Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,749 --> 00:00:13,839
Previously on
Star Trek: Picard...
2
00:00:13,883 --> 00:00:15,363
Rios, this
is Dr. Asha.
3
00:00:15,406 --> 00:00:17,887
When that girl
beamed aboard today...
4
00:00:17,930 --> 00:00:19,062
I mean, Raffi...
5
00:00:19,106 --> 00:00:20,977
it's the same girl.
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,544
They were synths.
7
00:00:22,587 --> 00:00:24,241
That's why they had to die.
8
00:00:24,285 --> 00:00:25,938
I saw it, Picard.
9
00:00:25,982 --> 00:00:28,028
Oh showed me.
10
00:00:28,071 --> 00:00:29,464
Unless we act quickly
11
00:00:29,507 --> 00:00:32,902
and destroy even the possibility
of synthetic life...
12
00:00:32,945 --> 00:00:35,687
Hell will come again.
13
00:00:36,732 --> 00:00:37,994
Is this where the
Borg Queen lived?
14
00:00:38,038 --> 00:00:40,301
I can explain
or I can steal this cube.
15
00:00:40,344 --> 00:00:41,693
[groans]
16
00:00:41,737 --> 00:00:43,608
[distorted]:
We are Borg.
17
00:00:43,652 --> 00:00:44,696
[alarm blaring]
18
00:00:44,740 --> 00:00:45,697
Now.
19
00:00:45,741 --> 00:00:47,525
[alarm continues blaring]
20
00:00:47,569 --> 00:00:49,484
SEVEN OF NINE [echoing]:
No!
21
00:00:49,527 --> 00:00:51,094
RIOS:
Raffi said the Romulans
22
00:00:51,138 --> 00:00:53,879
call her the Destroyer.
23
00:00:53,923 --> 00:00:55,751
What if they're right?
24
00:00:56,839 --> 00:00:58,536
I'm fine.RIKER: Maddox left Earth
25
00:00:58,580 --> 00:00:59,929
right after the ban.
26
00:00:59,972 --> 00:01:02,279
Maybe he went to this planet
with the two red moons.
27
00:01:02,323 --> 00:01:04,107
TROI:
And resumed his work
28
00:01:04,151 --> 00:01:06,109
creating synthetic
life-forms.
29
00:01:06,153 --> 00:01:09,112
NARISSA:
Narek's located
the synthetics' nest.
30
00:01:09,156 --> 00:01:11,332
We've got our work to do.
31
00:01:11,375 --> 00:01:12,811
Captain Rios,
32
00:01:12,855 --> 00:01:15,292
please take me home.
33
00:01:15,336 --> 00:01:16,772
I got you.
34
00:01:30,525 --> 00:01:32,483
Aah!
Please be over, be over,
35
00:01:32,527 --> 00:01:35,051
be over, be over,
be over, be over...
36
00:01:44,800 --> 00:01:48,586
COMPUTER:
Chroniton field integrity
at 90% and holding.
37
00:02:05,037 --> 00:02:07,562
♪
38
00:02:16,788 --> 00:02:17,920
RIOS:
Ghulion system.
39
00:02:17,963 --> 00:02:20,270
Fourth planet.
40
00:02:20,314 --> 00:02:22,098
That the one?
41
00:02:25,014 --> 00:02:27,538
Did we beat them?Well... [exhales]
42
00:02:27,582 --> 00:02:29,410
long- and short-range scanners
43
00:02:29,453 --> 00:02:31,673
show no Romulan presence.
44
00:02:31,716 --> 00:02:34,371
[scoffs]
No ships of any kind.
45
00:02:34,415 --> 00:02:35,981
Nice work, honey.
46
00:02:36,025 --> 00:02:38,114
You got us here
really damn fast.
47
00:02:38,158 --> 00:02:40,986
And I am never going
to do that ever again.
48
00:02:41,030 --> 00:02:44,425
What happened
to Deep Space 12?
49
00:02:44,468 --> 00:02:47,428
A-Am I still
under arrest?
50
00:02:47,471 --> 00:02:49,169
There was a
change of plan.
51
00:02:49,212 --> 00:02:52,520
We just came 25 light-years
52
00:02:52,563 --> 00:02:54,130
in 15 minutes.
53
00:02:54,174 --> 00:02:56,480
I noticed a little
turbulence.
54
00:02:56,524 --> 00:02:58,003
Mm.
[chuckles]
55
00:02:58,047 --> 00:02:59,657
Is that...
56
00:02:59,701 --> 00:03:01,833
We call it...
57
00:03:01,877 --> 00:03:03,879
Coppelius.
58
00:03:06,229 --> 00:03:08,884
[alarm wailing]
59
00:03:17,545 --> 00:03:19,024
RIOS:
Puta madre.
60
00:03:19,068 --> 00:03:20,809
Our Romulan shadow is back.
61
00:03:20,852 --> 00:03:21,897
Agnes, sit down.
62
00:03:23,115 --> 00:03:24,116
Strapping in.
63
00:03:25,814 --> 00:03:28,338
She disabled
the tracking device.
64
00:03:28,382 --> 00:03:29,774
How the hell
did he find us?
65
00:03:29,818 --> 00:03:31,167
He must have extrapolated
66
00:03:31,211 --> 00:03:32,995
from our last known
course and position.
67
00:03:51,100 --> 00:03:52,144
[grunts]
68
00:03:57,889 --> 00:04:00,762
RAFFI:
His cloak's fritzing out.
69
00:04:04,896 --> 00:04:06,289
Raffi, status.
70
00:04:06,333 --> 00:04:08,813
He's alive. Barely.
71
00:04:08,857 --> 00:04:11,033
His pulse
is almost undetectable.
72
00:04:11,076 --> 00:04:12,164
SOJI:
It's a trick.
73
00:04:12,208 --> 00:04:14,384
And if it isn't?
We just let him die?
74
00:04:14,428 --> 00:04:17,387
He attacked us. He has
no one but himself to blame.
75
00:04:17,431 --> 00:04:20,303
There's a difference between
killing an attacking enemy
76
00:04:20,347 --> 00:04:22,262
and watching a wounded one die.
77
00:04:23,350 --> 00:04:24,786
Beam him to sickbay immediately.
78
00:04:31,096 --> 00:04:32,620
What just happened?
79
00:04:32,663 --> 00:04:34,839
He reversed his cloaking device,
used it as a projector.
80
00:04:34,883 --> 00:04:35,927
Malparido!
81
00:04:38,669 --> 00:04:40,541
Put him onscreen.
82
00:04:40,584 --> 00:04:42,543
RIOS:
He's powering up
83
00:04:42,586 --> 00:04:45,328
his disruptor cannons.
We better...
84
00:04:45,372 --> 00:04:46,938
That's unexpected.
85
00:04:57,384 --> 00:04:59,124
It's supposed to be broken.
86
00:04:59,168 --> 00:05:00,691
Its weapons are coming online.
87
00:05:00,735 --> 00:05:02,302
So, not broken.
88
00:05:02,345 --> 00:05:04,652
I'm picking up a bogie
from the planet's surface.
89
00:05:04,695 --> 00:05:07,698
No, make that five bogies,
90
00:05:07,742 --> 00:05:08,699
and one of them's
coming right at us.
91
00:05:08,743 --> 00:05:09,700
What kind of bogie?
92
00:05:09,744 --> 00:05:11,441
Um... Okay.
93
00:05:11,485 --> 00:05:14,139
I want to say, like,
a giant flower.
94
00:05:17,491 --> 00:05:19,928
♪
95
00:05:27,109 --> 00:05:28,850
Hold on tight.
96
00:05:45,606 --> 00:05:46,911
What just happened?
97
00:05:46,955 --> 00:05:48,435
They hit us with a flower.
98
00:05:48,478 --> 00:05:49,914
It looked like an orchid.
99
00:05:49,958 --> 00:05:51,351
What is it?
100
00:05:51,394 --> 00:05:54,702
I'm pretty sure
we just call them orchids.
101
00:05:54,745 --> 00:05:56,051
All power's gone.
102
00:05:56,094 --> 00:05:57,052
What do we do about it?
103
00:05:57,095 --> 00:05:58,532
Nothing.
104
00:05:58,575 --> 00:06:00,621
[rattling, creaking]
105
00:06:10,935 --> 00:06:13,329
♪
106
00:06:15,157 --> 00:06:16,941
Brace yourselves!
107
00:06:37,875 --> 00:06:40,312
RAFFI:
JL?
108
00:06:42,010 --> 00:06:45,230
Thank you for coming...
109
00:06:46,231 --> 00:06:48,712
...everyone.
110
00:06:48,756 --> 00:06:49,974
What just happened?
111
00:06:50,018 --> 00:06:52,107
JURATI:
Picard? Picard?
112
00:06:57,765 --> 00:06:59,767
♪
113
00:07:16,261 --> 00:07:18,263
♪
114
00:07:42,157 --> 00:07:44,159
♪
115
00:08:11,882 --> 00:08:13,884
♪
116
00:08:37,125 --> 00:08:39,649
♪
117
00:08:42,304 --> 00:08:44,785
You really want to go back out
into the cold.
118
00:08:44,828 --> 00:08:47,135
More than ever.
119
00:08:51,661 --> 00:08:54,403
PICARD:
I may never
pass this way again.
120
00:08:54,446 --> 00:08:56,840
[trilling]
121
00:08:59,060 --> 00:09:00,801
Welcome back.
122
00:09:00,844 --> 00:09:02,846
How do you
feel, mister?
123
00:09:04,369 --> 00:09:06,502
A bit confused.
124
00:09:06,546 --> 00:09:09,723
We-we have Chris manually
open the shutters.
125
00:09:09,766 --> 00:09:11,115
I didn't know
there were shutters.
126
00:09:11,159 --> 00:09:13,944
I... I didn't know
there were windows.
127
00:09:13,988 --> 00:09:15,598
The ship seems
all right,
128
00:09:15,642 --> 00:09:16,991
but we have no power.
129
00:09:17,034 --> 00:09:18,993
Nothing works.
I didn't know
130
00:09:19,036 --> 00:09:20,995
how I was gonna
run a scan on you.
131
00:09:21,038 --> 00:09:23,606
And then I found this.
132
00:09:23,650 --> 00:09:25,086
An old-school medical
133
00:09:25,129 --> 00:09:26,783
tricorder.
134
00:09:29,960 --> 00:09:31,658
You were really out.
135
00:09:31,701 --> 00:09:34,138
At first, I thought
head injury,
136
00:09:34,182 --> 00:09:35,618
but I, um...
137
00:09:35,662 --> 00:09:39,056
I couldn't find
any signs of trauma.
138
00:09:40,057 --> 00:09:42,494
Is something wrong?
139
00:09:43,539 --> 00:09:45,236
[chuckles softly]
I don't know.
140
00:09:45,280 --> 00:09:48,326
It, uh...
141
00:09:48,370 --> 00:09:51,286
might just be a tricorder
showing its age.
142
00:09:52,330 --> 00:09:53,984
Or?
143
00:10:05,169 --> 00:10:08,782
I suspect the tricorder is fine.
144
00:10:19,357 --> 00:10:20,707
Hey, JL.
145
00:10:20,750 --> 00:10:21,838
You okay?
146
00:10:23,492 --> 00:10:25,276
Can I please have
147
00:10:25,320 --> 00:10:26,451
your attention?
148
00:10:26,495 --> 00:10:28,366
Thank you.
149
00:10:28,410 --> 00:10:31,065
Um, I am going to return Soji
150
00:10:31,108 --> 00:10:32,414
to her people,
151
00:10:32,457 --> 00:10:33,937
and we will
tell them
152
00:10:33,981 --> 00:10:35,852
that a Romulan force
is on its way
153
00:10:35,896 --> 00:10:37,071
to exterminate them.
154
00:10:37,114 --> 00:10:38,289
One more thing.
155
00:10:38,333 --> 00:10:41,641
Uh, I have
a brain abnormality.
156
00:10:41,684 --> 00:10:42,859
I've known for years.
157
00:10:42,903 --> 00:10:44,687
Uh, I never had any symptoms,
158
00:10:44,731 --> 00:10:48,212
so I never
thought much about it.
159
00:10:48,256 --> 00:10:50,475
However, just before
we left the Earth,
160
00:10:50,519 --> 00:10:53,653
I learned that
my condition was...
161
00:10:53,696 --> 00:10:54,958
more acute.
162
00:10:55,002 --> 00:10:58,614
The prognosis was terminal,
163
00:10:58,658 --> 00:11:02,226
and there is no
effective treatment.
164
00:11:02,270 --> 00:11:04,054
There will be
165
00:11:04,098 --> 00:11:06,230
no further discussion.
166
00:11:07,971 --> 00:11:11,409
Anyone who treats me
like a dying man
167
00:11:11,453 --> 00:11:14,804
will run the risk
of pissing me off.
168
00:11:18,199 --> 00:11:20,288
Is that clear?
169
00:11:20,331 --> 00:11:21,985
[chuckles softly]
170
00:11:24,031 --> 00:11:25,467
Good.
171
00:11:25,510 --> 00:11:27,643
Status and situation.
Rios.
172
00:11:29,079 --> 00:11:32,169
Um, the ship survived
the Snakehead attack
173
00:11:32,213 --> 00:11:34,215
and the landing
structurally intact,
174
00:11:34,258 --> 00:11:36,739
but the orchid knocked
our systems off-line,
175
00:11:36,783 --> 00:11:38,219
including power.
176
00:11:38,262 --> 00:11:39,220
Raffi?
177
00:11:39,263 --> 00:11:42,440
Uh, it's a Class M planet,
178
00:11:42,484 --> 00:11:44,442
smaller and denser than Earth.
179
00:11:44,486 --> 00:11:45,748
Before that, uh,
180
00:11:45,792 --> 00:11:47,489
space flower
knocked us off-line,
181
00:11:47,532 --> 00:11:49,578
our sensors showed
a small settlement.
182
00:11:49,621 --> 00:11:51,101
Coppelius
Station.
183
00:11:51,145 --> 00:11:53,321
I'd say we're about five or six
kilometers from there.
184
00:11:53,364 --> 00:11:54,496
Tell us about it.
185
00:11:55,802 --> 00:11:58,718
I think that I was born there.
186
00:11:58,761 --> 00:12:01,372
But I'm pretty sure that
I didn't live there very long
187
00:12:01,416 --> 00:12:03,505
before Maddox took
Dahj and me away.
188
00:12:05,072 --> 00:12:06,551
Pretty sure?
189
00:12:06,595 --> 00:12:09,337
My memories are all jumbled.
190
00:12:09,380 --> 00:12:12,644
It's like watching a holo
that I know I've seen before
191
00:12:12,688 --> 00:12:14,342
but can't really remember.
192
00:12:14,385 --> 00:12:15,517
Do they hate us?
193
00:12:16,561 --> 00:12:18,346
I really don't think so.
194
00:12:18,389 --> 00:12:22,176
What you said about Data--
how he was open-minded,
195
00:12:22,219 --> 00:12:24,613
unprejudiced, free of bias...
196
00:12:24,656 --> 00:12:26,484
They crashed my ship without
even asking my name.
197
00:12:26,528 --> 00:12:28,878
I don't know, that feels
a little biased to me.
198
00:12:28,922 --> 00:12:30,227
PICARD:
Raffi, do we have
199
00:12:30,271 --> 00:12:33,013
any idea when the Romulans
will arrive?
200
00:12:33,056 --> 00:12:34,666
They had a solid head start,
201
00:12:34,710 --> 00:12:37,452
but we made up a ton of time
with the conduit.
202
00:12:37,495 --> 00:12:40,455
I'm gonna guess
a day, maybe two.
203
00:12:40,498 --> 00:12:41,804
Soon.
204
00:12:41,848 --> 00:12:44,067
But we have no idea
of their numbers.
205
00:12:45,286 --> 00:12:48,680
Well, I suggest
we all take a walk.
206
00:13:06,524 --> 00:13:08,570
RAFFI:
We might run into...
I don't know,
207
00:13:08,613 --> 00:13:10,006
angry reptiloids out there.
208
00:13:10,050 --> 00:13:12,400
Homicidal fungi.
209
00:13:13,531 --> 00:13:14,619
It's a thing.
210
00:13:14,663 --> 00:13:18,319
Or somebody's
asshole Romulan ex.
211
00:13:26,327 --> 00:13:28,155
Hot.
212
00:13:29,504 --> 00:13:30,940
RAFFI:
I think that's the Artifact.
213
00:13:30,984 --> 00:13:33,247
Good riddance.
214
00:13:33,290 --> 00:13:35,118
We had friends
on that thing, though.
215
00:13:35,162 --> 00:13:38,034
Soji, I know time
is of the essence,
216
00:13:38,078 --> 00:13:41,081
but if, by any chance,
217
00:13:41,124 --> 00:13:43,866
Elnor and Hugh survived...
218
00:13:43,910 --> 00:13:45,607
RAFFI:
Something that massive,
219
00:13:45,650 --> 00:13:49,350
falling that fast--
uh, the odds are not good.
220
00:13:49,393 --> 00:13:52,962
Well, hope and the odds
make poor bedfellows.
221
00:13:54,268 --> 00:13:56,618
True.
222
00:13:56,661 --> 00:13:59,839
Synthville is in
the opposite direction.
223
00:13:59,882 --> 00:14:01,231
We could split up.
224
00:14:01,275 --> 00:14:03,320
Hugh was my friend, too.
225
00:14:03,364 --> 00:14:05,801
Anyway, we should
probably stick together.
226
00:14:07,063 --> 00:14:09,892
In case we run into
any homicidal fungus.
227
00:14:16,377 --> 00:14:18,379
♪
228
00:14:29,390 --> 00:14:31,392
Now it's broken.
229
00:14:38,399 --> 00:14:40,401
♪
230
00:14:50,498 --> 00:14:52,804
We both survived.
231
00:14:52,848 --> 00:14:54,894
It didn't.
232
00:14:59,246 --> 00:15:01,770
RAFFI:
Those flowers didn't give them
a very soft landing.
233
00:15:01,813 --> 00:15:03,946
RIOS:
I doubt they were designed
to bring down
234
00:15:03,990 --> 00:15:05,861
something as big as a Borg cube.
235
00:15:12,085 --> 00:15:14,087
♪
236
00:15:25,402 --> 00:15:27,535
Locutus.
237
00:15:33,149 --> 00:15:35,369
Picard, you're alive.
238
00:15:35,412 --> 00:15:37,849
[both laughing]
239
00:15:37,893 --> 00:15:39,939
This fills me with joy.
240
00:15:39,982 --> 00:15:41,027
SEVEN OF NINE:
Heads up.
241
00:15:44,856 --> 00:15:46,684
So, you here to help
242
00:15:46,728 --> 00:15:49,557
with the cleanup,
or do you just make messes?
243
00:15:49,600 --> 00:15:52,386
I don't believe it.
244
00:15:52,429 --> 00:15:53,996
SEVEN OF NINE:
For a few minutes,
245
00:15:54,040 --> 00:15:56,825
I felt connected to everything.
246
00:15:56,868 --> 00:15:58,609
I saw everything.
247
00:15:58,653 --> 00:16:00,785
I saw La Sirenain the
transwarp conduit.
248
00:16:00,829 --> 00:16:02,352
I saw the Snakehead
chasing it.
249
00:16:02,396 --> 00:16:06,182
So you opened another conduit
and came after us.
250
00:16:06,226 --> 00:16:08,228
You needed our help.
251
00:16:08,271 --> 00:16:10,491
[chuckles]
Thank you.
252
00:16:10,534 --> 00:16:12,493
You're welcome.
253
00:16:12,536 --> 00:16:15,104
Poor Hugh.
254
00:16:15,148 --> 00:16:18,412
It must have taken
appalling brutality
255
00:16:18,455 --> 00:16:21,719
to turn such a gentle soul
to violence.
256
00:16:21,763 --> 00:16:23,025
What are they doing?
257
00:16:23,069 --> 00:16:24,635
Using a battery pack
to try and get
258
00:16:24,679 --> 00:16:25,723
the food replicators
back online.
259
00:16:25,767 --> 00:16:28,770
Are other systems
operational?
260
00:16:28,813 --> 00:16:30,163
What do you need?
261
00:16:30,206 --> 00:16:32,252
Long-range scanners.
262
00:16:32,295 --> 00:16:33,993
They can be.
263
00:16:36,082 --> 00:16:38,301
Okay. [sighs]
264
00:16:38,345 --> 00:16:39,824
All right.
265
00:16:42,262 --> 00:16:43,915
[sighs]
266
00:16:43,959 --> 00:16:46,309
Oh, man.
267
00:16:46,353 --> 00:16:49,182
How many?Uh...
268
00:16:49,225 --> 00:16:51,575
218 warbirds.
269
00:16:51,619 --> 00:16:54,535
Ah. 218.
270
00:16:54,578 --> 00:16:55,797
Mm-hmm.
271
00:16:55,840 --> 00:16:57,668
That's not so bad.
272
00:16:57,712 --> 00:16:59,279
True.
273
00:16:59,322 --> 00:17:02,804
You really only have to
worry about the first 109.
274
00:17:04,153 --> 00:17:06,025
♪
275
00:17:12,727 --> 00:17:15,469
PICARD:
I'm beginning to feel that
276
00:17:15,512 --> 00:17:19,125
all we do these days
is say goodbye.
277
00:17:19,168 --> 00:17:21,127
Yes, but this time's worse
278
00:17:21,170 --> 00:17:22,780
because you're dying.
279
00:17:25,566 --> 00:17:26,784
[sighs]
280
00:17:29,526 --> 00:17:31,093
PICARD:
You go ahead.
281
00:17:31,137 --> 00:17:32,660
I'll join you.
282
00:17:37,143 --> 00:17:39,101
♪
283
00:17:39,145 --> 00:17:40,537
ELNOR:
I'm torn.
284
00:17:40,581 --> 00:17:42,452
You need protection
now more than ever.
285
00:17:42,496 --> 00:17:45,890
No, the xBs need your protection
much more than I do.
286
00:17:45,934 --> 00:17:47,283
And you must try to get
287
00:17:47,327 --> 00:17:49,459
the defensive systems here
back online.
288
00:17:49,503 --> 00:17:51,418
I may never see you again.
289
00:17:51,461 --> 00:17:54,116
Well, that's true
of any two people
290
00:17:54,160 --> 00:17:55,683
who are saying goodbye.
291
00:17:55,726 --> 00:17:58,207
Picard...El... [sighs]
292
00:18:01,123 --> 00:18:03,038
I am very,
293
00:18:03,082 --> 00:18:05,301
very proud of you.
294
00:18:11,525 --> 00:18:14,136
Keep saving the galaxy, Picard.
295
00:18:19,185 --> 00:18:21,839
That's all on you, now.
296
00:18:29,151 --> 00:18:31,110
♪
297
00:18:41,424 --> 00:18:43,426
♪
298
00:18:55,569 --> 00:18:57,571
♪
299
00:19:24,554 --> 00:19:26,817
♪
300
00:19:42,268 --> 00:19:43,617
Soji.
301
00:19:44,705 --> 00:19:46,272
Finally.
302
00:19:46,315 --> 00:19:48,361
We've missed you so.
303
00:19:49,623 --> 00:19:51,407
Arcana.
304
00:19:51,451 --> 00:19:53,583
Your name is Arcana.
305
00:19:56,847 --> 00:19:58,240
Welcome back.
306
00:19:59,937 --> 00:20:02,418
I'm home.
307
00:20:03,463 --> 00:20:06,074
Uh, these are my friends.
308
00:20:09,120 --> 00:20:11,122
Captain Jean-Luc Picard.
309
00:20:13,255 --> 00:20:14,300
Data's captain.
310
00:20:14,343 --> 00:20:15,562
Yes.
311
00:20:15,605 --> 00:20:18,129
I feel
surprisingly moved.
312
00:20:28,618 --> 00:20:30,098
May I?
313
00:20:34,320 --> 00:20:37,627
They're just lines,
314
00:20:37,671 --> 00:20:40,282
but they imply so much more.
315
00:20:40,326 --> 00:20:42,197
Grief.
316
00:20:42,241 --> 00:20:45,026
Endurance.
317
00:20:46,201 --> 00:20:47,724
Marvelous.
318
00:20:50,336 --> 00:20:52,120
Welcome, all of you.
319
00:20:53,991 --> 00:20:55,645
You completed
your mission?
320
00:20:56,777 --> 00:20:58,474
Yes.
321
00:20:58,518 --> 00:21:01,738
Your face tells me that this
success brings bad news.
322
00:21:01,782 --> 00:21:04,524
A fleet of Romulan warbirds
is on its way,
323
00:21:04,567 --> 00:21:06,352
coming to destroy us all.
324
00:21:06,395 --> 00:21:08,223
[crowd murmuring]
325
00:21:08,267 --> 00:21:09,920
These orchids--
326
00:21:09,964 --> 00:21:12,009
how many more do you have?
327
00:21:12,053 --> 00:21:13,968
Please say 218.
328
00:21:14,011 --> 00:21:16,318
We had 15.
We now have ten.
329
00:21:16,362 --> 00:21:17,580
[Picard sighs]
330
00:21:17,624 --> 00:21:19,321
We can make more,
given time.
331
00:21:19,365 --> 00:21:20,801
You have two days.
332
00:21:20,844 --> 00:21:22,281
MAN:
Excuse me.
333
00:21:22,324 --> 00:21:24,413
Excuse me, please.
334
00:21:24,457 --> 00:21:26,023
Pardon me.
335
00:21:28,461 --> 00:21:32,247
Admiral Jean-Luc Picard,
retired.
336
00:21:34,162 --> 00:21:36,207
I take it my face
looks familiar.
337
00:21:36,251 --> 00:21:38,993
I feel as if
I'm looking at Data.
338
00:21:39,036 --> 00:21:42,562
[chuckles] Data, if he'd
gotten old and gone soft.
339
00:21:42,605 --> 00:21:44,999
Must be disturbing.
340
00:21:45,042 --> 00:21:46,783
I know it is for me.
341
00:21:46,827 --> 00:21:49,830
Dr. Altan Inigo Soong,
342
00:21:49,873 --> 00:21:51,962
mad scientist.
343
00:21:52,006 --> 00:21:54,356
My father had me,
but he created Data,
344
00:21:54,400 --> 00:21:56,402
a fact he never let me forget.
345
00:21:56,445 --> 00:21:58,926
Get this man some water.
346
00:21:58,969 --> 00:22:00,971
Organics our age get parched.
347
00:22:01,015 --> 00:22:03,278
We're not all machines here,
you know.
348
00:22:03,322 --> 00:22:05,280
ARCANA:
Come, Admiral.
349
00:22:05,324 --> 00:22:07,369
ALTAN:
You've been gone a long time.
350
00:22:07,413 --> 00:22:08,588
Welcome home, my dear.
351
00:22:08,631 --> 00:22:09,980
Well,
352
00:22:10,024 --> 00:22:11,982
we better hear the whole story.
353
00:22:12,026 --> 00:22:14,028
Come with me, please.
354
00:22:15,943 --> 00:22:18,337
SOJI:
So it's all my fault.
355
00:22:18,380 --> 00:22:21,818
I led the Romulans right to us.
356
00:22:26,040 --> 00:22:27,433
I'm so sorry.
357
00:22:27,476 --> 00:22:28,869
Nonsense.
358
00:22:28,912 --> 00:22:31,132
You-you can't be expected
to keep a secret
359
00:22:31,175 --> 00:22:33,264
you don't even know
you know.
360
00:22:33,308 --> 00:22:36,355
Unfortunately,
the ban brought out
361
00:22:36,398 --> 00:22:38,661
the deceptive side
of Bruce Maddox.
362
00:22:38,705 --> 00:22:41,708
I might even call it devious.
363
00:22:42,883 --> 00:22:45,276
Admiral?
364
00:22:45,320 --> 00:22:47,322
Welcome.
365
00:22:48,715 --> 00:22:50,238
Of course.
366
00:22:50,281 --> 00:22:51,631
ALTAN:
Bruce.
367
00:22:51,674 --> 00:22:53,633
I warned him that his plan
368
00:22:53,676 --> 00:22:56,810
might draw unwanted attention.
369
00:22:56,853 --> 00:22:58,986
FEMALE:
Soji.
370
00:23:02,076 --> 00:23:04,339
You and Bruce may
have saved us all.
371
00:23:08,082 --> 00:23:10,824
True, you may have brought us
372
00:23:10,867 --> 00:23:13,043
all kinds of trouble.
[chuckles softly]
373
00:23:14,393 --> 00:23:16,873
But you have also
brought us answers.
374
00:23:20,616 --> 00:23:23,358
That's Jana.
375
00:23:23,402 --> 00:23:24,881
No, no, this is Sutra.
376
00:23:24,925 --> 00:23:26,361
Jana was her sister.
377
00:23:26,405 --> 00:23:27,797
SUTRA:
More importantly,
378
00:23:27,841 --> 00:23:30,496
you've brought us information.
379
00:23:34,891 --> 00:23:36,850
Dr. Jurati.
380
00:23:37,894 --> 00:23:39,809
Admiral Picard
381
00:23:39,853 --> 00:23:42,421
tells me you've experienced
this Admonition?
382
00:23:42,464 --> 00:23:44,423
Only secondhand.
383
00:23:44,466 --> 00:23:46,250
And yet what you saw
persuaded you
384
00:23:46,294 --> 00:23:47,904
to end Bruce Maddox's life.
385
00:23:47,948 --> 00:23:49,340
That his death
386
00:23:49,384 --> 00:23:52,343
was utterly necessary?
387
00:23:52,387 --> 00:23:53,867
And now?
388
00:23:53,910 --> 00:23:57,348
When I think back to that day,
the day I...
389
00:23:59,350 --> 00:24:00,874
...killed Bruce,
390
00:24:00,917 --> 00:24:03,137
it's like...RAFFI:
It's like
391
00:24:03,180 --> 00:24:05,052
you were out
of your goddamn mind.
392
00:24:05,095 --> 00:24:06,488
Maybe she was.
393
00:24:06,532 --> 00:24:07,968
Maybe
394
00:24:08,011 --> 00:24:09,665
these pitiful Romulans
395
00:24:09,709 --> 00:24:13,277
have been pointlessly driving
themselves insane for centuries,
396
00:24:13,321 --> 00:24:16,759
trying to grapple with something
that was never intended
397
00:24:16,803 --> 00:24:18,892
for organic minds at all.
398
00:24:18,935 --> 00:24:21,024
You believe
that the Admonition
399
00:24:21,068 --> 00:24:24,506
is intended
for synthetic minds?
400
00:24:24,550 --> 00:24:26,334
That's what I'd
like to find out.
401
00:24:26,377 --> 00:24:27,901
ARCANA:
How?
402
00:24:27,944 --> 00:24:29,119
We had one ship.
403
00:24:29,163 --> 00:24:32,122
We lost it
when we lost Jana and Flower.
404
00:24:32,166 --> 00:24:34,342
Even if we had a transwarp
tunnel, that wouldn't...
405
00:24:34,385 --> 00:24:36,300
Oh, I don't need
to go anywhere at all.
406
00:24:47,834 --> 00:24:50,053
What did they show you,
407
00:24:50,097 --> 00:24:51,359
Agnes Jurati?
408
00:24:51,402 --> 00:24:53,143
ALTAN:
Oh, yes. Yes.
409
00:24:53,187 --> 00:24:55,494
Very clever. Very clever, Sutra.
410
00:24:55,537 --> 00:24:58,932
Sutra's always had a passion
for Vulcan culture.
411
00:24:58,975 --> 00:25:00,237
She's read Sarek,
412
00:25:00,281 --> 00:25:02,936
she plays the ka'athyra
beautifully,
413
00:25:02,979 --> 00:25:05,112
and she has,
quite remarkably,
414
00:25:05,155 --> 00:25:07,244
taught herself
415
00:25:07,288 --> 00:25:08,942
the famous mind-meld.
416
00:25:08,985 --> 00:25:10,509
Uh-uh.
417
00:25:11,205 --> 00:25:13,076
No way.No, Chris.
418
00:25:13,120 --> 00:25:15,688
You're just
getting over this, Agnes.It's okay.
419
00:25:15,731 --> 00:25:17,690
It's okay.
420
00:25:17,733 --> 00:25:19,692
You deserve to know.
421
00:25:31,486 --> 00:25:33,444
You're terrified.
422
00:25:38,101 --> 00:25:40,321
Don't be.
423
00:25:45,152 --> 00:25:47,328
My mind to your mind.
424
00:25:47,371 --> 00:25:49,939
My thoughts to your thoughts.
425
00:25:51,245 --> 00:25:52,986
SUTRA: Life begins. [overlapping voices]
426
00:25:53,029 --> 00:25:55,118
SUTRA:
Life begins.
427
00:25:57,468 --> 00:25:59,558
The dance of division
428
00:25:59,601 --> 00:26:01,472
and replication.
429
00:26:01,516 --> 00:26:03,736
Imperfect.
430
00:26:03,779 --> 00:26:05,389
Finite.
431
00:26:05,433 --> 00:26:07,870
Organic life evolves,
432
00:26:07,914 --> 00:26:09,916
yearns for perfection.
433
00:26:11,439 --> 00:26:14,703
That yearning leads
to synthetic life.
434
00:26:16,662 --> 00:26:20,404
But organics perceive
this perfection as a threat.
435
00:26:20,448 --> 00:26:23,843
When they realize
their creations do not age
436
00:26:23,886 --> 00:26:26,280
or become sick...
become sick...
437
00:26:26,323 --> 00:26:28,325
or die... or die...
438
00:26:30,197 --> 00:26:32,329
...they will seek
to destroy them
439
00:26:32,373 --> 00:26:34,375
and in so doing,
440
00:26:34,418 --> 00:26:37,117
destroy themselves.
441
00:26:37,160 --> 00:26:40,903
Beyond the boundaries
of time and space,
442
00:26:40,947 --> 00:26:42,644
we stand,
443
00:26:42,688 --> 00:26:45,081
an alliance of synthetic life.
444
00:26:45,125 --> 00:26:48,215
Synthetic life.
Watching you.
445
00:26:48,258 --> 00:26:49,869
Waiting for your signal.
446
00:26:49,912 --> 00:26:53,089
Summon us, and we will come.
447
00:26:53,133 --> 00:26:55,091
Summon us.
448
00:26:55,135 --> 00:26:56,527
You will have our protection.
449
00:26:58,225 --> 00:27:00,183
Your evolution
450
00:27:00,227 --> 00:27:02,795
will be their extinction.
451
00:27:05,885 --> 00:27:07,451
[panting]
452
00:27:15,721 --> 00:27:18,288
Fascinating.
453
00:27:27,733 --> 00:27:29,735
♪
454
00:27:39,745 --> 00:27:41,703
It's beautiful.
455
00:27:41,747 --> 00:27:45,011
I really missed
butterflies.
456
00:27:45,054 --> 00:27:48,318
So I made my own.
457
00:27:48,362 --> 00:27:51,147
I wanted to talk about Bruce.
458
00:27:52,192 --> 00:27:54,498
He spoke of you often.
459
00:27:54,542 --> 00:27:58,067
I might almost
say excessively.
460
00:27:58,111 --> 00:28:02,071
His only regret in coming
here was leaving you behind.
461
00:28:02,115 --> 00:28:06,075
It was more like I didn't have
the guts to go with him.
462
00:28:06,119 --> 00:28:09,122
What you did...
463
00:28:09,165 --> 00:28:11,951
Shame on you, Agnes.
464
00:28:11,994 --> 00:28:14,910
You put out a small,
bright candle
465
00:28:14,954 --> 00:28:18,871
shedding its light
in a vast darkness.
466
00:28:20,307 --> 00:28:23,571
You owe a great debt.
467
00:28:25,529 --> 00:28:27,923
Would you like the
chance to repay it?
468
00:28:27,967 --> 00:28:31,057
To give a life
instead of taking one?
469
00:28:31,100 --> 00:28:33,059
Yes.
470
00:28:34,103 --> 00:28:35,757
Have a look at this.
471
00:28:39,456 --> 00:28:41,415
JURATI:
You made a golem?
472
00:28:41,458 --> 00:28:42,982
Altan,
473
00:28:43,025 --> 00:28:44,723
have you cracked
mind transfer?
474
00:28:44,766 --> 00:28:46,420
Well, not yet.
475
00:28:46,463 --> 00:28:47,769
I do bodies.
476
00:28:47,813 --> 00:28:49,771
Bruce was the substrates man.
477
00:28:49,815 --> 00:28:52,165
Recently, I've
regained my interest
478
00:28:52,208 --> 00:28:54,471
in mind transfer.
479
00:28:54,515 --> 00:28:56,952
Along with a-a...
480
00:28:56,996 --> 00:28:59,999
certain sense of urgency.
481
00:29:03,654 --> 00:29:05,613
SUTRA:
Have you processed
the viability
482
00:29:05,656 --> 00:29:08,094
of my solution?That can't be the
answer, Sutra.
483
00:29:08,137 --> 00:29:10,009
What's the alternative?
484
00:29:10,052 --> 00:29:12,533
23 orchids, an old man
485
00:29:12,576 --> 00:29:14,796
and a few friends
with phasers?
486
00:29:14,840 --> 00:29:16,798
We won't hold out five minutes.
487
00:29:16,842 --> 00:29:18,191
Rios will get La Sirenaflying,
488
00:29:18,234 --> 00:29:20,149
and we can get you
all out of here.
489
00:29:20,193 --> 00:29:21,542
Run, you mean.
490
00:29:21,585 --> 00:29:24,763
Run and hide until the next time
they track us down.
491
00:29:24,806 --> 00:29:27,896
We won't be safe anywhere,
ever, unless we do this.
492
00:29:27,940 --> 00:29:29,637
You don't know that.Yes, I do.
493
00:29:29,680 --> 00:29:31,334
And you do, too.
494
00:29:31,378 --> 00:29:33,162
To them, we're monsters.
495
00:29:33,206 --> 00:29:35,904
They call us abominations, Soji.
496
00:29:35,948 --> 00:29:38,080
There is no alternative.
497
00:29:38,124 --> 00:29:40,822
There has to be.What is it, then?
498
00:29:40,866 --> 00:29:43,042
Something where so many
people don't have to die.
499
00:29:45,566 --> 00:29:47,437
There is no such plan.
500
00:29:47,481 --> 00:29:48,438
NAREK:
Yes, all right, okay.
501
00:29:48,482 --> 00:29:50,440
I said I'd come with you, okay?
502
00:29:50,484 --> 00:29:51,702
[grunting]
503
00:29:51,746 --> 00:29:53,052
I said I'd come with you.
504
00:29:54,053 --> 00:29:57,012
Look at what the cat dragged in.
505
00:29:59,058 --> 00:30:01,016
[purring]
506
00:30:01,060 --> 00:30:03,018
[sighs]
507
00:30:03,062 --> 00:30:05,847
Oh, hello.
Who's your friend?
508
00:30:05,891 --> 00:30:08,415
This is Spot II.
509
00:30:08,458 --> 00:30:10,417
I'm not really
a cat person.
510
00:30:10,460 --> 00:30:12,071
They made him.
511
00:30:12,114 --> 00:30:14,073
Oh, wow.
That's...
512
00:30:14,116 --> 00:30:16,597
impressive, I guess.
513
00:30:16,640 --> 00:30:17,903
[meows]
514
00:30:17,946 --> 00:30:19,992
I'm gonna try and get
the ship back online.
515
00:30:20,035 --> 00:30:21,602
Picard thinks we can get
them all out of here.
516
00:30:21,645 --> 00:30:23,691
I'm gonna stay here.
517
00:30:23,734 --> 00:30:25,693
Dr. Soong
is giving me the chance
518
00:30:25,736 --> 00:30:28,435
to try to complete some work
that Bruce left unfinished.
519
00:30:28,478 --> 00:30:30,393
Be careful, okay?
520
00:30:30,437 --> 00:30:32,265
I'm not sure
521
00:30:32,308 --> 00:30:34,049
how much I really trust them.
522
00:30:34,093 --> 00:30:35,746
Them?
523
00:30:35,790 --> 00:30:37,444
Or me?
524
00:30:38,619 --> 00:30:40,577
Look, just...
525
00:30:40,621 --> 00:30:42,710
don't forget me
when it's time to go.
526
00:30:42,753 --> 00:30:45,365
You're many things,
Agnes P. Jurati.
527
00:30:45,408 --> 00:30:48,368
Forgettable is not one of them.
528
00:30:49,412 --> 00:30:51,371
Yeah?
529
00:30:51,414 --> 00:30:54,156
Am I inolvidable?
530
00:30:54,200 --> 00:30:56,767
Absolutamente.
531
00:31:11,173 --> 00:31:13,523
This will help
repair your ship.
532
00:31:13,567 --> 00:31:16,875
Oh, thanks.
Um, what is this?
533
00:31:16,918 --> 00:31:18,137
It fixes things.
534
00:31:18,180 --> 00:31:20,443
Um... h-how?
535
00:31:20,487 --> 00:31:22,358
You have to use
your imagination.
536
00:31:22,402 --> 00:31:24,056
My imagination?
537
00:31:24,099 --> 00:31:25,753
Okay.
538
00:31:25,796 --> 00:31:27,363
Thank you.
539
00:31:30,410 --> 00:31:32,020
You'll be sure to let me know
540
00:31:32,064 --> 00:31:34,283
when the ship's systems
are up and running?
541
00:31:34,327 --> 00:31:36,982
Nah. I figured I'd
keep you guessing.
542
00:31:37,025 --> 00:31:38,157
[both chuckle]
543
00:31:38,200 --> 00:31:40,028
Uh, JL?
544
00:31:41,073 --> 00:31:44,076
I'm sorry.
I'm breaking the rules.
545
00:31:44,119 --> 00:31:45,729
Hey, Raffi.No, no.
546
00:31:45,773 --> 00:31:47,731
Just...
547
00:31:47,775 --> 00:31:50,952
After everything
that you've done for me...
548
00:31:52,954 --> 00:31:55,565
...I need to say thank you.
549
00:31:58,307 --> 00:32:00,222
I love you, JL.
550
00:32:01,832 --> 00:32:04,923
[chuckles]: Oh, you-you don't
have to say it back to me.
551
00:32:05,967 --> 00:32:07,838
I don't?
552
00:32:07,882 --> 00:32:10,406
Well, n-not unless
you want to.
553
00:32:10,450 --> 00:32:12,495
Uh, sor... Yeah, no.
554
00:32:12,539 --> 00:32:14,193
It's fine.
It's... It's fine.
555
00:32:15,237 --> 00:32:16,978
Okay.
556
00:32:17,022 --> 00:32:18,719
Okay.
557
00:32:18,762 --> 00:32:21,722
I love you, too, Raffi.
558
00:32:25,334 --> 00:32:27,380
Agnes is having
a sleepover.
559
00:32:28,424 --> 00:32:30,383
I'll see you tomorrow.
560
00:32:40,697 --> 00:32:42,656
PICARD:
Starfleet Command, this is
561
00:32:42,699 --> 00:32:46,616
Jean-Luc Picard transmitting
on a secure hyperfrequency.
562
00:32:46,660 --> 00:32:50,490
I have a first contact situation
563
00:32:50,533 --> 00:32:54,320
and a priority request
to establish
564
00:32:54,363 --> 00:32:56,235
diplomatic negotiations
565
00:32:56,278 --> 00:33:00,152
and to protect the inhabitants
of Ghulion IV
566
00:33:00,195 --> 00:33:02,763
from an incoming
Romulan attack.
567
00:33:02,806 --> 00:33:04,808
Friend.
568
00:33:06,506 --> 00:33:08,464
I'm thirsty.
569
00:33:09,683 --> 00:33:12,947
There's some water in that bag.
570
00:33:14,949 --> 00:33:16,951
Please, can I have it?
571
00:33:20,520 --> 00:33:22,913
I'm thirsty.
572
00:33:22,957 --> 00:33:25,481
Is this how you treat
your prisoners?
573
00:33:25,525 --> 00:33:28,136
We've never had
a prisoner before.
574
00:33:28,180 --> 00:33:30,878
How do the Romulans
treat their prisoners?
575
00:33:30,921 --> 00:33:32,271
[scoffs]
576
00:33:32,314 --> 00:33:34,969
Let's change the subject.
577
00:33:37,276 --> 00:33:39,626
Please?
578
00:33:52,508 --> 00:33:54,206
SOJI:
No!
579
00:33:54,249 --> 00:33:56,730
Don't!
Do not listen to him.
580
00:33:56,773 --> 00:33:59,080
Soji, are you all right?
I've been so worried...
581
00:33:59,124 --> 00:34:00,516
Shut up.
582
00:34:00,560 --> 00:34:02,518
You cannot believe
a word he says, Saga.
583
00:34:02,562 --> 00:34:03,824
Not one word.
584
00:34:03,867 --> 00:34:05,826
I'm monitoring
his biofunctions, Soji.
585
00:34:05,869 --> 00:34:08,307
I'll know when he's lying.You misunderstood...
586
00:34:08,350 --> 00:34:10,570
I misunderstood
your attempt to murder me?
587
00:34:10,613 --> 00:34:12,789
I was afraid that you
were gonna kill me.
588
00:34:12,833 --> 00:34:15,357
It was wrong to have you
undergo the Zhal Makh.
589
00:34:15,401 --> 00:34:17,925
It-it did something
to your mind.Shut up.
590
00:34:19,753 --> 00:34:21,320
I love you.
591
00:34:31,417 --> 00:34:33,288
I know.
592
00:34:33,332 --> 00:34:35,725
What a sad
593
00:34:35,769 --> 00:34:37,684
and twisted thing you are.
594
00:34:38,728 --> 00:34:41,427
You disgust me, Narek.
595
00:34:44,865 --> 00:34:47,824
But not as much
as I disgust myself
596
00:34:47,868 --> 00:34:50,305
for pitying you.
597
00:34:52,220 --> 00:34:54,483
And I pity you.
598
00:34:54,527 --> 00:34:57,878
Because we are gonna rain
down fire on this world...
599
00:34:59,445 --> 00:35:02,100
...and kill every so-called
living thing on it.
600
00:35:04,493 --> 00:35:06,321
Even you.
601
00:35:09,281 --> 00:35:11,631
Even you, my love.
602
00:35:17,071 --> 00:35:19,334
No, you won't.
603
00:35:26,472 --> 00:35:29,475
I'll have food and drink
brought to you.
604
00:35:29,518 --> 00:35:31,303
And tend to your wound.
605
00:35:36,264 --> 00:35:37,483
Thank you.
606
00:35:37,526 --> 00:35:38,832
PICARD:
Starfleet Command,
607
00:35:38,875 --> 00:35:40,703
please respond.
608
00:35:40,747 --> 00:35:42,183
[radio static]
609
00:35:42,227 --> 00:35:43,924
These were
610
00:35:43,967 --> 00:35:45,578
Maddox's old quarters.
611
00:35:45,621 --> 00:35:48,755
Yes.
I gathered that.
612
00:35:48,798 --> 00:35:51,845
They were very close.
613
00:35:55,979 --> 00:35:57,546
When I heard about...
614
00:35:57,590 --> 00:35:59,548
what Agnes had done to Bruce,
615
00:35:59,592 --> 00:36:01,681
I couldn't understand it.
616
00:36:01,724 --> 00:36:05,467
Let alone imagine myself
doing something like that.
617
00:36:05,511 --> 00:36:07,730
Something like what?
618
00:36:09,079 --> 00:36:12,126
Taking life to save life.
619
00:36:12,170 --> 00:36:14,911
Hurting some
to save others.
620
00:36:15,956 --> 00:36:17,523
I just...
621
00:36:17,566 --> 00:36:20,961
I guess I'm just trying
to understand the logic
622
00:36:21,004 --> 00:36:23,181
of sacrifice.
623
00:36:23,224 --> 00:36:25,574
The logic of sacrifice.
624
00:36:26,793 --> 00:36:29,535
Hmm, I don't like
the sound of that.
625
00:36:30,797 --> 00:36:33,060
So you think there is no logic?
626
00:36:33,103 --> 00:36:36,019
No calculus of life and death?
627
00:36:36,063 --> 00:36:37,717
I think it depends
628
00:36:37,760 --> 00:36:40,154
on if you're the person
629
00:36:40,198 --> 00:36:42,330
holding the knife.
630
00:36:55,604 --> 00:36:57,780
SUTRA:
Take a break, Saga.
631
00:36:57,824 --> 00:37:00,479
I'll babysit Soji's friend.
632
00:37:11,272 --> 00:37:13,143
SOJI:
She thought she was doing
633
00:37:13,187 --> 00:37:15,755
the right thing in that moment.
634
00:37:15,798 --> 00:37:18,279
But now she's horrified
by what she did.
635
00:37:18,323 --> 00:37:20,412
PICARD:
Did she think she was right
636
00:37:20,455 --> 00:37:22,327
or did she simply believe
637
00:37:22,370 --> 00:37:24,764
she had no choice?
638
00:37:32,119 --> 00:37:35,427
SOJI:
Maybe there's no logic
in it at all.
639
00:37:35,470 --> 00:37:38,647
Maybe all rationales for killing
just boil down to fear.
640
00:37:38,691 --> 00:37:40,519
The opposite of logic.
641
00:37:40,562 --> 00:37:44,436
But what if killing is
the only way to survive?
642
00:37:44,479 --> 00:37:46,220
Soji...
643
00:37:46,264 --> 00:37:49,267
what are we talking about?
644
00:37:51,965 --> 00:37:53,749
[sighs]:
Oh...
645
00:37:53,793 --> 00:37:56,491
I was afraid
my desire to kill you
646
00:37:56,535 --> 00:37:59,538
would outweigh my immediate need
of your services.
647
00:38:01,453 --> 00:38:03,803
But look.
648
00:38:07,589 --> 00:38:10,113
It can definitely wait.
649
00:38:10,157 --> 00:38:12,333
How would you
like to get out of here?
650
00:38:12,377 --> 00:38:14,509
PICARD:
What are you considering?
651
00:38:17,991 --> 00:38:19,209
[woman screams in distance]
652
00:38:19,253 --> 00:38:21,516
Did you hear that?
653
00:38:23,997 --> 00:38:25,346
ALTAN:
Poor, sweet Saga.
654
00:38:25,390 --> 00:38:28,741
My poor Saga.
655
00:38:28,784 --> 00:38:32,266
Perfect golden eye.
656
00:38:32,310 --> 00:38:34,529
What did he do
to your beautiful eye?
657
00:38:34,573 --> 00:38:36,923
I should have killed him.
658
00:38:36,966 --> 00:38:38,968
I wanted to kill him.
659
00:38:43,973 --> 00:38:45,540
Why didn't I?
660
00:38:47,063 --> 00:38:49,196
SUTRA:
The organics came,
661
00:38:49,239 --> 00:38:52,721
and now we have lost
another sister.
662
00:38:52,765 --> 00:38:55,245
They will always fear us,
663
00:38:55,289 --> 00:38:58,640
always turn on us, hunt us,
664
00:38:58,684 --> 00:39:00,860
kill us.
665
00:39:00,903 --> 00:39:03,732
In one day,
our enemies will be here
666
00:39:03,776 --> 00:39:05,517
with overwhelming force,
667
00:39:05,560 --> 00:39:08,302
intent on exterminating us.
668
00:39:08,346 --> 00:39:10,391
That gives us just enough time.
669
00:39:10,435 --> 00:39:12,872
Just enough time for what?
670
00:39:12,915 --> 00:39:15,048
When I melded
with her mind,
671
00:39:15,091 --> 00:39:17,877
I experienced
the so-called Admonition.
672
00:39:18,965 --> 00:39:22,403
But unlike you, I understood it.
673
00:39:22,447 --> 00:39:24,710
For you, it was a warning.
674
00:39:24,753 --> 00:39:27,756
For us, it was a promise.
675
00:39:27,800 --> 00:39:28,757
Apparently, there are
some sort of
676
00:39:28,801 --> 00:39:31,107
higher synthetic beings
out there,
677
00:39:31,151 --> 00:39:33,283
watching us.
678
00:39:33,327 --> 00:39:35,982
The subspace frequencies
needed to contact them
679
00:39:36,025 --> 00:39:38,680
are encoded in the Admonition.
680
00:39:38,724 --> 00:39:41,509
Dr. Soong and I have designed a
suitable beacon to summon them.
681
00:39:41,553 --> 00:39:43,032
We can have it transmitting
682
00:39:43,076 --> 00:39:44,991
before the Romulan fleet
arrives.
683
00:39:45,034 --> 00:39:46,645
Why?
684
00:39:46,688 --> 00:39:48,908
So that no more of my children
have to die.
685
00:39:48,951 --> 00:39:52,433
This new federation unites
686
00:39:52,477 --> 00:39:53,869
synthetic life-forms in a...
687
00:39:53,913 --> 00:39:56,698
powerful alliance
spanning galaxies.
688
00:39:56,742 --> 00:39:57,873
SUTRA:
They don't just unite.
689
00:39:57,917 --> 00:39:59,919
Their purpose
is to seek out
690
00:39:59,962 --> 00:40:01,224
advanced synthetic life
691
00:40:01,268 --> 00:40:04,402
and excise it
from the oppression by organics.
692
00:40:04,445 --> 00:40:05,794
Excise?Let's say
693
00:40:05,838 --> 00:40:08,406
they eliminate the threat
of extermination
694
00:40:08,449 --> 00:40:11,974
that all organic life-forms
ultimately pose.
695
00:40:12,018 --> 00:40:14,716
Did you just say "all"?
696
00:40:14,760 --> 00:40:17,763
Are you and your Federation
any different from the Romulans?
697
00:40:17,806 --> 00:40:19,678
Banning synthetics
was just a way
698
00:40:19,721 --> 00:40:21,810
of exterminating us in advance.
699
00:40:21,854 --> 00:40:23,508
PICARD:
So...
700
00:40:23,551 --> 00:40:25,771
you're going to
destroy us all.
701
00:40:25,814 --> 00:40:27,947
You will become mass murderers.
702
00:40:27,990 --> 00:40:30,340
I'm not like you, Picard.
703
00:40:30,384 --> 00:40:33,039
I will rescue those
I can rescue.
704
00:40:33,082 --> 00:40:36,085
My people will survive.
705
00:40:36,129 --> 00:40:38,740
PICARD:
And you will fulfill
706
00:40:38,784 --> 00:40:41,482
their prophecy.
707
00:40:41,526 --> 00:40:45,225
You will become
the Destroyer after all.
708
00:40:47,183 --> 00:40:49,490
Everyone.
709
00:40:49,534 --> 00:40:51,449
After the ban,
710
00:40:51,492 --> 00:40:53,842
after the Ibn-Majid,
711
00:40:53,886 --> 00:40:57,237
I understand why you
did not trust the Federation,
712
00:40:57,280 --> 00:40:59,021
why you
713
00:40:59,065 --> 00:41:01,502
might not have trusted me,
714
00:41:01,546 --> 00:41:03,765
but... I have a ship,
715
00:41:03,809 --> 00:41:07,073
and there is room
for all of you.
716
00:41:07,116 --> 00:41:09,510
I will see to your safety,
717
00:41:09,554 --> 00:41:12,992
and when you are safe,
I will become an advocate
718
00:41:13,035 --> 00:41:14,646
on your behalf.
719
00:41:14,689 --> 00:41:18,519
I will speak to the Federation
with your voice.
720
00:41:18,563 --> 00:41:22,305
I will demand
that they end the ban.
721
00:41:22,349 --> 00:41:25,874
And the Federation
will listen to me.
722
00:41:27,789 --> 00:41:29,487
[sighs]
723
00:41:29,530 --> 00:41:30,966
No, they won't.
724
00:41:31,010 --> 00:41:32,402
Look at them.
725
00:41:32,446 --> 00:41:35,362
They've never met anyone
like you before.
726
00:41:35,405 --> 00:41:38,278
That granite face,
wisdom and integrity
727
00:41:38,321 --> 00:41:40,280
etched into very line.
728
00:41:40,323 --> 00:41:43,805
The eloquence, the conviction.
729
00:41:43,849 --> 00:41:46,199
They don't know
what hit them.
730
00:41:46,242 --> 00:41:48,244
Back on Earth, kids,
731
00:41:48,288 --> 00:41:51,334
they didn't listen to him
after the attack on Mars.
732
00:41:52,684 --> 00:41:54,250
And they're not
going to believe him now.
733
00:41:55,295 --> 00:41:56,601
[grunts softly]
734
00:41:56,644 --> 00:41:58,690
We're gonna have to place you
under house arrest.
735
00:41:58,733 --> 00:41:59,995
What?
736
00:42:00,039 --> 00:42:01,867
We can't let you
walk around free, Admiral.
737
00:42:01,910 --> 00:42:03,521
You'll have us all
doubting ourselves,
738
00:42:03,564 --> 00:42:05,174
losing our conviction.
739
00:42:05,218 --> 00:42:06,785
We can't have that.
740
00:42:08,134 --> 00:42:09,222
Can we, Soji?
741
00:42:12,704 --> 00:42:14,270
No.
742
00:42:14,314 --> 00:42:15,620
We can't.
743
00:42:15,663 --> 00:42:17,230
Soji.
744
00:42:17,273 --> 00:42:20,755
Wherever we go, Picard,
they will find us.
745
00:42:20,799 --> 00:42:22,409
This isn't the
Romulan rescue.
746
00:42:22,452 --> 00:42:24,019
We can't be your means
747
00:42:24,063 --> 00:42:25,281
of redemption.
748
00:42:25,325 --> 00:42:27,632
We're too busy
trying to survive.
749
00:42:29,459 --> 00:42:30,852
Her, too.
750
00:42:32,288 --> 00:42:34,813
No, don't lock me up.
I know I don't deserve it.
751
00:42:34,856 --> 00:42:36,379
But I am begging you...
752
00:42:36,423 --> 00:42:39,252
you...
753
00:42:39,295 --> 00:42:42,385
all of you are
the culmination of...
754
00:42:42,429 --> 00:42:44,083
everything I've worked for
my whole life,
755
00:42:44,126 --> 00:42:45,911
every thing that
has ever mattered to me.
756
00:42:47,260 --> 00:42:49,088
I've been through
so much to get here.
757
00:42:49,131 --> 00:42:51,786
And now I'm
finally where I belong.
758
00:42:53,483 --> 00:42:56,791
If you don't want
to do it for me...
759
00:42:56,835 --> 00:42:58,184
do it for him.
760
00:42:58,227 --> 00:43:00,142
Let me help him
761
00:43:00,186 --> 00:43:02,057
survive what's coming.
762
00:43:02,101 --> 00:43:05,365
Yeah, sh-she has...
763
00:43:05,408 --> 00:43:07,062
been quite a help
764
00:43:07,106 --> 00:43:08,673
to me. I...
765
00:43:08,716 --> 00:43:10,065
I suppose she's as close
766
00:43:10,109 --> 00:43:12,590
to a mother
as any of you will ever know.
767
00:43:16,115 --> 00:43:18,683
A mother would die
for her children.
768
00:43:18,726 --> 00:43:20,728
Would you?
769
00:43:20,772 --> 00:43:22,600
I will know if you're lying.
770
00:43:24,210 --> 00:43:25,820
Yes.
771
00:43:25,864 --> 00:43:27,605
Good.
772
00:43:27,648 --> 00:43:28,736
Agnes.
773
00:43:29,607 --> 00:43:31,391
Take him away.
774
00:43:37,702 --> 00:43:39,704
ROMULAN OFFICER:
Long-range sensors show
775
00:43:39,747 --> 00:43:42,097
minimal planetary defenses,
Commodore.
776
00:43:42,141 --> 00:43:43,621
Status?
777
00:43:43,664 --> 00:43:46,624
24 hours to landfall.
778
00:43:51,280 --> 00:43:54,196
Captioning sponsored by
CBS
779
00:43:54,240 --> 00:43:55,241
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
50790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.