:02,706 --> 00:51:04,970
��C�mo que no hay monstruo?!
589
00:51:06,210 --> 00:51:10,169
Eh, bueno, quise decir
que no hay monstruo...
590
00:51:10,247 --> 00:51:13,307
- M�s grande o temible...
- �Ey!
591
00:51:13,384 --> 00:51:15,375
Miren lo que encontr�.
592
00:51:15,953 --> 00:51:19,116
B�jame.
�B�jame!
593
00:51:19,189 --> 00:51:20,679
Est� bien.
594
00:51:26,062 --> 00:51:29,328
�Qu� demo...?
�Por qu�? �Qui�n?
595
00:51:29,400 --> 00:51:30,594
Hola.
596
00:51:36,140 --> 00:51:38,608
- Zugor...
- Dijiste que no lo contar�as a nadie.
597
00:51:38,675 --> 00:51:40,643
- Lo prometiste.
- Zugor, lo siento.
598
00:51:40,711 --> 00:51:44,579
- No fue mi intenci�n...
- �T� eres el Zugor?
599
00:51:44,648 --> 00:51:46,673
�Durante todo este tiempo,
mis pobres ni�os y yo...
600
00:51:46,750 --> 00:51:51,050
estuvimos varados en esa porquer�a
de valle por tu culpa?
601
00:51:51,121 --> 00:51:52,986
Deber�a darte una pal...
602
00:51:55,459 --> 00:51:58,622
- �D�jalo en paz!
- Fuera de mi camino, idiota.
603
00:51:58,695 --> 00:52:01,095
Mmm, �saben qu�, ni�os?
604
00:52:01,165 --> 00:52:06,728
Creo que a este lugar le vendr�an
bien unas peque�as... reformas.
605
00:52:06,804 --> 00:52:08,396
�Oh, s�!
606
00:52:08,472 --> 00:52:10,906
Oh, qu� bueno.
Oh, qu� bueno.
607
00:52:16,178 --> 00:52:19,344
Oye, Kago, mira esto.
608
00:52:19,416 --> 00:52:21,552
Rebota, rebota,
rebota...
609
00:52:33,564 --> 00:52:39,366
�Lo ves? No es nada bueno
enga�ar a Mam� Gunda.
610
00:52:39,436 --> 00:52:41,802
- �Zugor?
- Esto es todo tu culpa.
611
00:52:41,872 --> 00:52:45,569
Lo siento. Necesitaba
ayudar a mis amigos, y yo...
612
00:52:52,983 --> 00:52:56,475
Oh, conque es all�
de donde son todos ustedes.
613
00:52:56,553 --> 00:52:58,748
Oh, qu� encantador.
614
00:52:58,822 --> 00:53:00,585
Gracias a la cotorra aqu� presente,
615
00:53:00,657 --> 00:53:03,592
sabemos d�nde encontrar
nuestro nuevo hogar.
616
00:53:03,660 --> 00:53:05,651
Me lo sacaron con tirabuz�n.
617
00:53:05,729 --> 00:53:09,825
Vamos, ni�os. Vayamos
a apropiarnos del vecindario.
618
00:53:09,900 --> 00:53:15,133
Y esta vez, nadie se
interpone en nuestro camino.
619
00:53:20,677 --> 00:53:23,874
All� est�. La Monta�a Oscura.
620
00:53:29,086 --> 00:53:32,544
�Zugor!
Zugor, �d�nde est�s?
621
00:53:33,757 --> 00:53:35,884
Zugor.
622
00:53:35,959 --> 00:53:37,984
Primera regla...
623
00:53:39,863 --> 00:53:43,299
Zugor, vamos.
Necesitamos tu ayuda.
624
00:53:43,367 --> 00:53:47,098
- Tarz�n, iremos a advertir a Kerchak.
- Esperen. Nosotros vamos con Uds.
625
00:53:47,170 --> 00:53:50,333
Eh, no te ofendas, Tarz�n,
pero s�lo nos retrasar�n.
626
00:53:50,407 --> 00:53:52,102
Adelante, Tant.
627
00:53:53,680 --> 00:53:54,869
No llegar�n a tiempo.
628
00:53:54,870 --> 00:53:57,109
T� eres el �nico que conoce
esta monta�a.
629
00:53:57,180 --> 00:54:00,308
No. Jam�s deb� dejarte entrar.
630
00:54:00,384 --> 00:54:03,444
Pens� que eras mi amigo,
y me traicionaste.
631
00:54:05,255 --> 00:54:09,783
Era la primera regla,
y la rompiste.
632
00:54:09,860 --> 00:54:11,657
Zugor, por favor.
633
00:54:11,728 --> 00:54:15,289
S� que arruin� todo,
pero tienes que ayudarnos.
634
00:54:15,365 --> 00:54:16,525
Huy, qu� pena.
635
00:54:16,600 --> 00:54:18,192
Es mi familia.
636
00:54:18,268 --> 00:54:20,031
Entonces ve. �Ve!
637
00:54:20,103 --> 00:54:23,072
�No me necesitas!
�Y yo no te necesito!
638
00:54:24,942 --> 00:54:27,172
Perfecto.
639
00:55:12,856 --> 00:55:15,450
Ay, cu�nta pena siento por m�.
640
00:55:24,668 --> 00:55:27,694
- Creo saber para qu� lado ir.
- S�, yo tambi�n.
641
00:55:27,771 --> 00:55:30,638
- Es por ese lado.
- Vamos. Conozco un atajo.
642
00:55:30,707 --> 00:55:33,369
- �Tarz�n!
- �Oh, no! �Ah!
643
00:55:54,164 --> 00:55:56,155
Nunca volvamos a hablar
de esto otra vez.
644
00:55:57,733 --> 00:55:58,929
�Vamos!
645
00:56:04,074 --> 00:56:06,565
Despacio.
No se adelanten tanto.
646
00:56:06,643 --> 00:56:07,777
No lo har�.
647
00:56:09,146 --> 00:56:11,239
Ey, mira, m�, un beb�.
648
00:56:11,314 --> 00:56:13,145
Por el amor de Dios.
649
00:56:13,216 --> 00:56:14,979
Oh, �puedo jugar con �l?
650
00:56:15,052 --> 00:56:17,247
- �Puedo?
- �B�jalo!
651
00:56:17,320 --> 00:56:19,311
�Qui�n lo ordena?
652
00:56:22,092 --> 00:56:24,322
Ey.
653
00:56:24,394 --> 00:56:25,918
- �Retrocede!
- �S�!
654
00:56:25,996 --> 00:56:28,487
No puedes hacerle eso a mi hermano.
655
00:56:29,833 --> 00:56:33,166
- �Ah!
- �Mam�!
656
00:56:36,540 --> 00:56:39,600
- Mam�, �est�s bien?
- �Tarz�n!
657
00:56:40,076 --> 00:56:41,303
Oh, qu� bueno.
658
00:56:41,378 --> 00:56:45,144
- �D�jalo en paz!
- Veamos si puede volar.
659
00:56:45,215 --> 00:56:47,012
�Mam�!
660
00:56:48,285 --> 00:56:51,846
�Zugor!
661
00:57:01,798 --> 00:57:03,959
- �Zugor?
- �Tarz�n!
662
00:57:04,034 --> 00:57:05,695
Pero, �qu� est�s...?
663
00:57:05,769 --> 00:57:07,134
�Lo logr�!
664
00:57:07,204 --> 00:57:09,968
�Por fin pude descifrar
lo que eres!
665
00:57:11,340 --> 00:57:14,909
- �Un Tarz�n!
- �Un Tarz�n?
666
00:57:14,978 --> 00:57:17,708
S�. �Recuerdas c�mo nos
salvaste de ese rinoceronte?
667
00:57:17,781 --> 00:57:21,478
�Y c�mo hiciste esa fabulosa hamaca?
�Y c�mo conseguiste esas bananas?
668
00:57:21,551 --> 00:57:23,542
Haces cosas que nadie m�s puede hacer.
669
00:57:23,620 --> 00:57:26,555
Chico, eres un Tarz�n.
670
00:57:26,623 --> 00:57:28,352
Ahora, ve a por ellos.
671
00:57:47,343 --> 00:57:48,504
Es �l.
672
00:57:58,488 --> 00:58:01,321
Largo de aqu�,
vejestorio destartalado.
673
00:58:01,391 --> 00:58:02,983
�Destartalado?
674
00:58:03,059 --> 00:58:06,222
T� no dejaste rama por golpear
al caer del �rbol de la fealdad.
675
00:58:06,296 --> 00:58:10,198
Y t� por ser tan esquel�tico, apuesto
a que ni los buitres te querr�an.
676
00:58:10,267 --> 00:58:14,567
Oye, llam� el hipop�tamo.
Quiere que le regreses su cuerpo.
677
00:58:16,640 --> 00:58:18,071
Suj�tense, peque�ines.
678
00:58:19,943 --> 00:58:23,174
T�a Kala.
�T�a Kala!
679
00:58:31,922 --> 00:58:34,686
Vamos. Trepen.
680
00:58:51,575 --> 00:58:54,738
�Cierra la bocota,
perezoso viejo y desaseado!
681
00:58:54,811 --> 00:58:57,905
�Pedazo de burbuja de gas de pantano!
682
00:58:57,981 --> 00:59:00,108
�Labios de lagarto!
683
00:59:00,183 --> 00:59:02,617
- �Moco de babosa!
- �V�mito de murci�lago!
684
00:59:02,686 --> 00:59:04,517
�Tienes unos ojos preciosos!
685
00:59:07,591 --> 00:59:11,357
Oh, esto da miedo.
�Qu� es �l?
686
00:59:11,428 --> 00:59:12,955
�D�nde est� �l?
687
00:59:13,630 --> 00:59:15,530
�Qu� fue eso?
688
00:59:17,200 --> 00:59:20,192
�Ah! �Mam�!
689
00:59:29,379 --> 00:59:30,744
�Oye!
690
01:00:02,879 --> 01:00:05,575
Uto, �esp�rame!
691
01:00:11,054 --> 01:00:13,852
T�a Kala, �resiste!
692
01:00:35,912 --> 01:00:38,005
- �Mam�!
- �Kala!
693
01:00:43,186 --> 01:00:46,781
�S�! �Muy bien, Tarz�n!
694
01:00:56,032 --> 01:00:58,125
Oh, cre� que te hab�a perdido.
695
01:00:58,201 --> 01:01:00,362
Siento haberme marchado, mam�.
696
01:01:00,437 --> 01:01:02,302
Pero no quer�a herirte.
697
01:01:02,372 --> 01:01:04,135
�Herirme?
698
01:01:04,207 --> 01:01:07,267
Tarz�n, t� me salvaste.
699
01:01:09,745 --> 01:01:10,945
�Mam�!
700
01:01:11,014 --> 01:01:15,917
- �Mam�! �Socorro!
- Viene tras nosotros.
701
01:01:15,986 --> 01:01:18,853
�Est� por todas partes!
702
01:01:18,922 --> 01:01:20,719
Hola, ni�os.
703
01:01:20,790 --> 01:01:23,020
- �Mam�?
- �Mam�?
704
01:01:23,093 --> 01:01:26,654
�l dice que mis ojos son preciosos.
705
01:01:37,073 --> 01:01:39,735
Aguarda un segundo.
�No haremos papilla a nadie?
706
01:01:39,809 --> 01:01:42,175
- Eso.
- No, queridos.
707
01:01:42,245 --> 01:01:45,112
- Eso ya se acab�.
- �Pero, m�!
708
01:01:45,181 --> 01:01:47,877
�Labios!
709
01:01:47,951 --> 01:01:51,250
�Cu�ntas veces debo decirles
que nada de peleas?
710
01:01:51,321 --> 01:01:54,916
Nada de peleas con nadie.
711
01:01:54,991 --> 01:01:57,551
- S�, se�ora.
- S�, se�ora.
712
01:02:02,432 --> 01:02:06,459
El eterno misterio del amor.
713
01:02:06,536 --> 01:02:07,867
Puaj.
714
01:02:24,554 --> 01:02:26,545
De acuerdo, espera.
Creo que ya entend�.
715
01:02:26,623 --> 01:02:30,059
T� cre�as que no eras nada,
pero en verdad eres algo,
716
01:02:30,126 --> 01:02:32,287
lo cual te convierte en un...
�cualquiera?
717
01:02:32,362 --> 01:02:35,160
- No, no, mam�.
- �C�mo fue que dijiste?
718
01:02:35,231 --> 01:02:38,394
Oh, no tiene importancia.
T� ten�as raz�n desde antes.
719
01:02:38,468 --> 01:02:42,837
Yo soy...
parte de esta familia.
720
01:02:42,906 --> 01:02:46,672
Oh, Tarz�n,
estoy tan orgullosa de ti.
721
01:02:49,079 --> 01:02:52,446
- �Zugor!
- �Tarz�n!
722
01:02:52,515 --> 01:02:55,075
- Vine a despedirme.
- �Tan pronto?
723
01:02:55,151 --> 01:02:57,551
Bueno, ya sabes.
724
01:03:00,256 --> 01:03:02,121
Ellos me necesitan.
725
01:03:04,360 --> 01:03:07,261
- Ir� a visitarte pronto.
- M�s te vale.
726
01:03:07,330 --> 01:03:09,696
Oh, y Zugor...
727
01:03:09,766 --> 01:03:12,599
Gracias.
Gracias por todo.
728
01:03:13,269 --> 01:03:15,797
No. A ti te agradezco.
729
01:03:21,945 --> 01:03:24,880
Ahora, ni�os,
ambos van a reparar...
730
01:03:24,948 --> 01:03:26,779
ese bonito �rbol de Zugor...
731
01:03:26,850 --> 01:03:29,216
que ustedes rompieron en pedazos.
732
01:03:29,285 --> 01:03:31,219
- Pero, m�...
- Ni�os.
733
01:03:31,287 --> 01:03:34,484
Regla N�mero Uno: Jam�s se
atrevan a contestarle a su madre.
734
01:03:34,557 --> 01:03:36,149
- No le...
- �Cu�nto lo siento!
735
01:03:36,226 --> 01:03:37,750
- Nosotros s�lo...
- �Cuanto lo siento!
736
01:03:37,827 --> 01:03:39,761
�Cu�nto lo siento por ti!
737
01:03:40,629 --> 01:03:43,458
�Nada escapa al monstruo!
738
01:03:45,401 --> 01:03:47,426
�En serio?
739
01:03:54,611 --> 01:03:56,772
Cielos, �qu� fue eso?
740
01:03:56,846 --> 01:04:00,213
Eso, amigo m�o, es un Tarz�n.
741
01:04:00,283 --> 01:04:03,878
# Tomar pedazos de todo un poco
742
01:04:03,953 --> 01:04:07,650
# Me convertir� en cualquier
cosa que yo quiera ser
743
01:04:07,724 --> 01:04:09,919
# �Qui�n soy?
744
01:04:09,993 --> 01:04:14,692
# S� que puedo hacer cualquier
cosa que me proponga
745
01:04:14,764 --> 01:04:18,495
# �Qui�n soy?
Yo s�
746
01:04:18,568 --> 01:04:24,564
# S�, que puedo ser lo que me proponga
Cualquier cosa que me proponga #
747
01:04:48,731 --> 01:04:52,428
# A veces todo parece
estar fuera de mi alcance
748
01:04:52,502 --> 01:04:56,165
# Sin importar cu�nto me esfuerce
749
01:04:56,239 --> 01:05:02,109
# A veces me siento como que
dentro m�o no hay nada
750
01:05:03,746 --> 01:05:07,443
# Cuando todo aquello
a lo que me intento aferrar
751
01:05:07,517 --> 01:05:11,180
# Simplemente parece deslizarse
entre mis dedos
752
01:05:11,254 --> 01:05:17,124
# Y aunque estoy cayendo
me sigue llamando de nuevo
753
01:05:18,761 --> 01:05:22,458
# Pero seguir� buscando
Me hundir� o nadar�
754
01:05:22,532 --> 01:05:26,195
# Continuar� mi b�squeda
para hallar mi verdadero yo
755
01:05:26,269 --> 01:05:29,966
# �Qui�n soy?
D�melo
756
01:05:30,039 --> 01:05:33,702
# �Y de d�nde vengo?
757
01:05:33,776 --> 01:05:37,473
# �Qui�n soy?
D�melo
758
01:05:37,547 --> 01:05:43,543
# Porque es como que
no encajo para nada
759
01:05:48,758 --> 01:05:52,455
# A veces siento
ganas de escaparme
760
01:05:52,528 --> 01:05:56,225
# Y dejar todo en el olvido
761
01:05:56,299 --> 01:06:02,135
# Y tratar de hallar un lugar
donde pertenecer
762
01:06:03,740 --> 01:06:07,437
# Si sigo buscando
Me encontrar� a m� mismo
763
01:06:07,510 --> 01:06:11,207
# Continuar� mi b�squeda
para hallar mi verdadero yo
764
01:06:11,281 --> 01:06:15,411
# �Qui�n soy?
D�melo
765
01:06:15,485 --> 01:06:18,716
# �Y de d�nde vengo?
766
01:06:18,788 --> 01:06:22,451
# �Qui�n soy?
D�melo
767
01:06:22,525 --> 01:06:28,525
# Porque es como que
no encajo para nada
768
01:06:32,935 --> 01:06:36,598
# �Qui�n soy?
769
01:06:36,673 --> 01:06:39,437
# �Qui�n soy?
770
01:06:41,311 --> 01:06:43,711
# �Qui�n soy?
771
01:06:43,780 --> 01:06:48,979
# S� que puedo hacer cualquier
cosa que me proponga
772
01:06:49,052 --> 01:06:51,452
# �Qui�n soy?
773
01:06:51,521 --> 01:06:56,254
# S� que puedo ser cualquier cosa
que me proponga
774
01:06:56,326 --> 01:06:58,988
# �Qui�n soy?
775
01:06:59,062 --> 01:07:03,795
# S� que puedo hacer cualquier cosa
que me proponga, cualquier cosa
776
01:07:03,866 --> 01:07:06,460
# �Qui�n soy?
777
01:07:06,536 --> 01:07:11,269
# S� que puedo ser cualquier cosa
que me proponga
778
01:07:11,341 --> 01:07:13,866
# �Qui�n soy?
779
01:07:13,943 --> 01:07:18,778
# Yo s�
S�, que puedo ser cualquier cosa
780
01:07:18,848 --> 01:07:24,844
# S�, puedo ser cualquier cosa
que me proponga #
59154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.