All language subtitles for Skiptrace.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,840 --> 00:02:53,478 ♫ Get off! ♫ 2 00:02:56,920 --> 00:02:58,831 ♫ Yeah, I run ♫ 3 00:03:08,480 --> 00:03:09,674 ♫ Step back ♫ 4 00:03:14,160 --> 00:03:15,673 ♫ I'm a time bomb ticking ♫ 5 00:03:15,760 --> 00:03:17,159 ♫ I'm a man on a mission ♫ 6 00:03:17,240 --> 00:03:19,435 ♫ I'm a bomb with the short ass fuse ♫ 7 00:03:19,520 --> 00:03:21,112 I've got a hundred dollar bill ♫ 8 00:03:21,200 --> 00:03:23,111 ♫ And when I'm dressed to kill ♫ 9 00:03:23,200 --> 00:03:25,077 ♫ I wear my blue suede shoes ♫ 10 00:03:25,160 --> 00:03:27,799 ♫ And my mama said the day Elvis died ♫ 11 00:03:27,880 --> 00:03:31,077 ♫ She prayed that his soul would stay alive ♫ 12 00:03:31,160 --> 00:03:34,152 ♫ And I believe prayers come true ♫ 13 00:03:34,240 --> 00:03:36,629 ♫ Hollaback, baby, how about you? ♫ 14 00:03:36,720 --> 00:03:39,075 ♫ I'm the real thing ♫ 15 00:03:39,160 --> 00:03:41,594 ♫ This ain't a pony show ♫ 16 00:03:41,680 --> 00:03:43,955 ♫ I came to rock the mic ♫ 17 00:03:44,040 --> 00:03:47,715 ♫ Hollaback, baby, lemme know ♫ 18 00:03:47,800 --> 00:03:50,758 ♫ Come on, I'm the real thing ♫ 19 00:03:50,840 --> 00:03:53,115 ♫ Ain't no question about it ♫ 20 00:03:53,200 --> 00:03:56,317 ♫ And I'm gonna stand up and shout it ♫ 21 00:03:56,400 --> 00:03:59,597 ♫ From every stage I sing ♫ 22 00:03:59,680 --> 00:04:05,630 ♫ Big dog coming through, C. C. W. ♫ 23 00:04:05,720 --> 00:04:07,790 ♫ A.45 oughta go right through ♫ 24 00:04:07,880 --> 00:04:11,270 ♫ So don't say nothin' stupid ♫ 25 00:04:11,360 --> 00:04:13,510 ♫ Good game, peeps, all gain ♫ 26 00:04:13,600 --> 00:04:16,592 ♫ Yo, this is a hit to know what I'm saying ♫ 27 00:04:16,680 --> 00:04:19,148 ♫ I'm coming up, baby, I ain't playin' ♫ 28 00:04:19,240 --> 00:04:21,515 ♫ Ty Stone, is undisputed ♫ 29 00:04:21,600 --> 00:04:23,875 ♫ I'm the real thing ♫ 30 00:04:23,960 --> 00:04:26,793 ♫ This ain't a pony show ♫ 31 00:04:26,880 --> 00:04:29,269 ♫ Came to rock the mic ♫ 32 00:04:29,360 --> 00:04:32,796 ♫ Hollaback, baby, let me know ♫ 33 00:04:32,880 --> 00:04:36,077 ♫ Cause I'm the real thing ♫ 34 00:04:36,160 --> 00:04:37,639 ♫ Ain't no question about it ♫ 35 00:04:37,720 --> 00:04:40,075 That's a negative on Victor Wong, 36 00:04:40,160 --> 00:04:41,639 but we got Handsome Willie. 37 00:04:41,720 --> 00:04:45,952 ♫ From every stage I sing ♫ 38 00:04:46,480 --> 00:04:51,349 Esmond, do you have eyes on the house? 39 00:04:53,360 --> 00:04:55,794 One lookout. Down there on the deck. 40 00:04:55,880 --> 00:04:59,111 One more on the second floor by the windows. 41 00:05:00,160 --> 00:05:03,994 Handsome Willie and company entering the house now. 42 00:05:05,440 --> 00:05:07,908 We capture Victor Wong's man in that house 43 00:05:08,000 --> 00:05:09,399 with the Matador's product, 44 00:05:09,480 --> 00:05:12,756 we prove that Victor Wong is the Matador. 45 00:05:15,280 --> 00:05:18,078 Bennie, we 'II get him this time. 46 00:05:18,640 --> 00:05:20,392 We are not clear yet. Stay back. 47 00:05:20,480 --> 00:05:24,519 If this goes wrong, I'm not dragging you down with me. 48 00:05:24,600 --> 00:05:26,591 Stay put and cover me. 49 00:05:33,800 --> 00:05:35,791 Okay, I'm going in. 50 00:06:06,600 --> 00:06:08,318 How are we doing on the orders? 51 00:06:08,400 --> 00:06:09,435 Almost filled. 52 00:06:09,520 --> 00:06:11,238 Still some waiting on the next shipment. 53 00:06:11,360 --> 00:06:14,272 He's almost here. Keep packing. 54 00:06:14,360 --> 00:06:15,713 Be sure everything goes to plan. 55 00:06:22,520 --> 00:06:24,988 Hey. 56 00:06:32,360 --> 00:06:34,316 Be gentle. 57 00:06:34,400 --> 00:06:36,595 Mind the package. 58 00:06:39,560 --> 00:06:40,629 Oooh! 59 00:06:44,360 --> 00:06:46,078 Go take a look. 60 00:06:46,160 --> 00:06:48,435 See what's going on. 61 00:06:49,800 --> 00:06:52,439 Who are you? 62 00:06:53,520 --> 00:06:54,635 Take that! 63 00:06:58,320 --> 00:06:59,389 We gotta go. 64 00:07:44,960 --> 00:07:46,916 Esmond, get Leslie! 65 00:07:47,000 --> 00:07:48,194 I'm on it. 66 00:08:08,520 --> 00:08:10,590 - Stop them! - Go, go, go! 67 00:09:35,840 --> 00:09:38,957 Hong Kong reporter is live on the scene. 68 00:09:39,040 --> 00:09:40,359 Details are scarce at the moment, 69 00:09:40,440 --> 00:09:42,829 but it's believed a police drug raid gone wrong 70 00:09:42,920 --> 00:09:46,230 is responsible for the collapse of nearly a dozen homes. 71 00:09:46,320 --> 00:09:48,834 Captain T ang, I did it on my own. 72 00:09:48,920 --> 00:09:51,832 Victor Wong is a respectable businessman. 73 00:09:51,920 --> 00:09:53,831 In nine years, have you found 74 00:09:53,920 --> 00:09:54,920 a shred of hard evidence 75 00:09:54,960 --> 00:09:57,269 that Victor Wong is the Matador? 76 00:09:57,360 --> 00:09:58,395 There is no Matador. 77 00:09:58,600 --> 00:10:00,955 One man does not run the Hong Kong underworld, 78 00:10:01,040 --> 00:10:05,158 and even if he did, that man is not Victor Wong. 79 00:10:11,320 --> 00:10:13,675 You want justice for your partner. 80 00:10:13,760 --> 00:10:15,796 I understand that. 81 00:10:15,880 --> 00:10:17,472 But your obsession with this case 82 00:10:17,560 --> 00:10:20,154 has taken a toll on you personally. 83 00:10:20,240 --> 00:10:21,434 Take a month off. 84 00:10:21,520 --> 00:10:24,671 You should start thinking about retirement, Bennie. 85 00:10:24,760 --> 00:10:26,876 Sir. 86 00:11:03,960 --> 00:11:08,078 The Vory code in Russia says, 87 00:11:08,160 --> 00:11:11,277 "You mess with someone's family, 88 00:11:11,360 --> 00:11:13,271 there are grave consequences." 89 00:11:13,400 --> 00:11:17,473 Jesus Christ, Dima, you got the wrong guy. 90 00:11:17,560 --> 00:11:19,391 No! 91 00:11:24,600 --> 00:11:28,229 Well, I guess you're wondering how I got here, right? 92 00:11:28,320 --> 00:11:30,629 Allow me to explain. 93 00:11:31,560 --> 00:11:32,993 Whoa! 94 00:11:37,800 --> 00:11:39,028 He was just a local boy 95 00:11:39,120 --> 00:11:40,416 from the wrong side of the tracks, 96 00:11:40,440 --> 00:11:43,591 and she was engaged to a war hero. 97 00:11:44,080 --> 00:11:46,514 But love won out. 98 00:11:46,640 --> 00:11:48,153 Even after she got sick, 99 00:11:48,240 --> 00:11:50,674 they never regretted a thing. 100 00:11:56,880 --> 00:11:59,678 Would you shut up with that thing? 101 00:12:01,720 --> 00:12:04,632 A boy shouldn't be playing with dolls. 102 00:12:04,720 --> 00:12:07,439 Yes, Dad. 103 00:12:10,400 --> 00:12:14,791 Anyway, my dad would go to the hospital 104 00:12:14,920 --> 00:12:17,115 and read to my mom 105 00:12:17,200 --> 00:12:19,191 from her own journal 106 00:12:19,280 --> 00:12:23,193 and she would remember little moments 107 00:12:23,280 --> 00:12:25,191 of their life. 108 00:12:30,040 --> 00:12:31,996 They died in each others arms. 109 00:12:33,760 --> 00:12:35,079 Are you serious? 110 00:12:35,160 --> 00:12:38,038 He's literally reciting the plot to "The Notebook." 111 00:12:38,120 --> 00:12:40,236 - Shhh. - Shut up. 112 00:12:41,120 --> 00:12:43,111 I know it's corny. 113 00:12:43,240 --> 00:12:45,959 I just always believed in the power of love 114 00:12:46,040 --> 00:12:48,110 a little more than the regular guy. 115 00:12:48,200 --> 00:12:49,633 Jeez. 116 00:12:50,160 --> 00:12:52,230 Even now with the houses, and the Porsche, 117 00:12:52,320 --> 00:12:55,596 and the... other Porsche, 118 00:12:55,680 --> 00:12:58,911 I was just always holding out 119 00:12:59,000 --> 00:13:01,309 for a true love like that. 120 00:13:05,720 --> 00:13:07,551 I'm sorry. 121 00:13:07,680 --> 00:13:09,875 To answer your first question 122 00:13:09,960 --> 00:13:11,598 I'll have the chicken. 123 00:13:11,680 --> 00:13:13,716 Thanks. 124 00:13:24,640 --> 00:13:26,039 Oh. Sorry. 125 00:13:26,120 --> 00:13:27,599 Watch where you're going, asshole. 126 00:13:27,680 --> 00:13:29,238 I'm sorry. 127 00:13:32,880 --> 00:13:35,394 Purpose of your visit. 128 00:13:35,480 --> 00:13:39,439 Here to see the sights, but then again, 129 00:13:39,520 --> 00:13:42,478 what's there to see when the loveliest sight 130 00:13:42,560 --> 00:13:45,120 is right here? 131 00:13:51,680 --> 00:13:54,990 Welcome to Macau, Mr. Cunningham. 132 00:13:56,760 --> 00:13:58,976 Excuse me, I thought you were supposed to have 133 00:13:59,000 --> 00:14:00,035 a car here for me, right? 134 00:14:00,160 --> 00:14:01,479 No, no, I'm standing right here. 135 00:14:01,560 --> 00:14:03,312 Right now I don't see a car anywhere. 136 00:14:03,400 --> 00:14:05,675 I'm in front of the terminal. 137 00:14:06,760 --> 00:14:11,197 Hey, kid, I think this belongs to you. 138 00:14:13,200 --> 00:14:16,431 That's my toy. Thank you. 139 00:14:18,360 --> 00:14:19,952 All right. Take your bag, sir? 140 00:14:20,040 --> 00:14:21,359 Thanks. 141 00:14:32,240 --> 00:14:34,913 ♫ I wanna get into my car and drive ♫ 142 00:14:35,040 --> 00:14:37,759 ♫ The night is young and I'm feeling alive ♫ 143 00:14:37,840 --> 00:14:40,832 ♫ Well, you can tell by the way I prance ♫ 144 00:14:40,920 --> 00:14:43,559 ♫ I'm on the prowl and I'm looking my best ♫ 145 00:14:43,640 --> 00:14:45,437 ♫ I'm gonna climb the walls ♫ 146 00:14:45,520 --> 00:14:46,714 ♫ Gonna have it all ♫ 147 00:14:46,800 --> 00:14:49,872 ♫ I'm a livin' and a lovin' fireball ♫ 148 00:14:49,960 --> 00:14:52,793 Look what he got tonight! 149 00:14:52,880 --> 00:14:55,189 ♫ Longer than I walk the walk ♫ 150 00:14:55,280 --> 00:14:57,999 ♫ Well, this world is my oyster shell ♫ 151 00:14:58,080 --> 00:15:00,799 ♫ 'Cause I'm raisin' my share of hell ♫ 152 00:15:00,880 --> 00:15:02,154 ♫ I'm just havin' a ball ♫ 153 00:15:02,240 --> 00:15:04,037 Much obliged, everybody. 154 00:15:04,120 --> 00:15:07,237 Oh, man, ain't that the breaks, I... 155 00:15:21,640 --> 00:15:24,996 ♫ The first time I felt this way ♫ 156 00:15:25,080 --> 00:15:29,153 ♫ Was the first time I saw your face ♫ 157 00:15:30,360 --> 00:15:31,679 ♫ You were standing alone ♫ 158 00:15:31,760 --> 00:15:36,436 ♫ And your arrows were thrown to my heart ♫ 159 00:15:37,120 --> 00:15:38,599 That was quite a display. 160 00:15:38,680 --> 00:15:40,796 It's not everyday you meet an American 161 00:15:40,920 --> 00:15:42,035 that plays baccarat. 162 00:15:42,120 --> 00:15:44,554 It's not everyday I meet someone 163 00:15:44,640 --> 00:15:45,789 who leaves me speechless. 164 00:15:45,920 --> 00:15:46,989 Samantha. 165 00:15:47,120 --> 00:15:49,111 I run Guest Services for the casino. 166 00:15:49,200 --> 00:15:51,111 The hotel would like to offer you 167 00:15:51,200 --> 00:15:52,633 a suite for the evening, 168 00:15:52,800 --> 00:15:53,835 if you are interested. 169 00:15:55,360 --> 00:15:57,237 A suite? Well, that's a little cozier 170 00:15:57,320 --> 00:15:58,833 than what I'm used to, but... 171 00:16:00,280 --> 00:16:03,556 Ah, you know, just let me cash in my chips 172 00:16:03,640 --> 00:16:05,312 and I'll be all yours. 173 00:16:07,080 --> 00:16:10,117 Sure. Okay. 174 00:16:11,720 --> 00:16:14,792 ♫ Fortunate that we must meet ♫ 175 00:16:14,880 --> 00:16:16,632 ♫ To have just the chance ♫ 176 00:16:16,720 --> 00:16:21,794 ♫ At our dance with destiny. ♫ 177 00:16:31,680 --> 00:16:33,272 Sweetheart, didn't I tell you 178 00:16:33,400 --> 00:16:35,356 backlight's the key to these photos? 179 00:16:35,440 --> 00:16:38,273 You gotta use a flash. 180 00:16:38,360 --> 00:16:40,032 Oh, hey, will you take a photo 181 00:16:40,120 --> 00:16:42,395 of me and my gal? 182 00:16:42,520 --> 00:16:44,715 Please? 183 00:16:44,800 --> 00:16:48,190 Samantha. Boss. 184 00:16:49,880 --> 00:16:50,949 Enjoy. 185 00:16:56,840 --> 00:16:58,398 If you're taking a discreet photo, 186 00:16:58,480 --> 00:17:00,516 it helps to be discreet. 187 00:17:01,800 --> 00:17:03,358 Thanks for that. 188 00:17:04,720 --> 00:17:07,029 Why were you so nervous? 189 00:17:07,120 --> 00:17:08,348 Come on, he's my boss. 190 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 I gotta be cool. 191 00:17:18,120 --> 00:17:19,951 Dealing with obnoxious gamblers like me 192 00:17:20,040 --> 00:17:22,474 night and day must get pretty exhausting. 193 00:17:22,600 --> 00:17:24,830 Occupational hazards. 194 00:17:26,080 --> 00:17:29,038 And you're not that obnoxious. 195 00:17:29,120 --> 00:17:31,509 Well, the night's still young. 196 00:17:32,040 --> 00:17:33,553 You eaten yet? 197 00:17:33,640 --> 00:17:36,473 Wanna grab some breakfast? 198 00:17:36,560 --> 00:17:37,879 I'll think about it. 199 00:17:37,960 --> 00:17:39,632 Okay, you think about it. 200 00:17:50,240 --> 00:17:53,152 Oh, back so soon. 201 00:17:54,440 --> 00:17:57,637 Sergei, ha! Man, you look different. 202 00:17:57,760 --> 00:17:58,954 Did you shave your back? 203 00:17:59,080 --> 00:17:59,990 Start walking upright? 204 00:18:00,080 --> 00:18:02,071 Heh! Good times. 205 00:18:02,920 --> 00:18:06,879 You think you can hide from us? 206 00:18:10,200 --> 00:18:11,952 Why did I have asparagus? 207 00:18:12,080 --> 00:18:14,469 Wait, I have money. I can pay now. 208 00:18:14,560 --> 00:18:17,518 Dima wants a word with you. 209 00:18:17,600 --> 00:18:19,795 So we take you back to Russia. 210 00:18:19,880 --> 00:18:22,269 Can't we just talk via Skype? 211 00:18:24,440 --> 00:18:27,238 You ladies didn't forget anything in the room, did you? 212 00:18:27,320 --> 00:18:29,231 Like say this. 213 00:18:36,760 --> 00:18:37,829 Ah! 214 00:18:48,960 --> 00:18:50,234 Hmm. 215 00:19:15,480 --> 00:19:17,072 Help me! 216 00:19:17,160 --> 00:19:18,479 Ah! 217 00:19:26,560 --> 00:19:27,595 Whoa! 218 00:19:27,680 --> 00:19:29,432 Hey, guys! What did I say? 219 00:19:29,560 --> 00:19:30,913 Let's go to Russia. 220 00:19:31,000 --> 00:19:32,877 I love Russia. 221 00:19:33,440 --> 00:19:36,079 Connor Watts should never have set foot 222 00:19:36,160 --> 00:19:37,559 onto the VIP floor 223 00:19:37,640 --> 00:19:41,030 using your key card. 224 00:19:41,120 --> 00:19:43,156 I just met the man last night. 225 00:19:43,240 --> 00:19:46,038 Whatever you think this video shows, 226 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 you're wrong. 227 00:19:47,280 --> 00:19:48,554 You should have recognized him. 228 00:19:49,400 --> 00:19:52,517 He cheated this casino out of a million dollars. 229 00:19:52,600 --> 00:19:53,635 Samantha. 230 00:19:53,720 --> 00:19:56,871 Find him and you can fix it. 231 00:19:59,560 --> 00:20:02,518 I'll be keeping my eye on you, hmm? 232 00:20:05,200 --> 00:20:06,235 Send out everyone. 233 00:20:06,360 --> 00:20:08,874 I want him dead or alive. 234 00:20:55,080 --> 00:20:56,115 Okay... 235 00:21:06,120 --> 00:21:07,633 Hello? This is Leslie. 236 00:21:07,760 --> 00:21:09,432 Leslie, it's Bennie. 237 00:21:09,560 --> 00:21:10,709 I need to locate someone. 238 00:21:10,800 --> 00:21:12,756 Can you run the APB for me? 239 00:21:13,440 --> 00:21:17,149 His name is Connor Watts. Okay, got it. 240 00:21:49,200 --> 00:21:50,758 Bennie, I found him. 241 00:21:50,840 --> 00:21:53,638 Sending you his location now. 242 00:22:01,000 --> 00:22:04,117 Yep, looks like I screwed the pooch this time. 243 00:22:07,360 --> 00:22:08,873 Hello, Connor. 244 00:22:10,040 --> 00:22:12,156 Natalia! 245 00:22:15,880 --> 00:22:17,996 I believe you know my daughter, huh? 246 00:22:18,120 --> 00:22:20,918 Natalia, you told me your dad was a butcher. 247 00:22:21,000 --> 00:22:21,830 He is. 248 00:22:21,960 --> 00:22:24,793 Natalia said you were nice American. 249 00:22:24,880 --> 00:22:25,790 Very respectful. 250 00:22:25,880 --> 00:22:28,519 Otherwise you would be dead. 251 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 I'm pregnant, Connor. 252 00:22:30,640 --> 00:22:31,390 Who? 253 00:22:31,480 --> 00:22:33,869 Connor, I'm pregnant. 254 00:22:33,960 --> 00:22:35,791 I don't believe you can get pregnant 255 00:22:35,880 --> 00:22:37,871 the way we did it. Not that we did it. 256 00:22:38,040 --> 00:22:41,999 You marry my daughter, I let you go. 257 00:22:42,080 --> 00:22:42,876 Whoa, whoa, whoa. 258 00:22:43,000 --> 00:22:45,070 We got a big misunderstanding here. 259 00:22:45,200 --> 00:22:47,316 Trust me, you don't want me to marry her. 260 00:22:47,400 --> 00:22:50,836 I mean, planning a wedding on such short notice 261 00:22:50,920 --> 00:22:52,148 is a logistical nightmare. 262 00:22:53,800 --> 00:22:55,631 Dasha, again. 263 00:22:55,720 --> 00:22:57,517 Oh! Oh, oh. Oh, oh, no. 264 00:22:57,600 --> 00:23:01,275 No hard feelings, Connor. 265 00:23:01,360 --> 00:23:02,759 Ah! 266 00:23:17,200 --> 00:23:19,111 - Connor Watts? - Who's asking? 267 00:23:19,200 --> 00:23:20,269 Bennie Chan. 268 00:23:20,400 --> 00:23:21,992 Hong Kong Police. Hong Kong? 269 00:23:25,520 --> 00:23:29,069 Whoa! Hey. I can only walk so fast. 270 00:23:31,080 --> 00:23:32,752 Whoa! Ah! 271 00:23:32,880 --> 00:23:34,359 Excuse me. 272 00:23:38,600 --> 00:23:40,033 I'm sorry. 273 00:23:54,160 --> 00:23:55,160 Excuse me! 274 00:23:56,000 --> 00:23:57,274 Look out! Ah! Look out! 275 00:23:57,400 --> 00:23:58,435 Look out! 276 00:23:58,520 --> 00:24:00,112 Oh, God. Ah! 277 00:24:20,440 --> 00:24:23,557 Excuse me. Excuse me. 278 00:24:31,920 --> 00:24:34,593 Whoa! Ah! 279 00:24:47,680 --> 00:24:49,432 I don't mean to tell you your job, 280 00:24:49,520 --> 00:24:51,829 but I think taking a car would be faster. 281 00:24:53,240 --> 00:24:55,674 Connor Watts, you stole money from casino. 282 00:24:55,800 --> 00:24:57,392 I bring you back to Macau. 283 00:24:57,480 --> 00:24:58,595 Let's go. 284 00:25:01,920 --> 00:25:05,515 Give us the American. No one has to die. 285 00:25:07,840 --> 00:25:08,909 Sorry. 286 00:25:22,360 --> 00:25:25,033 Bennie! Hey, Bennie! 287 00:25:25,120 --> 00:25:26,120 A little help! 288 00:25:26,200 --> 00:25:29,636 Bennie! Hey, Bennie! 289 00:26:05,320 --> 00:26:08,392 Oh! Ooh! 290 00:26:22,320 --> 00:26:24,754 Bennie, help, help! 291 00:26:24,880 --> 00:26:26,916 Help, Bennie! 292 00:26:40,080 --> 00:26:42,674 Help! Help! 293 00:26:44,680 --> 00:26:47,399 It's about time. 294 00:26:49,680 --> 00:26:50,954 I'm telling Dima. 295 00:27:19,240 --> 00:27:20,468 So heavy. 296 00:27:24,960 --> 00:27:26,916 Not so rough. 297 00:27:31,080 --> 00:27:32,991 Hey! 298 00:27:33,080 --> 00:27:34,479 He's mine. 299 00:27:34,600 --> 00:27:36,556 Who is this man? 300 00:27:36,640 --> 00:27:37,993 A Chinese cop. 301 00:27:38,120 --> 00:27:39,838 Now get him! 302 00:27:45,920 --> 00:27:48,992 Hey, it's not honorable to fight girls. 303 00:27:50,600 --> 00:27:53,751 Then stop acting like one. 304 00:27:59,920 --> 00:28:02,195 Oh, ow! 305 00:28:02,280 --> 00:28:03,508 Ooh! Ooh! 306 00:28:12,520 --> 00:28:15,592 Wait, wait, wait, wait, wait. 307 00:28:15,680 --> 00:28:16,510 Ow. 308 00:28:16,640 --> 00:28:18,198 You did not... 309 00:28:55,680 --> 00:28:58,148 Size D? 310 00:28:58,240 --> 00:28:59,389 Double D. 311 00:29:35,280 --> 00:29:37,111 Connor! 312 00:29:47,760 --> 00:29:49,079 What are you doing? 313 00:29:49,160 --> 00:29:51,720 Bennie! I was just trying to give us a head start. 314 00:29:51,800 --> 00:29:54,951 Uh. Thanks for opening the door. 315 00:29:55,040 --> 00:29:56,393 Go! 316 00:29:57,640 --> 00:30:00,393 So you're taking me back to Macau. 317 00:30:00,480 --> 00:30:02,311 That's my plan. 318 00:30:02,760 --> 00:30:05,354 You seem like such a great travel buddy. 319 00:30:05,440 --> 00:30:07,874 It's a shame I can't fly back with you. 320 00:30:07,960 --> 00:30:09,029 What do you mean? 321 00:30:09,160 --> 00:30:11,879 Don't you need a passport to fly? 322 00:30:23,840 --> 00:30:25,592 How did you get my lighter? 323 00:30:25,680 --> 00:30:27,989 Better question is how did I get your passport. 324 00:30:28,080 --> 00:30:29,354 We need to be there in two days. 325 00:30:29,440 --> 00:30:31,112 Hey, hey, hey, calm down a little. 326 00:30:31,240 --> 00:30:33,993 Ah! Don't you know there's an ancient Chinese proverb that says 327 00:30:34,080 --> 00:30:37,231 "Out of every crisis comes opportunity"? 328 00:30:46,840 --> 00:30:50,753 The 745 will be arriving on track eight. 329 00:30:50,840 --> 00:30:54,674 Please show your ticket before boarding. Thank you. 330 00:30:55,840 --> 00:30:57,353 Hey! Do you want some pizza? 331 00:30:57,440 --> 00:30:59,351 I'm ordering from the U.S. Embassy. 332 00:30:59,480 --> 00:31:00,833 Open up. I'm sorry, 333 00:31:00,960 --> 00:31:03,679 I can't hear you through this glass. 334 00:31:05,040 --> 00:31:07,270 Can you hear me now? 335 00:31:07,360 --> 00:31:08,998 Dude, you are stressed. 336 00:31:09,080 --> 00:31:11,435 Let's take a beat. Get you a massage. 337 00:31:11,520 --> 00:31:12,999 Maybe grab a margarita. 338 00:31:13,080 --> 00:31:15,036 You're wound up tighter than a... 339 00:31:15,120 --> 00:31:15,791 Ow! 340 00:31:15,880 --> 00:31:17,108 What was that for? 341 00:31:17,200 --> 00:31:18,633 Stress relief. 342 00:31:18,720 --> 00:31:20,950 You know, I'm actually feeling a little... 343 00:31:21,040 --> 00:31:22,109 Hey, hey! 344 00:31:22,200 --> 00:31:22,791 Excuse me. 345 00:31:22,880 --> 00:31:26,395 Please, my friend, low blood sugar. 346 00:31:27,000 --> 00:31:29,389 It looks like Connor Watts has left the country 347 00:31:29,480 --> 00:31:33,155 and Bennie Chan is on his trail. 348 00:31:33,240 --> 00:31:35,800 Bennie Chan? 349 00:31:35,880 --> 00:31:38,155 Eliminate them before they get back to Macau. 350 00:31:38,240 --> 00:31:40,515 Do not rest until that phone 351 00:31:40,600 --> 00:31:42,909 is safely in your hands. Understood. 352 00:31:43,000 --> 00:31:45,992 Our men are tracking him down as we speak. 353 00:31:46,080 --> 00:31:49,072 If you have to use Samantha, do it. 354 00:31:53,440 --> 00:31:55,795 You gotta teach me that two finger trick. 355 00:31:55,880 --> 00:31:57,916 Where did you learn that? Pro-wrestling? 356 00:31:58,000 --> 00:32:00,992 Only teach men of honor. 357 00:32:01,080 --> 00:32:02,433 Here. Eat. 358 00:32:02,520 --> 00:32:06,069 I'm a grown man, I don't need you to feed me. 359 00:32:06,160 --> 00:32:08,390 A grown man pays his debts. 360 00:32:10,840 --> 00:32:13,274 Keep your energy up. 361 00:32:13,360 --> 00:32:15,351 You know, I'm on kind of a cleanse. 362 00:32:15,440 --> 00:32:16,839 Eat it. 363 00:32:16,920 --> 00:32:18,069 Eat it! 364 00:32:23,480 --> 00:32:25,072 Mm. 365 00:32:25,160 --> 00:32:26,195 Nice and crunchy. 366 00:32:26,280 --> 00:32:27,349 What is it? 367 00:32:27,440 --> 00:32:29,670 Goat testicle. 368 00:32:35,640 --> 00:32:37,153 It's delicious. 369 00:32:37,240 --> 00:32:39,196 Bennie, you gotta try these. 370 00:32:39,280 --> 00:32:39,951 Mm-mm. 371 00:32:40,040 --> 00:32:43,032 I bet you can't eat just two. 372 00:32:43,120 --> 00:32:44,712 It's a righty. 373 00:32:50,840 --> 00:32:52,990 How about those guys who want to find me? 374 00:32:53,080 --> 00:32:56,231 It's not something I stole in Macau, Bennie. 375 00:32:56,320 --> 00:32:59,198 It's something I saw. What did you see? 376 00:32:59,280 --> 00:33:01,794 Tickets and passports, please. 377 00:33:03,000 --> 00:33:04,479 Let's go. 378 00:33:12,480 --> 00:33:13,480 Jump! 379 00:33:13,560 --> 00:33:14,754 No, you jump! 380 00:33:14,840 --> 00:33:16,512 I'm not asking twice. Jump! 381 00:33:16,600 --> 00:33:18,192 I thought you weren't asking twice. 382 00:33:18,280 --> 00:33:21,078 Fine. I jump, you fall! 383 00:33:24,200 --> 00:33:26,634 Unbelievable. My suit's filthy. 384 00:33:26,720 --> 00:33:29,757 - Uh, shut up. - Whatever. 385 00:33:29,840 --> 00:33:31,831 Look, why don't we do each other a favor, 386 00:33:31,920 --> 00:33:35,151 cut our losses and go our separate ways? 387 00:33:35,280 --> 00:33:36,508 This means nothing to you? 388 00:33:36,640 --> 00:33:39,200 He's gonna kill my Goddaughter. 389 00:33:39,280 --> 00:33:40,838 My family. 390 00:33:41,840 --> 00:33:43,558 I'll take you back to casino. 391 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 I'm sorry. 392 00:33:46,040 --> 00:33:47,678 So you're working for them. 393 00:33:47,760 --> 00:33:50,877 I'm police. 394 00:33:50,960 --> 00:33:52,109 Honorable. 395 00:33:52,200 --> 00:33:54,634 There's something else you should know, your Honor. 396 00:33:54,760 --> 00:33:56,990 They don't want me because I stole something from them. 397 00:33:57,080 --> 00:33:59,275 They want me because I saw them shoot somebody. 398 00:33:59,360 --> 00:34:01,715 A woman died in my arms. 399 00:34:21,400 --> 00:34:23,789 Ester Yee! Help me. 400 00:34:32,920 --> 00:34:36,993 And you're telling me that if I don't go back with you then she dies. 401 00:34:37,080 --> 00:34:40,470 And I'm telling you if I go back with you, I'm going to die. 402 00:34:40,560 --> 00:34:42,676 They're gonna kill me. 403 00:34:45,760 --> 00:34:48,149 I don't care. 404 00:34:48,240 --> 00:34:51,198 I'm not loving the attitude, Bennie. 405 00:35:48,760 --> 00:35:50,796 You're tough, just like your father. 406 00:35:50,880 --> 00:35:52,996 What do you know about my father? 407 00:36:52,320 --> 00:36:53,799 - Nothing? - Nothing. 408 00:36:53,880 --> 00:36:55,640 I know this may not be what you want to hear, 409 00:36:55,680 --> 00:36:58,558 but there's no evidence of a murder at a Macau casino. 410 00:36:58,680 --> 00:37:00,955 If there was we'd know about it. 411 00:37:01,040 --> 00:37:03,474 I think he's lying to you, Bennie. 412 00:37:05,680 --> 00:37:06,908 I know. 413 00:37:36,240 --> 00:37:38,196 What the hell's he saying? 414 00:37:38,720 --> 00:37:39,994 I don't know. 415 00:37:41,440 --> 00:37:43,590 You must be kidding. 416 00:37:43,720 --> 00:37:45,551 This the one? 417 00:38:00,520 --> 00:38:03,273 2016. 418 00:38:10,280 --> 00:38:11,395 2012. 419 00:38:11,480 --> 00:38:13,789 Hmm? 420 00:38:13,880 --> 00:38:14,880 Okay. 421 00:38:19,200 --> 00:38:22,272 Visa or MasterCard? 422 00:38:35,520 --> 00:38:37,112 I don't know why it's not working. 423 00:38:48,440 --> 00:38:49,440 Money. 424 00:38:49,520 --> 00:38:50,555 We use one of yours. 425 00:38:50,680 --> 00:38:52,511 Where's your wallet? I don't have it. 426 00:38:52,640 --> 00:38:53,709 Why not? 427 00:38:53,800 --> 00:38:54,994 Forgive me for not being able 428 00:38:55,080 --> 00:38:57,958 to grab my wallet before being kidnapped. 429 00:38:59,600 --> 00:39:01,955 How about that nice watch of yours? 430 00:39:03,360 --> 00:39:05,237 Not my watch. No. 431 00:39:05,360 --> 00:39:08,352 Well, how bad do you want to get me in Macau, Bennie? 432 00:39:08,480 --> 00:39:13,110 Money, money, money, okay? 433 00:39:33,760 --> 00:39:37,070 You know, I think I got you figured out. 434 00:39:37,160 --> 00:39:40,232 Something tells me you're either unhappily married 435 00:39:40,320 --> 00:39:42,038 or there's no one waiting for you at home. 436 00:39:42,120 --> 00:39:44,634 You don't have me figured out. 437 00:39:47,200 --> 00:39:50,476 No, I'm not married. 438 00:39:50,560 --> 00:39:51,879 Shocking. 439 00:39:52,000 --> 00:39:53,797 Women do not go for that whole 440 00:39:53,880 --> 00:39:55,552 constipated Debbie Downer look. 441 00:39:55,680 --> 00:39:58,877 Lighten up. Smile a little, huh? 442 00:40:00,160 --> 00:40:03,072 Look, unzip my left pocket. 443 00:40:03,160 --> 00:40:05,879 There's something important in there. 444 00:40:05,960 --> 00:40:07,916 I promise. 445 00:40:12,520 --> 00:40:13,589 What's that? 446 00:40:13,720 --> 00:40:14,835 Right before the woman died 447 00:40:14,920 --> 00:40:16,751 she handed me that phone. 448 00:40:16,840 --> 00:40:19,991 It's okay, it's okay. Oh, no. It's okay. 449 00:40:20,080 --> 00:40:21,718 Shh, shh, shh. 450 00:40:23,240 --> 00:40:27,438 Oh, I'm dying. Here. 451 00:40:27,720 --> 00:40:31,076 Take this. 452 00:40:31,160 --> 00:40:32,434 Take this phone... 453 00:40:32,520 --> 00:40:35,273 You big dumb American stranger. 454 00:40:35,400 --> 00:40:38,551 Here, take it. Uh. 455 00:40:39,400 --> 00:40:40,913 Yeah, pretty much. 456 00:40:41,040 --> 00:40:42,758 There's something on there, Bennie. 457 00:40:42,840 --> 00:40:44,398 All you gotta do is charge it. 458 00:40:44,480 --> 00:40:46,436 Maybe you can trade it for your goddaughter. 459 00:40:46,520 --> 00:40:47,635 Enough. 460 00:40:47,720 --> 00:40:49,551 You will say anything to get away. 461 00:40:49,640 --> 00:40:52,518 I could have escaped already if I wanted. 462 00:41:01,440 --> 00:41:04,477 Sayonara, Bennie! 463 00:41:06,200 --> 00:41:08,475 Remember to smile! 464 00:41:10,040 --> 00:41:12,190 Stupid. Ah! 465 00:41:12,320 --> 00:41:18,031 ♫ Yeah, I'm moving, I'm moving on down the road ♫ 466 00:41:18,160 --> 00:41:19,798 Connor! ♫ You can't catch me ♫ 467 00:41:19,880 --> 00:41:22,997 ♫ 'Cause I'm moving on down the road ♫ 468 00:41:23,640 --> 00:41:25,312 That's more like it. 469 00:41:26,920 --> 00:41:28,319 Whoo! 470 00:41:38,680 --> 00:41:39,749 Come on. 471 00:41:40,520 --> 00:41:41,589 No! 472 00:41:49,160 --> 00:41:52,357 Come on, man. 473 00:41:52,480 --> 00:41:53,674 Come on! 474 00:41:56,080 --> 00:41:58,469 No, no, no, no! 475 00:42:08,040 --> 00:42:10,031 How about this? 476 00:42:16,120 --> 00:42:18,429 Keep pushing! 477 00:42:18,520 --> 00:42:21,512 2012, my foot! 478 00:42:21,680 --> 00:42:22,874 Harder! 479 00:42:22,960 --> 00:42:25,190 Come on, ah! 480 00:42:33,200 --> 00:42:35,395 It says still have a half tank. 481 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 No big deal. 482 00:42:36,560 --> 00:42:38,869 I saw a gas station 200 miles back. 483 00:42:39,000 --> 00:42:41,150 Get out of the car. 484 00:42:41,240 --> 00:42:42,559 Come on! 485 00:42:42,640 --> 00:42:44,312 We walk. 486 00:42:45,440 --> 00:42:46,555 Ugh. 487 00:42:47,680 --> 00:42:49,079 Here, come. 488 00:42:49,160 --> 00:42:50,912 What does that mean? 489 00:42:51,000 --> 00:42:52,399 What? 490 00:42:52,480 --> 00:42:54,232 Which foot? 491 00:42:56,280 --> 00:42:58,077 Jesus. 492 00:43:00,520 --> 00:43:01,635 Short cut. 493 00:43:01,760 --> 00:43:04,877 Can't a girl catch her breath? Whatever. 494 00:43:06,760 --> 00:43:08,557 What's the chance they'd settle 495 00:43:08,640 --> 00:43:10,437 for you bringing back some other white guy? 496 00:43:10,560 --> 00:43:12,391 I mean, we all look alike. 497 00:43:12,480 --> 00:43:14,357 Shut up. 498 00:43:14,440 --> 00:43:17,671 Where's this the shortcut to exactly? 499 00:43:17,760 --> 00:43:19,512 Shut up, Connor. 500 00:43:22,760 --> 00:43:23,988 I think the kid's hurt. 501 00:43:24,600 --> 00:43:26,716 - Let's check on him. - Yeah. 502 00:43:28,200 --> 00:43:30,031 Are you... are you okay? 503 00:43:30,120 --> 00:43:31,348 Do you need help? 504 00:43:31,440 --> 00:43:34,477 Water. Bye-bye, Bennie! 505 00:43:34,560 --> 00:43:36,437 Hey! 506 00:43:37,960 --> 00:43:39,279 Get off! 507 00:43:39,400 --> 00:43:41,960 - Come on! - Bennie! 508 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 Go, go, go, go! 509 00:43:44,400 --> 00:43:46,960 Oh! Shoot! 510 00:43:51,760 --> 00:43:56,117 Oh, ho-ho. Ow, my balls, my balls! Ow... 511 00:44:02,320 --> 00:44:03,548 Hey, hey, hey! 512 00:44:06,800 --> 00:44:08,472 Ooh, wow. 513 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 You guys strong. 514 00:44:58,600 --> 00:45:00,591 You tell him, Bennie. 515 00:45:24,880 --> 00:45:26,632 No retreat! No surrender! 516 00:45:31,360 --> 00:45:32,475 Hit him in the ding ding. 517 00:46:00,920 --> 00:46:02,592 What's that? 518 00:46:15,320 --> 00:46:16,514 I don't get it. 519 00:46:16,600 --> 00:46:18,670 You just got your ass kicked and they're cheering. 520 00:46:18,760 --> 00:46:20,352 I fought with honor. 521 00:46:20,440 --> 00:46:22,749 You head-butted his balls. 522 00:46:26,800 --> 00:46:28,950 Oh, thank you. 523 00:46:29,560 --> 00:46:32,120 I think he wants us to have a drink with him. 524 00:46:32,200 --> 00:46:34,634 No, we got to go. 525 00:46:34,720 --> 00:46:37,553 Bennie, we can't be rude. One drink. 526 00:46:37,640 --> 00:46:38,640 One? One. 527 00:46:42,480 --> 00:46:43,549 All right, guys, 528 00:46:43,640 --> 00:46:45,790 who knows some good Mongolian drinking games? 529 00:46:52,320 --> 00:46:53,594 Drink up, drink up! 530 00:46:53,680 --> 00:46:55,398 ♫ Oh, I can feel it ♫ 531 00:46:55,480 --> 00:46:59,632 ♫ In the air tonight, tonight ♫ 532 00:47:00,640 --> 00:47:02,790 ♫ You know, I can feel it 533 00:47:02,920 --> 00:47:05,070 ♫ In the air tonight, tonight ♫ 534 00:47:05,160 --> 00:47:07,958 Ahhhhhhhhhhhh 535 00:47:08,040 --> 00:47:10,315 Ah Ah Ah. 536 00:47:10,400 --> 00:47:11,753 How do you do that? 537 00:47:14,680 --> 00:47:16,989 - To the air! - To the air! 538 00:47:17,640 --> 00:47:19,631 - To the ground! - To the ground! 539 00:47:19,720 --> 00:47:22,154 - To the homies! - To the homies! 540 00:47:22,240 --> 00:47:24,674 Hooray! 541 00:47:24,800 --> 00:47:26,472 Hooray! 542 00:47:41,120 --> 00:47:45,511 ♫ There's a fire starting in my heart ♫ 543 00:47:45,600 --> 00:47:50,196 ♫ Reaching a fever pitch and it's bringing out the dark ♫ 544 00:47:50,280 --> 00:47:54,637 ♫ Finally, I can see you crystal clear ♫ 545 00:47:54,720 --> 00:47:59,191 ♫ Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare ♫ 546 00:47:59,280 --> 00:48:03,751 ♫ See how I leave with every piece of you ♫ 547 00:48:03,840 --> 00:48:08,197 ♫ Don't underestimate there are things that I will do ♫ 548 00:48:08,320 --> 00:48:12,950 ♫ There's a fire starting in my heart ♫ 549 00:48:13,040 --> 00:48:17,477 ♫ Reaching a fever pitch, it's bringing out the dark ♫ 550 00:48:17,960 --> 00:48:22,795 ♫ The scars of your love remind me of us ♫ 551 00:48:22,880 --> 00:48:27,749 ♫ They keep me thinking that we almost had it all ♫ 552 00:48:27,880 --> 00:48:31,953 ♫ The scars of your love, they leave me breathless ♫ 553 00:48:32,040 --> 00:48:34,156 ♫ I can't help feeling ♫ 554 00:48:34,240 --> 00:48:38,836 ♫ We could have had it all ♫ 555 00:48:38,920 --> 00:48:42,754 ♫ Rolling in the deep ♫ 556 00:48:42,880 --> 00:48:48,000 ♫ You had my heart inside of your hand ♫ 557 00:48:48,080 --> 00:48:52,437 ♫ And you played it to the beat ♫ 558 00:48:52,520 --> 00:48:56,991 ♫ We could have had it all ♫ 559 00:48:57,120 --> 00:49:00,556 ♫ Rolling in the deep ♫ 560 00:49:02,000 --> 00:49:06,471 ♫ You had my heart inside of your hand ♫ 561 00:49:06,560 --> 00:49:09,199 ♫ And you played it ♫♫ 562 00:49:09,280 --> 00:49:10,793 I never would have figured you 563 00:49:10,880 --> 00:49:12,950 for an Adele fan. 564 00:49:14,200 --> 00:49:17,954 "Rolling in the Deep" is a classic. 565 00:49:20,600 --> 00:49:21,794 Thanks for stepping in 566 00:49:21,880 --> 00:49:24,872 to fight the Mongolian stomper today. 567 00:49:24,960 --> 00:49:27,599 I know you weren't fighting for me, per se, 568 00:49:27,680 --> 00:49:30,797 but, still, you're a man with a code 569 00:49:30,880 --> 00:49:33,474 and I respect that. 570 00:49:33,600 --> 00:49:37,388 I'm willing to die for my loved ones. 571 00:49:37,480 --> 00:49:40,916 Without people to die for, 572 00:49:41,000 --> 00:49:42,479 no reason to live. 573 00:49:43,640 --> 00:49:47,394 Yeah, but there's no reason for life 574 00:49:47,480 --> 00:49:49,675 if you don't take time to enjoy it. 575 00:49:49,760 --> 00:49:51,990 You're too caught up in your job. 576 00:49:52,080 --> 00:49:54,753 You gotta get out there and meet some friends, 577 00:49:54,840 --> 00:49:57,354 and take a Pilates class, have some fun. 578 00:49:59,200 --> 00:50:01,236 You like that girl tonight? 579 00:50:01,320 --> 00:50:04,232 She liked you. Why didn't you talk to her? 580 00:50:04,960 --> 00:50:07,315 She didn't even notice me. 581 00:50:09,680 --> 00:50:12,672 When was the last time you connected with a lady? 582 00:50:13,800 --> 00:50:16,314 My fiancée, nine years ago. 583 00:50:17,520 --> 00:50:20,592 You never told me you were married. 584 00:50:20,680 --> 00:50:22,591 We not marry. 585 00:50:22,680 --> 00:50:24,432 She left me. 586 00:50:24,520 --> 00:50:26,431 Oh, I'm sorry. 587 00:50:26,520 --> 00:50:28,636 What happened? 588 00:50:33,600 --> 00:50:38,230 Victor Wong have her. 589 00:50:38,320 --> 00:50:39,673 The Matador. 590 00:50:41,360 --> 00:50:43,874 He killed my partner. 591 00:50:44,000 --> 00:50:45,274 I watch him die. 592 00:50:46,680 --> 00:50:47,999 After that... 593 00:50:49,320 --> 00:50:52,915 my life became revenge. 594 00:50:56,160 --> 00:50:59,232 I let everything it slip away. 595 00:51:28,320 --> 00:51:29,799 No! 596 00:52:06,120 --> 00:52:09,032 "Bennie, sorry I had to take off. 597 00:52:09,120 --> 00:52:10,599 Don't take it personally. 598 00:52:10,680 --> 00:52:13,478 I'm leaving you this phone because I think it might be of use. 599 00:52:13,560 --> 00:52:16,233 All you have to do is figure out a way to charge it. 600 00:52:16,360 --> 00:52:18,510 Thanks for the honor lessons, buddy. Connor." 601 00:52:18,600 --> 00:52:20,272 Hey, young boy. 602 00:52:22,080 --> 00:52:23,638 Did you see the American guy? 603 00:52:23,720 --> 00:52:26,393 Just last night. Buy my horse. 604 00:52:26,480 --> 00:52:28,789 He bought your horse? 605 00:52:28,880 --> 00:52:30,313 Cash? 606 00:52:31,480 --> 00:52:33,789 Damn dumbest horse in all of Mongolia. 607 00:52:33,920 --> 00:52:34,989 Come on. 608 00:52:36,040 --> 00:52:37,917 Vámonos. Vámonos. 609 00:52:38,000 --> 00:52:39,149 Come on! 610 00:52:39,240 --> 00:52:41,993 - Hey, hey! - Juh! 611 00:52:42,080 --> 00:52:44,150 Hey, Bennie, went to make a coffee run. 612 00:52:44,240 --> 00:52:46,200 I was gonna surprise you with a mocha Frappuccino. 613 00:52:46,280 --> 00:52:48,475 Bennie, Bennie, no, no. I bruise, I bruise, please. 614 00:52:48,640 --> 00:52:50,835 I bruise, I bruise, please. 615 00:52:50,920 --> 00:52:52,148 Please. 616 00:52:52,240 --> 00:52:54,515 You... 617 00:52:54,600 --> 00:52:58,070 I want my refund. You sold me a lemon, you little shit. 618 00:53:00,280 --> 00:53:02,589 You know, this kind of big horse 619 00:53:02,680 --> 00:53:04,591 only runs for a hundred miles. 620 00:53:04,680 --> 00:53:07,592 Small horse, run forever, stupid. 621 00:53:07,680 --> 00:53:09,432 I'll remember that the next time 622 00:53:09,520 --> 00:53:10,839 I'm in Mongolia. 623 00:53:10,960 --> 00:53:12,359 You had the money all the time? 624 00:53:12,480 --> 00:53:15,597 Just a little. For emergencies. 625 00:53:16,360 --> 00:53:19,432 You never stop lying. 626 00:53:19,520 --> 00:53:21,351 How your parents raise you? 627 00:53:21,440 --> 00:53:23,510 You don't know a thing about my parents. 628 00:53:23,600 --> 00:53:25,431 Everything you say is just horse apples. 629 00:53:25,520 --> 00:53:26,520 You see what I mean? 630 00:53:26,600 --> 00:53:28,080 Next time I talk to my bookie, 631 00:53:28,120 --> 00:53:29,951 "Hey, Sal, Sorry about that two grand, 632 00:53:30,040 --> 00:53:31,871 let me pay you with a wallet full of honor." 633 00:53:49,440 --> 00:53:52,079 Don't say a word. 634 00:53:53,800 --> 00:53:55,791 Bennie, Bennie, that's the guy! 635 00:53:55,880 --> 00:53:57,074 No, hey, be quiet. 636 00:53:57,200 --> 00:53:59,395 That's the guy who shot the girl in the casino. 637 00:54:04,520 --> 00:54:06,192 Victor Wong? 638 00:54:06,280 --> 00:54:07,554 Are you sure that's who you saw? 639 00:54:07,680 --> 00:54:09,079 He shot her at point blank range. 640 00:54:09,160 --> 00:54:11,355 That's not something you forget. 641 00:54:11,440 --> 00:54:13,749 I take you to Hong Kong. 642 00:54:13,840 --> 00:54:15,671 I spend my career trying to prove 643 00:54:15,760 --> 00:54:17,432 Mr. Wong is the Matador. 644 00:54:17,520 --> 00:54:18,919 Now you can. 645 00:54:19,040 --> 00:54:23,079 I'm taking you to testify against Wong. 646 00:54:23,160 --> 00:54:25,469 What? Victor Wong will see to it 647 00:54:25,560 --> 00:54:26,760 that I don't even get to trial. 648 00:54:26,840 --> 00:54:28,592 Your proof is on the phone. 649 00:54:28,680 --> 00:54:29,396 I'm not going. 650 00:54:29,480 --> 00:54:31,755 Hell, no. 651 00:54:31,840 --> 00:54:33,751 Okay. Just be quiet. 652 00:54:33,840 --> 00:54:37,276 All right. I'll play it cool. 653 00:54:39,240 --> 00:54:41,959 Help! 654 00:54:42,040 --> 00:54:44,400 He kidnapped me and he said he's going to use my pretty face 655 00:54:44,480 --> 00:54:46,516 to make a million dollars. 656 00:54:46,920 --> 00:54:49,309 Sorry! He had brain damage. 657 00:54:49,400 --> 00:54:51,630 I'm a loud, handsome, arrogant American 658 00:54:51,720 --> 00:54:53,073 and you have a lovely country 659 00:54:53,160 --> 00:54:55,276 and I will only ruin it, I promise. 660 00:54:55,360 --> 00:54:57,112 El diablo blanco. 661 00:54:57,200 --> 00:54:58,394 He drink too much baijiu. 662 00:55:01,960 --> 00:55:03,176 Call Hong Kong police. Call the U.S. Embassy. 663 00:55:03,200 --> 00:55:05,191 Stop. One at a time. 664 00:55:05,360 --> 00:55:06,896 He kidnapped me. I'm working a big case. 665 00:55:06,920 --> 00:55:08,433 Were you not listening? One at a time. 666 00:55:08,520 --> 00:55:10,317 Shut up! Both of you. 667 00:55:10,440 --> 00:55:11,714 He started it. He started it. 668 00:55:12,760 --> 00:55:15,399 Connor Watts, you're under arrest 669 00:55:15,480 --> 00:55:17,710 for the murder of Ester Yee. 670 00:55:19,320 --> 00:55:20,435 Who's Ester Yee? 671 00:55:20,520 --> 00:55:24,229 And Officer Chan, you are being charged 672 00:55:24,320 --> 00:55:26,629 with accessory to murder. 673 00:55:30,000 --> 00:55:31,752 This is a setup. 674 00:55:31,840 --> 00:55:35,116 Well, you two are going back to Hong Kong. 675 00:55:35,200 --> 00:55:36,315 Awesome. 676 00:55:46,960 --> 00:55:48,996 May be for the best, Bennie. 677 00:55:49,120 --> 00:55:50,917 Life in prison's better than getting killed 678 00:55:51,000 --> 00:55:52,274 by psychopaths. 679 00:55:52,360 --> 00:55:53,998 And jail might not be so bad. 680 00:55:54,160 --> 00:55:56,469 We can both get jacked, get some tattoos, 681 00:55:56,560 --> 00:55:58,596 maybe meet Morgan Freeman. 682 00:55:58,680 --> 00:56:00,591 The phone. 683 00:56:00,680 --> 00:56:02,432 We have to get it back. 684 00:56:02,520 --> 00:56:05,353 Do you see the situation we're in, Bennie? 685 00:56:05,440 --> 00:56:06,509 Impossible. 686 00:56:06,600 --> 00:56:09,194 Do you know there's a Chinese saying, 687 00:56:09,280 --> 00:56:11,953 "In every crisis there's opportunity." 688 00:56:13,680 --> 00:56:16,478 I found that more convincing when I was saying it. 689 00:56:18,800 --> 00:56:20,028 Ow! 690 00:56:42,480 --> 00:56:43,549 Who is she? 691 00:56:43,640 --> 00:56:46,234 She's the Siberian terminator. 692 00:56:52,560 --> 00:56:56,075 Dasha, what a coincidence. Of all the trucks to hijack. 693 00:56:57,280 --> 00:56:59,475 Where is the other one? 694 00:56:59,600 --> 00:57:01,511 I thought he's with you. 695 00:57:01,600 --> 00:57:03,511 Get out. My leg's asleep. 696 00:57:03,600 --> 00:57:06,319 You know it always does this on long trips. 697 00:57:06,440 --> 00:57:07,509 Ow. 698 00:57:07,600 --> 00:57:08,600 I said get out. 699 00:57:21,360 --> 00:57:22,360 I'm sorry. 700 00:57:23,240 --> 00:57:24,275 Bennie! 701 00:57:25,040 --> 00:57:26,473 You missed. 702 00:57:28,560 --> 00:57:30,835 Wow, you look great! Those headbutts to the face 703 00:57:30,920 --> 00:57:31,955 really treated you well. 704 00:57:41,440 --> 00:57:42,440 No, no, no, not the face. 705 00:57:44,400 --> 00:57:45,435 Thanks. 706 00:57:47,240 --> 00:57:49,708 I know this looks bad. 707 00:57:56,600 --> 00:57:57,669 There. 708 00:58:15,440 --> 00:58:17,396 Hey, hey, hey. I told you I don't fight women. 709 00:58:17,480 --> 00:58:20,995 I know, that's why I brought the gun. 710 00:58:21,080 --> 00:58:23,469 Okay, okay. Just one fight. 711 00:58:23,600 --> 00:58:24,600 Come. 712 00:58:28,560 --> 00:58:30,994 Good-bye, Chinese man. 713 00:58:38,000 --> 00:58:39,069 Now you are a killer. 714 00:58:39,200 --> 00:58:41,191 I didn't mean to. My leg hit the gear shift. 715 00:58:41,280 --> 00:58:43,840 It was an accident. 716 00:58:43,920 --> 00:58:45,320 You know, you are so unappreciative. 717 00:58:45,360 --> 00:58:48,113 She was about to kill you. That's no excuse. 718 00:58:48,200 --> 00:58:49,519 This... this is the reason 719 00:58:49,600 --> 00:58:51,352 I prefer public transportation. 720 00:58:51,480 --> 00:58:54,790 We only have one Earth, Bennie. Holy shit. 721 00:58:55,120 --> 00:58:56,394 Russians! 722 00:58:56,920 --> 00:58:58,592 Whoa! 723 00:59:08,640 --> 00:59:10,756 How about a little head's up next time? 724 00:59:10,840 --> 00:59:11,840 Let's go! 725 00:59:22,240 --> 00:59:23,593 Open it. 726 00:59:28,400 --> 00:59:31,710 Huh? Merry Christmas, compadre. 727 00:59:31,800 --> 00:59:33,597 All you gotta do is charge that thing 728 00:59:33,680 --> 00:59:35,910 and you're in business. 729 00:59:36,000 --> 00:59:37,319 You know, Bennie, I like you 730 00:59:37,400 --> 00:59:39,868 and I'm happy you're finally getting what you want. 731 00:59:39,960 --> 00:59:42,030 But sadly, I'm not gonna be around 732 00:59:42,120 --> 00:59:43,997 to see it happen. 733 00:59:44,080 --> 00:59:45,399 Your turn. 734 00:59:52,120 --> 00:59:54,236 You must be tired. 735 00:59:54,360 --> 00:59:55,918 Always running away. 736 00:59:56,040 --> 00:59:57,439 I mean it looks pretty tiring 737 00:59:57,560 --> 00:59:59,437 fighting as hard as you do. 738 01:00:04,160 --> 01:00:05,593 Impressed? 739 01:00:05,720 --> 01:00:08,917 No. I'm actually kinda pissed. 740 01:00:10,280 --> 01:00:12,430 Don't point that thing at me, man. 741 01:00:17,800 --> 01:00:18,596 Hurry up, hurry up! 742 01:00:18,720 --> 01:00:20,631 Which part of the pig am I blowing on? 743 01:00:27,960 --> 01:00:29,712 Is that what we're trying to make? 744 01:00:37,320 --> 01:00:38,548 The cops ask any questions, 745 01:00:38,640 --> 01:00:42,599 you just look at them like you don't understand a word, okay? 746 01:00:46,240 --> 01:00:47,240 Okay, that's good. 747 01:00:47,360 --> 01:00:51,478 Push harder! Harder! With this chopstick? 748 01:00:52,160 --> 01:00:54,310 Can't believe these things went out of style 749 01:00:54,440 --> 01:00:55,634 in the middle ages. 750 01:00:56,920 --> 01:00:59,480 So, what's the plan? 751 01:00:59,560 --> 01:01:02,393 We take the phone back to Hong Kong police. 752 01:01:02,480 --> 01:01:06,075 Captain Tang have to arrest Victor Wong. 753 01:01:06,680 --> 01:01:08,636 Well, great, you don't need me. 754 01:01:08,720 --> 01:01:11,678 You're the only tying Victor Wong to the phone. 755 01:01:11,760 --> 01:01:14,832 No you, no Wong. 756 01:01:14,920 --> 01:01:17,514 You have to testify. 757 01:01:17,600 --> 01:01:19,989 You got Samantha into this. 758 01:01:21,080 --> 01:01:23,833 Samantha's your Goddaughter? 759 01:01:23,920 --> 01:01:25,911 Well, I thought there's supposed to be 760 01:01:26,000 --> 01:01:27,797 like a billion people in this country. 761 01:01:31,600 --> 01:01:34,273 Rapids! Paddle! 762 01:01:35,320 --> 01:01:36,992 Whoa-ho! 763 01:01:39,840 --> 01:01:41,671 This ain't so bad, Bennie! 764 01:01:41,840 --> 01:01:43,671 You look like you've seen a ghost. 765 01:01:44,360 --> 01:01:46,590 Whoa! Whoa-ho-ho! 766 01:01:58,000 --> 01:02:00,468 Promise you'll let me go. Promise you'll testify. 767 01:02:00,560 --> 01:02:03,358 You're in no position to negotiate. 768 01:02:03,440 --> 01:02:06,034 No. 769 01:02:10,520 --> 01:02:11,748 I can't swim. 770 01:02:12,720 --> 01:02:14,551 I can't swim! 771 01:02:14,920 --> 01:02:15,955 I can't...! 772 01:02:16,040 --> 01:02:17,075 What? 773 01:02:17,680 --> 01:02:19,352 I can't swim. 774 01:02:19,440 --> 01:02:20,714 Shit. 775 01:02:36,080 --> 01:02:38,150 Oh, God. I got you. 776 01:02:41,000 --> 01:02:43,560 Whoa! Whoa! 777 01:02:46,440 --> 01:02:47,998 I can't believe you can't swim. 778 01:02:48,080 --> 01:02:50,469 No swimming pool in my neighborhood. 779 01:02:50,560 --> 01:02:55,429 Ah, ah, oh, God. 780 01:02:59,480 --> 01:03:04,190 For a second, I'm not sure you're gonna save me. 781 01:03:04,280 --> 01:03:07,113 I wasn't so sure either. 782 01:03:07,800 --> 01:03:10,872 Is Hong Kong nice this time of year? 783 01:03:13,280 --> 01:03:15,794 Don't play with me, Connor. 784 01:03:17,080 --> 01:03:20,072 I'll testify. 785 01:03:20,200 --> 01:03:21,838 For you. 786 01:03:21,920 --> 01:03:23,558 And for Samantha. 787 01:03:31,080 --> 01:03:32,593 Here. 788 01:03:36,720 --> 01:03:38,358 I think we're getting close. 789 01:04:10,080 --> 01:04:13,993 Captain Tang. I'm Samantha. 790 01:04:14,120 --> 01:04:17,351 I met you at my father's funeral. 791 01:04:17,440 --> 01:04:21,353 Yes, of course. I remember. 792 01:04:21,440 --> 01:04:22,440 I'm in trouble. 793 01:04:22,520 --> 01:04:25,273 I haven't been able to reach my Uncle Bennie in days. 794 01:04:25,360 --> 01:04:27,874 I didn't know where to go. 795 01:04:27,960 --> 01:04:29,951 He said you could help me. 796 01:04:30,960 --> 01:04:31,960 Yes, of course. 797 01:04:42,720 --> 01:04:46,156 Wow, it's beautiful. 798 01:04:46,240 --> 01:04:47,719 Kongming lanterns. 799 01:04:47,800 --> 01:04:51,031 You make a wish and let it float up to the sky. 800 01:05:00,200 --> 01:05:01,519 Hello? 801 01:05:04,120 --> 01:05:05,235 Hello. 802 01:05:05,320 --> 01:05:07,117 Would you like one? 803 01:05:08,720 --> 01:05:10,312 For me? Yes. 804 01:05:10,400 --> 01:05:11,400 Oh. 805 01:05:15,800 --> 01:05:18,758 Well, let's make a wish. 806 01:05:18,840 --> 01:05:20,910 To take down the Matador. 807 01:05:21,000 --> 01:05:23,878 To get Samantha back safely. 808 01:05:43,360 --> 01:05:46,079 Does that mean wish granted? 809 01:05:51,520 --> 01:05:54,353 Connor, you're right. 810 01:05:54,440 --> 01:05:57,113 I work too hard. Fight too hard. 811 01:05:57,200 --> 01:06:00,272 I have no life. 812 01:06:00,360 --> 01:06:02,590 That's okay, Bennie. 813 01:06:05,480 --> 01:06:07,948 Why don't we go find ourselves some power? 814 01:06:13,760 --> 01:06:15,034 Hurry up. 815 01:06:15,120 --> 01:06:16,473 I'm hurrying. Almost. 816 01:06:18,160 --> 01:06:20,276 Almost. 817 01:06:22,560 --> 01:06:25,279 Ready. Okay, let's do it. 818 01:06:28,600 --> 01:06:31,160 Thumbprint. Damn it. 819 01:06:34,920 --> 01:06:36,831 Good thing out of every crisis 820 01:06:36,920 --> 01:06:38,148 comes an opportunity. 821 01:06:38,280 --> 01:06:39,395 What are you talking about? 822 01:06:39,480 --> 01:06:41,118 If that's the Matador's phone, 823 01:06:41,200 --> 01:06:43,430 then only has thumbprint can activate it. 824 01:06:43,560 --> 01:06:45,073 If Victor Wong opens it... 825 01:06:45,160 --> 01:06:48,516 It shows that Victor's Wong is the Matador. 826 01:06:55,160 --> 01:06:57,754 We've located Chan and the American. 827 01:06:57,840 --> 01:07:00,070 Do not let her out of your sight 828 01:07:00,200 --> 01:07:01,110 until we return. 829 01:07:01,200 --> 01:07:02,760 I've got it under control. 830 01:07:02,840 --> 01:07:05,115 She's not going anywhere. 831 01:07:20,680 --> 01:07:22,079 Spread out. 832 01:07:22,160 --> 01:07:23,195 Find them. 833 01:07:35,560 --> 01:07:37,471 Ah-ah! 834 01:07:37,560 --> 01:07:40,199 I'll be damned. 835 01:07:42,560 --> 01:07:46,155 Why, you little... 836 01:07:46,240 --> 01:07:48,071 Come on, let's go. 837 01:07:48,200 --> 01:07:50,794 Mud festival. Good for harvest. 838 01:07:52,520 --> 01:07:54,317 Uh-oh, this is bad. 839 01:07:55,480 --> 01:07:56,879 I agree. Someone should tell them 840 01:07:56,960 --> 01:07:58,680 this is gonna have no effect on the harvest. 841 01:07:58,800 --> 01:08:01,553 I mean that's really bad. 842 01:08:01,680 --> 01:08:02,317 Oh. 843 01:08:02,400 --> 01:08:04,595 There! Get them! Now! 844 01:08:04,680 --> 01:08:06,680 Is this the kind of time we stay and fight, Bennie? 845 01:08:06,720 --> 01:08:08,233 This time we run. 846 01:08:13,800 --> 01:08:14,915 Oh, no, no. 847 01:08:15,000 --> 01:08:16,558 How do they keep finding us? 848 01:08:16,640 --> 01:08:18,437 No, no, no, no. 849 01:08:27,440 --> 01:08:29,670 ♫ Gonna take the shot ♫ 850 01:08:31,440 --> 01:08:33,271 ♫ Oh, yeah ♫ 851 01:08:34,960 --> 01:08:38,509 ♫ You don't know what's coming for you ♫ 852 01:08:38,600 --> 01:08:41,910 ♫ What's waiting for you ♫ 853 01:08:42,000 --> 01:08:43,194 Uh! I'm shot! 854 01:08:43,280 --> 01:08:45,748 No, no, you're not. Just popcorn. 855 01:08:45,840 --> 01:08:47,831 It's just some popcorn. 856 01:08:48,400 --> 01:08:50,118 ♫ Gonna take a shot ♫ 857 01:08:50,200 --> 01:08:53,875 ♫ Oh, yeah, All right ♫ 858 01:08:56,960 --> 01:08:59,713 ♫ Ruin what you can't fight ♫ 859 01:09:05,680 --> 01:09:07,511 Go, go! 860 01:09:24,080 --> 01:09:25,195 Hey! Hey! 861 01:09:27,120 --> 01:09:28,951 Hey! Hey! 862 01:09:30,600 --> 01:09:32,352 How do they keep finding us? 863 01:09:32,440 --> 01:09:33,509 The phone. What? 864 01:09:33,600 --> 01:09:34,749 They're tracking the phone. 865 01:09:34,840 --> 01:09:36,159 Turn it off. 866 01:09:37,760 --> 01:09:39,193 Hurry! 867 01:09:40,840 --> 01:09:42,068 It's so difficult. 868 01:09:42,160 --> 01:09:45,755 On and off is the simplest thing a phone does. 869 01:09:59,360 --> 01:10:00,429 Hurry! 870 01:10:12,360 --> 01:10:14,316 This is a hundred-family feast. 871 01:10:14,400 --> 01:10:15,515 All the families gather... 872 01:10:15,600 --> 01:10:18,876 Are you a Wikipedia all the time? 873 01:10:18,960 --> 01:10:21,030 Hey! Hey! Don't eat the food. 874 01:10:21,120 --> 01:10:23,873 No, no, no! Don't eat the food. 875 01:10:26,880 --> 01:10:29,633 I'm sorry, sorry. I'm sorry. 876 01:10:33,800 --> 01:10:36,155 We must sing to pass. It's a tradition. 877 01:10:36,240 --> 01:10:38,629 Well, what's not a tradition in this country? 878 01:10:38,720 --> 01:10:40,790 Sing something. 879 01:10:49,760 --> 01:10:50,909 Huh? 880 01:10:52,400 --> 01:10:53,230 Whoo! 881 01:10:53,320 --> 01:10:57,199 Whoo! All right! Chin chin. 882 01:11:05,280 --> 01:11:07,748 Well, go on, sing something. 883 01:11:07,840 --> 01:11:10,752 Sing so we can go through. 884 01:11:34,720 --> 01:11:37,712 Whoo! 885 01:12:21,280 --> 01:12:25,432 I can't swim. I'm scared of heights. 886 01:12:29,720 --> 01:12:31,676 New plan. 887 01:12:32,520 --> 01:12:35,273 Hurry up! Hurry up! 888 01:12:48,440 --> 01:12:49,509 There they are! 889 01:12:50,880 --> 01:12:52,320 What's the weight limit on this wire? 890 01:12:52,360 --> 01:12:55,352 I better go first. It might be safer. 891 01:12:55,440 --> 01:12:57,032 And don't tell me not to look down. 892 01:12:57,120 --> 01:12:58,872 Don't look down. 893 01:12:58,960 --> 01:13:00,313 Whoa! 894 01:13:03,200 --> 01:13:05,111 Oh-ho-ho! Whoa! 895 01:13:06,640 --> 01:13:07,868 Ah! Ah! 896 01:13:10,360 --> 01:13:12,112 I'm slipping. 897 01:13:20,160 --> 01:13:21,513 Easy on the ding-ding. 898 01:13:21,600 --> 01:13:23,079 What? 899 01:13:23,200 --> 01:13:26,556 It's the only thing I can hold! 900 01:13:29,400 --> 01:13:31,630 It's too small! 901 01:13:31,760 --> 01:13:35,355 This is a bad idea. 902 01:13:50,160 --> 01:13:54,073 Don't hang there. Use your feet! 903 01:13:57,280 --> 01:13:59,840 I told you it was a good plan. 904 01:14:02,760 --> 01:14:04,671 How long are you going to do this? 905 01:14:04,760 --> 01:14:06,398 Until we get to Hong Kong. 906 01:14:06,560 --> 01:14:08,596 No, I mean this. Chase guys like me 907 01:14:08,680 --> 01:14:09,749 halfway around the world. 908 01:14:09,920 --> 01:14:12,036 You know, you're no spring chicken anymore. 909 01:14:12,120 --> 01:14:13,519 I'm set in my own way. 910 01:14:13,600 --> 01:14:14,953 Not young enough to change. 911 01:14:15,040 --> 01:14:16,519 Well, you could still change 912 01:14:16,600 --> 01:14:18,875 if you wanted to. What would you do? 913 01:14:19,880 --> 01:14:21,632 I like alpacas. 914 01:14:21,760 --> 01:14:25,878 Okay. So we're talking about alpacas now. 915 01:14:25,960 --> 01:14:29,236 To me, they symbolize peace. 916 01:14:29,320 --> 01:14:30,833 I've always wanted to have one, 917 01:14:30,920 --> 01:14:33,639 but it's impossible in Hong Kong. 918 01:14:33,760 --> 01:14:36,115 Move out here to the country 919 01:14:36,240 --> 01:14:37,639 and have a whole pack of them. 920 01:14:37,720 --> 01:14:39,597 Hell, start an alpaca festival. 921 01:14:39,680 --> 01:14:42,319 Or do they already have one of those here? 922 01:14:44,280 --> 01:14:46,236 Listen, I think you did a really great job 923 01:14:46,320 --> 01:14:47,799 of looking after Samantha. 924 01:14:47,880 --> 01:14:48,915 Hey. 925 01:14:52,120 --> 01:14:54,554 Settle down, I'm being sincere. 926 01:14:54,640 --> 01:14:56,551 Look at me. 927 01:14:56,640 --> 01:15:00,269 When you see her, remember my face. 928 01:15:01,360 --> 01:15:04,079 No, I just mean even though you're a hard ass 929 01:15:04,160 --> 01:15:07,596 and short tempered and stubborn, mean... 930 01:15:07,680 --> 01:15:10,672 Yeah, yeah, yeah, yeah, get to the compliments. 931 01:15:10,800 --> 01:15:12,916 Even though you're all those things, 932 01:15:13,000 --> 01:15:15,150 she turned out great. 933 01:15:15,280 --> 01:15:17,510 Without you, hell. 934 01:15:19,200 --> 01:15:22,988 Can I ask you a serious question, Bennie? 935 01:15:23,120 --> 01:15:26,157 How do you do the two fingered thing? 936 01:15:29,040 --> 01:15:30,951 Pressure. 937 01:15:31,040 --> 01:15:32,871 Pressure here, okay? 938 01:15:33,000 --> 01:15:35,833 You know, pressure. Pressure. 939 01:15:38,520 --> 01:15:39,873 Aw. 940 01:15:47,360 --> 01:15:48,713 What? 941 01:15:48,840 --> 01:15:50,353 You need to practice. 942 01:15:50,480 --> 01:15:53,552 Just not like aim it! Boom. 943 01:15:55,840 --> 01:15:58,149 Hey! You'll never learn. 944 01:16:22,960 --> 01:16:26,839 Uh! God! Shit! 945 01:16:26,920 --> 01:16:29,593 Whoa-ho, whoa, whoa! 946 01:16:29,680 --> 01:16:33,514 Need to keep body warm. Keep heat in. 947 01:16:33,600 --> 01:16:37,593 We don't have any blankets or fire. 948 01:16:37,680 --> 01:16:39,159 We're fu... 949 01:16:39,280 --> 01:16:41,840 We have each other. 950 01:16:41,920 --> 01:16:42,989 Take the clothes off. 951 01:16:43,080 --> 01:16:47,756 Oh, God. Somehow I knew it was going to come to this. 952 01:16:53,960 --> 01:16:57,032 How come you get to be the big spoon? 953 01:16:57,120 --> 01:16:59,350 Shut up, Connor. 954 01:17:04,280 --> 01:17:08,558 ♫ You can't fight it No, you can't fight it ♫ 955 01:17:08,640 --> 01:17:14,476 ♫ You can't fight it No, you can't fight it. ♫ 956 01:17:14,560 --> 01:17:16,551 Whoa! Just... whoa! 957 01:17:16,640 --> 01:17:18,176 - Whoa! - What are you doing? 958 01:17:18,200 --> 01:17:20,589 What? 959 01:17:25,320 --> 01:17:29,950 Eugene, one of them's come alive! 960 01:17:30,560 --> 01:17:32,710 Do you know where the gift shop is? 961 01:17:35,720 --> 01:17:37,039 It's not what you think. 962 01:17:39,920 --> 01:17:41,478 I need to call Sam. 963 01:17:41,560 --> 01:17:42,993 I really need to wash my hands. 964 01:17:43,120 --> 01:17:46,829 They were uncomfortably warm when I woke up. 965 01:17:47,680 --> 01:17:50,831 Hey. 966 01:17:57,520 --> 01:18:00,159 Hello. Sammy... 967 01:18:05,000 --> 01:18:06,718 Sammy! Hello! 968 01:18:06,800 --> 01:18:09,030 Samantha is just fine. 969 01:18:09,160 --> 01:18:11,674 If you hurt her, I promise... 970 01:18:11,800 --> 01:18:14,598 Bring the phone to the casino tonight 971 01:18:14,680 --> 01:18:17,752 or I'll kill your Sammy. 972 01:18:18,440 --> 01:18:20,271 No casino. 973 01:18:20,360 --> 01:18:21,360 We meet in public. 974 01:18:21,440 --> 01:18:23,874 Kai Tak Terminal, 7:00 pm. 975 01:18:39,880 --> 01:18:42,519 Samantha okay? 976 01:18:43,640 --> 01:18:45,392 Look, I can explain that. 977 01:18:45,480 --> 01:18:46,549 I was gonna give that back. 978 01:18:46,680 --> 01:18:49,956 You have excuse for everything. 979 01:18:50,040 --> 01:18:51,712 You're a liar. 980 01:18:51,800 --> 01:18:53,631 Okay, fine. Total honesty, 981 01:18:53,720 --> 01:18:54,800 I wasn't gonna give it back, 982 01:18:54,840 --> 01:18:56,398 but that's when you were being a dick. 983 01:18:56,480 --> 01:18:58,436 Now that we're partners I was gonna surprise you 984 01:18:58,520 --> 01:18:59,669 and I was just looking for... 985 01:18:59,760 --> 01:19:01,318 I don't partner with cowards. 986 01:19:01,400 --> 01:19:03,516 You're bad luck. You make things worse. 987 01:19:03,600 --> 01:19:06,239 Oh, really? If it wasn't for me, 988 01:19:06,320 --> 01:19:07,912 you'd be moping around your apartment 989 01:19:08,000 --> 01:19:10,230 eating ramen, reading "Alpaca Daily." 990 01:19:10,360 --> 01:19:11,679 You say I'm lonely? 991 01:19:11,760 --> 01:19:13,159 If I'm lonely, what are you? 992 01:19:13,240 --> 01:19:15,231 Where's the picture of your family? 993 01:19:15,320 --> 01:19:16,320 Back off, Bennie. 994 01:19:16,400 --> 01:19:19,836 You have no one. You're right. 995 01:19:19,920 --> 01:19:22,354 I don't have anyone. 996 01:19:22,440 --> 01:19:24,510 All those stories about my mom and dad 997 01:19:24,600 --> 01:19:27,273 and how great they are, I made them up. 998 01:19:27,360 --> 01:19:30,909 I never knew them. They dumped me at birth. 999 01:19:32,600 --> 01:19:35,512 Does that make you happy? 1000 01:19:39,560 --> 01:19:41,676 Can I have my jacket? 1001 01:19:48,400 --> 01:19:50,868 You got the phone. 1002 01:19:50,960 --> 01:19:53,235 So long, Bennie. 1003 01:20:25,920 --> 01:20:27,273 Excuse me. 1004 01:20:27,360 --> 01:20:29,828 Would you mind holding that for me? 1005 01:20:29,960 --> 01:20:32,679 Yeah, okay. Thank you. 1006 01:20:38,200 --> 01:20:40,668 Aw, come on, dude. 1007 01:20:40,760 --> 01:20:43,513 You hand me an urn with somebody in it. 1008 01:20:43,600 --> 01:20:44,828 Why are you so nosy? 1009 01:20:44,920 --> 01:20:46,956 Why you look inside? 1010 01:20:47,040 --> 01:20:49,076 Do you just walk around with that thing? 1011 01:20:49,160 --> 01:20:51,116 Inside is my friend. 1012 01:20:51,240 --> 01:20:53,913 Before he died, I promise him, 1013 01:20:54,000 --> 01:20:58,312 I scatter his ashes in Victoria Harbor. 1014 01:20:58,400 --> 01:21:02,029 I make a promise, now I'm doing it. 1015 01:21:02,120 --> 01:21:04,270 Do you have a problem with that? 1016 01:21:04,360 --> 01:21:07,670 No, sir. I'm... I'm sorry. 1017 01:21:07,760 --> 01:21:09,796 I didn't realize. 1018 01:21:20,360 --> 01:21:22,715 You about a 40 jacket? 1019 01:21:46,160 --> 01:21:47,309 Bennie. 1020 01:21:47,920 --> 01:21:49,069 You look well. 1021 01:21:49,480 --> 01:21:52,074 Where's Samantha? 1022 01:21:54,040 --> 01:21:55,712 Give me the phone. 1023 01:22:00,680 --> 01:22:02,272 We can do this the hard way, 1024 01:22:02,360 --> 01:22:03,395 if you'd prefer. 1025 01:22:03,560 --> 01:22:05,073 Sure. 1026 01:22:05,160 --> 01:22:07,435 Let's do this the hard way. 1027 01:22:15,280 --> 01:22:17,350 Captain Tang, the phone has proof. 1028 01:22:17,440 --> 01:22:19,749 Victor Wong is the Matador. 1029 01:22:20,960 --> 01:22:24,509 It can only be unlocked by his thumbprint. 1030 01:22:24,600 --> 01:22:27,956 Mr. Wong, would you mind humoring us? 1031 01:22:36,920 --> 01:22:38,956 Not at all. 1032 01:22:47,200 --> 01:22:49,111 How can this be? 1033 01:22:49,200 --> 01:22:51,111 I'm not the Matador. I never was. 1034 01:22:51,200 --> 01:22:54,715 My sincere apologies, Mr. Wong. 1035 01:22:56,800 --> 01:22:59,712 Bennie Chan, you're under arrest 1036 01:22:59,800 --> 01:23:01,756 for accessory to murder. 1037 01:23:01,840 --> 01:23:04,229 Take him away. 1038 01:23:12,960 --> 01:23:15,394 Hey, Natalia, it's Connor. 1039 01:23:15,480 --> 01:23:18,233 How's Russia? How's your dad? 1040 01:23:18,320 --> 01:23:19,548 Good. 1041 01:23:19,680 --> 01:23:21,671 Listen, I want to ask you a favor. 1042 01:23:59,880 --> 01:24:01,996 It's ridiculous how long you made me wait. 1043 01:24:02,080 --> 01:24:03,911 How am I supposed to cross-process my client 1044 01:24:04,000 --> 01:24:06,355 in a timely and litigious manner? 1045 01:24:08,440 --> 01:24:11,637 Hey, Bennie. Connor, what are you doing here? 1046 01:24:11,720 --> 01:24:14,632 Well, real men stay and deal with their problems. 1047 01:24:14,720 --> 01:24:17,951 A wise man once taught me that. 1048 01:24:18,040 --> 01:24:20,554 You guys familiar with the case Kramer v Kramer, 1049 01:24:20,640 --> 01:24:21,993 because you're about to be? 1050 01:24:22,080 --> 01:24:24,719 A little space. 1051 01:24:24,800 --> 01:24:25,949 They're gonna arrest you. 1052 01:24:26,080 --> 01:24:27,433 I'm your lawyer. 1053 01:24:29,560 --> 01:24:32,472 So, what's the plan? 1054 01:24:32,560 --> 01:24:34,391 I was hoping you had some ideas. 1055 01:24:34,480 --> 01:24:35,833 You come barging in here 1056 01:24:35,920 --> 01:24:37,638 with no plan to get out? 1057 01:24:37,720 --> 01:24:39,597 Yeah, that's how we do in America, 1058 01:24:39,680 --> 01:24:41,910 fast and loose. 1059 01:24:44,280 --> 01:24:46,510 Bennie Chan's attorney's here to see you. 1060 01:24:55,480 --> 01:24:57,596 I'm Connor Watts. 1061 01:25:16,280 --> 01:25:18,794 Here we go. We're in. 1062 01:25:18,920 --> 01:25:22,276 Thank you for saving us, Leslie. 1063 01:25:24,040 --> 01:25:26,873 Thanks for letting me help. 1064 01:25:32,280 --> 01:25:36,717 Well, maybe when this is over 1065 01:25:36,800 --> 01:25:41,112 I could take you out for a chicken and beer? 1066 01:25:41,200 --> 01:25:44,715 Yes, I'd love chicken and beer. 1067 01:25:48,600 --> 01:25:49,635 Okay, we're ready. 1068 01:25:49,760 --> 01:25:52,069 We've bypassed the thumbprint. 1069 01:25:52,560 --> 01:25:55,028 Bennie, it just looks like gibberish. 1070 01:25:55,160 --> 01:25:57,515 - It's nothing. - Wait. 1071 01:25:57,600 --> 01:25:59,158 Stop right here. 1072 01:26:03,880 --> 01:26:04,995 I know where to go, 1073 01:26:05,080 --> 01:26:07,913 but we need a plan to get out of here. 1074 01:26:18,680 --> 01:26:21,672 Wait up, wait up. 1075 01:26:22,960 --> 01:26:25,838 This is the place. 1076 01:26:36,480 --> 01:26:38,357 I bet it's the one with the armed thugs. 1077 01:26:46,880 --> 01:26:49,633 You and I split up. Okay. 1078 01:26:49,720 --> 01:26:51,870 Don't try to be a hero by yourself. 1079 01:26:51,960 --> 01:26:53,951 Right, no need to start now. 1080 01:26:56,160 --> 01:26:57,912 Go! Go! 1081 01:27:16,400 --> 01:27:18,550 I had no choice. 1082 01:27:18,640 --> 01:27:22,997 I did what I had to do to get the phone back... 1083 01:27:23,080 --> 01:27:27,232 We never touched her, just scared her a little. 1084 01:27:27,320 --> 01:27:28,912 Tell him, Willie. 1085 01:27:29,000 --> 01:27:31,389 I was only following your orders. 1086 01:27:31,480 --> 01:27:32,959 If I had known who she was... 1087 01:27:33,040 --> 01:27:34,189 You liar. 1088 01:27:34,840 --> 01:27:38,150 You couldn't have achieved any of this without me. 1089 01:27:38,240 --> 01:27:40,674 I am the money man. You need me. 1090 01:27:40,760 --> 01:27:43,115 That's where you're wrong, Victor. 1091 01:27:43,200 --> 01:27:45,236 I don't need anyone. 1092 01:27:50,320 --> 01:27:51,320 Help. 1093 01:28:11,840 --> 01:28:15,719 You really don't know when to stop, do you? 1094 01:28:24,120 --> 01:28:27,396 Connor? What the hell are you doing here? 1095 01:28:27,480 --> 01:28:29,710 It's a long story. I'll tell you over breakfast. 1096 01:28:29,800 --> 01:28:32,553 Forget breakfast. Where is Bennie? 1097 01:28:32,640 --> 01:28:34,756 I have to go find something to open this with. 1098 01:28:34,840 --> 01:28:35,875 I'll be right back. 1099 01:28:35,960 --> 01:28:37,473 Don't you dare leave me here. 1100 01:28:37,560 --> 01:28:39,869 I'm sorry I got you into this. 1101 01:28:40,640 --> 01:28:43,074 Connor! Connor! 1102 01:28:50,080 --> 01:28:53,516 Bennie, I tried to warn you. 1103 01:28:53,600 --> 01:28:56,478 Captain, the phone. 1104 01:29:30,360 --> 01:29:31,793 You're the Matador? 1105 01:29:31,880 --> 01:29:34,838 He looks like the kid from Jerry Maguire. 1106 01:31:34,400 --> 01:31:37,836 Thank you, Connor, for sticking with me. 1107 01:31:37,920 --> 01:31:41,276 You're welcome, partner. 1108 01:32:05,880 --> 01:32:07,677 Guns in the water. 1109 01:32:08,680 --> 01:32:10,352 Now. 1110 01:32:10,960 --> 01:32:13,952 Dasha! Oh, it's about time. 1111 01:32:15,720 --> 01:32:16,948 Sorry we're late. 1112 01:32:17,040 --> 01:32:19,349 Well, just glad you could make it. 1113 01:32:19,480 --> 01:32:21,710 Welcome to the family, Connor. 1114 01:32:21,840 --> 01:32:23,512 - Thanks. - Family? 1115 01:32:23,680 --> 01:32:25,636 Yeah, long story. Huh? 1116 01:32:25,720 --> 01:32:27,551 Hello, Chinese man. 1117 01:32:37,640 --> 01:32:39,039 Let's go. 1118 01:32:40,400 --> 01:32:41,594 Hey, get 'em! 1119 01:32:52,240 --> 01:32:53,719 Look out. 1120 01:33:16,920 --> 01:33:20,037 Go get Samantha! Go! Go! 1121 01:33:29,920 --> 01:33:32,753 Go! Hurry! 1122 01:36:19,880 --> 01:36:22,678 Hey, gentle. Mind the packing. 1123 01:36:22,760 --> 01:36:25,877 Cocaine. 1124 01:37:17,760 --> 01:37:21,514 Yung. This is the Hong Kong Police Department. 1125 01:37:21,640 --> 01:37:23,949 We have you surrounded. 1126 01:37:27,520 --> 01:37:29,988 Bennie! The ship's sinking! 1127 01:37:30,080 --> 01:37:31,832 Samantha! 1128 01:37:40,200 --> 01:37:41,519 Ah! 1129 01:37:42,840 --> 01:37:44,432 We have you surrounded. 1130 01:37:44,520 --> 01:37:45,520 Hands behind your head. 1131 01:37:45,600 --> 01:37:48,478 Connor, watch out! 1132 01:37:49,880 --> 01:37:51,552 Freeze. 1133 01:37:51,640 --> 01:37:52,675 Boss. 1134 01:38:31,240 --> 01:38:32,559 Bennie! 1135 01:39:07,440 --> 01:39:08,509 Bennie! 1136 01:39:10,600 --> 01:39:12,955 Take care of my daughter. 1137 01:39:28,000 --> 01:39:29,638 No! 1138 01:39:30,760 --> 01:39:32,159 Bennie. 1139 01:39:33,480 --> 01:39:34,913 No! 1140 01:39:55,120 --> 01:39:58,908 I'm going to choose to remember him 1141 01:39:59,000 --> 01:40:00,672 as he was before. 1142 01:40:00,760 --> 01:40:03,957 My father died nine years ago. 1143 01:40:04,440 --> 01:40:07,512 He was a good man. Best partner I ever had. 1144 01:40:07,640 --> 01:40:10,200 Ahem. 1145 01:40:10,280 --> 01:40:12,669 Best Chinese partner. 1146 01:40:17,080 --> 01:40:18,991 Taking off for Russia tonight. 1147 01:40:19,120 --> 01:40:20,997 Really? Why? 1148 01:40:21,080 --> 01:40:23,036 A wise man once told me that honor 1149 01:40:23,160 --> 01:40:25,958 is the most important thing in life. 1150 01:40:26,080 --> 01:40:28,913 I made a promise and I intend to keep it. 1151 01:41:10,800 --> 01:41:13,155 Sorry, Connor. 1152 01:41:13,240 --> 01:41:16,073 Dos vedanya. 1153 01:41:19,200 --> 01:41:20,474 Where are you taking me? 1154 01:41:20,560 --> 01:41:22,278 You'll never get away with this. 1155 01:41:22,400 --> 01:41:25,995 Will you pipe down? You're ruining the surprise. 1156 01:41:26,080 --> 01:41:28,958 Was he always this grumpy? 1157 01:41:29,040 --> 01:41:30,917 Hmm. 1158 01:41:38,120 --> 01:41:41,430 Keep the blindfold on. 1159 01:41:44,000 --> 01:41:46,355 All right. 1160 01:41:52,880 --> 01:41:54,677 Okay. 1161 01:41:54,760 --> 01:41:56,113 Surprise! 1162 01:41:58,520 --> 01:42:00,272 You took me to my own farm? 1163 01:42:00,360 --> 01:42:02,271 No, this! 1164 01:42:06,920 --> 01:42:10,708 Wow! Alpacas. 1165 01:42:12,280 --> 01:42:13,793 Wow! 1166 01:42:16,080 --> 01:42:17,752 Thought this might keep you busy 1167 01:42:17,840 --> 01:42:20,308 since you're no longer chasing bad guys. 1168 01:42:20,880 --> 01:42:23,997 Hey, guys! Look at this. 1169 01:42:24,080 --> 01:42:25,308 Tada! 1170 01:42:25,400 --> 01:42:29,154 Bennie, you're famous! 1171 01:42:29,280 --> 01:42:31,157 Ooh wee! Hey! 1172 01:42:34,000 --> 01:42:36,468 Speaking of... Sam and I are going to go 1173 01:42:36,560 --> 01:42:38,232 for a little walk. 1174 01:42:38,320 --> 01:42:41,551 No, I go, too. Chaperone. 1175 01:42:41,640 --> 01:42:44,916 Don't worry, Uncle Bennie, I still have the mace. 1176 01:42:45,000 --> 01:42:47,036 Good. So all... 1177 01:42:47,120 --> 01:42:49,111 Ow! Damn. 1178 01:42:49,200 --> 01:42:50,474 What are you doing? 1179 01:42:50,600 --> 01:42:52,158 It didn't work, did it? 1180 01:42:52,240 --> 01:42:54,117 I told you. It takes practice. 1181 01:42:54,200 --> 01:42:55,872 I've been practicing. 1182 01:42:55,960 --> 01:42:57,359 So practice more. 1183 01:43:03,440 --> 01:43:04,873 Are they gone? 1184 01:43:04,960 --> 01:43:05,995 Yes. 1185 01:43:09,320 --> 01:43:11,197 Bennie, are you okay? 1186 01:43:11,280 --> 01:43:12,429 Bennie? 1187 01:43:14,120 --> 01:43:15,155 Bennie. 1188 01:43:15,240 --> 01:43:16,593 Are you okay? 1189 01:43:17,520 --> 01:43:20,034 What have you done to him? 1190 01:43:21,320 --> 01:43:24,039 Bennie? Bennie, wake up. 1191 01:43:25,560 --> 01:43:26,595 Come on, please. 1192 01:43:26,720 --> 01:43:30,679 ♫ Go on tell me about how I'm supposed to live ♫ 1193 01:43:30,760 --> 01:43:32,796 One, two, three, action. 1194 01:43:35,960 --> 01:43:37,712 ♫ The time has come for me to be free ♫ 1195 01:43:37,800 --> 01:43:40,189 ♫ I wanna travel the world, I got things to see ♫ 1196 01:43:40,280 --> 01:43:44,193 ♫ And I know my feet will be under me ♫ 1197 01:43:45,880 --> 01:43:47,632 ♫ Whoa, oh oh-oh-oh ♫ 1198 01:43:47,720 --> 01:43:50,473 ♫ I'm walking on my own two feet ♫ 1199 01:43:50,560 --> 01:43:52,312 ♫ Whoa, oh oh-oh-oh ♫ 1200 01:43:52,400 --> 01:43:55,233 ♫ And I don't need no one to lead ♫ 1201 01:43:55,320 --> 01:43:57,151 I really don't know how to swim. 1202 01:43:57,240 --> 01:43:58,878 Really? Yes. 1203 01:44:03,640 --> 01:44:05,232 Okay. Come back. Dry him out. 1204 01:44:05,360 --> 01:44:06,554 Very good. He's all right. 1205 01:44:06,640 --> 01:44:07,755 Hey, hey! How's that going? 1206 01:44:07,840 --> 01:44:09,558 You don't know shit about my parents. 1207 01:44:09,640 --> 01:44:13,599 Money. Honor's more important than money. Speaking of shit. 1208 01:44:13,680 --> 01:44:18,071 Why are you shitting in front of Johnny? 1209 01:44:19,600 --> 01:44:21,750 Whoo! Whoo! 1210 01:44:21,880 --> 01:44:22,596 Push! push! 1211 01:44:22,680 --> 01:44:23,908 ♫ So let me walk the walk ♫ 1212 01:44:24,040 --> 01:44:25,439 ♫ And I'm talkin' the talk ♫ 1213 01:44:25,520 --> 01:44:26,839 Whoa, I'm falling off. 1214 01:44:26,960 --> 01:44:29,269 Victor Wong will see to it ow nev... 1215 01:44:29,360 --> 01:44:31,920 Give it to me. 1216 01:44:35,960 --> 01:44:37,518 What are you doing? 1217 01:44:37,600 --> 01:44:38,794 What are you trying to do? 1218 01:44:44,400 --> 01:44:46,277 La la la la. I'm okay. 1219 01:44:46,360 --> 01:44:49,272 ♫ And I don't see another way for me to be ♫ 1220 01:44:49,360 --> 01:44:51,590 Now. What? 1221 01:44:53,440 --> 01:44:54,793 I... I got to get a better angle. 1222 01:44:54,880 --> 01:44:56,359 Why... why you can't do the... 1223 01:44:57,400 --> 01:44:59,197 You make me run again. 1224 01:44:59,280 --> 01:45:00,395 You missed. Huh? No. 1225 01:45:00,520 --> 01:45:01,635 Ah! 1226 01:45:07,520 --> 01:45:08,839 Good job. Great job. 1227 01:45:13,480 --> 01:45:14,959 One take. 1228 01:45:15,040 --> 01:45:16,359 Perfect. 1229 01:45:30,480 --> 01:45:34,189 BMW X5, 300 horsepower. 1230 01:45:34,280 --> 01:45:35,633 27 miles to the gallon. 1231 01:45:35,720 --> 01:45:37,199 What are you doing? A commercial? 1232 01:45:37,280 --> 01:45:40,397 BMW, bring me one. They won't give you. 1233 01:45:40,520 --> 01:45:42,397 They won't give to you. 1234 01:45:42,520 --> 01:45:43,520 Right? Oh. 1235 01:45:43,600 --> 01:45:44,669 Action. 1236 01:45:51,200 --> 01:45:53,589 We're here in Guilin having a ball. 1237 01:45:53,680 --> 01:45:56,399 Jackie's trying to get us off this rock. 1238 01:45:56,480 --> 01:45:57,993 Push, Jackie, push! 1239 01:46:08,000 --> 01:46:09,319 Ah! 1240 01:46:13,840 --> 01:46:16,354 Visa or MasterCard? 1241 01:46:20,440 --> 01:46:22,510 Can you get it? 1242 01:46:22,600 --> 01:46:25,034 Yes. 1243 01:46:33,960 --> 01:46:35,712 Ah. Ah. 1244 01:46:49,720 --> 01:46:52,632 Everybody, dinner time. 1245 01:46:55,760 --> 01:46:56,909 Cut. 1246 01:46:57,880 --> 01:47:02,158 ♫ Find me a place out in the countryside ♫ 1247 01:47:02,240 --> 01:47:07,678 ♫ All I need is 40 acres and a mule to ride ♫ 1248 01:47:07,760 --> 01:47:10,513 ♫ Ah, ooh ♫ 1249 01:47:10,600 --> 01:47:14,832 ♫ Peace and quiet gonna have to do ♫ 1250 01:47:26,120 --> 01:47:29,032 ♫ Ah, ooh ♫ 1251 01:47:29,120 --> 01:47:33,079 ♫ Peace and quiet gonna have to do ♫♫ 83131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.