All language subtitles for Prodigal Son 1x16 - The Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:15,687 And... there we are. Back to seated. 2 00:00:15,711 --> 00:00:18,047 It's one of the smoothest beds on the market. 3 00:00:18,071 --> 00:00:21,675 Rumor has it that Stephen Hawking died on one of these. 4 00:00:21,699 --> 00:00:24,145 What are chances it malfunctions and crushes you? 5 00:00:24,169 --> 00:00:25,877 Easy, Mother. 6 00:00:25,888 --> 00:00:27,567 Now, now. 7 00:00:27,578 --> 00:00:31,058 Is that any way to speak to a man who almost died? 8 00:00:33,503 --> 00:00:36,065 Your pathetic patient act has run its course. 9 00:00:36,089 --> 00:00:38,190 We are here because... 10 00:00:41,750 --> 00:00:45,813 You need to make a statement to the police. 11 00:00:45,837 --> 00:00:47,649 You're going to tell them that Mom 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,431 was forced to stab you by the real killer. 13 00:00:49,442 --> 00:00:52,026 But in fact, we know that it was you. 14 00:00:55,147 --> 00:00:56,999 My boy. 15 00:00:58,100 --> 00:01:02,097 Or... I don't say anything, and Mommy Dearest 16 00:01:02,121 --> 00:01:04,841 becomes Bedford Correctional's newest inmate. 17 00:01:04,865 --> 00:01:07,711 Free to live out all her sapphic dreams. 18 00:01:07,735 --> 00:01:09,920 Do you still have that ice pick? 19 00:01:11,410 --> 00:01:12,756 You want something. 20 00:01:14,158 --> 00:01:16,971 - What? - Well, it's not like I'm being coy about it. 21 00:01:16,995 --> 00:01:19,128 I want more quality time with you. 22 00:01:19,139 --> 00:01:20,691 Regular visits. 23 00:01:20,920 --> 00:01:22,429 Like in the good old days. 24 00:01:24,568 --> 00:01:26,772 No. I am not letting him 25 00:01:26,796 --> 00:01:28,824 extort his way back into your life. Let's go. 26 00:01:28,848 --> 00:01:30,943 Well, I'd think carefully about that, Jessie. 27 00:01:31,658 --> 00:01:34,405 Even you'd have a hard time looking radiant 28 00:01:34,429 --> 00:01:36,029 in an orange jumpsuit. 29 00:01:41,793 --> 00:01:44,204 Fine. I'll visit once a week. 30 00:01:45,506 --> 00:01:46,781 And you'll make your statement. 31 00:01:46,792 --> 00:01:48,970 Twice every ten days. 32 00:01:49,843 --> 00:01:52,014 And yes, it... 33 00:01:52,038 --> 00:01:53,924 it's all coming back to me now. 34 00:01:53,948 --> 00:01:57,768 Your mother was being controlled by a monster. 35 00:01:58,161 --> 00:01:59,335 Not me, of course. 36 00:02:03,383 --> 00:02:08,120 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 37 00:02:13,918 --> 00:02:14,945 Give me another. 38 00:02:14,969 --> 00:02:16,780 Oh, that man. 39 00:02:16,804 --> 00:02:20,200 I can't stand that he is still manipulating us. 40 00:02:20,224 --> 00:02:24,703 Mm, if it's any comfort, he's an expert manipulator. 41 00:02:25,470 --> 00:02:26,447 So am I. 42 00:02:26,797 --> 00:02:28,573 As soon as we get his statement, 43 00:02:28,583 --> 00:02:31,710 we can really start turning the screws on him. 44 00:02:34,441 --> 00:02:36,902 But we can talk about all that later. 45 00:02:36,926 --> 00:02:40,054 Let's toast to some good news for once. 46 00:02:40,078 --> 00:02:43,722 Yes. Well, um... 47 00:02:50,612 --> 00:02:52,232 Did you reach out to Eve? 48 00:02:52,256 --> 00:02:54,891 I left her another message. 49 00:02:55,553 --> 00:02:57,553 But I think she needs more time. 50 00:03:01,623 --> 00:03:02,626 What are you doing? 51 00:03:03,250 --> 00:03:04,420 Getting her opinion. 52 00:03:04,444 --> 00:03:06,194 - You're what? - Mm-mm. 53 00:03:06,916 --> 00:03:07,951 Jessica? 54 00:03:07,975 --> 00:03:10,834 Eve, dear. Sorry to ambush you, 55 00:03:10,858 --> 00:03:13,712 but I am here with someone 56 00:03:13,736 --> 00:03:16,805 who would really like to talk to you. 57 00:03:17,156 --> 00:03:19,624 Hi. Uh... 58 00:03:19,634 --> 00:03:22,262 Hi. Uh, I'm so sorry. 59 00:03:22,286 --> 00:03:23,689 She's persistent, isn't she? 60 00:03:23,713 --> 00:03:24,932 That she is. 61 00:03:24,956 --> 00:03:27,267 Look, i-if you want to hang up, that's fine. 62 00:03:27,291 --> 00:03:29,937 I can keep talking, pretend like you're still on the phone. 63 00:03:29,961 --> 00:03:30,949 No. 64 00:03:30,959 --> 00:03:32,303 I've been meaning to call. 65 00:03:32,721 --> 00:03:33,941 I just needed some space. 66 00:03:34,841 --> 00:03:36,599 But if you want to talk, I'm ready to listen. 67 00:03:37,200 --> 00:03:38,818 How-how about dinner? 68 00:03:40,230 --> 00:03:41,508 Not romantic. More... 69 00:03:42,039 --> 00:03:43,426 apologetic. 70 00:03:43,450 --> 00:03:45,053 I'm free tomorrow night around 7:00. 71 00:03:45,425 --> 00:03:46,727 It's a date. 72 00:03:46,752 --> 00:03:48,954 I-I mean, a get-together. 73 00:03:50,005 --> 00:03:52,685 - See you then. - Okay. Bye. 74 00:03:53,467 --> 00:03:55,188 Well done, darling. 75 00:03:55,212 --> 00:03:59,108 I have notes, of course, but why ruin the moment? 76 00:04:02,155 --> 00:04:03,446 It's Gil. 77 00:04:03,804 --> 00:04:06,232 Moment ruined. 78 00:04:12,095 --> 00:04:14,832 A high-end robbery in broad daylight. 79 00:04:14,856 --> 00:04:16,409 With motorcycles. 80 00:04:16,433 --> 00:04:19,649 Nuts, right? It was a smash-and-grab 81 00:04:19,673 --> 00:04:22,540 right before a private auction was set to begin. 82 00:04:22,564 --> 00:04:25,449 $20 million in high-end watches were stolen: 83 00:04:25,473 --> 00:04:29,198 Rolex, Patek Philippe, Hublot. 84 00:04:29,222 --> 00:04:31,444 You know, the sort of thing you wear on your wrist every day. 85 00:04:32,416 --> 00:04:35,469 Robbers rode in on motorcycles, fired at the ceiling, 86 00:04:35,493 --> 00:04:37,711 then grabbed the loot and sped away. 87 00:04:44,770 --> 00:04:48,274 They wanted it loud to terrify the employees. 88 00:04:48,298 --> 00:04:51,275 They wanted it fast so no one had time to react. 89 00:04:53,303 --> 00:04:56,154 And they wanted it brutal so no one would try and stop them. 90 00:04:59,142 --> 00:05:01,868 But none of that explains this. 91 00:05:05,749 --> 00:05:08,085 Angela Santi, 28 years old. 92 00:05:08,109 --> 00:05:09,503 She was the auction house's consignment manager. 93 00:05:09,527 --> 00:05:11,297 Entry wound is from a nine-millimeter. 94 00:05:11,321 --> 00:05:12,757 She was shot at close range. 95 00:05:12,781 --> 00:05:14,383 How close are we talking? 96 00:05:14,965 --> 00:05:19,085 Uh, ooh, about as close as I am to you right now. 97 00:05:19,096 --> 00:05:20,815 Point-blank to the face. 98 00:05:20,839 --> 00:05:23,765 Um, maybe even, like, this close? 99 00:05:24,635 --> 00:05:26,843 - If that's okay. - That is definitely not okay. 100 00:05:26,854 --> 00:05:29,106 There's no emergency alarm, so what's our victim 101 00:05:29,130 --> 00:05:32,065 - doing in this alcove? - Uh, the killer may have forced her here. 102 00:05:32,893 --> 00:05:34,163 Isolated her. 103 00:05:36,030 --> 00:05:38,074 - But why? - I assure you, 104 00:05:38,098 --> 00:05:40,815 I'm allowed here. I'm a licensed insurance invest... 105 00:05:40,826 --> 00:05:44,163 And please don't touch my suit. Cops, man. 106 00:05:44,187 --> 00:05:46,690 - I got to dry-clean this. - Vijay? 107 00:05:47,330 --> 00:05:48,323 Whitly? 108 00:05:48,334 --> 00:05:50,283 Is that you? 109 00:05:50,959 --> 00:05:52,296 It's, uh... 110 00:05:52,753 --> 00:05:53,964 I go by Bright now. 111 00:05:53,988 --> 00:05:57,218 Of course you do. How the hell are you, man? 112 00:05:57,242 --> 00:05:59,509 It's been forever. 113 00:06:00,503 --> 00:06:02,094 Is that Major Crimes? 114 00:06:02,431 --> 00:06:04,387 Yeah. I'm with them. 115 00:06:04,398 --> 00:06:06,140 Special consultant. 116 00:06:06,164 --> 00:06:07,395 Nice. 117 00:06:08,018 --> 00:06:09,522 I left Treasury a few years ago. 118 00:06:09,546 --> 00:06:10,874 With Braun Underwriters now. 119 00:06:11,388 --> 00:06:13,150 We insured this place, unfortunately. 120 00:06:13,174 --> 00:06:14,735 Looks like we're on the same case. 121 00:06:16,679 --> 00:06:18,130 Of course, murder really isn't my bag. 122 00:06:18,141 --> 00:06:20,435 Ugh. I'm after the 20 mil in watches. 123 00:06:20,459 --> 00:06:22,231 - That's the job. - Of course. 124 00:06:22,262 --> 00:06:23,475 You get the watches back, 125 00:06:23,499 --> 00:06:24,982 the insurance company doesn't have to pay. 126 00:06:27,475 --> 00:06:30,101 Precisely. 127 00:06:30,111 --> 00:06:32,114 Ah, it's good to see you, man. 128 00:06:32,918 --> 00:06:34,700 Hey, maybe we can help each other out on this. 129 00:06:34,724 --> 00:06:37,545 Yeah, two old friends working together. 130 00:06:37,569 --> 00:06:38,787 Could be fun. 131 00:06:38,811 --> 00:06:41,468 Sure. Fun. 132 00:06:44,506 --> 00:06:46,097 See you, Whitly. 133 00:06:47,963 --> 00:06:49,548 That guy seems great. 134 00:06:50,477 --> 00:06:52,801 He is. I think. 135 00:06:53,605 --> 00:06:56,105 Vijay and I went to boarding school together. 136 00:06:56,129 --> 00:06:58,732 His dad went to prison for smuggling cocaine, so... 137 00:06:58,756 --> 00:07:01,101 Oh. You were "bad dad" kids. 138 00:07:01,655 --> 00:07:02,769 Something like that. 139 00:07:02,793 --> 00:07:04,146 - Mm. - In ninth grade, 140 00:07:04,170 --> 00:07:06,148 we used to own the corner table at lunch. 141 00:07:06,660 --> 00:07:08,284 The one no one else sat at. 142 00:07:08,308 --> 00:07:12,193 You were a weird loner in high school? Stop. 143 00:07:13,708 --> 00:07:17,115 Yo, Bright? Help me with this. 144 00:07:18,309 --> 00:07:20,601 Why is our victim still wearing a tennis bracelet 145 00:07:20,612 --> 00:07:22,456 that's worth at least $10,000? 146 00:07:22,480 --> 00:07:25,114 Yeah, what kind of thief leaves that much money on the table? 147 00:07:25,125 --> 00:07:27,292 One who isn't motivated by money. 148 00:07:28,653 --> 00:07:31,432 See how her arm's trapped underneath her body? 149 00:07:31,456 --> 00:07:33,144 She was rolled over. 150 00:07:34,062 --> 00:07:36,426 The killer wanted to look her in the eyes while she died. 151 00:07:37,929 --> 00:07:40,098 To savor her expression of shock. 152 00:07:40,527 --> 00:07:41,931 Dread. 153 00:07:43,947 --> 00:07:45,988 This wasn't about the robbery. 154 00:07:47,325 --> 00:07:48,537 This was about the thrill. 155 00:07:48,548 --> 00:07:50,859 A thrill killer? That's a liability for a group that wants 156 00:07:50,883 --> 00:07:52,819 to get in and out as fast as possible. 157 00:07:52,843 --> 00:07:54,810 That's why the killer pulled her in here. 158 00:07:54,821 --> 00:07:57,041 He was hiding her from his fellow thieves. 159 00:07:57,065 --> 00:08:00,681 - Like an addict hides his drugs. - He'll do this again? 160 00:08:01,715 --> 00:08:02,994 He craves it. 161 00:08:04,342 --> 00:08:06,636 The endorphin rush at the kill. 162 00:08:08,167 --> 00:08:09,767 He's addicted. 163 00:08:11,287 --> 00:08:12,462 He can't stop. 164 00:08:27,670 --> 00:08:31,013 Unfortunately, that's the only video surveillance we've got. 165 00:08:31,024 --> 00:08:32,824 They zapped the other cameras with infrared. 166 00:08:32,848 --> 00:08:34,224 The killer could be any of them. 167 00:08:34,248 --> 00:08:35,655 Riding bikes with that kind 168 00:08:35,679 --> 00:08:37,546 of precision indoors? Impressive as hell. 169 00:08:37,556 --> 00:08:39,950 You're right. This feels rehearsed. 170 00:08:39,974 --> 00:08:41,293 Start calling around. We need... 171 00:08:49,638 --> 00:08:51,929 Hi. Hello. Hola. 172 00:08:51,953 --> 00:08:54,339 Vijay Chandasara with Braun Underwriters. 173 00:08:54,363 --> 00:08:55,882 Here to help however I can. 174 00:08:55,906 --> 00:08:57,748 I do know a thing or two about thieves. 175 00:08:57,759 --> 00:08:59,956 Vijay, this is Dani Powell, 176 00:08:59,957 --> 00:09:03,970 Gil Arroyo and... James Thomas Tarmel? 177 00:09:03,994 --> 00:09:04,980 Not even close. 178 00:09:05,004 --> 00:09:06,295 This is great. 179 00:09:06,306 --> 00:09:07,641 Another overdressed expert. 180 00:09:07,665 --> 00:09:09,799 - Thanks. - Mr. Chandasara, 181 00:09:09,809 --> 00:09:12,343 I get that your company doesn't want to shell out 182 00:09:12,353 --> 00:09:14,314 $20 million in pricey watches, 183 00:09:14,338 --> 00:09:16,347 but we're here to solve a murder. 184 00:09:16,357 --> 00:09:19,183 - That's the priority. - Absolutely. To that end, 185 00:09:19,194 --> 00:09:21,279 the crew that did this had bravado. 186 00:09:21,303 --> 00:09:23,198 The time of day, the motorcycles. 187 00:09:23,222 --> 00:09:25,876 I mean, usually, we see this kind of pizzazz in Europe. 188 00:09:25,900 --> 00:09:28,150 I had a friend at Interpol run down a few known gangs for me. 189 00:09:28,161 --> 00:09:30,088 - And? - No hits. 190 00:09:30,112 --> 00:09:31,248 Super helpful. 191 00:09:31,272 --> 00:09:34,261 But... she confirmed a rumor 192 00:09:34,271 --> 00:09:37,546 that some young American thieves have been pulling jobs in Europe 193 00:09:37,570 --> 00:09:39,047 with the more established crews there. 194 00:09:39,071 --> 00:09:40,746 Studying the masters, if you will. 195 00:09:40,757 --> 00:09:43,685 We're after a young gang looking to make their mark. 196 00:09:43,709 --> 00:09:45,979 How does this help us with our thrill killer, Bright? 197 00:09:46,003 --> 00:09:47,305 It tracks with my profile. 198 00:09:47,329 --> 00:09:49,046 They're talented but younger, 199 00:09:49,057 --> 00:09:50,323 quicker to violence. 200 00:09:50,916 --> 00:09:53,019 An unintentional kill may have been a gateway drug 201 00:09:53,043 --> 00:09:54,020 to thrill killing. 202 00:09:54,044 --> 00:09:56,740 Wham, bam, Flintstone. 203 00:09:56,764 --> 00:09:58,973 Here are the top 50 American crews from our database. 204 00:09:58,983 --> 00:10:00,494 And, uh, as for the watches... 205 00:10:00,505 --> 00:10:02,662 We don't care about the watches. 206 00:10:02,686 --> 00:10:04,698 Totes. I get it. But they do. 207 00:10:04,722 --> 00:10:06,493 I've been monitoring fences, collectors. 208 00:10:06,503 --> 00:10:08,243 Only so many people can buy 209 00:10:08,267 --> 00:10:09,670 stolen goods at this price point. 210 00:10:09,694 --> 00:10:11,413 - That's how we'll catch them. - Exactly. 211 00:10:11,437 --> 00:10:15,008 All right. We'll coordinate. 212 00:10:15,515 --> 00:10:17,252 Dani, let's get the unis out there. 213 00:10:17,276 --> 00:10:18,813 Monitor any potential targets. 214 00:10:18,837 --> 00:10:21,110 JT, check the federal database for any other cases 215 00:10:21,134 --> 00:10:22,997 that might fit this crew. 216 00:10:23,440 --> 00:10:24,874 Thanks. 217 00:10:24,884 --> 00:10:26,020 Sure thing. 218 00:10:27,369 --> 00:10:29,003 Hey, hey, look at that, huh? 219 00:10:29,013 --> 00:10:30,065 Together again. 220 00:10:30,089 --> 00:10:32,142 The corner table boys. 221 00:10:32,166 --> 00:10:33,966 The rejects. The bad seeds. 222 00:10:33,977 --> 00:10:35,020 Please stop. 223 00:10:38,856 --> 00:10:40,373 This is gonna be great. 224 00:10:41,425 --> 00:10:43,234 What kind of bagels y'all got? 225 00:10:48,587 --> 00:10:50,554 You sure you don't want a bite? 226 00:10:51,634 --> 00:10:53,288 You can use my spork. 227 00:10:53,312 --> 00:10:55,788 I'm not hungry. 228 00:10:57,107 --> 00:11:00,086 And I have to leave in 12 minutes. 229 00:11:00,810 --> 00:11:02,422 Well, someone's in a mood. 230 00:11:02,446 --> 00:11:05,934 - I'm not in a mood. - We should talk about it, 231 00:11:05,958 --> 00:11:08,109 whatever's bothering you. 232 00:11:08,702 --> 00:11:10,210 That's what these visits are for. 233 00:11:10,221 --> 00:11:12,641 No. These visits are blackmail. 234 00:11:12,665 --> 00:11:14,214 Would you rather spend 12 minutes 235 00:11:14,225 --> 00:11:16,951 not talking about the thing that's on your mind? 236 00:11:17,544 --> 00:11:20,563 Care to hear my thoughts about Medicare for All? 237 00:11:24,709 --> 00:11:27,144 Do you remember Vijay Chandasara? 238 00:11:27,545 --> 00:11:30,751 Vijay. Of course, your buddy. 239 00:11:30,775 --> 00:11:33,253 God, it was such a relief when you started making friends 240 00:11:33,277 --> 00:11:36,256 after all those years of isolation, although... 241 00:11:36,280 --> 00:11:38,166 you boys had a falling-out, didn't you? 242 00:11:38,556 --> 00:11:40,794 - You remember that? - Of course. 243 00:11:41,184 --> 00:11:43,645 You were very hurt by the whole ordeal. 244 00:11:44,113 --> 00:11:46,016 You both had fathers in prison. 245 00:11:46,439 --> 00:11:48,009 You had a connection. 246 00:11:48,033 --> 00:11:50,845 But once Vijay's father was released from jail... 247 00:11:50,869 --> 00:11:52,345 He found new friends. 248 00:11:53,139 --> 00:11:54,972 You might say he betrayed you. 249 00:11:56,333 --> 00:11:57,700 I'm not sure. 250 00:11:58,377 --> 00:11:59,980 Maybe the problem was me. 251 00:12:00,004 --> 00:12:02,096 Oh, don't beat yourself up. 252 00:12:02,106 --> 00:12:04,124 Trust me, you weren't the problem. 253 00:12:05,259 --> 00:12:06,459 You're right. 254 00:12:08,169 --> 00:12:09,197 You were. 255 00:12:10,605 --> 00:12:12,701 Walked into that one. 256 00:12:13,049 --> 00:12:15,841 I didn't trust him, and that's because of you. 257 00:12:15,865 --> 00:12:18,840 Come on. I mean, how many problems in your life 258 00:12:18,864 --> 00:12:20,280 can you blame on me? 259 00:12:20,291 --> 00:12:22,627 No friends, night terrors. 260 00:12:22,651 --> 00:12:24,629 Did I give you psoriasis to boot? 261 00:12:24,653 --> 00:12:26,643 - Okay, our time's up. - L-Look, it was tough 262 00:12:26,653 --> 00:12:28,225 having me as a father. I get it. 263 00:12:28,249 --> 00:12:30,060 I'll admit that. 264 00:12:30,084 --> 00:12:33,221 But I'm sure that life 265 00:12:33,245 --> 00:12:35,306 wasn't easy for Vijay, either, 266 00:12:35,330 --> 00:12:38,435 which does make me wonder, if he was able to move on, 267 00:12:38,459 --> 00:12:42,645 then... why can't you? 268 00:12:50,578 --> 00:12:51,796 Gil. 269 00:12:54,109 --> 00:12:55,598 - Hello? - One of our prowlers 270 00:12:55,609 --> 00:12:58,263 saw a group of motorcyclists cruising the Diamond District. 271 00:12:58,287 --> 00:12:59,798 I got a feeling that might be our guys. 272 00:12:59,822 --> 00:13:01,780 - We're on our way. - I'll be right there. 273 00:13:01,791 --> 00:13:04,366 Alarm in progress. Peterson Diamond Mart on 47th. 274 00:13:04,377 --> 00:13:06,394 Call ESU from the road. 275 00:13:07,919 --> 00:13:09,975 I said heads down. 276 00:13:09,999 --> 00:13:12,343 I said heads down! 277 00:13:12,367 --> 00:13:15,397 - Echo Team, moving in. - Don't be a hero. 278 00:13:15,421 --> 00:13:19,142 Keep your heads down and stay on the ground. 279 00:13:19,166 --> 00:13:21,534 I said heads down! 280 00:13:22,961 --> 00:13:25,940 Keep your heads down! Stay on the ground! 281 00:13:25,964 --> 00:13:29,903 I will blow your brains out. Don't be a hero. 282 00:13:29,927 --> 00:13:31,788 Damn it. 283 00:13:31,812 --> 00:13:34,115 Level one, clear. 284 00:13:34,139 --> 00:13:36,306 Level two, clear. 285 00:13:40,038 --> 00:13:41,395 We got another one. 286 00:13:41,419 --> 00:13:43,014 Call a bus. 287 00:13:46,601 --> 00:13:48,327 She looks similar to the last victim. 288 00:13:48,337 --> 00:13:50,063 Same hair. 289 00:13:53,342 --> 00:13:54,928 Oh, God. 290 00:13:55,693 --> 00:13:58,306 I-I heard gunshots. 291 00:13:58,330 --> 00:14:00,323 Is everyone okay? 292 00:14:14,671 --> 00:14:17,260 Is the victim still alive? Were you able to speak with her? 293 00:14:17,271 --> 00:14:18,924 No. They rushed her into the O.R. 294 00:14:18,948 --> 00:14:21,169 This woman is our only witness. What if she dies? 295 00:14:21,194 --> 00:14:23,370 For a craniotomy, they'll have to keep her awake. 296 00:14:23,380 --> 00:14:25,007 We could question her during the surgery. 297 00:14:25,031 --> 00:14:26,665 Lieutenant Arroyo, please. 298 00:14:26,675 --> 00:14:28,376 This may be our only chance to catch our killer. 299 00:14:28,400 --> 00:14:29,626 And get your watches back? 300 00:14:29,936 --> 00:14:32,106 Stand down, both of you. 301 00:14:32,130 --> 00:14:33,856 Even I can't get you in there. 302 00:14:40,039 --> 00:14:41,730 What are you thinking, Whitly? 303 00:14:43,675 --> 00:14:48,403 Well, you do know who used to be head of surgery around here. 304 00:14:51,692 --> 00:14:53,459 You have a call from Malcolm. 305 00:14:55,312 --> 00:14:56,497 Y'ello? 306 00:14:56,521 --> 00:14:57,691 This is not a social call. 307 00:14:57,715 --> 00:15:02,128 My boy! Twice in one day. 308 00:15:02,152 --> 00:15:03,588 What a treat. 309 00:15:04,220 --> 00:15:06,299 I have a witness in a critical condition 310 00:15:06,323 --> 00:15:08,290 who survived a bullet to her brain. 311 00:15:08,300 --> 00:15:10,428 Well, isn't she lucky? 312 00:15:10,452 --> 00:15:12,346 She's in the middle of a craniotomy. 313 00:15:12,370 --> 00:15:14,348 They're estimating 15 more hours. 314 00:15:14,372 --> 00:15:17,643 But you want to talk to her now. Where's she been admitted? 315 00:15:17,667 --> 00:15:18,769 Brockton. 316 00:15:18,793 --> 00:15:20,646 Your old stomping ground. 317 00:15:20,670 --> 00:15:22,448 They're not letting me into the O.R. 318 00:15:22,472 --> 00:15:24,951 Is Dr. Orenstein covering the procedure? 319 00:15:24,975 --> 00:15:26,119 He is. 320 00:15:26,143 --> 00:15:28,162 - You knew him, right? - Of course. 321 00:15:28,186 --> 00:15:30,604 Oh, we were good friends. He's got great hands. 322 00:15:30,614 --> 00:15:32,116 Uh, so said his patients, 323 00:15:32,140 --> 00:15:34,162 and half the nursing staff. 324 00:15:35,295 --> 00:15:38,664 I covered with his wife, uh, more than once whilst he was, 325 00:15:38,688 --> 00:15:41,500 uh, otherwise occupied. 326 00:15:41,524 --> 00:15:44,220 - That's just what I needed to hear. - Wait. 327 00:15:44,244 --> 00:15:47,223 Are you gonna blackmail your way into his surgery? 328 00:15:47,247 --> 00:15:48,683 Yeah. 329 00:15:49,474 --> 00:15:51,510 That's my boy. 330 00:15:54,704 --> 00:15:56,682 You have five minutes. 331 00:15:56,706 --> 00:16:00,186 Thank you, Doctor. Hi, Patti. 332 00:16:00,210 --> 00:16:01,913 I'm Malcolm Bright with the NYPD. 333 00:16:01,937 --> 00:16:03,272 This is Vijay Chandasara. 334 00:16:03,296 --> 00:16:05,441 He's an expert when it comes to thieves. 335 00:16:05,465 --> 00:16:07,568 We're both very excited to talk with you. 336 00:16:07,592 --> 00:16:08,809 Hi. 337 00:16:08,820 --> 00:16:11,436 Uh, they told me not to move too much. 338 00:16:11,447 --> 00:16:12,595 You're doing great. 339 00:16:12,619 --> 00:16:15,418 Patti, I know this is, uh, unconventional, 340 00:16:15,442 --> 00:16:18,360 but can you tell me about the person that shot you? 341 00:16:18,753 --> 00:16:21,488 Of course. It was, um... 342 00:16:21,498 --> 00:16:25,127 Nurse, I need a three-by-three with saline. 343 00:16:25,151 --> 00:16:26,712 Anything distinguishable? 344 00:16:26,736 --> 00:16:29,140 Was it a male or a female attacker? 345 00:16:29,639 --> 00:16:32,624 I-I'm sorry. I-I, um... 346 00:16:32,635 --> 00:16:35,438 I-I-I remember that we were alone. 347 00:16:35,462 --> 00:16:37,264 B-But when I try to 348 00:16:37,288 --> 00:16:41,060 picture a face, i-it's a blur. It-it's just blank space. 349 00:16:41,084 --> 00:16:42,895 Patti, I need you to stay calm. 350 00:16:42,919 --> 00:16:45,740 Bullet caused damage to the right fusiform gyrus. 351 00:16:45,764 --> 00:16:48,192 She has prosopagnosia. 352 00:16:48,216 --> 00:16:50,194 - What? - It's all right, Patti. 353 00:16:50,218 --> 00:16:52,519 That's just a fancy word for facial blindness. 354 00:16:52,529 --> 00:16:54,749 One in 50 people has it to some degree. 355 00:16:55,373 --> 00:16:56,659 It's going to be okay. 356 00:16:57,309 --> 00:17:01,247 Just try to concentrate on the visuals that aren't faces. 357 00:17:01,271 --> 00:17:02,755 Uh... 358 00:17:04,124 --> 00:17:06,293 I think I heard someone say, "Coop." 359 00:17:06,317 --> 00:17:08,201 That's great. That's great. 360 00:17:08,212 --> 00:17:10,506 A-Any other identifiable features? 361 00:17:10,530 --> 00:17:14,301 Uh, scars, birth marks, piercings? 362 00:17:14,325 --> 00:17:17,210 There was a tattoo on the forearm: 363 00:17:17,221 --> 00:17:18,586 a bird, I think. 364 00:17:19,480 --> 00:17:21,264 It was like a peacock. 365 00:17:22,167 --> 00:17:24,996 Fenghuang, the Chinese phoenix. 366 00:17:25,545 --> 00:17:26,669 That's our killer's tattoo. 367 00:17:26,693 --> 00:17:28,232 It's the emblem of the Ghost Phoenix, 368 00:17:28,256 --> 00:17:30,034 a Chinese street gang out of Seattle. 369 00:17:30,058 --> 00:17:31,610 They branched out from drugs and protection 370 00:17:31,634 --> 00:17:32,653 to more sophisticated crimes, 371 00:17:32,677 --> 00:17:35,520 including high-end robberies. 372 00:17:35,531 --> 00:17:37,390 The "Coop" Patti identified 373 00:17:37,392 --> 00:17:40,619 is Cooper Wu, mid-30s, prior for assault, 374 00:17:40,643 --> 00:17:42,171 presumably the leader of the gang, 375 00:17:42,670 --> 00:17:44,632 not necessarily our killer, though. 376 00:17:44,656 --> 00:17:46,740 Patti couldn't I.D. her attacker, and... 377 00:17:46,750 --> 00:17:48,544 all of the members have phoenix tattoos. 378 00:17:48,568 --> 00:17:50,588 I turned up a half dozen previous jobs 379 00:17:50,612 --> 00:17:52,348 that could be connected to them. 380 00:17:52,372 --> 00:17:55,259 No casualties at first, until Chicago. 381 00:17:55,283 --> 00:17:58,095 That's when our killer acquired a taste for blood. 382 00:17:58,119 --> 00:18:00,795 After that, one more in St. Louis, 383 00:18:00,806 --> 00:18:04,193 both women in their 20s with curly hair. He's got a type. 384 00:18:04,775 --> 00:18:05,800 Your profile was right. 385 00:18:05,811 --> 00:18:09,304 I'll put a BOLO out on Cooper and all known associates. 386 00:18:09,947 --> 00:18:11,650 Nice work, you two. 387 00:18:21,318 --> 00:18:23,234 Vijay still wants the watches. 388 00:18:24,170 --> 00:18:26,446 He might try to make a side deal with Cooper. 389 00:18:26,457 --> 00:18:28,123 Can we trust him? 390 00:18:30,635 --> 00:18:31,969 I don't know. 391 00:18:32,803 --> 00:18:36,173 I'll put a tail on him, see where he goes. 392 00:18:37,071 --> 00:18:38,762 Vijay. What up? 393 00:18:38,787 --> 00:18:41,303 Nothing. Good job in there, baby boy. 394 00:18:42,589 --> 00:18:46,852 Listen, um, I wanted to ask you about school. 395 00:18:47,568 --> 00:18:49,447 Really? That's ancient history, man. 396 00:18:50,029 --> 00:18:52,650 We were friends, and then, 397 00:18:52,674 --> 00:18:55,486 after your dad got out, we weren't. 398 00:18:55,983 --> 00:18:57,127 Why did that happen? 399 00:18:57,578 --> 00:18:59,145 Where is this coming from? 400 00:18:59,156 --> 00:19:00,814 It's not a thing. 401 00:19:00,824 --> 00:19:02,933 I mean, we're adults. 402 00:19:03,173 --> 00:19:04,756 Just curious is all. 403 00:19:05,019 --> 00:19:06,611 It's not like I've thought a lot about it. 404 00:19:06,888 --> 00:19:07,847 Why did that happen? 405 00:19:08,130 --> 00:19:09,739 I tried, man. 406 00:19:09,750 --> 00:19:12,742 I invited you to parties, introduced you to people, 407 00:19:12,753 --> 00:19:17,292 but you were... intense, 408 00:19:18,307 --> 00:19:21,437 judging people without saying anything, 409 00:19:21,461 --> 00:19:24,063 like they weren't trustworthy. 410 00:19:25,398 --> 00:19:27,735 Yeah, I have rather profound trust issues. 411 00:19:28,234 --> 00:19:29,768 That's what my therapist would say. 412 00:19:31,304 --> 00:19:32,720 I'm glad you're getting help. 413 00:19:33,197 --> 00:19:35,192 I'm trying, but here's the problem. 414 00:19:35,216 --> 00:19:39,394 Um, I'm having trouble trusting you right now. 415 00:19:40,121 --> 00:19:41,437 Cooper Wu has to unload 416 00:19:41,448 --> 00:19:44,019 $20 million in watches, and your job 417 00:19:44,043 --> 00:19:46,284 is to recover them by any means necessary. 418 00:19:47,821 --> 00:19:50,029 You're making a deal to buy the watches from Cooper. 419 00:19:52,341 --> 00:19:54,056 See, this is the old Whitly. 420 00:19:54,594 --> 00:19:56,531 All suspicious, all the time. 421 00:19:56,555 --> 00:19:58,592 You'd be aiding and abetting known criminals, 422 00:19:58,617 --> 00:20:01,162 not to mention putting yourself in the crosshairs of a killer. 423 00:20:01,434 --> 00:20:03,579 I was texting a girl. 424 00:20:04,790 --> 00:20:06,105 I'll see you around. 425 00:20:13,156 --> 00:20:14,800 Bon app�tit. 426 00:20:14,824 --> 00:20:17,979 I hope you like scallops... 427 00:20:18,003 --> 00:20:22,556 that I ordered because I burned the ones I tried to cook. 428 00:20:24,248 --> 00:20:27,335 Don't worry, I locked away all the steak knives. 429 00:20:28,630 --> 00:20:32,849 Sorry. Bad joke. I-I think I'm nervous. 430 00:20:33,341 --> 00:20:35,968 Is that why you asked me here, to tell me you're nervous? 431 00:20:36,805 --> 00:20:39,417 - No. - Malcolm, 432 00:20:39,441 --> 00:20:42,183 I came here because I thought you were ready to talk 433 00:20:42,512 --> 00:20:44,957 about you, about that night. 434 00:20:45,155 --> 00:20:47,708 Oh, my God, Bright, Bright, wake up! 435 00:20:48,984 --> 00:20:51,651 I trusted you by coming here. 436 00:20:52,129 --> 00:20:53,861 Now trust me. 437 00:20:56,208 --> 00:20:57,448 Okay. 438 00:20:57,899 --> 00:21:01,619 Um, that night, 439 00:21:02,664 --> 00:21:04,372 I was dreaming, 440 00:21:05,259 --> 00:21:07,144 having a nightmare about a girl. 441 00:21:07,168 --> 00:21:08,602 A girl? 442 00:21:09,502 --> 00:21:11,774 One of my father's victims. 443 00:21:16,553 --> 00:21:18,302 The one my mother's been searching for. 444 00:21:19,095 --> 00:21:20,656 The girl in the box. 445 00:21:22,014 --> 00:21:23,494 Why do you call her that? 446 00:21:23,518 --> 00:21:24,996 I found her in a trunk 447 00:21:25,020 --> 00:21:27,436 my father kept in the basement of our house. 448 00:21:28,270 --> 00:21:31,273 She comes to me in visions. 449 00:21:32,736 --> 00:21:33,868 I tried to save her. 450 00:21:34,318 --> 00:21:35,298 I think. 451 00:21:35,569 --> 00:21:38,259 But I still feel responsible. 452 00:21:38,283 --> 00:21:41,551 And in my nightmares, she likes to remind me of that. 453 00:21:43,160 --> 00:21:45,079 You were only ten. 454 00:21:45,590 --> 00:21:47,140 It's not your fault. 455 00:21:48,626 --> 00:21:52,898 Look, I hate that I messed things up between us. 456 00:21:52,922 --> 00:21:54,880 I really wanted... 457 00:21:56,468 --> 00:21:57,758 What? 458 00:21:59,730 --> 00:22:01,595 What did you want? 459 00:22:09,406 --> 00:22:11,042 Damn it. 460 00:22:11,066 --> 00:22:14,242 Uh, would it ruin everything if I took that? 461 00:22:14,253 --> 00:22:17,087 It's safe to say we've weathered worse. 462 00:22:22,127 --> 00:22:24,055 - Gil. - Vijay slipped his tail. 463 00:22:24,079 --> 00:22:25,431 He's in the wind. 464 00:22:25,455 --> 00:22:27,881 He's meeting with the Ghost Phoenix. 465 00:22:27,891 --> 00:22:29,727 Making a deal with Coop to buy the watches. 466 00:22:29,751 --> 00:22:32,030 You have any idea where he'd set that meeting? 467 00:22:32,054 --> 00:22:34,596 I might. Uh, I'll drop you a pin right now. 468 00:22:34,606 --> 00:22:35,689 Meet me there. 469 00:22:49,354 --> 00:22:50,644 How'd you find me? 470 00:22:51,523 --> 00:22:54,877 Your dad used these docks to smuggle cocaine in the '80s. 471 00:22:55,316 --> 00:22:57,341 You used to brag about how he ran down 472 00:22:57,365 --> 00:22:59,954 a Colombian hit man in his Bentley. 473 00:22:59,965 --> 00:23:01,467 You were in the back. 474 00:23:01,491 --> 00:23:02,802 Yeah. 475 00:23:02,826 --> 00:23:04,562 That's great. You need to go. 476 00:23:04,586 --> 00:23:06,889 You told me you weren't gonna do a side deal. 477 00:23:06,913 --> 00:23:08,649 - You lied to me. - This is my job. 478 00:23:08,673 --> 00:23:10,476 Making deals with bad people. 479 00:23:10,500 --> 00:23:13,437 These aren't just bad people. There's a thrill killer. 480 00:23:13,461 --> 00:23:15,062 This isn't just another deal. 481 00:23:16,765 --> 00:23:18,422 Gil is on his way. 482 00:23:18,934 --> 00:23:21,258 All we have to do is wait. 483 00:23:23,719 --> 00:23:25,605 Gil's not gonna make it. They're here. 484 00:23:25,616 --> 00:23:27,479 You got to leave. If they find out you're a cop... 485 00:23:27,503 --> 00:23:29,495 Dead. Got it. 486 00:23:29,519 --> 00:23:30,830 I'm not leaving. 487 00:23:30,854 --> 00:23:32,621 Come on. 488 00:23:33,832 --> 00:23:37,128 I'm meeting new people, being social. 489 00:23:37,152 --> 00:23:38,752 It's good for us. 490 00:23:41,865 --> 00:23:45,052 Coop! Fellas, how we doing? 491 00:23:45,533 --> 00:23:47,368 Ready to make a deal? 492 00:23:47,888 --> 00:23:49,504 Mr. Chandasara. 493 00:23:49,515 --> 00:23:51,892 This isn't a plus-one situation. 494 00:23:51,916 --> 00:23:53,269 Who's this? 495 00:23:53,293 --> 00:23:54,976 I'm Malcolm Bright. 496 00:23:57,589 --> 00:23:59,483 The appraiser. 497 00:23:59,507 --> 00:24:02,238 The suits in London need him to check out the merchandise 498 00:24:02,262 --> 00:24:05,160 - before they release funds. - He's clean. 499 00:24:05,845 --> 00:24:09,785 But I'm thinking y'all still want to make some money tonight. 500 00:24:10,081 --> 00:24:11,848 Am I right? 501 00:24:13,394 --> 00:24:14,812 Let's go. 502 00:24:16,625 --> 00:24:18,458 Boom. 503 00:24:26,532 --> 00:24:28,334 All right, Mr. Bright. 504 00:24:28,345 --> 00:24:30,898 Here's what we're selling. Take a look. 505 00:24:31,370 --> 00:24:33,604 Make sure it all meets your exacting standards. 506 00:24:33,628 --> 00:24:35,144 We can move the watches ourselves. 507 00:24:35,879 --> 00:24:38,085 We don't need to trade them to this guy for a finder's fee. 508 00:24:38,096 --> 00:24:39,866 Yeah, a rush sale like this? 509 00:24:39,890 --> 00:24:41,690 You'll be lucky to get 15%. 510 00:24:43,145 --> 00:24:44,703 You've got 20 minutes. 511 00:24:49,357 --> 00:24:50,585 All right, here's what's gonna happen. 512 00:24:50,609 --> 00:24:52,119 I'm gonna make a deal with these guys, 513 00:24:52,143 --> 00:24:53,969 and everyone walks out of here happy. 514 00:24:53,993 --> 00:24:55,414 Sound good? Great. Glad you agree. 515 00:24:55,438 --> 00:24:57,454 - I have a plan. - I knew you were gonna say that. 516 00:24:57,479 --> 00:25:00,136 Haggle with Cooper. Draw it out. 517 00:25:00,160 --> 00:25:01,982 Give me time to figure out who the thrill killer is. 518 00:25:01,993 --> 00:25:03,547 That could be any of these guys. 519 00:25:03,571 --> 00:25:06,050 You handle the money, I'll handle the killer. 520 00:25:07,239 --> 00:25:08,616 Coopy-Coop! 521 00:25:09,158 --> 00:25:10,969 Let's make some magic happen. 522 00:25:17,502 --> 00:25:20,128 This phone is reserved for telemarketers and politicians. 523 00:25:20,139 --> 00:25:22,915 Identify yourself so I know how hard to slam the receiver. 524 00:25:22,940 --> 00:25:24,668 Mrs. Whitly. 525 00:25:24,692 --> 00:25:27,763 You kept the old number. How sentimental. 526 00:25:27,787 --> 00:25:29,255 Martin? 527 00:25:29,279 --> 00:25:31,789 It's good to hear your voice. 528 00:25:31,799 --> 00:25:33,093 What do you want? 529 00:25:33,117 --> 00:25:35,095 Uh, to make a complaint. 530 00:25:35,601 --> 00:25:37,430 What did you say to our son? 531 00:25:37,454 --> 00:25:39,474 Malcolm isn't answering my calls. 532 00:25:39,939 --> 00:25:41,267 I haven't said a word to him. 533 00:25:41,291 --> 00:25:42,861 You know, I'd hate to tell the police 534 00:25:42,885 --> 00:25:45,355 the wrong story, Jess. 535 00:25:45,379 --> 00:25:48,617 But my feelings have been hurt. 536 00:25:48,641 --> 00:25:50,118 Psychopaths don't have feelings. 537 00:25:50,142 --> 00:25:52,079 Actually, we do. 538 00:25:52,451 --> 00:25:55,746 Trick is, we can turn them off whenever we want. 539 00:25:56,223 --> 00:25:58,034 Well, he isn't answering my calls, either. 540 00:25:58,058 --> 00:25:59,994 I know as little as you. 541 00:26:00,018 --> 00:26:02,589 Oh. Well, do you think he's all right? 542 00:26:02,920 --> 00:26:04,571 I hadn't considered I should be worried. 543 00:26:05,506 --> 00:26:07,293 Forgot to turn on those feelings? 544 00:26:08,850 --> 00:26:11,005 So is this what it's like? 545 00:26:11,428 --> 00:26:13,383 Worrying about your kids, 546 00:26:13,681 --> 00:26:15,552 thinking of all the terrible things that could be happening? 547 00:26:17,101 --> 00:26:19,228 Parenting is tough stuff. 548 00:26:20,437 --> 00:26:22,189 It's good to have someone to talk to, 549 00:26:23,023 --> 00:26:25,186 someone who cares as much as you do. 550 00:26:25,651 --> 00:26:27,230 You're right. 551 00:26:27,254 --> 00:26:29,149 I should call Gil. 552 00:26:31,865 --> 00:26:34,201 And she turns the dagger. 553 00:26:35,863 --> 00:26:38,218 Surprise, suckers. 554 00:26:38,242 --> 00:26:40,452 Taking your money feels so good. 555 00:26:40,476 --> 00:26:42,662 This wasn't about the robbery. 556 00:26:42,686 --> 00:26:44,294 This was about the thrill. 557 00:26:45,815 --> 00:26:48,574 Hey. What are you looking at? Eyes on the prize, man. 558 00:26:48,584 --> 00:26:50,835 Leave him be, Petey. Guy's got work to do. 559 00:26:52,121 --> 00:26:53,640 Kid's kind of young for this work. 560 00:26:53,664 --> 00:26:55,472 Hothead's got to learn his place. 561 00:26:56,557 --> 00:26:59,168 So, you born in that suit, or does appraising 562 00:26:59,192 --> 00:27:00,856 just pay a whole lot better than I thought? 563 00:27:00,880 --> 00:27:03,057 I was born in it. 564 00:27:03,081 --> 00:27:05,018 Had a Brooks Brothers onesie. 565 00:27:05,274 --> 00:27:07,551 - How about you? - Other side of the tracks. 566 00:27:07,562 --> 00:27:10,607 But I'm working my way out of a bad situation. 567 00:27:10,631 --> 00:27:13,902 I get cash, lolz, jewelry, and one-percenters like you 568 00:27:13,926 --> 00:27:16,535 bankroll it all of it whether you like it or not. 569 00:27:17,321 --> 00:27:18,691 Power to the people. 570 00:27:19,782 --> 00:27:20,959 You're cute. 571 00:27:21,248 --> 00:27:23,292 I could steal you, too. 572 00:27:27,990 --> 00:27:30,073 What did Sheila say to you? 573 00:27:30,382 --> 00:27:33,421 Nothing special. Small talk. 574 00:27:33,719 --> 00:27:36,538 - You two together? - Yeah. We are. 575 00:27:37,306 --> 00:27:38,432 Kind of. 576 00:27:39,391 --> 00:27:42,387 Keeping your options open. Got it. 577 00:27:42,895 --> 00:27:45,547 Always heard this was the most stressful part of the job, 578 00:27:46,148 --> 00:27:48,019 waiting. 579 00:27:48,043 --> 00:27:50,021 People get greedy. 580 00:27:50,045 --> 00:27:52,404 Not sure who you can trust. 581 00:27:53,197 --> 00:27:55,491 How did you get into this line of work? 582 00:28:00,013 --> 00:28:01,866 Explosive temper. 583 00:28:01,890 --> 00:28:03,190 Good to know. 584 00:28:03,201 --> 00:28:05,567 We got a deal, Coopy! 585 00:28:05,578 --> 00:28:08,799 This guy did me dry. 586 00:28:08,823 --> 00:28:10,072 What happened here? 587 00:28:10,495 --> 00:28:11,799 He's a cop. 588 00:28:20,492 --> 00:28:21,975 I've been watching him. 589 00:28:22,703 --> 00:28:25,087 He's been sucking up information on our team for an hour. 590 00:28:25,097 --> 00:28:27,272 - I'm not a cop. - Yeah, he's not a cop. 591 00:28:27,875 --> 00:28:29,060 Grant. 592 00:28:30,234 --> 00:28:31,718 He ain't gonna talk. 593 00:28:36,234 --> 00:28:37,777 Uh, Coop, 594 00:28:37,801 --> 00:28:39,195 what are you doing? 595 00:28:39,219 --> 00:28:40,947 You know I'm legit. I just transferred 596 00:28:40,971 --> 00:28:42,696 30% to your account. 597 00:28:44,957 --> 00:28:47,709 That's the thing. You'll talk. 598 00:28:54,557 --> 00:28:55,868 The question is, 599 00:28:56,176 --> 00:28:59,132 how much pain gets me the truth? 600 00:28:59,156 --> 00:29:01,175 Who is he? 601 00:29:01,199 --> 00:29:04,434 Stop! Stop. 602 00:29:05,913 --> 00:29:07,891 I'm not a cop, 603 00:29:08,230 --> 00:29:10,007 but... 604 00:29:10,524 --> 00:29:12,843 I do work with the NYPD. 605 00:29:13,686 --> 00:29:15,815 I'm a profiler. 606 00:29:16,785 --> 00:29:17,948 Close enough. 607 00:29:18,517 --> 00:29:19,552 You're dead. 608 00:29:21,687 --> 00:29:23,156 We got to kill them and go. 609 00:29:23,180 --> 00:29:24,782 You're not turning cop killer today. 610 00:29:24,806 --> 00:29:27,039 Well, what are you gonna do about it, hmm? 611 00:29:27,499 --> 00:29:29,126 Leave Vijay out of this. 612 00:29:30,252 --> 00:29:33,833 If you ever want to see the rest of your money, don't hurt him. 613 00:29:33,857 --> 00:29:35,956 Excellent point. Thanks, buddy. 614 00:29:35,967 --> 00:29:38,711 Shut up. Let me handle this. 615 00:29:43,907 --> 00:29:45,803 Alex, take Vijay back to the docks. 616 00:29:45,827 --> 00:29:47,564 Help him with the merchandise. 617 00:29:47,588 --> 00:29:50,595 I'll take care of this profiler. 618 00:29:50,619 --> 00:29:52,391 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 619 00:29:52,402 --> 00:29:54,852 Hold on. Hold on! 620 00:29:56,169 --> 00:29:57,754 I can't leave without him. 621 00:29:57,778 --> 00:30:00,546 You're in no position to negotiate. 622 00:30:02,826 --> 00:30:04,425 He's my friend. 623 00:30:05,327 --> 00:30:06,505 Friend? 624 00:30:06,529 --> 00:30:08,848 Don't, Vijay. I know what happens next. 625 00:30:08,872 --> 00:30:11,643 You're gonna leave! You have to. I get it. 626 00:30:11,667 --> 00:30:13,353 I knew I shouldn't have come. 627 00:30:13,377 --> 00:30:14,596 I knew it in school. 628 00:30:14,620 --> 00:30:18,902 Really? You're gonna bring up school here? 629 00:30:18,926 --> 00:30:21,108 What the hell does that even mean? 630 00:30:22,019 --> 00:30:24,248 I never could trust you. 631 00:30:24,272 --> 00:30:26,250 You're just like your dad. 632 00:30:26,725 --> 00:30:27,918 Go. 633 00:30:27,942 --> 00:30:29,160 Save your own ass. 634 00:30:29,184 --> 00:30:31,204 Get in your Bentley and go. 635 00:30:31,228 --> 00:30:32,497 I drive a vintage Porsche. 636 00:30:32,521 --> 00:30:34,299 That'll work, too. 637 00:30:34,323 --> 00:30:35,500 Just go! 638 00:30:36,068 --> 00:30:37,294 Hey, hey... 639 00:31:00,441 --> 00:31:02,661 Looks like Vijay got what he wanted. 640 00:31:02,685 --> 00:31:05,436 Yeah, but where's Bright? He said he'd be here, too. 641 00:31:05,446 --> 00:31:07,165 We'll follow the van. 642 00:31:07,189 --> 00:31:09,615 Hopefully it leads to... 643 00:31:10,581 --> 00:31:12,056 What the hell? 644 00:31:13,270 --> 00:31:14,589 What is Vijay doing? 645 00:31:24,031 --> 00:31:28,895 So, why does a profiler care about a bunch of thieves? 646 00:31:29,413 --> 00:31:31,139 Boss, we don't have time for this. 647 00:31:31,163 --> 00:31:33,516 Easy, Grant. 648 00:31:34,126 --> 00:31:36,175 I want to know. 649 00:31:36,586 --> 00:31:39,219 Ah. Got it. 650 00:31:40,069 --> 00:31:41,696 Got what? 651 00:31:42,134 --> 00:31:44,808 We're both trying to figure out the same thing. 652 00:31:45,220 --> 00:31:46,944 Which one of them is the killer. 653 00:31:48,432 --> 00:31:49,928 What the hell does that mean? 654 00:31:49,952 --> 00:31:53,886 Two jobs in two days, both planned to the second. 655 00:31:53,897 --> 00:31:57,079 Both end with a dead civilian, shot in the same way. 656 00:31:58,474 --> 00:31:59,973 It's got you thinking. 657 00:32:00,902 --> 00:32:03,994 Is he right? This profiler? 658 00:32:04,005 --> 00:32:05,829 Yes, I'm right. 659 00:32:06,432 --> 00:32:07,651 Almost always. 660 00:32:07,676 --> 00:32:10,178 - So, who is it, then? - Obviously not you. 661 00:32:10,202 --> 00:32:11,427 As for Alex... 662 00:32:13,330 --> 00:32:14,778 He's family, right? 663 00:32:15,459 --> 00:32:16,851 His first job, maybe. 664 00:32:17,336 --> 00:32:20,072 You sent him with Vijay, so you trust him. 665 00:32:20,464 --> 00:32:22,190 You can't say the same for these three. 666 00:32:23,300 --> 00:32:25,267 We've been a team for five years. 667 00:32:25,277 --> 00:32:26,673 You don't know anything about us. 668 00:32:26,697 --> 00:32:28,029 Pete's right. 669 00:32:28,053 --> 00:32:29,945 Maybe you've been together too long. 670 00:32:33,036 --> 00:32:34,744 What do you think, Sheila? 671 00:32:35,187 --> 00:32:37,689 What? I didn't kill anybody. 672 00:32:39,107 --> 00:32:40,998 Can I ask you a personal question? 673 00:32:43,419 --> 00:32:45,088 Do you have curly hair? 674 00:33:05,987 --> 00:33:07,994 How long have you been in love with Sheila, Pete? 675 00:33:08,678 --> 00:33:11,556 What? I'm not. 676 00:33:14,194 --> 00:33:15,443 What is this? 677 00:33:16,411 --> 00:33:18,880 Robbing banks was the gateway drug. 678 00:33:18,904 --> 00:33:20,498 Pure adrenaline. 679 00:33:20,522 --> 00:33:23,490 She kept you along for the ride. Sheila. 680 00:33:24,027 --> 00:33:25,882 You can't get her out of your head. 681 00:33:25,906 --> 00:33:28,842 See, the problem with an overstimulated psychosis 682 00:33:28,866 --> 00:33:32,135 is that you start looking for bigger hits of adrenaline. 683 00:33:32,159 --> 00:33:34,371 The downside for your team... 684 00:33:35,247 --> 00:33:37,004 you made them all accessories to your murders. 685 00:33:37,014 --> 00:33:38,850 Tell me you didn't do that, Pete. 686 00:33:38,874 --> 00:33:40,382 I go down, I go for life. 687 00:33:40,393 --> 00:33:41,383 I thought that we were friends. 688 00:33:41,394 --> 00:33:42,896 Don't say "friends," bitch. 689 00:33:43,964 --> 00:33:45,647 All his victims looked like you. 690 00:33:46,104 --> 00:33:47,541 They're all proxies. 691 00:33:47,926 --> 00:33:50,328 One day soon, he's gonna tire of the stand-ins 692 00:33:50,352 --> 00:33:51,902 and go for the real thing. 693 00:33:57,434 --> 00:33:58,909 Everybody relax. 694 00:33:59,912 --> 00:34:01,911 I knew there was something wrong with him. 695 00:34:01,935 --> 00:34:03,733 Grant, put it down. 696 00:34:05,984 --> 00:34:09,422 I said put it down. 697 00:34:09,446 --> 00:34:11,349 We worked together for years, 698 00:34:12,075 --> 00:34:13,916 and you pull a gun on me?! 699 00:34:13,926 --> 00:34:15,428 Listen! 700 00:34:16,204 --> 00:34:17,481 We're still a team. 701 00:34:18,540 --> 00:34:21,100 We don't have to kill each other. 702 00:34:21,124 --> 00:34:22,586 Problem is... 703 00:34:24,129 --> 00:34:25,255 one of you does. 704 00:35:07,130 --> 00:35:08,604 That was impressive. 705 00:35:09,774 --> 00:35:11,223 Am I dead? 706 00:35:11,551 --> 00:35:14,404 No. Just shaking off one seriously crunchy crack 707 00:35:14,428 --> 00:35:16,435 to the back of your occipital bone. 708 00:35:16,459 --> 00:35:18,939 Might want to run you through a CT scanner... 709 00:35:18,950 --> 00:35:23,188 if you survive this, killer. 710 00:35:27,350 --> 00:35:29,045 - I'm not. - Not a killer? 711 00:35:29,056 --> 00:35:32,171 Murderer? Psycho? 712 00:35:32,195 --> 00:35:33,695 I beg to differ. 713 00:35:34,282 --> 00:35:36,092 Look at what you did. 714 00:35:36,535 --> 00:35:39,220 Taking out four hardened criminals 715 00:35:39,244 --> 00:35:41,428 in one fell swoop. 716 00:35:43,767 --> 00:35:45,587 I didn't shoot anybody. 717 00:35:45,611 --> 00:35:47,831 Well, you didn't pull the triggers or load the guns. 718 00:35:47,855 --> 00:35:49,749 No, no, no. 719 00:35:49,773 --> 00:35:52,509 You loaded their minds 720 00:35:53,176 --> 00:35:56,495 with fear and anger. 721 00:35:56,680 --> 00:36:01,886 Each one with the exact right amount. 722 00:36:01,910 --> 00:36:06,018 Ah, my boy, it was a work of genius. 723 00:36:06,439 --> 00:36:08,977 All this talk about friends, 724 00:36:09,609 --> 00:36:11,903 it's really beside the point. 725 00:36:13,363 --> 00:36:15,439 You don't need friends. 726 00:36:16,508 --> 00:36:18,910 You're too much like your old man. 727 00:36:21,564 --> 00:36:22,872 You're wrong. 728 00:36:23,366 --> 00:36:25,535 You're not even him. 729 00:36:25,559 --> 00:36:29,506 You're a mixture of fear and anger playing out in my head. 730 00:36:29,530 --> 00:36:30,755 Also true. 731 00:36:31,339 --> 00:36:35,284 And since I'm obviously some figment of a fear response, 732 00:36:35,294 --> 00:36:38,757 I think you should clear that head of yours 733 00:36:39,114 --> 00:36:40,485 and get out of here. 734 00:36:42,597 --> 00:36:44,573 They're not all dead. 735 00:37:16,410 --> 00:37:17,543 Don't do it. 736 00:37:19,648 --> 00:37:21,648 Oh, aren't you smart, huh? 737 00:37:22,258 --> 00:37:23,551 Calling me out, 738 00:37:23,575 --> 00:37:25,926 turning all my friends against me... for what? 739 00:37:27,896 --> 00:37:29,356 Hmm? 740 00:37:33,054 --> 00:37:34,653 What happened, Pete? 741 00:37:35,504 --> 00:37:37,732 Why'd you start killing those women? 742 00:37:38,573 --> 00:37:39,815 What changed? 743 00:37:47,082 --> 00:37:50,495 You know, every job I ever did, I saved my cut. 744 00:37:51,252 --> 00:37:52,539 I-I put it away. 745 00:37:52,563 --> 00:37:54,497 I-I invested, even. 746 00:37:56,299 --> 00:37:57,616 She was never gonna leave with me. 747 00:37:58,343 --> 00:37:59,618 Not ever. 748 00:38:00,804 --> 00:38:02,974 And then some punk like Alex comes around. 749 00:38:10,397 --> 00:38:11,766 I'm gonna have to kill him, too. 750 00:38:16,879 --> 00:38:18,562 No! 751 00:38:27,573 --> 00:38:30,158 You did it. You came back. 752 00:38:30,182 --> 00:38:32,294 Of course. I clocked the address 753 00:38:32,318 --> 00:38:33,588 when I was making the deal with Coop. 754 00:38:33,612 --> 00:38:34,923 Then I got your hint about 755 00:38:34,947 --> 00:38:36,864 my dad running over the coke dealer. 756 00:38:36,874 --> 00:38:39,123 - That was the plan, right? - Yeah. 757 00:38:39,147 --> 00:38:40,677 But I just can't believe it worked. 758 00:38:41,653 --> 00:38:43,420 I couldn't leave a buddy behind. 759 00:38:44,298 --> 00:38:45,675 Right. 760 00:38:45,699 --> 00:38:47,466 Thanks... buddy. 761 00:38:48,293 --> 00:38:49,804 And how often do you get to run a guy down 762 00:38:49,828 --> 00:38:51,014 in a vintage Porsche?! 763 00:38:53,148 --> 00:38:54,557 Bright, you okay? 764 00:38:55,896 --> 00:38:57,823 Fine. Good. 765 00:38:57,848 --> 00:38:58,948 Thanks. 766 00:39:00,356 --> 00:39:01,482 What happened? 767 00:39:02,073 --> 00:39:03,410 We happened. 768 00:39:03,434 --> 00:39:06,329 The corner table boys. The bad seeds. 769 00:39:06,353 --> 00:39:08,028 We saved the day. 770 00:39:09,451 --> 00:39:11,218 I'm not under arrest, am I? 771 00:39:19,992 --> 00:39:22,212 Eve, what a lovely surprise. 772 00:39:22,236 --> 00:39:24,523 And you brought me flowers. 773 00:39:24,533 --> 00:39:27,537 To thank you for reconnecting me with your son. 774 00:39:28,257 --> 00:39:31,465 - So you finally saw each other. - Mm-hmm. 775 00:39:31,489 --> 00:39:33,481 It went well, I take it. 776 00:39:33,505 --> 00:39:35,834 It did. He cooked me dinner, 777 00:39:35,858 --> 00:39:40,177 and he told me about the girl he found in the basement. 778 00:39:41,446 --> 00:39:43,828 Oh, he really has to work on his dating skills. 779 00:39:44,144 --> 00:39:46,186 It actually brought us closer. 780 00:39:48,136 --> 00:39:51,082 I know about your search for the girl in the box. 781 00:39:51,106 --> 00:39:53,249 And you know my background. 782 00:39:53,892 --> 00:39:55,703 Please, let me help you. 783 00:39:57,480 --> 00:39:58,811 Really? 784 00:40:00,368 --> 00:40:02,124 I'd be so grateful. 785 00:40:04,177 --> 00:40:08,881 Let me put these in some water, and we can start strategizing. 786 00:40:10,050 --> 00:40:12,770 Oh, they're so beautiful. 787 00:40:12,794 --> 00:40:15,212 Just give me a minute. 788 00:42:58,226 --> 00:42:59,901 Greg, move your head. 55356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.