All language subtitles for Rocket.Monkeys.S03E05E06E07E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,833 Ten, nine, eight... 2 00:00:07,367 --> 00:00:09,800 Ah, Rocket Monkeys! 3 00:00:53,633 --> 00:00:53,933 Behold... 4 00:00:54,967 --> 00:00:58,100 The Great Gussinator will now miraculously escape. 5 00:00:59,700 --> 00:01:01,367 It's really nice of you to let your 6 00:01:01,467 --> 00:01:03,600 imaginary friend drive the rocket! 7 00:01:07,067 --> 00:01:08,933 Ah! Firey crash! 8 00:01:10,567 --> 00:01:12,533 Tada! I'm free! 9 00:01:12,633 --> 00:01:14,433 What in blazing balls of fire?! 10 00:01:14,533 --> 00:01:16,067 Oh hey, Doc. 11 00:01:16,133 --> 00:01:17,433 Wow! Your place is a dump! 12 00:01:17,533 --> 00:01:18,933 I know what you're thinking, 13 00:01:19,067 --> 00:01:21,067 but this has nothing to do with me not paying attention! 14 00:01:21,133 --> 00:01:22,567 It was, uh... 15 00:01:22,667 --> 00:01:24,133 Gus Monkey flashback! 16 00:01:27,333 --> 00:01:29,100 Oh no! Unavoidable collision! 17 00:01:29,200 --> 00:01:30,933 Extreme danger! 18 00:01:31,067 --> 00:01:33,067 Gus time is hero time! 19 00:01:34,100 --> 00:01:35,533 The brakes are dead! 20 00:01:35,633 --> 00:01:38,133 This calls for some amazing monkey maneuvering! 21 00:01:43,733 --> 00:01:46,367 So you see, sir, I just had no choice 22 00:01:46,467 --> 00:01:48,733 but to crash into GASI Headquarters. 23 00:01:48,833 --> 00:01:51,333 It was the hero thing to do. 24 00:01:51,433 --> 00:01:53,233 What an amazing story! 25 00:01:53,333 --> 00:01:54,900 And what did Wally do all this time? 26 00:01:55,067 --> 00:01:57,367 Screamed like a baby and wet himself. 27 00:01:57,467 --> 00:01:59,533 I did not... scream. 28 00:01:59,633 --> 00:02:01,267 Rocket Monkey Gus, 29 00:02:01,367 --> 00:02:02,767 for your outstanding bravery, 30 00:02:02,867 --> 00:02:04,600 I proudly present you with 31 00:02:04,700 --> 00:02:06,600 the Prestigious Bronze Banana 32 00:02:06,700 --> 00:02:08,733 for Most Awesome Behavior! 33 00:02:08,833 --> 00:02:11,600 What the - 34 00:02:11,700 --> 00:02:13,767 Sheesh! Who pooped in his cocoa? 35 00:02:13,867 --> 00:02:16,500 Monkey jealousy - It's what I have to live with. 36 00:02:17,400 --> 00:02:18,933 Who's a shiny nana? 37 00:02:19,067 --> 00:02:22,167 You are, my little shiny award of heroism! 38 00:02:22,267 --> 00:02:23,933 You're such a lying monkey liar 39 00:02:24,067 --> 00:02:26,433 liar-faced lying monkey-faced liar! 40 00:02:26,533 --> 00:02:28,100 That's not what happened at all! 41 00:02:28,200 --> 00:02:30,267 Relax Wal, it's just a completely fabricated story 42 00:02:30,367 --> 00:02:31,933 from start to finish. 43 00:02:32,067 --> 00:02:33,433 No big monkey whoop. 44 00:02:33,533 --> 00:02:35,500 Chimpsky's happy, I get the bronze banana, 45 00:02:35,600 --> 00:02:37,300 and you get jealous. 46 00:02:37,400 --> 00:02:39,400 It's win-win-win! Now give it back. 47 00:02:42,533 --> 00:02:44,333 Get your own shiny hero award! 48 00:02:44,433 --> 00:02:45,967 Oh, I will! 49 00:02:46,967 --> 00:02:49,267 This better be good, Rocket Monkey Wally. 50 00:02:49,367 --> 00:02:51,067 I'm pretending to be busy right now. 51 00:02:51,100 --> 00:02:53,233 You haven't heard my totally fake story - 52 00:02:53,333 --> 00:02:55,133 I mean my... 53 00:02:55,233 --> 00:02:57,100 super-hero tale 54 00:02:57,200 --> 00:02:59,833 where I successfully perform experimental brain surgery... 55 00:03:00,067 --> 00:03:01,667 on myself! 56 00:03:01,767 --> 00:03:03,633 Well, don't leave me hangin', bro! 57 00:03:03,733 --> 00:03:05,200 Wally Monkey flashback! 58 00:03:06,267 --> 00:03:07,567 Scalpel! Forceps! 59 00:03:07,667 --> 00:03:10,333 Eggs! Sugar! Milk! 60 00:03:10,433 --> 00:03:12,333 Almond butter... 61 00:03:12,433 --> 00:03:14,133 Stir it up and... 62 00:03:16,233 --> 00:03:18,733 Deli- Uhh... 63 00:03:21,100 --> 00:03:22,533 Rocket Monkey Wally, 64 00:03:22,633 --> 00:03:25,367 I am awarding you the Chimpsky Golden Beaker 65 00:03:25,467 --> 00:03:27,500 for Sciencey Stuff. 66 00:03:27,600 --> 00:03:29,067 No biggie - 67 00:03:29,100 --> 00:03:31,333 It's not like it was brain surgery... 68 00:03:31,433 --> 00:03:32,900 Oh wait, it was! 69 00:03:33,867 --> 00:03:36,167 For inventing an invisible army, 70 00:03:36,267 --> 00:03:39,667 I award you the Chalice of Barely Believable Innovation. 71 00:03:39,767 --> 00:03:43,533 Look at it - So vast, so unbelievable! 72 00:03:44,433 --> 00:03:46,500 The Bell of Ultimate Gonging, 73 00:03:46,600 --> 00:03:48,833 The Teacup of Un-useful Predictions, 74 00:03:48,933 --> 00:03:51,667 The Clamp of Broken Promises, 75 00:03:51,767 --> 00:03:54,600 The Trident of Cheese Slicing Grandness... 76 00:03:55,767 --> 00:03:59,067 And this is the award I got for inventing this award! 77 00:03:59,100 --> 00:04:00,567 Well, I got this one for 78 00:04:00,667 --> 00:04:03,100 speaking a language I totally made up! 79 00:04:08,333 --> 00:04:10,133 Oh, if you knew what I said! 80 00:04:11,733 --> 00:04:14,967 Apologies for not being in the episode earlier... 81 00:04:15,067 --> 00:04:17,067 Little bit of robo-tummy problems there. 82 00:04:17,167 --> 00:04:19,367 I lit a match, but still, wait a bit... 83 00:04:19,467 --> 00:04:20,867 So what did I miss there? 84 00:04:20,967 --> 00:04:22,733 Hope an exciting story line has been established. 85 00:04:22,833 --> 00:04:24,233 We're totally heroes! 86 00:04:24,333 --> 00:04:27,300 We won all these awards by using our amazing abilities. 87 00:04:30,500 --> 00:04:32,900 Ah, that is good! 88 00:04:37,367 --> 00:04:38,967 Good one, monkeys! 89 00:04:39,067 --> 00:04:41,600 As if you guys could actually earn all of that. 90 00:04:43,233 --> 00:04:45,200 Seriously, where did you steal all this stuff? 91 00:04:45,300 --> 00:04:47,600 You must put it back. Are you insinuating that we're... 92 00:04:47,700 --> 00:04:49,400 LYING?! 93 00:04:49,500 --> 00:04:51,867 How can I put this more delicately... 94 00:04:51,967 --> 00:04:54,300 Liar, liar, underpants on fire! 95 00:04:54,400 --> 00:04:56,267 Monkeys, you know I am programmed 96 00:04:56,367 --> 00:04:57,967 to always tell the truth. 97 00:04:58,067 --> 00:05:00,767 Brobot, you have to know we're all about the truth! 98 00:05:00,867 --> 00:05:04,267 That's not what my lie detector module is telling me. 99 00:05:07,300 --> 00:05:09,300 Firstly, that's a made-up language. 100 00:05:09,400 --> 00:05:10,700 Secondly... 101 00:05:10,800 --> 00:05:12,300 We'd never lie! 102 00:05:12,400 --> 00:05:14,067 Sorry, monkeys, 103 00:05:14,100 --> 00:05:17,300 my honesty module requires me to tell Dr. Chimpsky the truth. 104 00:05:22,533 --> 00:05:23,967 Gentlemens, 105 00:05:24,067 --> 00:05:26,067 I'm afraid my hand-clamps are tied on this one. 106 00:05:26,133 --> 00:05:28,600 I must report to Dr. Chimpsky. 107 00:05:28,700 --> 00:05:29,933 Fine. 108 00:05:30,067 --> 00:05:31,867 Wally and I are going to go over there 109 00:05:31,967 --> 00:05:33,633 and NOT plan something sneaky. 110 00:05:36,100 --> 00:05:38,533 If Yay-OK tells Doctor Chimpsky the truth, 111 00:05:38,633 --> 00:05:40,633 he'll take away all our shiny awards. 112 00:05:40,733 --> 00:05:43,067 But I love my awards! What do we do? 113 00:05:43,133 --> 00:05:45,633 A little harmless re-programming of his honesty module 114 00:05:45,733 --> 00:05:48,333 so Mr. Goody Two-Shoes won't tattle! 115 00:05:48,433 --> 00:05:50,067 Sounds like a desperate plan 116 00:05:50,133 --> 00:05:52,433 that only a pair of crazy monkeys would try! 117 00:06:03,400 --> 00:06:05,067 Oh hi, Delores, Yay-OK here. 118 00:06:05,467 --> 00:06:06,767 Dr. Chimpsky, in? 119 00:06:06,867 --> 00:06:08,333 Okay, no, I'll hold. No problem. 120 00:06:10,467 --> 00:06:12,600 Chimpsky can't find out that we've been lying. 121 00:06:12,700 --> 00:06:15,533 You distract Yay-OK - I'll reprogram him. 122 00:06:15,633 --> 00:06:17,567 I'm not sure about this, Gus. 123 00:06:17,667 --> 00:06:19,367 You get to wear a ninja mask... 124 00:06:28,600 --> 00:06:30,667 Croquet anyone? 125 00:06:30,767 --> 00:06:32,067 I love Croquet! 126 00:06:32,167 --> 00:06:33,733 Such a sophisticated - Ach! 127 00:06:33,833 --> 00:06:35,100 Your turn! 128 00:06:35,200 --> 00:06:37,267 That is not actually how you... 129 00:06:37,367 --> 00:06:39,367 Okay, he's distracted. 130 00:06:39,467 --> 00:06:41,833 Let the reprogramming begin! 131 00:06:43,767 --> 00:06:45,367 Mission accomplished! 132 00:06:48,067 --> 00:06:50,700 Yay-OK, what was so urgent that you had to 133 00:06:50,800 --> 00:06:53,067 pull me away from my hot yoga class? 134 00:06:53,133 --> 00:06:56,100 Dr. Chimpsky, I am required to inform you that - 135 00:06:59,067 --> 00:07:01,467 Gus and Wally are true heroes, 136 00:07:01,567 --> 00:07:03,100 in the real sense of the word. 137 00:07:03,200 --> 00:07:05,133 They deserve all the awards you've been giving them. 138 00:07:06,933 --> 00:07:08,333 I believe you, Yay-OK. 139 00:07:08,433 --> 00:07:11,067 After all, you are programmed to tell the truth. 140 00:07:11,167 --> 00:07:13,300 And if anyone tampered with your programming, 141 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 it could lead to a potentially dangerous 142 00:07:15,900 --> 00:07:18,300 but, um, entertaining predicament. 143 00:07:18,400 --> 00:07:20,300 And who would do that? 144 00:07:23,400 --> 00:07:25,167 Exactly! Chimpsky out. 145 00:07:26,233 --> 00:07:29,133 Yay-OK, why isn't there any food in our mouths? 146 00:07:29,233 --> 00:07:31,633 Here you go, gentlemens! 147 00:07:31,733 --> 00:07:34,233 Your monkey feast is ready... 148 00:07:35,200 --> 00:07:38,233 Hey, what gives, Robro? Where's our food?! 149 00:07:38,333 --> 00:07:40,300 I guess a hungry space dragon ate it. 150 00:07:40,400 --> 00:07:43,900 Oh, and by the way, that was a lie! 151 00:07:44,067 --> 00:07:45,833 More good news, rocket monkeys! 152 00:07:45,933 --> 00:07:47,633 Your shiny awards have been given 153 00:07:47,733 --> 00:07:49,633 a super-special place of honour! 154 00:07:54,233 --> 00:07:56,600 Our bogus awards! 155 00:07:56,700 --> 00:07:58,800 I guess a hungry space dragon 156 00:07:58,900 --> 00:08:00,867 ate them for dessert. 157 00:08:00,967 --> 00:08:02,333 Which may be a lie, 158 00:08:02,433 --> 00:08:04,833 or you know it may not be a lie... Lie! 159 00:08:04,933 --> 00:08:07,667 I'm starting to think there's no dragon! 160 00:08:07,767 --> 00:08:09,233 Rocket Monkeys! 161 00:08:09,333 --> 00:08:11,967 I just received Yay-OK's daily diagnostic, 162 00:08:12,067 --> 00:08:14,533 and you and your entire ship are infected 163 00:08:14,633 --> 00:08:16,533 with a horrible space virus. 164 00:08:16,633 --> 00:08:18,167 I'm afraid I have no choice 165 00:08:18,267 --> 00:08:20,133 but to set your ship on auto-destruct 166 00:08:20,233 --> 00:08:22,233 so you don't infect the entire galaxy. 167 00:08:22,333 --> 00:08:25,333 We're way too adorable to blow up - Mostly me! 168 00:08:25,433 --> 00:08:27,233 I thought this might be a mistake, 169 00:08:27,333 --> 00:08:29,733 but you know, Yay-OK never lies. 170 00:08:29,833 --> 00:08:31,700 Yay-OK is totally lying! 171 00:08:31,800 --> 00:08:33,367 Tell him, ro-bro! 172 00:08:33,467 --> 00:08:35,800 Nope, 100% truthful. 173 00:08:35,900 --> 00:08:38,167 Lying! 174 00:08:38,267 --> 00:08:40,167 Initiating auto-destruct. 175 00:08:40,267 --> 00:08:41,967 You have 5 minutes to live. 176 00:08:42,067 --> 00:08:44,400 Tough break, rocket monkeys. Chimpsky out. 177 00:08:47,767 --> 00:08:49,233 Wait! I've seen the movies! 178 00:08:49,333 --> 00:08:50,867 Robots always have an over-ride code. 179 00:08:50,967 --> 00:08:52,500 Ha ha - Oof! 180 00:08:52,600 --> 00:08:53,833 What's the override code?! 181 00:08:53,933 --> 00:08:55,533 Okay. It's 369. 182 00:08:58,500 --> 00:09:00,767 It's not working! Of course not - I was lying! 183 00:09:00,867 --> 00:09:02,367 It's 472! 184 00:09:04,400 --> 00:09:06,467 Wally, I hate to say this but - 185 00:09:06,567 --> 00:09:08,733 We have to tell Dr. Chimpsky the truth! 186 00:09:08,833 --> 00:09:11,767 Never! Let's try those fake numbers that don't work again! 187 00:09:11,867 --> 00:09:13,967 We have no choice! 188 00:09:17,067 --> 00:09:18,567 What is it, Rocket Monkeys? 189 00:09:18,667 --> 00:09:21,133 Can't you call me back in, say, two minutes? 190 00:09:21,233 --> 00:09:23,067 We're not gonna be around in two minutes! 191 00:09:23,167 --> 00:09:25,233 We're gonna be ! 192 00:09:25,333 --> 00:09:27,433 And this is important why? 193 00:09:27,533 --> 00:09:29,733 Sir, we have something to tell you... 194 00:09:29,833 --> 00:09:31,300 Waiting over here! 195 00:09:31,400 --> 00:09:33,633 We're lying monkey liars who lied about everything 196 00:09:33,733 --> 00:09:35,800 and programmed Yay-OK to lie 197 00:09:35,900 --> 00:09:37,300 and now we're gonna be destroyed 198 00:09:37,400 --> 00:09:39,567 and Yay-OK won't give up the override code 199 00:09:39,667 --> 00:09:41,400 'cause all he does is lie! 200 00:09:41,500 --> 00:09:43,300 Help! 201 00:09:43,400 --> 00:09:45,533 Only the robot has the over-ride code. 202 00:09:45,633 --> 00:09:47,800 You're going to have to re-re-program him yourself. 203 00:09:47,900 --> 00:09:49,300 Chimpsky out. 204 00:09:49,400 --> 00:09:51,967 It looks like it's , bro! 205 00:09:52,067 --> 00:09:54,067 Wait - A ticking time bomb, 206 00:09:54,167 --> 00:09:56,433 an unbreakable code, unspeakable odds... 207 00:09:56,533 --> 00:09:58,533 This calls for croquet! 208 00:10:01,800 --> 00:10:03,567 Scalpel! Forceps! 209 00:10:03,667 --> 00:10:05,467 Eggs! Sugar! 210 00:10:05,567 --> 00:10:08,000 Milk! Almond butter! 211 00:10:14,233 --> 00:10:16,633 Honesty module re-reprogrammed! 212 00:10:16,733 --> 00:10:18,600 We should get a medal for this! 213 00:10:21,300 --> 00:10:23,067 Warning - Destruction is imminent! 214 00:10:23,167 --> 00:10:24,567 Quick, what's the over-ride sequence? 215 00:10:24,667 --> 00:10:26,067 It is 111. 216 00:10:26,167 --> 00:10:28,067 I made it easy for my monkeys. 217 00:10:28,167 --> 00:10:30,200 3... Kiss monkey butts goodbye. 218 00:10:30,300 --> 00:10:32,300 2... Cease kissing monkey butts... 219 00:10:34,500 --> 00:10:37,900 1... Auto-destruct sequence aborted. 220 00:10:38,000 --> 00:10:40,533 Nailed it! 221 00:10:42,033 --> 00:10:44,933 From now on, no more awards unless you earn them - 222 00:10:45,033 --> 00:10:47,867 which probably means... no more awards. 223 00:10:47,967 --> 00:10:49,400 Chimpsky out! 224 00:10:49,500 --> 00:10:52,267 Sorry, we were such total lying monkey liars before. 225 00:10:52,367 --> 00:10:54,133 Yeah, we learned our lesson. 226 00:10:54,233 --> 00:10:56,133 We're never gonna lie again! 227 00:10:57,167 --> 00:10:59,133 We totally see the error in our ways. 228 00:11:00,233 --> 00:11:02,333 Anyway, we're glad you're back. 229 00:11:04,267 --> 00:11:06,667 Oh, my furry little freak shows, 230 00:11:06,767 --> 00:11:08,667 I could never stay mad at you! 231 00:11:08,767 --> 00:11:10,700 What a tidy little ending! 232 00:11:10,800 --> 00:11:12,333 This was the best episode ever! 233 00:11:36,400 --> 00:11:37,700 Yay-OK! 234 00:11:37,800 --> 00:11:40,133 What is it, Rocket Monkey Gus? Wipesies! 235 00:11:40,233 --> 00:11:42,367 Well, that falls under the category 236 00:11:42,467 --> 00:11:43,800 of personal business that - 237 00:11:43,900 --> 00:11:45,467 Wipe! Wipe! Wipe! 238 00:11:50,667 --> 00:11:52,100 Yay-OK! 239 00:11:52,200 --> 00:11:54,100 Can you help us start this thing? 240 00:11:54,200 --> 00:11:56,067 Well, I really shouldn't be doing this indoors. 241 00:11:56,100 --> 00:11:58,533 But uh, anything for my Monkeys. 242 00:12:01,400 --> 00:12:03,433 A little faster next time! 243 00:12:04,433 --> 00:12:05,867 I never thought I'd say this, 244 00:12:05,967 --> 00:12:09,500 but those monkeys are really starting to grind my circuits. 245 00:12:12,233 --> 00:12:13,533 Hit it harder! - Hit it better! 246 00:12:13,633 --> 00:12:15,600 Hit it like you mean it! Dink shot! Dink shot! 247 00:12:15,700 --> 00:12:17,833 Lob it! Let's see it! Come on! 248 00:12:18,967 --> 00:12:21,733 Woohoo! I win! In your face! 249 00:12:21,833 --> 00:12:23,733 If you're gonna do everything for me, 250 00:12:23,833 --> 00:12:25,400 then you better start doing it right! 251 00:12:25,500 --> 00:12:27,067 Maybe it would be a good idea 252 00:12:27,167 --> 00:12:30,200 for you monkeys to be a little less dependent on Yay-OK. 253 00:12:30,300 --> 00:12:32,367 Less, ah, needy. 254 00:12:34,533 --> 00:12:36,833 We are not needy! Blink me. 255 00:12:38,933 --> 00:12:41,367 How dare you call us - What's the word I'm looking for? 256 00:12:41,467 --> 00:12:44,333 Needy? Right! We're completely, uh... 257 00:12:44,433 --> 00:12:46,367 Independent? Independent! 258 00:12:46,467 --> 00:12:48,600 And we don't need your, uh - 259 00:12:48,700 --> 00:12:50,233 Help? Exactly! 260 00:12:50,333 --> 00:12:51,867 Now carry us over to the hatch! 261 00:12:51,967 --> 00:12:54,200 Oh, for bolts sakes... 262 00:12:56,900 --> 00:13:00,267 Oh, don't hold the door open on my account! 263 00:13:00,367 --> 00:13:02,667 Typical monkeys... 264 00:13:02,767 --> 00:13:04,933 Seems to be stuck a little here... 265 00:13:07,833 --> 00:13:10,733 Ahem, excuse me, gentlemens, a little help here! 266 00:13:10,833 --> 00:13:14,267 The hatch seems to have been slammed just shut on me. 267 00:13:14,367 --> 00:13:15,900 Gentlemens!? 268 00:13:16,067 --> 00:13:17,800 Oh my bolts! 269 00:13:21,700 --> 00:13:24,567 Okay, there's a robot on top, and it's me! 270 00:13:24,667 --> 00:13:27,067 Gentlemens, I am not in the spaceship! 271 00:13:32,700 --> 00:13:34,467 What's that? Sounds important. 272 00:13:34,567 --> 00:13:36,633 Yay-OK! We need your - 273 00:13:36,733 --> 00:13:39,267 No way! We don't need him. 274 00:13:39,367 --> 00:13:40,667 No one knows the subtle inner workings 275 00:13:40,767 --> 00:13:42,267 of this ship better than we do! 276 00:13:48,067 --> 00:13:49,333 Is it just me, 277 00:13:49,433 --> 00:13:51,833 or is that alarm thing SUPER annoying? 278 00:13:51,933 --> 00:13:54,900 Warning - Collision with planet Splishy-Splash 279 00:13:55,067 --> 00:13:56,800 in 10, 9... 280 00:13:56,900 --> 00:13:58,633 Brobot thinks we're too dependent? 281 00:13:58,733 --> 00:14:00,567 Well, we're gonna show him! 282 00:14:00,667 --> 00:14:02,500 Commence evasive maneuvers! 283 00:14:06,600 --> 00:14:10,067 Wait! I am not that strong a swimmer! 284 00:14:10,133 --> 00:14:11,733 Rocket Monkeys, help me! 285 00:14:11,833 --> 00:14:13,667 I am trapped outside of the ship - 286 00:14:29,233 --> 00:14:31,067 For bolts sake, Wally! 287 00:14:31,100 --> 00:14:32,933 Who calls you? Pick it up! 288 00:14:39,267 --> 00:14:41,633 Gah! Just passing thr- 289 00:14:43,600 --> 00:14:45,967 Oh, hey, how you doing, Sweet-scales? 290 00:14:46,067 --> 00:14:48,567 Well, the water and, you know, things look smaller - 291 00:14:52,433 --> 00:14:54,300 That was fan-monkey-tastic! 292 00:14:54,400 --> 00:14:55,800 We don't need Yay-OK at all! 293 00:14:55,900 --> 00:14:58,333 Yeah! He's probably sulking in his room, 294 00:14:58,433 --> 00:15:00,067 afraid to admit he's wrong. 295 00:15:00,133 --> 00:15:02,967 Let's really show Yay-OK how un-needy we are 296 00:15:03,067 --> 00:15:06,067 by driving into that giant gorgonzilla's mouth! 297 00:15:07,200 --> 00:15:08,533 No, monkeys! 298 00:15:11,367 --> 00:15:12,867 Okay, Monkeys! 299 00:15:12,967 --> 00:15:15,767 I have had just about enough of this! 300 00:15:15,867 --> 00:15:18,133 Let me in! 301 00:15:18,233 --> 00:15:20,233 Oh my stars! 302 00:15:20,333 --> 00:15:22,733 There's a poor robot stuck on that rocket! 303 00:15:22,833 --> 00:15:24,733 Oh, you're right, Kruunk. 304 00:15:24,833 --> 00:15:27,800 We better warn the driver that somebot's in danger. 305 00:15:30,767 --> 00:15:32,867 Where's Yay-OK when you need him? 306 00:15:32,967 --> 00:15:35,400 That's the whole point - We don't need him! 307 00:15:35,500 --> 00:15:37,067 Give me that. Hm... 308 00:15:41,133 --> 00:15:42,633 This is impossible! 309 00:15:48,300 --> 00:15:49,600 Gus! 310 00:15:49,700 --> 00:15:51,233 There's an evil alien ship 311 00:15:51,333 --> 00:15:53,233 honking its evil alien horn at us! 312 00:15:55,700 --> 00:15:57,233 Now they're yelling at us 313 00:15:57,333 --> 00:15:59,133 with their evil alien yelling voices! 314 00:16:01,200 --> 00:16:02,700 Almost there... 315 00:16:02,800 --> 00:16:04,667 Monkey Rescue in sight! 316 00:16:04,767 --> 00:16:07,100 Monkeys! Let me in! Gentlemens! 317 00:16:08,700 --> 00:16:10,300 We're under attack! 318 00:16:15,933 --> 00:16:17,633 According to my random button pushing, 319 00:16:17,733 --> 00:16:19,500 and me just making stuff up, 320 00:16:19,600 --> 00:16:21,067 that ship is filled with brain-eating 321 00:16:21,133 --> 00:16:22,367 zombie Monkey-Killers! 322 00:16:24,367 --> 00:16:26,300 Now can we call Yay-OK? 323 00:16:26,400 --> 00:16:28,367 Never - We'll just lose them 324 00:16:28,467 --> 00:16:30,200 by driving like out of control monkeys! 325 00:16:30,300 --> 00:16:31,600 You drive - I'll be adorable. 326 00:16:45,567 --> 00:16:47,633 It's not working! They're gaining on us! 327 00:16:47,733 --> 00:16:50,600 What are we gonna do? Uh, Gus? 328 00:16:50,700 --> 00:16:52,867 Asteroidy-rocky-belty-thing, straight ahead! 329 00:16:52,967 --> 00:16:55,100 Perfect! We can lose those zombie aliens in there. 330 00:16:55,200 --> 00:16:56,600 Hold on tight! 331 00:16:56,700 --> 00:16:58,933 This isn't going to be pretty! 332 00:17:00,100 --> 00:17:02,400 It's almost like they're trying to avoid us. 333 00:17:02,500 --> 00:17:05,367 Step on it, Fuunk! You're losing them. 334 00:17:05,467 --> 00:17:07,233 We'll never make it. Yay-OK! 335 00:17:07,333 --> 00:17:08,700 No way - We'll make it. 336 00:17:08,800 --> 00:17:11,167 No, monkeys! Not the asteroids! 337 00:17:22,467 --> 00:17:26,067 My gel-coat is going to need a touch-up, that's for sure. 338 00:17:26,133 --> 00:17:27,400 We lost them! 339 00:17:29,967 --> 00:17:31,933 And we did it without what's-his-name's help. 340 00:17:35,367 --> 00:17:37,067 They're still behind us! 341 00:17:37,100 --> 00:17:39,833 They're after our sweet monkey brains! 342 00:17:39,933 --> 00:17:41,233 Yay-OK! 343 00:17:42,267 --> 00:17:43,700 That's odd. 344 00:17:43,800 --> 00:17:45,900 He usually comes running when we scream "Yay-OK!" 345 00:17:46,067 --> 00:17:48,067 Wally, go find that deadbeat robot 346 00:17:48,167 --> 00:17:49,867 while I stay here and continue to freak out. 347 00:17:49,967 --> 00:17:52,500 Okey-dokey. Oh, Yay-OK... 348 00:17:52,600 --> 00:17:54,433 What's going on?! Help me! I'm freakin' out! 349 00:17:54,533 --> 00:17:56,433 What am I gonna do?! I'm freakin' out! 350 00:17:56,533 --> 00:17:58,567 Ah! There's a chair! Ah! There a button! 351 00:17:58,667 --> 00:18:00,933 Ah! There's a ceiling! Ah! That's me! 352 00:18:07,067 --> 00:18:09,133 Yay-OK! Are you in here?! 353 00:18:09,233 --> 00:18:10,767 Nope. Not in here. 354 00:18:10,867 --> 00:18:13,267 Behind you! Nope, not in here. 355 00:18:15,367 --> 00:18:16,767 Nothing here! 356 00:18:16,867 --> 00:18:18,567 Can't you see me? No, not there! 357 00:18:18,667 --> 00:18:20,600 Not in here! Nah... 358 00:18:20,700 --> 00:18:22,500 Nope! 359 00:18:22,600 --> 00:18:24,433 Nope, nope. 360 00:18:24,533 --> 00:18:26,333 Oh, maybe... Nope. 361 00:18:26,433 --> 00:18:27,933 Yay! 362 00:18:28,067 --> 00:18:29,933 I can't believe it's come to this. 363 00:18:30,067 --> 00:18:33,300 Sorry, old girl, but it must be done. 364 00:18:35,433 --> 00:18:37,767 We had some good times, no? 365 00:18:37,867 --> 00:18:40,067 A lot of bad times though, still. 366 00:18:40,167 --> 00:18:43,067 Believe me, it hurts you more than me... 367 00:18:43,167 --> 00:18:46,167 Gah! Yay-OK, are you out here? Nope. 368 00:18:47,400 --> 00:18:48,833 Wally it's me! 369 00:18:48,933 --> 00:18:52,400 Argh! I can't believe you just closed it! 370 00:18:52,500 --> 00:18:54,100 Do something, Fuunk! 371 00:18:54,200 --> 00:18:56,267 That's it - I'm calling it in. Don't try to stop me! 372 00:18:56,367 --> 00:18:59,767 Oh, hello, this is Commander Fuunk and First Mate Kruunk. 373 00:18:59,867 --> 00:19:02,167 We got a robo-rescue situation to report 374 00:19:02,267 --> 00:19:04,233 and we'll be needing some back-up. 375 00:19:04,333 --> 00:19:07,900 Yeah, just right about now would be nice - ANYTIME! 376 00:19:11,667 --> 00:19:14,067 My hair is talking to me! 377 00:19:14,100 --> 00:19:16,067 I'm freaking out! What's that, hair? 378 00:19:16,100 --> 00:19:17,733 Yeah I know, it's scary! 379 00:19:17,833 --> 00:19:19,533 Well, I looked everywhere. 380 00:19:19,633 --> 00:19:21,167 No brobot. 381 00:19:21,267 --> 00:19:23,300 But I did find this sandwich under the couch! 382 00:19:23,400 --> 00:19:26,367 Typical - He's probably off somewhere, relaxing. 383 00:19:26,467 --> 00:19:28,133 Well, it's for the best. 384 00:19:28,233 --> 00:19:30,500 He was always eating my food and wetting my bed. 385 00:19:30,600 --> 00:19:32,300 That was me. 386 00:19:34,067 --> 00:19:37,533 Monkeys, forget anything critical that I've ever said. 387 00:19:37,633 --> 00:19:40,700 I love doing things for my monkeys! 388 00:19:40,800 --> 00:19:44,167 Blinking, spitting, wiping! 389 00:19:44,267 --> 00:19:47,067 All of your delicate business. 390 00:19:47,133 --> 00:19:49,333 Please! Just open the door! 391 00:19:49,433 --> 00:19:50,967 Did you hear that? 392 00:19:52,433 --> 00:19:54,367 Now there's a whole army! 393 00:19:54,467 --> 00:19:56,233 Quick, hide your brains! 394 00:19:56,333 --> 00:19:57,967 Ah! The zombies are coming for my brain! 395 00:19:58,067 --> 00:20:00,067 They're not gonna get my brain! 396 00:20:01,067 --> 00:20:02,800 Gus! I can't find my brain! 397 00:20:02,900 --> 00:20:04,333 You ate it last episode. 398 00:20:04,433 --> 00:20:05,833 Oh yeah. Whew! 399 00:20:05,933 --> 00:20:07,800 It's up to us, bro. You and me... 400 00:20:07,900 --> 00:20:10,700 Monkey battle stations! 401 00:20:12,633 --> 00:20:15,633 On the count of 'Monkey-go', we close our eyes and fire. 402 00:20:15,733 --> 00:20:17,133 Monkey, go! 403 00:20:22,633 --> 00:20:25,067 Those hairy children are blasting at us! 404 00:20:25,167 --> 00:20:27,033 And we were just trying to help! 405 00:20:27,133 --> 00:20:28,800 Blast 'em back, Kruunk! 406 00:20:28,900 --> 00:20:30,667 I'm gonna. I'm gonna blast 'em! 407 00:20:34,767 --> 00:20:36,833 Blast! Blast! 408 00:20:36,933 --> 00:20:39,333 How do they like it? I don't think they do! 409 00:20:47,567 --> 00:20:50,000 Oh, you had to help them! 410 00:20:50,100 --> 00:20:53,033 Ugh! Put a snubby-snubby-snubby in it, Kruunk. 411 00:20:53,133 --> 00:20:55,333 Now that's some fine random shootin'! 412 00:20:55,433 --> 00:20:57,867 Help! Please! 413 00:20:57,967 --> 00:21:01,533 I need some assistance... 414 00:21:01,633 --> 00:21:03,467 Oh, NOW he shows up! 415 00:21:03,567 --> 00:21:06,067 After we've done all the hard work. 416 00:21:06,167 --> 00:21:08,733 Yeah! Who's the needy one now? 417 00:21:15,633 --> 00:21:16,933 It's Yay-OK, right? 418 00:21:17,067 --> 00:21:19,733 Okay, you got me, gentlemens. 419 00:21:19,833 --> 00:21:22,133 I am a needy little robot. 420 00:21:22,233 --> 00:21:24,533 I've just been painting my toenails 421 00:21:24,633 --> 00:21:26,933 while you've been saving the galaxy! 422 00:21:27,067 --> 00:21:29,067 I'm forever in your debt! 423 00:21:29,133 --> 00:21:31,400 Anythings that you want, 424 00:21:31,500 --> 00:21:33,267 I am at your service. 425 00:21:33,367 --> 00:21:35,400 Really? 'Cause I haven't blinked in, like, forever. 426 00:21:35,500 --> 00:21:36,867 Hey, you can floss my teeth. 427 00:21:36,967 --> 00:21:38,567 Shave my pits. I could use another wipe. 428 00:21:38,667 --> 00:21:40,067 Can you finish my sentence? 429 00:21:40,133 --> 00:21:41,467 Lick my wounds? Can you mail me to myself? 430 00:21:41,567 --> 00:21:43,067 Polish my ears? 431 00:22:14,100 --> 00:22:16,367 Ten, nine, eight... 432 00:22:16,900 --> 00:22:19,333 Ah, Rocket Monkeys! 433 00:23:05,367 --> 00:23:07,067 And now for another episode of 434 00:23:07,167 --> 00:23:10,067 Jane Goodspace's Awesome Animal Rescues. 435 00:23:10,100 --> 00:23:12,233 Go forth, great creature! 436 00:23:12,333 --> 00:23:14,267 Off with you! 437 00:23:14,367 --> 00:23:16,500 I was trying to catch some rays, lady! 438 00:23:19,733 --> 00:23:22,067 Consider yourself saved. 439 00:23:22,100 --> 00:23:24,233 I told you, I can't fly! 440 00:23:28,767 --> 00:23:31,067 Hello, I'm Jane Goodspace. 441 00:23:31,100 --> 00:23:33,700 Today I go undercover for a hard-hitting profile: 442 00:23:33,800 --> 00:23:36,900 "Rocket Monkeys: How is that a good idea?" 443 00:23:39,400 --> 00:23:42,267 I've been secretly filming these rocket monkeys 444 00:23:42,367 --> 00:23:45,333 on their GASI rocketship for two days now. 445 00:23:45,433 --> 00:23:47,867 So far, I've managed to go undetected. 446 00:23:47,967 --> 00:23:49,667 Ah, Miss Goodspace. 447 00:23:49,767 --> 00:23:51,233 You'll be dining with us again? 448 00:23:51,333 --> 00:23:53,067 And how do you like your tofu dog? 449 00:23:53,167 --> 00:23:55,900 Shh! Yes. And medium rare, thanks. 450 00:23:56,067 --> 00:23:57,867 Oh yeah, no problem. 451 00:23:57,967 --> 00:24:00,233 Let's turn our eyes back to these poor monkeys. 452 00:24:00,333 --> 00:24:02,467 The stupid-looking one is called Gus. 453 00:24:03,633 --> 00:24:05,433 Let's see what this does... 454 00:24:07,067 --> 00:24:08,567 He's the oldest. How about this? 455 00:24:12,233 --> 00:24:14,933 The one trapped outside is Wally. 456 00:24:15,067 --> 00:24:17,433 He appears to be even less intelligent, 457 00:24:17,533 --> 00:24:19,333 if that's possible. 458 00:24:19,433 --> 00:24:22,067 Who allows these monkeys to be in space? 459 00:24:22,967 --> 00:24:25,333 I asked their so-called robot friend, 460 00:24:25,433 --> 00:24:28,333 the lazy and mealy-mouthed Yay-OK. 461 00:24:28,433 --> 00:24:31,133 Excuse me, uh, did you just call me "mealy-mouthed"? 462 00:24:31,233 --> 00:24:33,400 And lazy. 463 00:24:33,500 --> 00:24:35,967 I thought this was a funny hidden camera-type show. 464 00:24:36,067 --> 00:24:38,800 You know, with the big practical jokes, big laughs? 465 00:24:38,900 --> 00:24:40,900 Somebody gets hit in the privates? 466 00:24:41,067 --> 00:24:43,067 So, you think it's funny to make 467 00:24:43,100 --> 00:24:45,067 those poor monkeys work so hard? 468 00:24:45,167 --> 00:24:47,100 Monkeys, hard work? 469 00:24:47,200 --> 00:24:49,067 In the same sentence? 470 00:24:49,167 --> 00:24:51,367 That's the joke, right? 'Cause that's a good one! 471 00:24:52,367 --> 00:24:55,067 You're not joking. Is it hot in here? 472 00:24:56,633 --> 00:24:58,067 At this time, 473 00:24:58,167 --> 00:24:59,767 I'd like to read this official 474 00:24:59,867 --> 00:25:01,700 and intentionally vague statement... 475 00:25:01,800 --> 00:25:03,567 "The Rocket Monkeys have been 476 00:25:03,667 --> 00:25:07,067 adequately trained for space exploration." 477 00:25:07,133 --> 00:25:08,833 Adequately trained, you say? 478 00:25:08,933 --> 00:25:10,400 Roll the tape! 479 00:25:11,533 --> 00:25:13,067 C'mon, open coconut! 480 00:25:15,467 --> 00:25:16,467 Yay! 481 00:25:16,567 --> 00:25:17,867 Unacceptable. 482 00:25:20,067 --> 00:25:22,733 Prepare to be shocked, viewers! 483 00:25:22,833 --> 00:25:24,300 In the wild, 484 00:25:24,400 --> 00:25:26,967 monkeys use fresh stream water to clean themselves. 485 00:25:27,067 --> 00:25:28,400 In space, 486 00:25:28,500 --> 00:25:31,067 their bathing facilities are crude and primitive. 487 00:25:31,100 --> 00:25:32,400 Yay-OK! 488 00:25:32,500 --> 00:25:35,300 We're outta strawberry herbal conditioner! 489 00:25:35,400 --> 00:25:38,067 There's only mango sage jasmine cucumber left! 490 00:25:38,167 --> 00:25:39,800 What are we, animals?! 491 00:25:43,867 --> 00:25:45,167 It's feeding time, 492 00:25:45,267 --> 00:25:46,633 but here in captivity, 493 00:25:46,733 --> 00:25:48,800 the rocket monkeys get processed garbage 494 00:25:48,900 --> 00:25:50,500 with no nutritional value. 495 00:25:50,600 --> 00:25:52,867 Observe their natural disappointment. 496 00:25:52,967 --> 00:25:54,467 No! 497 00:25:54,567 --> 00:25:56,400 I asked for curly fries! 498 00:25:57,433 --> 00:26:00,967 This meal is barely DELICIOUS! 499 00:26:01,067 --> 00:26:03,600 I am vomiting with anger 500 00:26:03,700 --> 00:26:06,233 because these fries are confusing my mouth 501 00:26:06,333 --> 00:26:08,100 with their straightness! 502 00:26:08,200 --> 00:26:10,533 I cannot handle it! 503 00:26:10,633 --> 00:26:13,100 No cherry?! Why do you torment me?! 504 00:26:13,200 --> 00:26:15,533 Oh, what's the point? 505 00:26:15,633 --> 00:26:17,600 The only reason people eat sundaes 506 00:26:17,700 --> 00:26:20,433 is to get a small amount of fruit on the top. 507 00:26:20,533 --> 00:26:23,300 We have assured this friend of the Rocket Monkeys 508 00:26:23,400 --> 00:26:26,267 that his identity will remain a secret. 509 00:26:26,367 --> 00:26:28,867 So, Inky - You're their pet? 510 00:26:28,967 --> 00:26:31,633 Uh, I prefer alien companion. 511 00:26:31,733 --> 00:26:33,200 Now tell us, 512 00:26:33,300 --> 00:26:35,967 do you think Gus and Wally should even be in space? 513 00:26:36,067 --> 00:26:38,200 Of course not, they're monkeys! 514 00:26:38,300 --> 00:26:40,967 Who came up with such an absurd idea? 515 00:26:41,067 --> 00:26:42,900 Monkeys in space! 516 00:26:43,067 --> 00:26:44,867 Who would ever want to watch that!? 517 00:26:44,967 --> 00:26:46,100 It's preposterous! 518 00:26:48,067 --> 00:26:49,933 Oh, I mean... 519 00:26:50,067 --> 00:26:51,533 the Rocket Monkeys have been 520 00:26:51,633 --> 00:26:54,600 adequately trained for space exploration. 521 00:26:54,700 --> 00:26:55,867 Really? 522 00:26:59,133 --> 00:27:00,633 Rocket Monkeys! Pay attention! 523 00:27:00,733 --> 00:27:02,933 The ship's nuclear core is about to - 524 00:27:03,067 --> 00:27:05,433 That is Dr. Chimpsky, 525 00:27:05,533 --> 00:27:07,933 Head of the Galactic Animal Space Institute - 526 00:27:08,067 --> 00:27:09,833 Also known as GASI. 527 00:27:09,933 --> 00:27:12,500 He is the fiend behind this despicable monkey abuse. 528 00:27:12,600 --> 00:27:15,167 So far he has refused to comment. 529 00:27:16,967 --> 00:27:18,433 Dr. Chimpsky, Jane Goodspace here. 530 00:27:18,533 --> 00:27:20,100 Why do you hate the Rocket Monkeys? 531 00:27:20,200 --> 00:27:21,267 Huh? What? 532 00:27:21,367 --> 00:27:23,700 I don't hate them... that much. 533 00:27:23,800 --> 00:27:25,833 You know, some of my best friends are Rocket Monkeys. 534 00:27:26,833 --> 00:27:29,867 And yet you force them to live like animals? 535 00:27:29,967 --> 00:27:31,600 They ARE animals! 536 00:27:31,700 --> 00:27:34,467 I mean, "The Rocket Monkeys have been adequately trained, 537 00:27:34,567 --> 00:27:36,567 blah-blah-blah. Chimpsky out! 538 00:27:39,100 --> 00:27:40,467 It's three in the morning 539 00:27:40,567 --> 00:27:42,867 and the monkeys are still hard at work. 540 00:27:42,967 --> 00:27:45,133 Such little troopers. 541 00:27:45,233 --> 00:27:46,867 Hey! Is that a camera? 542 00:27:46,967 --> 00:27:48,500 Over here! Look at me! 543 00:27:48,600 --> 00:27:51,067 Hello! C'mon, get my good side. 544 00:27:51,100 --> 00:27:52,933 Just kidding, they're all good sides. 545 00:27:53,067 --> 00:27:54,267 Over here! 546 00:27:54,367 --> 00:27:56,267 Don't look at that creepy, ugly monkey. 547 00:27:56,367 --> 00:27:58,833 Look at sassy, sassy monkey over here. 548 00:27:58,933 --> 00:28:01,367 Hey there, here I am! Got Gus! 549 00:28:01,467 --> 00:28:03,833 The handsome monkey - I am the sensual one. 550 00:28:03,933 --> 00:28:05,367 Hey, look at me. 551 00:28:05,467 --> 00:28:07,333 Oh, look at this side. Oh, look at the hairy side. 552 00:28:07,433 --> 00:28:08,867 Look at the smooth side. Look at the hairy side. 553 00:28:08,967 --> 00:28:11,067 Look at the smooth side. You like 'em both, don't you? 554 00:28:11,100 --> 00:28:12,333 C'mon, get a close up! 555 00:28:12,433 --> 00:28:14,067 Closer, closer... 556 00:28:14,100 --> 00:28:15,667 Closer, closer... 557 00:28:15,767 --> 00:28:17,167 Go inside me! 558 00:28:17,267 --> 00:28:19,067 This is an obvious cry for help! 559 00:28:19,133 --> 00:28:21,567 These monkeys belong in the wild. 560 00:28:21,667 --> 00:28:23,400 It's time for another of my - 561 00:28:23,500 --> 00:28:26,067 Awesome Animal Rescues. 562 00:28:26,167 --> 00:28:28,433 Oh yeah! I like being wild. 563 00:28:28,533 --> 00:28:30,400 Look at this! Soak it in! 564 00:28:30,500 --> 00:28:33,067 I'm a monkey, alright! 565 00:28:33,100 --> 00:28:34,500 Deep down I'm a jungle beast. 566 00:28:34,600 --> 00:28:36,400 Oooh, smell my fingernails! 567 00:28:39,800 --> 00:28:42,667 I'm a lioness! Look at me! Look at me! 568 00:28:42,767 --> 00:28:44,233 Look at Wally! 569 00:28:46,067 --> 00:28:47,733 Rocket Monkeys! Wake-up! 570 00:28:47,833 --> 00:28:51,067 Little gentlemens! Wake up from your deep sleep! 571 00:28:51,167 --> 00:28:53,267 Robo-steel, baby! 572 00:28:53,367 --> 00:28:55,233 Whatcha gonna do now, huh? 573 00:28:55,333 --> 00:28:56,867 Whatcha gonna do - 574 00:29:00,833 --> 00:29:02,267 Good answer. 575 00:29:02,367 --> 00:29:04,400 Right in the robo-jewels... 576 00:29:04,500 --> 00:29:06,900 Jane Goodspace's Awesome Animal Rescues 577 00:29:11,067 --> 00:29:11,633 Welcome back. 578 00:29:12,433 --> 00:29:13,567 I have rescued the Rocket Monkeys 579 00:29:13,667 --> 00:29:14,933 from their GASI oppressors 580 00:29:15,067 --> 00:29:17,967 and I am about to relocate them to their natural habitat. 581 00:29:22,067 --> 00:29:23,500 What happened? Where are we? 582 00:29:23,600 --> 00:29:26,067 Why am I in my undies? Why are you in my undies? 583 00:29:26,100 --> 00:29:27,733 Why am I in your undies?! 584 00:29:27,833 --> 00:29:29,800 Fear not, my furry friends. 585 00:29:29,900 --> 00:29:31,600 This is your new home! 586 00:29:31,700 --> 00:29:33,233 If you're ever in any danger, 587 00:29:33,333 --> 00:29:35,700 all you need do is press these alarms. 588 00:29:45,667 --> 00:29:46,700 Stop it! 589 00:29:47,667 --> 00:29:50,233 I mean, sweet, darling monkeys, 590 00:29:50,333 --> 00:29:52,167 you're going to love it here! 591 00:29:52,267 --> 00:29:54,067 Go, enjoy your freedom! 592 00:29:55,667 --> 00:29:58,067 We want to be free INSIDE! Where there's TV! 593 00:29:58,167 --> 00:30:00,233 I said enjoy it! 594 00:30:01,333 --> 00:30:03,167 There's always an adjustment period. 595 00:30:03,267 --> 00:30:05,467 They'll flourish here - Seriously. 596 00:30:07,533 --> 00:30:09,400 It's only been a few minutes, 597 00:30:09,500 --> 00:30:11,233 but let's watch the Jungle Monkeys 598 00:30:11,333 --> 00:30:13,000 as they adapt to their environment. 599 00:30:14,167 --> 00:30:16,333 What's the wifi password for this thing? 600 00:30:16,433 --> 00:30:18,000 It's not working! 601 00:30:18,100 --> 00:30:19,500 Check out this giant bendy straw! 602 00:30:29,333 --> 00:30:30,733 All I'm getting is some rustling. 603 00:30:30,833 --> 00:30:32,233 What are you doing?! 604 00:30:33,133 --> 00:30:34,933 This is the jungle! 605 00:30:35,033 --> 00:30:37,067 Your home! You know - 606 00:30:40,833 --> 00:30:42,267 Nice work! 607 00:30:44,267 --> 00:30:46,233 Stop mocking me! 608 00:30:46,333 --> 00:30:47,733 We are lucky, viewers - 609 00:30:47,833 --> 00:30:49,733 The Jungle Monkeys are foraging for food. 610 00:30:49,833 --> 00:30:53,000 Let's see - "100% rock, no additives, no preservatives." 611 00:30:53,100 --> 00:30:54,567 Hello! 612 00:30:54,667 --> 00:30:57,967 I'd like to order 14 party-sized banana pizzas with the works. 613 00:31:03,267 --> 00:31:04,833 Keep the change! 614 00:31:06,933 --> 00:31:08,367 Stop it! 615 00:31:08,467 --> 00:31:10,800 There is no pizza in the wild! 616 00:31:10,900 --> 00:31:13,133 What about Chicken wings? Banana nachos? 617 00:31:13,233 --> 00:31:14,833 Banana changas? Banana tacos? 618 00:31:14,933 --> 00:31:17,533 No, no, nooo! 619 00:31:20,067 --> 00:31:23,367 What are you doing? Step away from the pizza! 620 00:31:26,100 --> 00:31:27,533 We're in for a treat, viewers. 621 00:31:27,633 --> 00:31:29,233 The jungle monkeys are about to take 622 00:31:29,333 --> 00:31:30,967 their first bath in the wild. 623 00:31:31,067 --> 00:31:33,133 C'mon! Like this - 624 00:31:33,233 --> 00:31:36,300 Washy washy! 625 00:31:36,400 --> 00:31:38,833 Are you supposed to be a monkey? 626 00:31:38,933 --> 00:31:40,467 Highly offensive! 627 00:31:40,567 --> 00:31:42,400 I don't even see any butt-scratching - 628 00:31:42,500 --> 00:31:44,300 and that's the only criteria! 629 00:31:46,567 --> 00:31:49,067 Better, but we're still not going in there. 630 00:31:49,100 --> 00:31:50,467 Why not? 631 00:31:50,567 --> 00:31:52,867 For one thing, I don't see any strawberry conditioner. 632 00:31:52,967 --> 00:31:54,667 Secondly, uh... 633 00:31:54,767 --> 00:31:55,800 What? 634 00:31:57,900 --> 00:31:59,167 There's a swamp beast. 635 00:32:01,400 --> 00:32:03,700 Finally, night falls in the jungle. 636 00:32:03,800 --> 00:32:05,533 This is the most dangerous time 637 00:32:05,633 --> 00:32:07,200 for our vulnerable monkeys. 638 00:32:07,300 --> 00:32:08,700 Silence is the key to their surviv- 639 00:32:08,800 --> 00:32:10,400 Would you keep it down?! 640 00:32:10,500 --> 00:32:13,300 I'm trying to sleep! Can I have a drinky-drink? 641 00:32:13,400 --> 00:32:15,233 I'm thirsty. 642 00:32:15,333 --> 00:32:17,767 I already got you a drink. Can I play video games? 643 00:32:17,867 --> 00:32:20,300 There are no video games in the wild. 644 00:32:20,400 --> 00:32:22,967 Can I not be in the wild anymore? Can I be away from trees? 645 00:32:23,067 --> 00:32:24,800 Can you turn the trees down? They're too loud. 646 00:32:24,900 --> 00:32:27,100 Can you gently carry me around on your back 647 00:32:27,200 --> 00:32:28,933 like you're a big, hairy ape-mom? 648 00:32:29,067 --> 00:32:31,100 Can we trade clothes and you can be miserable? 649 00:32:31,200 --> 00:32:33,067 What is wrong with you monkeys?! 650 00:32:33,133 --> 00:32:34,700 I rescued you! 651 00:32:34,800 --> 00:32:36,433 I gave you food and shelter! 652 00:32:36,533 --> 00:32:38,200 You should be thanking me! 653 00:32:38,300 --> 00:32:40,633 If we thank you, can we go home? 654 00:32:40,733 --> 00:32:43,067 We're all kinda sick of this place. 655 00:32:43,167 --> 00:32:45,200 All?! What do you mean, all? 656 00:32:48,167 --> 00:32:49,700 But this is your natural habitat! 657 00:32:49,800 --> 00:32:52,200 I saved you! I saved all of you! 658 00:32:52,300 --> 00:32:53,567 Back off! 659 00:32:53,667 --> 00:32:55,400 I'm warning you... 660 00:32:55,500 --> 00:32:57,367 I'm a celebrity! 661 00:32:57,467 --> 00:32:58,900 You gentlemens good to go? 662 00:33:01,633 --> 00:33:03,600 No! Don't you - 663 00:33:03,700 --> 00:33:05,800 Cut to commercial! 664 00:33:05,900 --> 00:33:08,267 How dare you! Stand back! 665 00:33:08,367 --> 00:33:10,367 I hate nature shows. They're so fake! 666 00:33:10,467 --> 00:33:12,767 Yay-OK, where are those snacks? 667 00:33:12,867 --> 00:33:15,067 Yay-OK, my butt needs scratching! 668 00:33:17,067 --> 00:33:19,700 I'll tell you, this device 669 00:33:19,800 --> 00:33:22,167 is going to come in handy for Yay-OK. 670 00:33:30,167 --> 00:33:32,367 Why you big lug, I oughta... 671 00:33:37,300 --> 00:33:38,800 That is horrible! 672 00:33:38,900 --> 00:33:41,800 Those robots are being seriously injured, okay? 673 00:33:41,900 --> 00:33:43,700 Why you - Where is the funny in that? 674 00:33:43,800 --> 00:33:45,067 Ach! 675 00:33:45,100 --> 00:33:46,567 Zargles! 676 00:33:47,700 --> 00:33:49,933 He said zargles! Zargles! 677 00:33:53,400 --> 00:33:55,467 We'll have none of that language on this ship. 678 00:33:55,567 --> 00:33:57,900 Bed time, now! But it's only 3 o'clock! 679 00:33:59,567 --> 00:34:01,800 Oh, this is so going to be a problem. 680 00:34:02,767 --> 00:34:05,367 Okay, it has been a long day, monkeys. 681 00:34:05,467 --> 00:34:06,733 Nighty-night. 682 00:34:06,833 --> 00:34:08,900 And can I just say... zargles. 683 00:34:09,067 --> 00:34:10,233 No! 684 00:34:10,333 --> 00:34:11,900 No, Rocket Monkey Wally, 685 00:34:12,067 --> 00:34:14,433 you must NEVER say the Z-word! 686 00:34:14,533 --> 00:34:16,600 He didn't say "the Z-word". 687 00:34:16,700 --> 00:34:18,333 He said "Zargles"! 688 00:34:18,433 --> 00:34:20,533 Oh my delicate ear-modulators! 689 00:34:20,633 --> 00:34:22,900 That word is very wrong! 690 00:34:23,067 --> 00:34:24,900 What's so wrong about zargles? 691 00:34:25,067 --> 00:34:26,567 They say it in the movies all the time, 692 00:34:26,667 --> 00:34:28,267 and it's always funny there! 693 00:34:28,367 --> 00:34:30,433 I'll be returning shortly. 694 00:34:31,900 --> 00:34:33,200 Zargles! 695 00:34:37,067 --> 00:34:38,467 Zargles! 696 00:34:39,467 --> 00:34:41,067 Well, guess what? 697 00:34:41,133 --> 00:34:43,833 You are not in the movies and you are not an action hero! 698 00:34:43,933 --> 00:34:46,367 No, we're on TV! 699 00:34:46,467 --> 00:34:48,733 TV... 700 00:34:48,833 --> 00:34:51,367 How can Zargles be bad when we don't even know what it means? 701 00:34:51,467 --> 00:34:53,767 Yeah! What in the zargles does zargles mean? 702 00:34:53,867 --> 00:34:57,067 I cannot say - Just never say it again! 703 00:34:58,300 --> 00:35:00,133 Zargles! Zargles! 704 00:35:04,767 --> 00:35:06,300 Zargle-zargle-zoo! 705 00:35:06,400 --> 00:35:07,833 Nice one, bro! 706 00:35:09,267 --> 00:35:12,167 Y'know what would make these pancakes taste better? 707 00:35:12,267 --> 00:35:15,133 A drizzle of Zargles! 708 00:35:15,233 --> 00:35:16,800 Zargle that, bro! 709 00:35:16,900 --> 00:35:18,633 Excuse me? What did you just say? 710 00:35:22,333 --> 00:35:24,733 Zargle the blue blinky button! 711 00:35:24,833 --> 00:35:26,967 Blue blinky button zargled! 712 00:35:27,067 --> 00:35:28,967 Hey Gus, I hate to tell you this, 713 00:35:29,067 --> 00:35:31,133 but I think your zargles are showing. 714 00:35:31,233 --> 00:35:32,467 Tell me about it. 715 00:35:32,567 --> 00:35:34,833 My zargles are totally zargly! 716 00:35:36,400 --> 00:35:38,067 Okay, do not respond. 717 00:35:38,100 --> 00:35:40,167 They are just trying to get some type of 718 00:35:40,267 --> 00:35:42,300 reaction out of you, Yay-OK. 719 00:35:42,400 --> 00:35:44,567 If you do nothing, they will stop. 720 00:35:44,667 --> 00:35:46,633 Hey bro, knock-knock. Who's there? 721 00:35:46,733 --> 00:35:48,467 Zargle. Zargle who? 722 00:35:54,367 --> 00:35:56,067 No seriously, who's there? Zargle! 723 00:35:57,700 --> 00:35:59,100 That is enough! 724 00:35:59,200 --> 00:36:01,467 You monkeys, you think that you are so hilarious 725 00:36:01,567 --> 00:36:03,800 with your shenanigans, but you are not! 726 00:36:03,900 --> 00:36:05,533 You give me no choice. 727 00:36:05,633 --> 00:36:07,467 I will explain the Z-word, 728 00:36:07,567 --> 00:36:10,067 but you must agree to never say it again. 729 00:36:10,133 --> 00:36:11,700 Never ever! 730 00:36:16,400 --> 00:36:19,633 Remember, the Z-word is not just any bad word - 731 00:36:19,733 --> 00:36:22,633 It is the worst word in the entire galaxy. 732 00:36:22,733 --> 00:36:24,633 Worse than fraznerparge? 733 00:36:24,733 --> 00:36:26,633 Worse than plimshivner? 734 00:36:26,733 --> 00:36:28,500 Worse than ? 735 00:36:28,600 --> 00:36:30,133 Worse than BLAAAHHH! 736 00:36:30,233 --> 00:36:31,967 Yes, worse than those, 737 00:36:32,067 --> 00:36:34,067 though technically those are not actually words. 738 00:36:34,133 --> 00:36:36,900 The point is, if you say the Z-word a kajillion times, 739 00:36:37,067 --> 00:36:39,533 something very bad will happen. 740 00:36:39,633 --> 00:36:42,600 And you've already said it like 147 times! 741 00:36:43,600 --> 00:36:45,633 I stand corrected - 149, I see there. 742 00:36:45,733 --> 00:36:47,167 So, to recap: 743 00:36:47,267 --> 00:36:50,400 Something bad will happen if that number gets to a kajillion? 744 00:36:50,500 --> 00:36:53,400 Yes, that is why it must never happen. 745 00:36:53,500 --> 00:36:55,467 Can you do that? Please, gentlemens? 746 00:36:55,567 --> 00:36:57,133 Promise me! 747 00:37:04,067 --> 00:37:06,633 Okay, alright, that is somewhat convincing... 748 00:37:07,800 --> 00:37:09,300 Zargles. 749 00:37:11,200 --> 00:37:12,767 Zargles. 750 00:37:14,500 --> 00:37:16,067 Zargles! 751 00:37:17,633 --> 00:37:19,933 I spy with my little eye 752 00:37:20,067 --> 00:37:22,433 something that is... zargles. 753 00:37:22,533 --> 00:37:24,433 Is it zargles? Getting warm. 754 00:37:24,533 --> 00:37:26,300 Zargles? Getting warmer. 755 00:37:26,400 --> 00:37:27,633 It's gotta be... zargles! 756 00:37:27,733 --> 00:37:29,133 Very hot! 757 00:37:29,233 --> 00:37:31,900 Okay, I love the I Spy game. My turn! 758 00:37:32,067 --> 00:37:34,400 Is it Inky? Is it this plant? 759 00:37:34,500 --> 00:37:36,933 Is it the business you left in the washroom this morning? 760 00:37:37,067 --> 00:37:39,433 Is it the lint in Gus's bellybutton? 761 00:37:39,533 --> 00:37:41,100 Yep, you got it. Wow, no fooling you. 762 00:37:41,200 --> 00:37:42,600 Well, you know what? 763 00:37:42,700 --> 00:37:44,100 I'm just glad you're not saying the Z-word. 764 00:37:45,467 --> 00:37:48,100 It was Zargles, right? Zar-gles! 765 00:37:49,367 --> 00:37:51,133 Zargles. 766 00:37:51,233 --> 00:37:54,133 Zargles... 767 00:37:54,233 --> 00:37:56,567 Zargles. 768 00:37:56,667 --> 00:37:58,067 Wake up, gentlemens! 769 00:37:58,167 --> 00:38:01,200 You are saying the dreaded Z-word in your sleep! 770 00:38:01,300 --> 00:38:04,167 Relax, brobot. It's no big monkey whoop. 771 00:38:04,267 --> 00:38:07,067 We've been saying it all day and nothing's even happened! 772 00:38:08,433 --> 00:38:10,933 You've been saying it all day?! You crazy?! 773 00:38:11,067 --> 00:38:12,600 Oh... 774 00:38:12,700 --> 00:38:14,167 Burn my bolts! 775 00:38:14,267 --> 00:38:15,700 This is a crisis! 776 00:38:15,800 --> 00:38:17,667 Category 16 crisis! 777 00:38:19,633 --> 00:38:21,500 What's his zargling problem? 778 00:38:21,600 --> 00:38:23,500 Zargle if I know. 779 00:38:23,600 --> 00:38:25,333 Great Granny's knickers! 780 00:38:27,067 --> 00:38:29,467 Tell me they haven't said it a kajillion times! 781 00:38:29,567 --> 00:38:32,600 Uh, yes, they just rounded the corner on a bazillion, 782 00:38:32,700 --> 00:38:35,167 and are closing in on a kajillion! 783 00:38:35,267 --> 00:38:36,533 This can't go on. 784 00:38:36,633 --> 00:38:39,667 You must tell them the truth and put an end to this madness! 785 00:38:39,767 --> 00:38:41,667 The fate of the entire galaxy 786 00:38:41,767 --> 00:38:43,667 is in their filthy potty mouths! 787 00:38:50,100 --> 00:38:52,167 I'll Zargle you so hard 788 00:38:52,267 --> 00:38:54,133 you won't even know how to zargle. 789 00:38:54,233 --> 00:38:56,533 Yeah? Well, I'll knock your zargles so hard 790 00:38:56,633 --> 00:38:58,533 you'll wish you never zargled a zargle! 791 00:38:58,633 --> 00:39:01,833 I'll put your zargle between two zargles and zargle them! 792 00:39:01,933 --> 00:39:04,267 Do your zargles hang low? Do they wobble to and fro? 793 00:39:04,367 --> 00:39:06,733 Mine don't! They're incredibly firm! 794 00:39:06,833 --> 00:39:09,067 I was hoping to spare you two the details 795 00:39:09,167 --> 00:39:11,567 of the Z-word's galaxy-ending power, 796 00:39:11,667 --> 00:39:13,533 but you've left me no choice. 797 00:39:13,633 --> 00:39:14,933 Warning - 798 00:39:15,067 --> 00:39:18,067 this story is terrifyingly scary! 799 00:39:18,100 --> 00:39:19,367 Yay! 800 00:39:19,467 --> 00:39:21,167 Scary story time! 801 00:39:21,267 --> 00:39:23,233 Scary! 802 00:39:23,333 --> 00:39:26,233 Uh, you should probably wait for the story to start. 803 00:39:26,333 --> 00:39:27,733 Oh. 804 00:39:27,833 --> 00:39:30,933 Once there was a little alien boy monkey... 805 00:39:31,067 --> 00:39:34,067 and he said the Z-word day in and day out. 806 00:39:37,067 --> 00:39:40,200 Then one day, he said it a kajillion times. 807 00:39:40,300 --> 00:39:43,733 Zargles! 808 00:39:43,833 --> 00:39:45,667 And a monster like nothing you've ever seen 809 00:39:45,767 --> 00:39:47,367 appeared before him. 810 00:39:47,467 --> 00:39:50,533 Oh, why did I say that word a kajillion times?! 811 00:39:50,633 --> 00:39:52,200 ...the little monkey cried. 812 00:39:52,300 --> 00:39:55,267 If only I could take back that terrible, terrible word! 813 00:39:55,367 --> 00:39:57,833 "Oh, I'm such a shameful little monkey!" 814 00:39:57,933 --> 00:39:59,233 "Shameful little monkey!" 815 00:39:59,333 --> 00:40:01,400 Seriously, okay? That's what he said. 816 00:40:01,500 --> 00:40:02,900 Direct quote. 817 00:40:03,000 --> 00:40:04,867 And it really makes you think about things. 818 00:40:04,967 --> 00:40:07,933 Hm, yes, I am thinking... 819 00:40:08,033 --> 00:40:10,367 Thinking that if we say zargles a few more times, 820 00:40:10,467 --> 00:40:12,900 we get to hang out with a super-cool monster! 821 00:40:15,200 --> 00:40:17,333 I should have seen that one coming. 822 00:40:17,433 --> 00:40:18,900 So much for the truth! 823 00:40:19,967 --> 00:40:22,333 Okay then, to rid you of your monkey potty mouths, 824 00:40:22,433 --> 00:40:24,733 I have devised a fun little learning exercise. 825 00:40:24,833 --> 00:40:26,167 For every correct answer, 826 00:40:26,267 --> 00:40:27,700 you get a sweet banana treat. 827 00:40:29,267 --> 00:40:30,867 Please, identify the following. 828 00:40:30,967 --> 00:40:33,033 Zargles! Incorrect response. 829 00:40:33,133 --> 00:40:35,700 And what is this called? Zargles! 830 00:40:35,800 --> 00:40:38,067 A name for this would be called - Zarglays! 831 00:40:38,167 --> 00:40:40,000 And this? Los Zarglos! 832 00:40:40,100 --> 00:40:42,567 If I was holding this, you'd point and say - Das zarglink! 833 00:40:42,667 --> 00:40:44,200 And this? Zargles! 834 00:40:44,300 --> 00:40:45,600 This here? Zargles! 835 00:40:48,200 --> 00:40:49,600 Oh dear. 836 00:40:49,700 --> 00:40:51,767 It's going to be a kajillion soon! 837 00:40:53,700 --> 00:40:55,700 On to desperate plan number two... 838 00:40:55,800 --> 00:40:57,267 The scary one! 839 00:41:00,233 --> 00:41:01,167 Zar- -gles! 840 00:41:01,267 --> 00:41:02,167 Zar- -gles! 841 00:41:02,267 --> 00:41:03,333 ZAR! -GLES! 842 00:41:09,200 --> 00:41:12,233 You have said the Z-word a kajillion times! 843 00:41:12,333 --> 00:41:14,300 So here I am! 844 00:41:14,400 --> 00:41:17,833 The scary monster Yay-OK was talking about earlier! 845 00:41:17,933 --> 00:41:21,133 I am going to destroy the galaxy! 846 00:41:21,233 --> 00:41:22,967 Remember, he said that? 847 00:41:25,400 --> 00:41:28,300 Zargles, it's the zargle monster 848 00:41:28,400 --> 00:41:31,467 who doesn't want us to say zargles! 849 00:41:31,567 --> 00:41:34,800 Ohhh! So much scarier than I anticipated! 850 00:41:34,900 --> 00:41:37,067 Also... zargles. 851 00:41:48,533 --> 00:41:49,967 Zargles! 852 00:42:04,100 --> 00:42:07,867 You must promise never to say that word again! 853 00:42:07,967 --> 00:42:10,233 Never! 854 00:42:10,333 --> 00:42:12,367 Never! 855 00:42:12,467 --> 00:42:14,067 We promise... 856 00:42:14,133 --> 00:42:17,533 to laugh in your face! 857 00:42:17,633 --> 00:42:19,900 Oh, zargles... 858 00:42:20,067 --> 00:42:22,200 You said it! 859 00:42:22,300 --> 00:42:25,367 Ooh! A kajillion times! 860 00:42:25,467 --> 00:42:27,700 You're in trouble! 861 00:42:27,800 --> 00:42:29,700 Oh no, this is bad... 862 00:42:29,800 --> 00:42:31,867 Oh, for the love of monkey, 863 00:42:31,967 --> 00:42:33,533 I heard the counter hit kajillion! 864 00:42:33,633 --> 00:42:34,967 Do something, Yay-OK! 865 00:42:35,067 --> 00:42:37,500 It's too late. It is all my fault! 866 00:42:37,600 --> 00:42:40,067 I - I Have failed! 867 00:42:40,100 --> 00:42:42,700 In my attempts to do good, I have done wrong! 868 00:42:42,800 --> 00:42:44,367 Hey, down in front! 869 00:42:44,467 --> 00:42:46,167 We wanna see the end of the galaxy! 870 00:42:46,267 --> 00:42:48,233 And the super cool scary monster! 871 00:42:57,267 --> 00:42:59,900 It's the monster! 872 00:43:01,300 --> 00:43:04,500 Who said the Z-word for the kajillionth time!? 873 00:43:08,567 --> 00:43:10,900 Tsk-tsk-tsk! 874 00:43:11,067 --> 00:43:13,467 Someone's got a potty mouth! 875 00:43:13,567 --> 00:43:16,567 What? But I - Huh? Are you kidding me!? 876 00:43:16,667 --> 00:43:20,067 They must have said zargles like a kajillion times! 877 00:43:20,167 --> 00:43:22,633 I say it once and it's on me!? 878 00:43:22,733 --> 00:43:25,200 Are you kidding? It's on me? 879 00:43:25,300 --> 00:43:26,533 Wha- 880 00:43:26,633 --> 00:43:29,100 Filthy, filthy robot. 881 00:43:31,133 --> 00:43:33,067 You see what happens? 882 00:43:33,133 --> 00:43:36,100 I hope that you monkeys learned something from this! 883 00:43:36,200 --> 00:43:38,467 You mean if we say it a kajillion more times, 884 00:43:38,567 --> 00:43:40,700 that super-scary monster will come back? 885 00:43:40,800 --> 00:43:43,233 You can be sure of it! Woo-hoo! 886 00:43:45,633 --> 00:43:48,367 Kidding me, Chimpsky? It's a [bleep]ing joke! 887 00:43:48,467 --> 00:43:50,100 Of course it's a [bleep]ing joke. 888 00:43:50,200 --> 00:43:52,100 They're [bleep]ing monkeys. 62498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.