All language subtitles for Rocket.Monkeys.S03E09E10E11E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,633 --> 00:00:06,900 Ten, nine, eight... 2 00:00:07,433 --> 00:00:09,867 Ah, Rocket Monkeys! 3 00:00:42,100 --> 00:00:43,567 Go, monkeys! 4 00:00:57,400 --> 00:00:59,333 Because their dumb robot is forcing them to march 5 00:00:59,433 --> 00:01:01,367 even though there's a Deep Space Dave marathon - 6 00:01:03,267 --> 00:01:04,767 Monkeys halt! 7 00:01:04,867 --> 00:01:07,400 Brobot, why are we even here? 8 00:01:07,500 --> 00:01:09,367 As rocket monkeys, you are required 9 00:01:09,467 --> 00:01:11,833 to complete on-going GASI training. 10 00:01:11,933 --> 00:01:14,900 Today, it's about high altitude preparedness! 11 00:01:19,833 --> 00:01:22,067 In this next training exercise, 12 00:01:22,167 --> 00:01:24,933 you must survive in the galaxy's hottest desert 13 00:01:25,067 --> 00:01:28,067 for, let's say, I don't know, ten minutes? 14 00:01:29,467 --> 00:01:30,933 Maybe for you two, eight. 15 00:01:32,500 --> 00:01:34,067 Let's just call it a minute even. 16 00:01:34,133 --> 00:01:37,067 Nonetheless, I suggest you conserve your energy. 17 00:01:37,133 --> 00:01:39,333 Piece of cake! Slice of pie! 18 00:01:39,433 --> 00:01:41,500 Chunk of love! Slice of cheese. 19 00:01:41,600 --> 00:01:43,067 Chunk of magic! 20 00:01:43,167 --> 00:01:44,500 Monster of knives! 21 00:01:44,600 --> 00:01:46,067 Bucket of wishes! 22 00:01:46,100 --> 00:01:48,267 Dance of sirens! 23 00:01:48,367 --> 00:01:50,200 Okay, sure, whatever! 24 00:01:53,767 --> 00:01:56,267 Won't... make it! 25 00:01:56,367 --> 00:01:58,100 So thirsty... 26 00:02:00,200 --> 00:02:01,600 How fortuitous! 27 00:02:01,700 --> 00:02:03,967 A vending machine in the middle of the desert! Yay! 28 00:02:04,067 --> 00:02:07,300 "Treats and sodas - One snigget each." 29 00:02:07,400 --> 00:02:08,900 Oh boy! 30 00:02:13,667 --> 00:02:15,267 Red hot chili chips, 31 00:02:15,367 --> 00:02:17,267 or the dry, salted pretzel snacks? 32 00:02:17,367 --> 00:02:18,633 Mm! Chili chips! 33 00:02:18,733 --> 00:02:20,167 Pretzels for me! 34 00:02:25,400 --> 00:02:26,833 That hit the spot. 35 00:02:28,200 --> 00:02:29,600 Still thirsty, though. 36 00:02:29,700 --> 00:02:31,200 Do you have any more sniggets? 37 00:02:32,200 --> 00:02:35,333 Gold bullion, Crown Jewels, rare stamps... 38 00:02:35,433 --> 00:02:37,233 Chimps! Zero sniggets! 39 00:02:37,333 --> 00:02:38,933 But I'm so thirsty! 40 00:02:39,067 --> 00:02:40,900 No big monkey whoop. 41 00:02:41,067 --> 00:02:43,500 I know how to get us drinks on the sly. 42 00:02:43,600 --> 00:02:46,067 You know - wink-wink! - for "free". 43 00:02:46,100 --> 00:02:47,433 Awesome. 44 00:02:47,533 --> 00:02:49,600 But how do you pay for free soda? 45 00:02:49,700 --> 00:02:51,800 We don't! We "borrow" them! 46 00:02:51,900 --> 00:02:54,667 I dunno. That sounds kinda "bad". 47 00:02:54,767 --> 00:02:57,267 "Bad" is only "bad" 48 00:02:57,367 --> 00:03:00,067 if someone sees you being "bad". 49 00:03:00,133 --> 00:03:01,633 Check this out. 50 00:03:08,833 --> 00:03:11,400 So free. So quenchy! 51 00:03:11,500 --> 00:03:13,833 It does look super quenchy, 52 00:03:13,933 --> 00:03:15,900 but I have a feeling this doesn't feel right. 53 00:03:23,600 --> 00:03:25,867 I mean yes! Yes! Gimme! Gimme! 54 00:03:33,567 --> 00:03:35,567 You're still alive! 55 00:03:36,533 --> 00:03:38,800 I am so proud of you monkeys! 56 00:03:38,900 --> 00:03:41,667 Training for today is done. 57 00:03:41,767 --> 00:03:44,067 And we totally did everything by the book. 58 00:03:44,133 --> 00:03:47,400 Yesiree! No bad deeds were done. 59 00:03:57,067 --> 00:04:01,200 Stole... wrong... didn't want to... 60 00:04:01,300 --> 00:04:02,633 I'm really not a bad person. 61 00:04:02,733 --> 00:04:04,133 I'm the good brother! 62 00:04:04,233 --> 00:04:05,767 We shouldn't have taken those drinks on the sly, 63 00:04:05,867 --> 00:04:07,400 but it's not my fault! 64 00:04:07,500 --> 00:04:08,800 I was just thirsty! 65 00:04:09,767 --> 00:04:11,800 You owe me two sniggets. 66 00:04:15,633 --> 00:04:18,133 We never should have borrowed those sodas! 67 00:04:18,233 --> 00:04:20,700 Yep, I hear you. Now that evil Vending Machine is after us! 68 00:04:20,800 --> 00:04:22,533 Yep, oh yeah. He's probably listening to 69 00:04:22,633 --> 00:04:24,400 everything we're saying right now! 70 00:04:24,500 --> 00:04:26,067 And I ate a piece of chocolate earlier, 71 00:04:26,167 --> 00:04:27,733 and it was probably a small microphone, 72 00:04:27,833 --> 00:04:29,300 and it's inside me, 73 00:04:29,400 --> 00:04:31,600 and it's listening to everything I'm saying - Wally! Focus! 74 00:04:31,700 --> 00:04:34,233 Focus! Focus! 75 00:04:34,333 --> 00:04:37,400 Actually, things are starting to get pretty blurry... 76 00:04:37,500 --> 00:04:39,467 There is no evil vending machine! 77 00:04:39,567 --> 00:04:41,733 Look around! Is it over here? No. 78 00:04:41,833 --> 00:04:43,633 Or maybe it's hiding over here? Nu-huh. 79 00:04:43,733 --> 00:04:45,400 How about here? 80 00:04:45,500 --> 00:04:47,967 You owe me two sniggets. 81 00:04:50,300 --> 00:04:51,833 Hold that thought. 82 00:04:53,333 --> 00:04:55,100 Wally? Yes, Gus? 83 00:05:01,700 --> 00:05:03,967 Faster! You gotta go faster! 84 00:05:04,067 --> 00:05:05,833 She cannae go any faster, captain! 85 00:05:05,933 --> 00:05:07,600 I'm givin' her all she's got! 86 00:05:07,700 --> 00:05:09,200 Why are we driving so fast? 87 00:05:09,300 --> 00:05:11,700 And speaking in a terrible Scottish accent? 88 00:05:11,800 --> 00:05:13,667 A scary machine is after us. 89 00:05:13,767 --> 00:05:15,967 It's on the ship and we need to get out of here fast! 90 00:05:16,067 --> 00:05:18,500 I hate to say this, but if it's on the ship, 91 00:05:18,600 --> 00:05:20,067 driving faster won't help. 92 00:05:20,100 --> 00:05:21,933 Are you sure? Positively! 93 00:05:22,067 --> 00:05:25,067 Curse you and your robo-mologicalisms! 94 00:05:25,100 --> 00:05:27,467 Quick! We need two sniggets! 95 00:05:27,567 --> 00:05:29,300 Sorry monkeys, a little tapped out. 96 00:05:29,400 --> 00:05:30,967 All I have is a fiver. 97 00:05:31,067 --> 00:05:32,100 Gimme! 98 00:05:33,067 --> 00:05:36,200 Yoohoo, scary vending machine! 99 00:05:36,300 --> 00:05:37,767 I've got your sniggets. 100 00:05:37,867 --> 00:05:40,233 Hello! You can stop chasing us now... 101 00:05:41,533 --> 00:05:43,967 You owe me two sniggets. 102 00:05:49,533 --> 00:05:51,367 Why won't you fit?! 103 00:05:52,900 --> 00:05:55,067 Exact change only... 104 00:05:55,133 --> 00:05:56,833 Ow! 105 00:05:56,933 --> 00:05:58,500 Back away from my bro. 106 00:05:58,600 --> 00:06:00,733 Taking the soda was my idea - 107 00:06:00,833 --> 00:06:02,200 Well, mostly my idea. 108 00:06:02,300 --> 00:06:03,833 Actually, now that I think about it, 109 00:06:03,933 --> 00:06:05,367 Wally said he was thirsty first. 110 00:06:05,467 --> 00:06:06,733 So I guess it's his fault! 111 00:06:06,833 --> 00:06:08,400 Is not! Is so! 112 00:06:11,633 --> 00:06:13,067 Enough! 113 00:06:13,133 --> 00:06:15,067 Since you took something of mine, 114 00:06:15,167 --> 00:06:17,833 I'm going to take something of yours... 115 00:06:18,767 --> 00:06:20,600 Help, Gus! Help! 116 00:06:22,367 --> 00:06:24,600 So, we're cool here? Okay. 117 00:06:32,367 --> 00:06:34,467 Wally! Excuse me, Wally! 118 00:06:35,300 --> 00:06:37,700 Answer me if you can hear me, Wally! 119 00:06:37,800 --> 00:06:40,067 Uh, Gus, have you seen Wally? 120 00:06:40,100 --> 00:06:41,733 Funny story - He was taken by a crazy vending machine, 121 00:06:41,833 --> 00:06:43,367 but we're cool now. 122 00:06:43,467 --> 00:06:44,867 Vending machine?! 123 00:06:44,967 --> 00:06:48,600 Oh no, I've had a few situations with vending machines... 124 00:06:48,700 --> 00:06:51,100 Relax, robro. Like I said, we're cool. 125 00:06:52,067 --> 00:06:54,733 You owe me eight sniggets. 126 00:06:54,833 --> 00:06:56,700 Eight?! How did it get up to eight? 127 00:06:56,800 --> 00:06:59,433 Somebody save me! 128 00:07:01,133 --> 00:07:04,067 Now you owe me 11 sniggets. 129 00:07:04,167 --> 00:07:06,800 11?! Wally! Stop eating! 130 00:07:06,900 --> 00:07:08,833 You want to keep it down out there? 131 00:07:08,933 --> 00:07:11,133 I can't hear myself snacking. 132 00:07:12,067 --> 00:07:14,800 You owe me 13 sniggets! 133 00:07:14,900 --> 00:07:16,800 Listen you swindler of sweetness, 134 00:07:16,900 --> 00:07:19,767 give me back my brother before he bankrupts us! 135 00:07:19,867 --> 00:07:22,867 Otherwise, this is gonna get physical. 136 00:07:25,500 --> 00:07:26,933 You asked for it! 137 00:07:31,167 --> 00:07:33,267 You want some of this? How about some of this? Huh? 138 00:07:33,367 --> 00:07:35,100 You want some soft tissue injuries? 139 00:07:35,200 --> 00:07:37,467 You don't have any! I'm gonna give you something - 140 00:07:37,567 --> 00:07:39,733 Special delivery from Fight-Town! 141 00:07:39,833 --> 00:07:41,133 Look at these anacondas! 142 00:07:41,233 --> 00:07:42,800 I'll squeeze the life outta ya! 143 00:07:42,900 --> 00:07:45,167 Hey, hey, c'mon cowboy, that's enough, huh? 144 00:07:45,267 --> 00:07:47,333 Hold that thought. We'll be right back. 145 00:07:47,433 --> 00:07:49,567 Why'd you pull me back? I had him on the ropes! 146 00:07:49,667 --> 00:07:51,667 Oh no, yes, yes, very intimidating. 147 00:07:51,767 --> 00:07:53,267 Maybe I should have a go at him, huh? 148 00:07:53,367 --> 00:07:56,267 Give him the old one two - or the old 11 and 14! 149 00:07:56,367 --> 00:07:58,067 Show him who the real robo-boss is. 150 00:07:58,100 --> 00:08:00,067 I like the cut of your jib. 151 00:08:00,100 --> 00:08:01,967 And the fact that you can take a punch. 152 00:08:02,067 --> 00:08:04,667 Be tough, brobot! No mercy! 153 00:08:04,767 --> 00:08:06,167 And while you're there, 154 00:08:06,267 --> 00:08:08,500 maybe grab a choco-pot pie for the ol' Guster, huh? 155 00:08:08,600 --> 00:08:10,667 Cool... Pow! 156 00:08:10,767 --> 00:08:12,700 Stay loose, bot. Pow! 157 00:08:12,800 --> 00:08:15,667 You are on my turf now, Vending Machine. 158 00:08:15,767 --> 00:08:17,733 Hand over the monkey! 159 00:08:19,633 --> 00:08:22,067 You owe me 14 sniggets. 160 00:08:22,133 --> 00:08:26,700 15, 16, 17, 18, 19... 161 00:08:26,800 --> 00:08:28,700 Oh, Marshmallow Monkey on a stick! 162 00:08:28,800 --> 00:08:30,567 Inappropriate placement, though. 163 00:08:30,667 --> 00:08:32,833 Wally, stop eating! Please! 164 00:08:32,933 --> 00:08:34,900 For the love of your brother Gus, 165 00:08:35,067 --> 00:08:36,500 don't eat any more! 166 00:08:36,600 --> 00:08:37,867 You'll break us! 167 00:08:39,400 --> 00:08:42,200 My tummy feels all rumbly. I think I'm gonna - 168 00:08:45,067 --> 00:08:48,067 Give me my sniggets and the monkey can go. 169 00:08:48,100 --> 00:08:50,200 This monkey's going to go either way! 170 00:08:50,300 --> 00:08:53,067 And by "go", I mean - 171 00:08:53,100 --> 00:08:55,067 You wouldn't dare! 172 00:08:55,100 --> 00:08:57,800 Uh, I'd listen to him if I were you, I tell you. 173 00:08:57,900 --> 00:08:59,333 Bums away, Wally! 174 00:08:59,433 --> 00:09:01,400 Oh no! 175 00:09:01,500 --> 00:09:05,133 No! Ugh.. 176 00:09:06,633 --> 00:09:10,233 That monkey just went poopy in my circuits... 177 00:09:10,333 --> 00:09:13,867 Well, nothing a little vinegar and elbow grease won't fix. 178 00:09:13,967 --> 00:09:15,900 Though the smell does stay with you forever. 179 00:09:16,067 --> 00:09:17,733 It really lingers. 180 00:09:19,067 --> 00:09:21,067 You'll pay for that! 181 00:09:25,400 --> 00:09:28,567 Gentlemens, run for the hills! 182 00:09:37,667 --> 00:09:40,400 Wally, what's this? Oh yeah! 183 00:09:40,500 --> 00:09:42,233 That's my secret stash of sniggets. 184 00:09:42,333 --> 00:09:44,367 What?! Why wouldn't you tell me about this? 185 00:09:44,467 --> 00:09:46,533 'Cause then it wouldn't be a secret! 186 00:09:47,633 --> 00:09:49,200 Time to pay! 187 00:09:49,300 --> 00:09:50,900 Here you go! Paid in full! 188 00:09:51,067 --> 00:09:52,967 We're sorry we borrowed your snackies. 189 00:09:53,067 --> 00:09:55,733 Oh, we're way past sniggets. 190 00:09:55,833 --> 00:09:57,567 I'm looking for revenge! 191 00:09:59,733 --> 00:10:01,100 Is he gone? 192 00:10:01,200 --> 00:10:02,900 I think so. I don't see him. 193 00:10:11,700 --> 00:10:14,133 Wow! Would you look at that! 194 00:10:14,233 --> 00:10:16,067 That's quite a bit of business. 195 00:10:16,167 --> 00:10:17,633 It unplugged itself. 196 00:10:17,733 --> 00:10:19,100 Huh. 197 00:10:19,200 --> 00:10:21,600 Talk about your lucky, anti-climactic turn of events. 198 00:10:25,467 --> 00:10:27,633 Well, I hope you monkeys have learned 199 00:10:27,733 --> 00:10:29,300 your lesson about "borrowing". 200 00:10:29,400 --> 00:10:32,367 But just in case, let me recap. 201 00:10:33,500 --> 00:10:35,900 If I am a monkey and one day I am thinking 202 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 of borrowing things that aren't mine, 203 00:10:37,900 --> 00:10:41,633 I should think to my- 204 00:10:50,900 --> 00:10:53,067 By the Foot Fungus of Heron, 205 00:10:53,167 --> 00:10:55,733 I see delicious snackies! 206 00:10:55,833 --> 00:10:58,533 Hm... "One snigget each." 207 00:10:58,633 --> 00:11:00,667 Ha! I'm a super villain. 208 00:11:00,767 --> 00:11:02,300 I don't pay for snacks! 209 00:11:02,400 --> 00:11:04,367 This should do the trick. 210 00:11:05,267 --> 00:11:07,700 Ooh, two-fer! Sweet! 211 00:11:07,800 --> 00:11:10,267 You owe me two sniggets! 212 00:11:22,967 --> 00:11:24,633 Bro, you got something on your shirt. 213 00:11:24,733 --> 00:11:26,467 Where? No, still there. 214 00:11:26,567 --> 00:11:28,167 Here? Still there. 215 00:11:28,267 --> 00:11:30,067 Here? 216 00:11:30,100 --> 00:11:31,200 My turn! 217 00:11:31,300 --> 00:11:32,800 Hey Gus, you got something on your shirt. 218 00:11:32,900 --> 00:11:34,633 I do? Where? You missed it. 219 00:11:34,733 --> 00:11:36,333 Where, here? Nope, still there. 220 00:11:36,433 --> 00:11:38,467 Here? 221 00:11:38,567 --> 00:11:42,067 Top secret priority message! 222 00:11:42,100 --> 00:11:45,067 Rocket Monkeys, this is super serious. 223 00:11:45,100 --> 00:11:48,100 GASI is under an elevated security alert. 224 00:11:48,200 --> 00:11:50,167 An extremely dangerous criminal 225 00:11:50,267 --> 00:11:53,467 by the name of has just escaped from "bleep!". 226 00:11:53,567 --> 00:11:57,833 He was last seen in the "bleep! quadrant of "bleep!". 227 00:11:57,933 --> 00:12:01,400 But don't let his name fool you, he is mega "bleeep!". 228 00:12:01,500 --> 00:12:04,267 Oh, and you have something on your shirts. 229 00:12:04,367 --> 00:12:05,867 Where? 230 00:12:05,967 --> 00:12:08,233 I never get tired of that! 231 00:12:08,333 --> 00:12:10,567 That's awesome. Chimpsky out. 232 00:12:10,667 --> 00:12:12,567 Has the Doc always been so bleep-y? 233 00:12:12,667 --> 00:12:14,067 No, rocket monkeys, 234 00:12:14,167 --> 00:12:16,833 the doctor was speaking in GASI top-secret code. 235 00:12:16,933 --> 00:12:18,333 In order to hear it, 236 00:12:18,433 --> 00:12:20,700 you need to get upgraded security passes, 237 00:12:20,800 --> 00:12:22,867 which means new pictures. 238 00:12:22,967 --> 00:12:24,900 I love new picture day! 239 00:12:25,067 --> 00:12:27,333 I hate new picture day. 240 00:12:28,300 --> 00:12:30,833 Oh, that's it! Work it baby. 241 00:12:30,933 --> 00:12:32,400 Give me the kitty cat. 242 00:12:32,500 --> 00:12:34,067 Meow, meow, I love it. 243 00:12:34,167 --> 00:12:35,567 You like it? Do you like it when I do that? 244 00:12:35,667 --> 00:12:36,900 I'm gonna do it more. 245 00:12:37,067 --> 00:12:39,167 Now the angry kitty. That's it! 246 00:12:39,267 --> 00:12:41,200 Someone's petted you the wrong way. 247 00:12:41,300 --> 00:12:43,733 Happy kitty! Play with the ball of wool. 248 00:12:43,833 --> 00:12:45,167 Okay, that's very creative. 249 00:12:45,267 --> 00:12:46,833 I love what you're doing with the wool. 250 00:12:46,933 --> 00:12:48,567 Okay, it's a bowl of milk. 251 00:12:48,667 --> 00:12:50,733 But you're not hungry. Kitty no hungry! 252 00:12:50,833 --> 00:12:53,433 Nailed it! Great shots, Wally. 253 00:12:53,533 --> 00:12:55,067 These are gold, I tell you! 254 00:12:55,100 --> 00:12:56,567 Okay, Gus. You're on. 255 00:12:56,667 --> 00:12:58,233 Time to be, um, 256 00:12:58,333 --> 00:13:00,167 you know, mediocre, disappointing, 257 00:13:00,267 --> 00:13:02,133 sub-standard, mister average! 258 00:13:02,233 --> 00:13:03,333 Come on! 259 00:13:03,433 --> 00:13:05,267 Just get it over with. 260 00:13:05,367 --> 00:13:07,933 No, too stiff. Try to be less awful. 261 00:13:08,067 --> 00:13:10,067 If you weren't hideous, what would you do? 262 00:13:10,167 --> 00:13:12,200 Think Wally good-looking! 263 00:13:13,400 --> 00:13:14,833 I like it. 264 00:13:14,933 --> 00:13:17,133 You can really see how yellow your teeth are. 265 00:13:17,233 --> 00:13:20,233 You still haven't upgraded those passes! 266 00:13:20,333 --> 00:13:22,800 Speed it up! There's an escaped criminal! 267 00:13:22,900 --> 00:13:25,567 Remember? 268 00:13:25,667 --> 00:13:28,800 Is it so wrong that I want one decent picture? 269 00:13:28,900 --> 00:13:30,800 Just one that's better than Wally's?! 270 00:13:30,900 --> 00:13:32,467 Yeah, good luck with that one. 271 00:13:32,567 --> 00:13:34,067 Wally is golden! 272 00:13:34,100 --> 00:13:35,967 Could you sign this for me? 273 00:13:37,133 --> 00:13:39,167 Oh wow, that's good. Chimpsky out. 274 00:13:39,267 --> 00:13:42,200 You'll never get a good picture like me if you're all tensed up! 275 00:13:43,233 --> 00:13:46,333 That's it! Channel that energy... 276 00:13:46,433 --> 00:13:48,733 I know - We'll take a picture when you're relaxed, 277 00:13:48,833 --> 00:13:50,567 not even thinking about it. 278 00:13:51,567 --> 00:13:54,567 I hate pictures... 279 00:13:54,667 --> 00:13:56,600 hate pictures! 280 00:13:56,700 --> 00:13:58,633 Horrible pictures... 281 00:13:58,733 --> 00:14:01,133 So peaceful, so relaxed... 282 00:14:01,233 --> 00:14:05,067 You do know GASI photo regulations require open eyes? 283 00:14:05,933 --> 00:14:09,067 Oh, my eyes! My sweet eyes! 284 00:14:09,100 --> 00:14:12,067 Quick, take the picture before he wakes up. 285 00:14:12,933 --> 00:14:14,333 Get back here, Wally! 286 00:14:14,433 --> 00:14:15,833 I'm gonna tear you into small pieces - 287 00:14:21,800 --> 00:14:23,200 Better. 288 00:14:23,300 --> 00:14:24,900 Really? No, not really. 289 00:14:25,067 --> 00:14:26,700 Yes, definitely worse. 290 00:14:26,800 --> 00:14:28,700 It looks nothing like me! 291 00:14:28,800 --> 00:14:31,067 It captures the inside Gus. 292 00:14:31,100 --> 00:14:33,200 The Gus that's not afraid to look hideous. 293 00:14:35,800 --> 00:14:38,300 Finally! You're cleared for your new security update. 294 00:14:38,400 --> 00:14:41,167 I can now reveal the non-"bleep!" 295 00:14:41,267 --> 00:14:44,367 version of the security warning: 296 00:14:44,467 --> 00:14:47,167 A super dangerous villain by the name of Handsome Hank 297 00:14:47,267 --> 00:14:49,400 has just escaped from GASI prison. 298 00:14:49,500 --> 00:14:52,067 Don't let his name fool you - he's hard to look at. 299 00:14:52,133 --> 00:14:54,667 Ugh! Most unattractive. 300 00:14:54,767 --> 00:14:56,233 Can I get another picture? 301 00:14:59,400 --> 00:15:02,367 You really think this picture looks like me? Let me see it again. 302 00:15:04,133 --> 00:15:06,233 Gimme that. 303 00:15:06,333 --> 00:15:07,800 You're making us late for lunch. 304 00:15:07,900 --> 00:15:09,667 I wonder what Yay-OK made us? 305 00:15:12,833 --> 00:15:14,200 Face-match accepted. 306 00:15:14,300 --> 00:15:16,133 Enjoy your lunch, Wally. 307 00:15:17,333 --> 00:15:19,100 Choco-Banana Fritters! 308 00:15:22,167 --> 00:15:24,200 Security pass required. 309 00:15:26,167 --> 00:15:27,967 Face-match denied. 310 00:15:28,067 --> 00:15:30,067 But I'm missing lunch! Choco-Banana Fritters! 311 00:15:30,133 --> 00:15:32,067 Do you know who I am?! 312 00:15:32,133 --> 00:15:34,300 Do... you... know... 313 00:15:34,400 --> 00:15:35,867 who I am?! 314 00:15:35,967 --> 00:15:38,333 Do you know who I am?! 315 00:15:39,333 --> 00:15:42,467 Face-match denied. Face-match denied. 316 00:15:42,567 --> 00:15:44,467 I said denied!! 317 00:15:49,833 --> 00:15:51,467 Face-match accepted. 318 00:15:51,567 --> 00:15:53,200 Whew, I'm stuffed! 319 00:15:53,300 --> 00:15:55,233 You know, if you keep doing that, 320 00:15:55,333 --> 00:15:57,800 your face is gonna stay that way. 321 00:16:00,933 --> 00:16:04,100 No one's going to look for Handsome Hank 322 00:16:04,200 --> 00:16:06,333 in this bucket of old junk! 323 00:16:15,933 --> 00:16:18,800 Security Pass required. 324 00:16:18,900 --> 00:16:21,367 I, um, uh... 325 00:16:21,467 --> 00:16:22,933 lost it? 326 00:16:23,067 --> 00:16:25,600 Fair enough. Face-match Accepted. 327 00:16:25,700 --> 00:16:28,067 Welcome aboard, Rocket Monkey Gus. 328 00:16:28,133 --> 00:16:30,667 Gus - That's right, Gus. That's me! 329 00:16:41,267 --> 00:16:43,667 Oh, you're one to talk, fish face! 330 00:16:45,600 --> 00:16:48,500 Hey Gus, way to commit to that new face! 331 00:16:48,600 --> 00:16:51,467 I could never do it, being adorable and all. 332 00:16:51,567 --> 00:16:53,200 And you should rethink that outfit. 333 00:16:53,300 --> 00:16:56,167 Horizontal stripes - not very slimming! 334 00:16:58,167 --> 00:16:59,700 I guess we should keep our eyes open 335 00:16:59,800 --> 00:17:01,333 for that escaped criminal guy. 336 00:17:01,433 --> 00:17:04,200 Ha! I'm takin' over this ship! 337 00:17:04,300 --> 00:17:06,067 Boy Gus, that new voice 338 00:17:06,167 --> 00:17:07,833 really matches your mugly face. 339 00:17:07,933 --> 00:17:10,067 "Mugly?" You know - monkey-ugly. 340 00:17:10,100 --> 00:17:13,067 It really works for you! Me, ugly?! 341 00:17:13,100 --> 00:17:15,833 Ha! Tell that to my supermodel girlfriend! 342 00:17:17,433 --> 00:17:19,500 Hey, watch where you're going, bro! 343 00:17:19,600 --> 00:17:22,233 Me? You threw ME out of the cockpit! 344 00:17:22,333 --> 00:17:24,733 I don't know what you're talking about! 345 00:17:28,333 --> 00:17:30,567 Those monkeys and their high-spirited high-jinks! 346 00:17:30,667 --> 00:17:32,067 Waah! 347 00:17:32,167 --> 00:17:34,067 Don't let me stop you, gentlemens. 348 00:17:34,100 --> 00:17:35,567 Time of your lives! 349 00:17:35,667 --> 00:17:36,933 Whoa, what? 350 00:17:37,067 --> 00:17:38,900 Initiate double-take sequence... 351 00:17:40,767 --> 00:17:42,733 I thought you were just high-jinksing with Wally. 352 00:17:42,833 --> 00:17:45,900 Boy, that ugly face of yours sure gets around. 353 00:17:46,067 --> 00:17:48,167 So says the talking scrap heap! 354 00:17:50,500 --> 00:17:52,667 Some people like the wear-and-tear! 355 00:17:52,767 --> 00:17:54,167 It's very vintage! 356 00:17:55,767 --> 00:17:58,367 Talk about Touchy-McTouchy! 357 00:17:58,467 --> 00:18:00,433 Quit lollygagging, Yay-OK. 358 00:18:00,533 --> 00:18:02,233 I need you to take a new picture! 359 00:18:02,333 --> 00:18:04,267 But I - This, I tell you - 360 00:18:04,367 --> 00:18:06,133 A little bit confused here. 361 00:18:06,233 --> 00:18:08,567 Hey, Gus-bag, I wasn't finished with you yet! 362 00:18:11,400 --> 00:18:13,633 Come on, open this door! 363 00:18:13,733 --> 00:18:15,967 Get it out of my way! Ah! Let me in! 364 00:18:16,067 --> 00:18:17,800 Security Pass required. 365 00:18:17,900 --> 00:18:20,833 Oh, for bleepity bleep bleepstick bleep bleeps 366 00:18:20,933 --> 00:18:22,833 up the bleeper! 367 00:18:27,400 --> 00:18:29,100 Face-match accepted. 368 00:18:29,200 --> 00:18:31,633 Hey look at that! 369 00:18:31,733 --> 00:18:34,100 I thought I was the only handsome one on this ship. 370 00:18:34,200 --> 00:18:36,100 Hello! Anyone home? 371 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 Rocket Monkeys? 372 00:18:37,900 --> 00:18:39,667 Rocket Mon- Oh well. 373 00:18:39,767 --> 00:18:41,800 I'm just dropping off these wanted posters. 374 00:18:41,900 --> 00:18:43,667 Stay vigilant! 375 00:18:48,833 --> 00:18:51,233 Chimps! You're that escaped criminal, aren't you? 376 00:18:51,333 --> 00:18:53,067 The super ugly one! 377 00:18:53,100 --> 00:18:54,967 Why does everyone keep saying that? 378 00:18:55,067 --> 00:18:57,967 The name is Handsome Hank! 379 00:18:58,067 --> 00:18:59,733 Really? Can I ask why? 380 00:18:59,833 --> 00:19:01,733 'Cause, the face - It's hardly handsome. 381 00:19:01,833 --> 00:19:04,133 In fact, if someone said, "Hey, show me handsome", 382 00:19:04,233 --> 00:19:06,067 they'd look at that and they'd vomit. 383 00:19:06,133 --> 00:19:08,567 Oh whatever, monobrow! 384 00:19:08,667 --> 00:19:11,533 When do you stop shaving! When you see toenails! Come on! 385 00:19:11,633 --> 00:19:15,067 Well at least I have a somewhat understandable 386 00:19:15,133 --> 00:19:17,500 arrangement of facial features! 387 00:19:17,600 --> 00:19:20,200 Yours is a mockery of facial understanding! 388 00:19:21,467 --> 00:19:23,633 Face-match accepted. 389 00:19:30,967 --> 00:19:32,500 Get him, bro! 390 00:19:32,600 --> 00:19:34,900 Yeah, get him, bro. Haha. 391 00:19:35,867 --> 00:19:38,533 Which is my real bro? I can't decide! 392 00:19:38,633 --> 00:19:41,400 One is ugly and smelly, and the other one is 393 00:19:41,500 --> 00:19:44,133 a different kind of ugly and a different kind of smelly! 394 00:19:46,433 --> 00:19:48,500 There is only one sure-fire way 395 00:19:48,600 --> 00:19:50,633 to tell which one is the real Gus! 396 00:19:51,600 --> 00:19:55,133 Get ready to play "Bro or No Bro!" 397 00:19:55,233 --> 00:19:56,667 The game is simple. 398 00:19:56,767 --> 00:19:58,867 By answering some skill-testing questions, 399 00:19:58,967 --> 00:20:02,533 we will determine who is the Bro and who is the No. 400 00:20:05,133 --> 00:20:06,500 Buzz when you know the answer: 401 00:20:06,600 --> 00:20:09,633 GASI torpedoes are propelled using what energy system? 402 00:20:09,733 --> 00:20:11,033 No idea. No idea. 403 00:20:11,133 --> 00:20:14,700 What is the emergency protocol for clearing an asteroid belt? 404 00:20:14,800 --> 00:20:16,033 No idea. 405 00:20:16,133 --> 00:20:18,033 Explain quasar propulsion. 406 00:20:18,133 --> 00:20:19,500 At a loss. I don't have a clue. 407 00:20:19,600 --> 00:20:21,133 How do you turn on the toaster? 408 00:20:21,233 --> 00:20:23,300 I'm stumped. No idea. 409 00:20:23,400 --> 00:20:26,133 What is the process of breathing? 410 00:20:26,233 --> 00:20:28,333 If you shut your eyes, what do you see? 411 00:20:28,433 --> 00:20:30,167 Uh... Completely drawing a blank. 412 00:20:30,267 --> 00:20:31,567 No idea. Still don't know. 413 00:20:31,667 --> 00:20:33,867 Okay, seriously, what is my name? 414 00:20:35,967 --> 00:20:38,333 Stop this madness! 415 00:20:38,433 --> 00:20:41,367 I know who my real brother is! 416 00:20:41,467 --> 00:20:43,200 Thanks, Wal. I knew you'd figure it out! 417 00:20:43,300 --> 00:20:44,700 No-bro! 418 00:20:50,433 --> 00:20:52,733 I knew it was you all along, bro! 419 00:20:52,833 --> 00:20:54,800 I, uh, sure! 420 00:20:54,900 --> 00:20:56,533 Yoohoo! 421 00:20:56,633 --> 00:21:00,100 Hank, let's blow this joint. 422 00:21:00,200 --> 00:21:03,067 Bombshell Betty! I knew you'd find me! 423 00:21:05,700 --> 00:21:07,133 Ugh... 424 00:21:07,233 --> 00:21:10,233 This is so wrong on so many levels. 425 00:21:14,200 --> 00:21:15,900 Way to go, bro! 426 00:21:16,067 --> 00:21:18,100 So long, suckas! 427 00:21:18,200 --> 00:21:20,733 So long, bro! Don't stay out too late! 428 00:21:20,833 --> 00:21:22,267 I worry. 429 00:21:22,367 --> 00:21:25,200 They grow up so fast... and so ugly. 430 00:21:28,667 --> 00:21:31,500 Turn to the right! Now turn to the left! 431 00:21:32,500 --> 00:21:34,400 Ugh. I hate getting my picture taken! 432 00:21:34,500 --> 00:21:36,267 Actually, it's not so bad. 433 00:21:36,367 --> 00:21:38,767 Really? No, it's terrible. 434 00:21:38,867 --> 00:21:41,833 So [bleep]ing annoying... 435 00:22:14,600 --> 00:22:16,900 Ten, nine, eight... 436 00:22:17,467 --> 00:22:19,867 Ah, Rocket Monkeys! 437 00:22:52,100 --> 00:22:53,567 Go, monkeys! 438 00:23:01,100 --> 00:23:03,367 Monkeys comin' through! - Clear it up! 439 00:23:03,467 --> 00:23:05,500 Very important monkeys comin' through! 440 00:23:13,300 --> 00:23:14,533 Woo-hoo! 441 00:23:14,633 --> 00:23:16,533 Operation Baby Planet Boo Boo Fix 442 00:23:16,633 --> 00:23:18,433 is done and dunzo! 443 00:23:18,533 --> 00:23:21,900 Thanks to us, the galaxy is once again boo-boo free. 444 00:23:22,067 --> 00:23:23,233 Boo-boo free? 445 00:23:23,333 --> 00:23:25,067 I, uh, don't think so, gentlemens. 446 00:23:28,867 --> 00:23:30,900 Terrible, monkeys. That is just terri- 447 00:23:31,067 --> 00:23:33,233 Congratulations, monkeys! 448 00:23:33,333 --> 00:23:35,400 Top notch. Job well done! 449 00:23:35,500 --> 00:23:39,067 So, how are my two favorite little monkeys, huh? 450 00:23:39,100 --> 00:23:40,900 Uhhh... 451 00:23:41,067 --> 00:23:42,700 Are you talkin' about us? 452 00:23:42,800 --> 00:23:44,567 Good one, Wally! So witty. 453 00:23:44,667 --> 00:23:46,333 You slay me every time! 454 00:23:46,433 --> 00:23:48,433 And you said we were terrible. 455 00:23:48,533 --> 00:23:51,400 Only in terms of, uh, skill, and intelligence, 456 00:23:51,500 --> 00:23:53,933 accountability, professionalism... 457 00:23:54,067 --> 00:23:55,067 Speaking of favorites, 458 00:23:55,167 --> 00:23:58,333 did I mention that my nephew is staying with me? 459 00:23:58,433 --> 00:24:00,567 Hello, Rocket Monkeys! 460 00:24:00,667 --> 00:24:02,267 Rimsky's your biggest fan. 461 00:24:02,367 --> 00:24:03,667 You're Rimsky's heroes! 462 00:24:03,767 --> 00:24:06,600 Gotta say, that kid's got taste. Go on... 463 00:24:06,700 --> 00:24:08,467 Rimsky even wrote you some fan fiction. 464 00:24:08,567 --> 00:24:09,933 Want to hear it? 465 00:24:10,067 --> 00:24:10,933 Please say you do. 466 00:24:11,067 --> 00:24:12,633 Very important that you say you do. 467 00:24:12,733 --> 00:24:15,567 Almost, uh, overdoing it excessively would work. 468 00:24:15,667 --> 00:24:18,233 Of course we do! We double do! 469 00:24:18,333 --> 00:24:20,067 Outer space - 470 00:24:20,100 --> 00:24:23,967 3-0-7- dash- bing-bong, flash! 471 00:24:24,067 --> 00:24:26,767 The Rocket Monkeys find themselves protecting 472 00:24:26,867 --> 00:24:29,567 Princess Richanga from the star system Blorg 473 00:24:29,667 --> 00:24:31,800 against the wicked Cocka-Roacha! 474 00:24:31,900 --> 00:24:33,800 Suddenly - double flash - 475 00:24:33,900 --> 00:24:35,600 the Princess is turned bad 476 00:24:35,700 --> 00:24:37,733 by an evil stinger and grabs the steering wheel. 477 00:24:37,833 --> 00:24:39,433 "I am going to crash this ship!" 478 00:24:39,533 --> 00:24:41,100 "No you're not!" "Yes I am!" 479 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 "You can't stop me!" Crash! 480 00:24:45,200 --> 00:24:46,833 Crashies! 481 00:24:46,933 --> 00:24:49,167 The end. 482 00:24:49,267 --> 00:24:51,267 You call that fan fiction? 483 00:24:51,367 --> 00:24:53,467 I call it Fan-fiction-tastic! 484 00:24:53,567 --> 00:24:54,800 Nailed us! 485 00:24:54,900 --> 00:24:57,433 Hey, I have a spontaneous idea... 486 00:24:57,533 --> 00:24:59,567 Uh, Rimsky, why don't you 487 00:24:59,667 --> 00:25:01,867 spend time with your heroes? 488 00:25:01,967 --> 00:25:04,567 Hmm? Wouldn't that be fun? 489 00:25:05,567 --> 00:25:07,367 Rimsky likey... 490 00:25:07,467 --> 00:25:08,867 Excellent, yeah. 491 00:25:08,967 --> 00:25:11,667 After all, what Rimsky wants, Rimsky gets! 492 00:25:11,767 --> 00:25:14,600 Seriously. Do not say no to him. 493 00:25:16,467 --> 00:25:19,700 Good luck. Chimpsky out. 494 00:25:20,633 --> 00:25:22,567 And this is the engine room. 495 00:25:22,667 --> 00:25:24,167 I don't want to get too technical, 496 00:25:24,267 --> 00:25:26,700 but it's this baby that makes the ship go 497 00:25:28,800 --> 00:25:31,067 Except, of course, it is a toilet. 498 00:25:31,100 --> 00:25:33,233 And this is the centrifugal chamber, 499 00:25:33,333 --> 00:25:35,333 where we train for our missions. 500 00:25:35,433 --> 00:25:37,500 Again, that, uh, that is the toilet. 501 00:25:37,600 --> 00:25:39,500 Rimsky is so impressed. 502 00:25:39,600 --> 00:25:41,667 "Rocket Monkeys truly rule!" 503 00:25:41,767 --> 00:25:44,333 If by "rule" you mean get things totally wrong, 504 00:25:44,433 --> 00:25:46,867 then yes, oh yes, the gentlemens rule. 505 00:25:47,867 --> 00:25:49,900 And this is the blue blinky button. 506 00:25:50,067 --> 00:25:52,067 It operates the windshield wipers. 507 00:25:52,100 --> 00:25:55,567 What?! The blue blinky button launches the torpedoes! 508 00:25:55,667 --> 00:25:57,367 There's a big difference between 509 00:25:57,467 --> 00:25:59,633 boom-boom and squeak-squeak. 510 00:25:59,733 --> 00:26:01,300 Are you suggesting that 511 00:26:01,400 --> 00:26:03,967 Rocket Monkey Gus is WRONG? 512 00:26:04,067 --> 00:26:07,100 Rimsky doesn't like that suggestion... 513 00:26:14,067 --> 00:26:17,133 Go on... Press the button! Gladly. 514 00:26:20,700 --> 00:26:22,533 Sometimes they take a little while to warm up. 515 00:26:27,367 --> 00:26:28,733 Psst! Rocket monkeys! 516 00:26:28,833 --> 00:26:30,467 Over here, gentlemens! Aah! 517 00:26:30,567 --> 00:26:32,367 Sh! He's going to hear us. 518 00:26:32,467 --> 00:26:34,867 Why did you grab us?! Why are you hiding?! 519 00:26:34,967 --> 00:26:36,900 That, uh, that Rimsky kid, 520 00:26:37,067 --> 00:26:39,867 he's a creepy little guy. I don't care for him. 521 00:26:39,967 --> 00:26:42,600 I don't see it. He seems pretty cool to me. 522 00:26:42,700 --> 00:26:45,600 My 'Up to No Good' Indicators are going blazooey! 523 00:26:45,700 --> 00:26:49,067 Rimsky is big, glow-eyed trouble... 524 00:26:49,167 --> 00:26:50,233 Ah! 525 00:26:50,333 --> 00:26:53,433 Whoa, and by "trouble", don't I mean "lovable"? 526 00:26:53,533 --> 00:26:55,733 Oh, look at this little guy! 527 00:26:55,833 --> 00:26:58,167 Who wants a cookie? Little Rimsky want a cook- 528 00:26:59,533 --> 00:27:01,500 Chill out, brobot. You're overreacting. 529 00:27:01,600 --> 00:27:03,133 And I'll have that cookie. 530 00:27:03,233 --> 00:27:04,300 Thank you. 531 00:27:04,400 --> 00:27:07,467 Rimsky wants to see how fast the ship can go! 532 00:27:07,567 --> 00:27:09,867 Such a high spirited youth. 533 00:27:09,967 --> 00:27:11,933 A chimp off the ol' blocksky! 534 00:27:13,200 --> 00:27:16,067 Faster! Faster! Faster! Faster! 535 00:27:16,100 --> 00:27:18,500 Whatever Rimsky wants... Rimsky gets. 536 00:27:18,600 --> 00:27:19,700 Faster it is! 537 00:27:19,800 --> 00:27:21,633 Let's rip it up! 538 00:27:24,433 --> 00:27:26,067 Rocket Monkeys! 539 00:27:26,100 --> 00:27:28,800 We are seriously going to explode 540 00:27:28,900 --> 00:27:31,767 if you do not slow down! 541 00:27:31,867 --> 00:27:34,200 Your robot is boring Rimsky. 542 00:27:36,400 --> 00:27:37,433 Oof! 543 00:27:37,533 --> 00:27:38,933 Now faster! Again! 544 00:27:45,733 --> 00:27:48,367 Enough! No more with the again-again! 545 00:27:48,467 --> 00:27:51,167 Did you just say no to Rimsky?! 546 00:27:51,267 --> 00:27:53,433 No, I didn't say "No"... 547 00:27:53,533 --> 00:27:54,867 I said NO!! 548 00:27:54,967 --> 00:27:57,067 You little red-eyed monster! 549 00:27:58,067 --> 00:28:00,533 No one says no to Rimsky! 550 00:28:00,633 --> 00:28:02,533 Oh... my... bolts! 551 00:28:02,633 --> 00:28:04,100 Did somebody leave a window open? 552 00:28:04,200 --> 00:28:06,067 Yeah, I'm feeling a bit of a breeze in here. 553 00:28:06,133 --> 00:28:08,067 Maybe someone's flapping their arms really furiously. 554 00:28:08,133 --> 00:28:10,067 Maybe owls - small owls. 555 00:28:14,900 --> 00:28:17,067 Yoo-hoo! Rocket Monkeys! 556 00:28:17,633 --> 00:28:19,867 Rimsky wants to play... 557 00:28:19,967 --> 00:28:22,533 Remind me again, why are we hiding? 558 00:28:22,633 --> 00:28:25,367 Because that Rimsky kid is terrifying. 559 00:28:25,467 --> 00:28:28,600 Rocket monkeys, how is it going with my - 560 00:28:28,700 --> 00:28:30,600 Oh, nevermind. You're hiding in the closet. 561 00:28:30,700 --> 00:28:32,067 Enough said. 562 00:28:32,100 --> 00:28:35,200 Your nephew... he is a monster! 563 00:28:35,300 --> 00:28:37,533 But when he gets upset, and his hair - 564 00:28:37,633 --> 00:28:39,533 in the wind... it's awesome! 565 00:28:39,633 --> 00:28:41,200 Yeah, he gets that from his mother - 566 00:28:41,300 --> 00:28:43,067 the monster part, I mean, not the hair. 567 00:28:43,100 --> 00:28:44,600 The important thing to remember 568 00:28:44,700 --> 00:28:47,533 is to never say no to him, no matter what. 569 00:28:50,100 --> 00:28:53,067 I found you... 570 00:28:53,133 --> 00:28:55,967 What do you want to do now, space heroes? 571 00:28:57,267 --> 00:28:58,667 I dunno. Your call. 572 00:28:58,767 --> 00:29:00,833 How about... dessert? 573 00:29:01,700 --> 00:29:02,967 Woo hoo! 574 00:29:03,067 --> 00:29:04,967 Desserty time! I like that! 575 00:29:05,900 --> 00:29:08,400 It's Rimsky's special dessert: 576 00:29:08,500 --> 00:29:10,600 Ice cream, chocolate sauce, 577 00:29:10,700 --> 00:29:12,267 whipped cream... 578 00:29:12,367 --> 00:29:14,433 in a boot! 579 00:29:14,533 --> 00:29:16,433 Now eat your sundae! 580 00:29:16,533 --> 00:29:18,233 Not really into eating boot. 581 00:29:18,333 --> 00:29:20,600 I'm gonna have to go with a no on this one. 582 00:29:20,700 --> 00:29:22,567 Did you just say no... 583 00:29:22,667 --> 00:29:24,067 to Rimsky!? 584 00:29:24,167 --> 00:29:25,733 What happens if we did say no? 585 00:29:25,833 --> 00:29:27,333 I'd go... 586 00:29:30,567 --> 00:29:33,767 No sign of that red-eyed demon child - 587 00:29:33,867 --> 00:29:36,300 What the bolts?! 588 00:29:37,367 --> 00:29:38,733 Yum! Mmm, good! 589 00:29:38,833 --> 00:29:40,067 This is good boot. 590 00:29:40,167 --> 00:29:41,833 That was the best boot I've ever had! 591 00:29:42,867 --> 00:29:44,767 I get it - The kid's a little destructive. 592 00:29:44,867 --> 00:29:47,433 But hey, who hasn't crashed a few ships 593 00:29:47,533 --> 00:29:48,933 or force-fed someone a boot? 594 00:29:49,067 --> 00:29:50,500 I still kinda like him. 595 00:29:50,600 --> 00:29:52,100 Rocket Monkey Gus... 596 00:29:52,200 --> 00:29:53,500 It's cold, 597 00:29:53,600 --> 00:29:56,467 so Rimsky's burning your trophy collection for warmth. 598 00:29:56,567 --> 00:29:59,800 You don't mind... DO YOU? 599 00:29:59,900 --> 00:30:01,833 My trophies! No! 600 00:30:03,833 --> 00:30:06,133 I mean, why would I be upset about losing 601 00:30:06,233 --> 00:30:08,933 my most prized possessions? 602 00:30:09,033 --> 00:30:11,633 Rocket Monkey Wally... 603 00:30:11,733 --> 00:30:13,767 You're all out of toilet paper, 604 00:30:13,867 --> 00:30:17,300 so Rimsky is using this stuffed unicorn instead! 605 00:30:17,400 --> 00:30:19,600 Please help me, Wally! 606 00:30:19,700 --> 00:30:23,933 KEVIN!! 607 00:30:24,033 --> 00:30:25,933 Rimsky's going down! 608 00:30:26,033 --> 00:30:27,933 No, Rocket Monkey Wally! 609 00:30:28,033 --> 00:30:29,633 It is too dangerous for you. 610 00:30:29,733 --> 00:30:31,433 I will make the sacrifice 611 00:30:31,533 --> 00:30:33,967 and tell that brat "no". 612 00:30:34,067 --> 00:30:36,000 And don't even, uh... 613 00:30:36,100 --> 00:30:37,767 think about trying to stop me. 614 00:30:37,867 --> 00:30:39,300 Wouldn't dream of it. He's all yours! 615 00:30:39,400 --> 00:30:40,867 Works for me! 616 00:30:47,867 --> 00:30:50,567 Help, please... Assistance! 617 00:30:54,600 --> 00:30:57,333 Rimsky really needs a time out. 618 00:30:57,433 --> 00:30:59,767 We're going to need a devilishly clever plan. 619 00:30:59,867 --> 00:31:02,067 Woo, this kid's got some talent! 620 00:31:03,400 --> 00:31:04,367 That's it! 621 00:31:05,567 --> 00:31:08,700 Welcome to a new play written by an exciting 622 00:31:08,800 --> 00:31:10,900 and borderline-cuckoo pants new talent. 623 00:31:11,067 --> 00:31:12,667 The play is called 624 00:31:12,767 --> 00:31:15,167 "Rocket Monkeys: Space Heroes." 625 00:31:17,267 --> 00:31:20,233 Move, squid! That's where Rimsky sits! 626 00:31:22,800 --> 00:31:26,700 3-0-7-dash-bing-bong-flash! 627 00:31:26,800 --> 00:31:29,333 Our mission is to distract you! 628 00:31:29,433 --> 00:31:31,967 I mean, protect Princess Richanga 629 00:31:32,067 --> 00:31:34,067 of the star system Blorg. 630 00:31:34,100 --> 00:31:36,400 Wait a Rimsky-minute - 631 00:31:36,500 --> 00:31:38,067 Rimsky wrote this story! 632 00:31:38,133 --> 00:31:40,233 No wonder it's so awesome! 633 00:31:40,333 --> 00:31:43,367 'Tis I, the Princess of Blorg. 634 00:31:43,467 --> 00:31:45,067 Please, Rocket Monkeys, 635 00:31:45,100 --> 00:31:47,167 you must protect me! 636 00:31:47,267 --> 00:31:50,067 Now I am the wicked Cocka-roacha. 637 00:31:50,100 --> 00:31:52,167 Be afraid, Princess! 638 00:31:52,267 --> 00:31:54,133 Take my stinger! Take it-! 639 00:31:54,233 --> 00:31:56,367 Come on, take a the stinger! Ahhh! 640 00:31:56,467 --> 00:31:58,800 You have stingered me, 641 00:31:58,900 --> 00:32:00,800 bad guy Cocka-roacha. 642 00:32:00,900 --> 00:32:02,133 You know what? 643 00:32:02,233 --> 00:32:04,300 I'm feeling kind of light-headed. 644 00:32:05,367 --> 00:32:06,800 Double flash! 645 00:32:06,900 --> 00:32:09,100 The Princess has just turned super-evil! 646 00:32:11,700 --> 00:32:15,067 Now I am going to crash this ship. 647 00:32:15,167 --> 00:32:17,367 I'm a evil princess - 648 00:32:17,467 --> 00:32:19,733 and a bad driver! 649 00:32:19,833 --> 00:32:22,400 Oh no, we're going to crash! 650 00:32:22,500 --> 00:32:24,133 We're done for! 651 00:32:25,267 --> 00:32:27,567 What?! That crash was so lame. 652 00:32:27,667 --> 00:32:28,933 You didn't wreck the ship! 653 00:32:29,067 --> 00:32:30,433 You wrecked my vision! 654 00:32:30,533 --> 00:32:33,567 Well, we could crash this ship for reals... 655 00:32:33,667 --> 00:32:35,600 Rimsky loves it! 656 00:32:41,133 --> 00:32:43,633 Crash it, baby! Crash it faster! 657 00:32:50,700 --> 00:32:53,733 Well, should be a blue ribbon rutabega crop this year. 658 00:32:53,833 --> 00:32:55,667 Look at those sprouts. 659 00:32:58,333 --> 00:33:00,633 Later, Rimsky! 660 00:33:00,733 --> 00:33:02,567 You're not creepy at all! 661 00:33:04,067 --> 00:33:06,667 Rimsky, did you, uh, have a good time? 662 00:33:07,867 --> 00:33:09,400 Oh my. 663 00:33:34,300 --> 00:33:35,167 Woohoo! 664 00:33:35,867 --> 00:33:37,633 Give me four points, sucker! 665 00:33:37,733 --> 00:33:39,067 No way! 666 00:33:39,133 --> 00:33:41,133 Are you monkey crazy?! Two points at best. 667 00:33:41,233 --> 00:33:42,367 What?! 668 00:33:42,467 --> 00:33:45,133 I would take a minimum of three and a maximum of 600! 669 00:33:45,233 --> 00:33:46,800 You will not get any points, 670 00:33:46,900 --> 00:33:49,500 because you are going to be pointless, as usual. 671 00:33:49,600 --> 00:33:51,133 Rocket Monkeys... 672 00:33:51,233 --> 00:33:52,967 What's with all the crashing, and the banging, 673 00:33:53,067 --> 00:33:54,333 and the bashing and bickering? 674 00:33:54,433 --> 00:33:56,500 Just a harmless game of galactic darts. 675 00:33:56,600 --> 00:33:57,933 Yeah, it's our league night. 676 00:33:58,067 --> 00:33:59,600 Five points! 677 00:33:59,700 --> 00:34:02,467 My turn. B-b-b-bullseye! 678 00:34:04,233 --> 00:34:05,267 Woo hoo! 679 00:34:05,367 --> 00:34:07,400 That planet had some pop to it! 680 00:34:07,500 --> 00:34:09,567 That wasn't even a planet. No points! 681 00:34:09,667 --> 00:34:11,400 For shame, Rocket Monkeys. 682 00:34:11,500 --> 00:34:13,733 You destroyed an innocent spaceship! 683 00:34:13,833 --> 00:34:15,700 That is a four point deduction. 684 00:34:15,800 --> 00:34:17,233 Rocket Monkeys, alert! 685 00:34:17,333 --> 00:34:19,833 The Kingdom of Balloonsky is outraged. 686 00:34:19,933 --> 00:34:21,100 The Kingdom of Who-sky? 687 00:34:21,200 --> 00:34:22,700 Did you say balloon? 688 00:34:22,800 --> 00:34:24,500 I said Balloonsky. 689 00:34:24,600 --> 00:34:25,933 You just destroyed the ship 690 00:34:26,067 --> 00:34:28,900 transporting all the little tiny Balloonskys. 691 00:34:29,067 --> 00:34:31,567 B-b-balloonskys?! 692 00:34:31,667 --> 00:34:34,067 So much popage! Come to papa! 693 00:34:34,133 --> 00:34:35,933 I'm going to pop you! I'm going to pop you! 694 00:34:36,067 --> 00:34:37,900 I am going to pop you! 695 00:34:38,067 --> 00:34:40,400 P-p-p-pop! 696 00:34:40,500 --> 00:34:43,333 Because of your... let's just call it an "accident", 697 00:34:43,433 --> 00:34:45,700 you are now in charge of returning the balloonskys 698 00:34:45,800 --> 00:34:47,200 to their home-planet, 699 00:34:47,300 --> 00:34:49,567 also known as Balloonsky. 700 00:34:49,667 --> 00:34:52,067 Man, those aliens have a serious lack of imagination 701 00:34:52,167 --> 00:34:53,700 when it comes to names. 702 00:34:53,800 --> 00:34:55,733 We'll pass. No, no! 703 00:34:55,833 --> 00:34:57,600 We'll do it! We'll do it! We'll do it! 704 00:34:57,700 --> 00:35:00,167 Welcome, little poppers - I mean, Baloonskys. 705 00:35:00,267 --> 00:35:02,167 Come on in! Hey, come in. 706 00:35:02,267 --> 00:35:04,467 Float in here. Come in here. 707 00:35:04,567 --> 00:35:07,100 My doom-and-gloom sensors indicate that 708 00:35:07,200 --> 00:35:10,100 this will not end well for these little creatures. 709 00:35:10,200 --> 00:35:12,833 Relax brobot - It's just a few balloonskys! 710 00:35:12,933 --> 00:35:14,767 What could go wrong? 711 00:35:24,067 --> 00:35:25,500 Inflatable weirdies... 712 00:35:27,067 --> 00:35:29,233 This ship is getting way too Balloonsky. 713 00:35:29,333 --> 00:35:31,500 Hey, Balloonskys! Down in front! 714 00:35:33,900 --> 00:35:35,467 What's with you? 715 00:35:35,567 --> 00:35:37,067 Shh! I'm in disguise. 716 00:35:37,167 --> 00:35:39,233 Perhaps Rocket Monkey Wally should not be 717 00:35:39,333 --> 00:35:41,667 looking after the balloonskys. Why's that? 718 00:35:41,767 --> 00:35:42,833 You know... 719 00:35:42,933 --> 00:35:44,767 Wally's "popping issues". 720 00:35:44,867 --> 00:35:46,100 "Popping issues"?! 721 00:35:46,200 --> 00:35:48,267 What's with the clinical mumbo-jumbo? 722 00:35:48,367 --> 00:35:50,967 Can't we just cut to the - Monkey Flashback! 723 00:36:05,100 --> 00:36:07,200 Stop it! I'm not a balloon! 724 00:36:07,300 --> 00:36:09,733 What do you know... I am. 725 00:36:10,900 --> 00:36:12,233 Still not seeing the point. 726 00:36:12,333 --> 00:36:14,667 Are you talking about my popping issues? 727 00:36:14,767 --> 00:36:16,067 Relax! 728 00:36:16,100 --> 00:36:18,133 Popping is sooo not my thing any more. 729 00:36:18,233 --> 00:36:20,167 Hey bro, I totally believe you. 730 00:36:20,267 --> 00:36:22,600 But you know the drill. Assume the position. 731 00:36:24,367 --> 00:36:25,833 That's for my bulletin board. 732 00:36:25,933 --> 00:36:27,167 That's to keep my head warm. 733 00:36:27,267 --> 00:36:28,733 That's my companion cactus. 734 00:36:28,833 --> 00:36:30,233 Mr. Pokey! You came home! 735 00:36:31,200 --> 00:36:33,367 You see? Wally's completely over it. 736 00:36:33,467 --> 00:36:35,867 Now to get back to some sweet Gus-time... 737 00:36:37,133 --> 00:36:40,067 Pop! 738 00:36:40,100 --> 00:36:42,433 And... don't do what I just did. 739 00:36:43,467 --> 00:36:45,500 Or sit on a couch that may be balloon-filled. 740 00:36:45,600 --> 00:36:46,667 You're right, Gus. 741 00:36:46,767 --> 00:36:49,500 The Balloonskys must be protected, never popped. 742 00:36:49,600 --> 00:36:51,067 I wouldn't pop one - 743 00:36:51,100 --> 00:36:53,167 not even a teensy weensy little one... 744 00:36:53,267 --> 00:36:55,900 Not even a teensy weensy little... 745 00:37:02,700 --> 00:37:05,067 See, what did I tell ya? No popping issues here. 746 00:37:05,167 --> 00:37:06,633 Oops. 747 00:37:06,733 --> 00:37:09,600 Uh, we should probably put these guys in the cargo bay... 748 00:37:10,967 --> 00:37:13,833 There, that is the last of them. 749 00:37:14,967 --> 00:37:17,533 You'll be happy to know that all of the balloonskys 750 00:37:17,633 --> 00:37:20,467 are tucked in safe and sound in the cargo bay. 751 00:37:20,567 --> 00:37:22,467 By the way, uh, where's Wally? 752 00:37:22,567 --> 00:37:25,400 Oh bolts! 753 00:37:25,500 --> 00:37:26,567 Wally! 754 00:37:26,667 --> 00:37:28,400 Oh, hey guys. 755 00:37:28,500 --> 00:37:31,100 Just, uh, popping some popcorn... 756 00:37:37,200 --> 00:37:39,067 Want some? 757 00:37:39,167 --> 00:37:42,067 Phew! Alright, false alarm. 758 00:37:42,167 --> 00:37:44,367 You know, the temptation is there, 759 00:37:44,467 --> 00:37:46,967 but, uh, I think he's kicked it. 760 00:37:47,067 --> 00:37:49,133 It's a process. 761 00:37:58,300 --> 00:38:00,067 King Balloonsky... 762 00:38:00,133 --> 00:38:01,667 your over-inflated highness, 763 00:38:01,767 --> 00:38:03,967 the Rocket Monkeys have traveled far 764 00:38:04,067 --> 00:38:06,133 to safely bring home your precious 765 00:38:06,233 --> 00:38:08,067 and quite fragile balloonskys. 766 00:38:08,100 --> 00:38:09,300 Wally! 767 00:38:09,400 --> 00:38:11,433 Let's get this over with! Open the hatch! 768 00:38:11,533 --> 00:38:15,067 Hold still, you perfectly poppable poppet! 769 00:38:19,367 --> 00:38:22,167 Hokey-smokey! 770 00:38:22,267 --> 00:38:24,633 That door must have slammed shut all on its own. 771 00:38:24,733 --> 00:38:27,067 Look at that. Must be on the fritz. 772 00:38:27,100 --> 00:38:28,533 I should look at the hinge mechanism 773 00:38:28,633 --> 00:38:30,967 when I get, uh, back there. 774 00:38:31,067 --> 00:38:33,433 King Balloonsky of planet Balloonsky 775 00:38:33,533 --> 00:38:36,300 demands that you release the balloonskys! 776 00:38:36,400 --> 00:38:39,267 Hey Kingsky, try mixing up the names a bit. 777 00:38:39,367 --> 00:38:41,267 Talk about lack of imagination. 778 00:38:41,367 --> 00:38:43,067 The Balloonskys are inside, um, 779 00:38:43,100 --> 00:38:44,700 playing or napping, 780 00:38:44,800 --> 00:38:46,267 whichever takes longer, 781 00:38:46,367 --> 00:38:47,767 hard to say really, but, uh, 782 00:38:47,867 --> 00:38:50,100 why don't I go get them, your, uh, Floatiness? 783 00:38:50,200 --> 00:38:51,867 You better... 784 00:38:51,967 --> 00:38:53,967 or there will be a price to pay! 785 00:38:54,067 --> 00:38:55,600 I'm talking... 786 00:38:55,700 --> 00:38:57,500 WAR! 787 00:39:04,533 --> 00:39:07,233 Rocket Monkey Wally, how could you pop all the balloonskys?! 788 00:39:07,833 --> 00:39:10,267 Not all of them - See? 789 00:39:11,233 --> 00:39:12,533 Okay, that's all of them. 790 00:39:12,633 --> 00:39:15,100 That's all of them! 791 00:39:15,200 --> 00:39:16,600 No! Why?! 792 00:39:16,700 --> 00:39:18,500 Why didn't I save some for later?! 793 00:39:18,600 --> 00:39:20,200 Later on, when I feel like popping something, 794 00:39:20,300 --> 00:39:22,367 I won't have any more to pop! 795 00:39:22,467 --> 00:39:24,600 Bro, King Balloon Dude is threatening war 796 00:39:24,700 --> 00:39:26,367 if he doesn't get his balloonskys back. 797 00:39:26,467 --> 00:39:28,200 We don't want to start another war, do we? 798 00:39:28,300 --> 00:39:30,333 Well, uh... I guess not. 799 00:39:30,433 --> 00:39:32,667 What are we going to do now, huh, gentlemens?! 800 00:39:32,767 --> 00:39:34,767 How will we get ourselves out of this pickle?! 801 00:39:34,867 --> 00:39:36,367 Okay, new plan! 802 00:39:36,467 --> 00:39:38,200 You Rocket Monkeys stall the King 803 00:39:38,300 --> 00:39:40,333 while I repair the balloonskys. 804 00:39:40,433 --> 00:39:42,067 Move it, gentlemens! 805 00:39:42,100 --> 00:39:44,200 Double time! On the count of two! 806 00:39:44,300 --> 00:39:46,067 One, two! Let us move it! 807 00:39:46,133 --> 00:39:47,933 Sheesh! What a bossy-bot! 808 00:39:48,933 --> 00:39:51,367 The balloonskys are, um, watching a movie - 809 00:39:51,467 --> 00:39:53,100 but look, I found one. 810 00:39:53,200 --> 00:39:55,433 His name is, uh... let's go with Heinrich. 811 00:39:55,533 --> 00:39:56,700 Whoa! 812 00:39:56,800 --> 00:39:58,700 You're a pretty balloon King, aren't you? 813 00:39:58,800 --> 00:40:00,367 So bouncy... 814 00:40:00,467 --> 00:40:02,033 and so gassy. 815 00:40:02,133 --> 00:40:03,533 You're just a little - 816 00:40:03,633 --> 00:40:05,333 You're just like some latex wrapped around 817 00:40:05,433 --> 00:40:07,233 oxygen and carbon dioxide 818 00:40:07,333 --> 00:40:10,267 and I just want to watch it all escape. 819 00:40:12,000 --> 00:40:14,167 Thank you, beloved Heinrich! 820 00:40:14,267 --> 00:40:16,267 But where is your sister Sybil? 821 00:40:17,900 --> 00:40:19,267 Sister? 822 00:40:19,367 --> 00:40:21,500 She, uh... I'll get her! 823 00:40:21,600 --> 00:40:23,600 Yay-OK! We need more! 824 00:40:26,700 --> 00:40:28,367 I knew it! 825 00:40:28,467 --> 00:40:31,367 You have been popping balloonskys all this time! 826 00:40:31,467 --> 00:40:32,867 Look at that! 827 00:40:32,967 --> 00:40:36,067 Talk about getting caught with your bolts down... 828 00:40:36,167 --> 00:40:39,267 This is first degree balloonicide! 829 00:40:39,367 --> 00:40:42,433 Wha?! That's a ridiculous and unfounded accusation! 830 00:40:42,533 --> 00:40:43,867 Yeah, what he said! 831 00:40:43,967 --> 00:40:45,400 Also, you wouldn't happen to have any more 832 00:40:45,500 --> 00:40:46,733 of those things, would ya? 833 00:40:46,833 --> 00:40:48,400 This means... 834 00:40:48,500 --> 00:40:50,033 WAR! 835 00:40:50,133 --> 00:40:52,200 Okay, hold your helium, 836 00:40:52,300 --> 00:40:54,033 your hot-aired monarch. 837 00:40:54,133 --> 00:40:56,033 I am sure we can work this out. 838 00:40:56,133 --> 00:40:58,000 Foolish monkeys! 839 00:40:58,100 --> 00:41:01,900 Prepare to face my most formidable balloon warrior... 840 00:41:02,067 --> 00:41:04,400 Bouncy the Indestructible! 841 00:41:05,500 --> 00:41:08,233 Oh yeah... 842 00:41:08,333 --> 00:41:10,933 Impossible! Summon more warriors! 843 00:41:11,067 --> 00:41:13,067 Puffy the Powerful! 844 00:41:14,167 --> 00:41:16,667 Float-or the Undefeatable! 845 00:41:17,567 --> 00:41:20,500 Windbag the Unstoppable... 846 00:41:22,933 --> 00:41:25,967 Maybe we should just stop and call it a draw, huh? 847 00:41:26,067 --> 00:41:29,600 Seriously, 'cause Wally's really got his pop on right now. 848 00:41:29,700 --> 00:41:32,267 I mean, this is pretty much right in his wheelhouse. 849 00:41:32,367 --> 00:41:34,067 Never! 850 00:41:36,733 --> 00:41:38,633 Who do we have left? Really? 851 00:41:38,733 --> 00:41:40,433 What about Aeron the Ungroundable? 852 00:41:40,533 --> 00:41:42,967 Oh right, he quit. And Roundor the Unsquared? 853 00:41:43,067 --> 00:41:45,800 Oh, on vacation? Oh, of course! 854 00:41:45,900 --> 00:41:48,333 That's it? 855 00:41:48,433 --> 00:41:50,933 Stare in fright at... 856 00:41:51,067 --> 00:41:53,633 Mildred, our cleaning-lady! 857 00:41:54,667 --> 00:41:57,667 Mind if I take this one? Be my guest, bro. 858 00:42:05,767 --> 00:42:07,367 You monkeys have destroyed 859 00:42:07,467 --> 00:42:10,200 all that is good and bouncy on Balloonsky! 860 00:42:10,300 --> 00:42:12,167 Not everything. 861 00:42:15,233 --> 00:42:16,900 I'm warning you! 862 00:42:17,067 --> 00:42:19,067 Put down that vile beast! 863 00:42:20,267 --> 00:42:23,200 Fine... you asked for it! 864 00:42:23,300 --> 00:42:24,833 I don't remember asking for it. 865 00:42:24,933 --> 00:42:26,333 Do you, Yay-OK? 866 00:42:26,433 --> 00:42:28,700 Doesn't ring a bell. I would remember, I think. 867 00:42:28,800 --> 00:42:31,800 I may have asked for it... a little. 868 00:42:40,067 --> 00:42:43,600 My audio sensors, gentlemen! Audio sensors! 869 00:42:46,467 --> 00:42:48,133 That's right, monkeys! 870 00:42:48,233 --> 00:42:49,667 I'm still the King. 871 00:42:52,100 --> 00:42:53,500 Arrest those monkeys! 872 00:42:53,600 --> 00:42:55,667 I hope you like forever - 873 00:42:55,767 --> 00:42:58,833 Because that's how long you're going to rot in that prison! 874 00:42:58,933 --> 00:43:01,200 I hope it's enough time to think of 875 00:43:01,300 --> 00:43:03,133 the horrible things you've done. 876 00:43:03,233 --> 00:43:04,600 Seriously? 877 00:43:04,700 --> 00:43:06,467 A jail made from balloons? 878 00:43:06,567 --> 00:43:08,433 Have you seen ANYTHING 879 00:43:08,533 --> 00:43:10,267 that Wally has done in this episode? 880 00:43:10,367 --> 00:43:12,533 Okay, Mr. Pokey, you're on! 881 00:43:12,633 --> 00:43:14,667 You... you wouldn't dare! 882 00:43:16,633 --> 00:43:18,267 Thanks for the good times! 883 00:43:18,367 --> 00:43:20,200 Been a real bouncer. I enjoyed myself! 884 00:43:22,500 --> 00:43:24,967 And... scene! 885 00:43:26,467 --> 00:43:28,067 Great job, Wendel. 886 00:43:28,167 --> 00:43:30,567 Really top notch acting! 887 00:43:30,667 --> 00:43:33,900 Childrens, we had a lot of fun in today's episode, 888 00:43:34,067 --> 00:43:37,067 but please, always be nice to your inflatable friends. 889 00:43:37,167 --> 00:43:38,633 And remember, 890 00:43:38,733 --> 00:43:41,900 no balloonskys were hurt in the making of this TV show. 891 00:43:44,067 --> 00:43:46,067 Except for that one... 892 00:43:46,167 --> 00:43:47,600 Okay, and that one. 893 00:43:47,700 --> 00:43:49,233 That one too. This one... 894 00:43:49,333 --> 00:43:50,800 Just that one - This one as well. 895 00:43:50,900 --> 00:43:52,633 This one, too. Also this one and this one. 62471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.