Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,931 --> 00:00:21,895
Every epoch dreams its successor.
3
00:00:28,903 --> 00:00:33,198
Producers
Masao Maruyama & Iwao Yamaki
4
00:00:34,451 --> 00:00:38,203
Based on the Comic by
Osamu Tezuka
5
00:00:39,456 --> 00:00:43,292
Screenplay by
Katsuhiro Otomo
6
00:00:44,461 --> 00:00:48,213
Character Design/Animation Supervisor
Yasuhiro Nakura
7
00:00:49,466 --> 00:00:53,218
CG/Art Director
Shuichi Hirata
8
00:00:54,471 --> 00:00:58,348
CG Technical Director
Tsuneo Maeda
9
00:00:59,476 --> 00:01:03,312
Music
Toshiyuki Honda
10
00:01:04,522 --> 00:01:08,942
Directed by
Rintaro
11
00:01:09,819 --> 00:01:16,075
At this moment our state extends
its reach to the stars!
12
00:01:16,284 --> 00:01:19,578
I tremble at the honour of announcing...
13
00:01:19,829 --> 00:01:25,709
...the culmination of humanity's
long history of intellect and science.
14
00:01:25,960 --> 00:01:31,465
Our power spans the earth.
Now it will illuminate the stars!
15
00:01:31,716 --> 00:01:36,095
May it stand forever! Our Ziggurat!
16
00:03:17,572 --> 00:03:22,117
Those robots are getting big ideas.
They don't know their place!
17
00:03:22,619 --> 00:03:26,580
But our economy is unthinkable without robot labour.
18
00:03:26,831 --> 00:03:30,626
Yes, but they cause friction with human workers.
19
00:03:31,085 --> 00:03:34,129
The enemy is developing new weapons.
20
00:03:34,339 --> 00:03:39,635
What Metropolis needs is a leader
who will be a powerful symbol!
21
00:03:55,485 --> 00:04:00,030
Duke Red, with the Ziggurat complete,
will you be entering politics?
22
00:04:00,281 --> 00:04:02,032
Don't be silly!
23
00:04:02,283 --> 00:04:07,788
As long as President Boone governs,
our state is secure.
24
00:04:08,039 --> 00:04:10,540
Politics has no need of me.
25
00:04:10,792 --> 00:04:14,169
Mr. President,
would you like to see Duke Red in politics?
26
00:04:14,504 --> 00:04:21,009
Don't encourage him!
How could I compete with anyone so popular?
27
00:04:23,221 --> 00:04:28,892
Is it true there are military facilities
in the Ziggurat?
28
00:04:29,143 --> 00:04:31,770
Would the mayor care to comment?
29
00:04:32,772 --> 00:04:37,276
Ask Minister of State Skunk about that.
30
00:04:37,527 --> 00:04:39,861
Hurray for the Ziggurat!
31
00:04:40,029 --> 00:04:42,281
Long live Metropolis!
32
00:04:46,035 --> 00:04:50,038
Uncle Shunsaku,
what does "Ziggurat" mean?
33
00:04:50,290 --> 00:04:52,749
Who knows?
34
00:04:54,002 --> 00:04:57,546
- Hey! Look up there!
- What's that?
35
00:05:04,929 --> 00:05:08,765
Malduk! It's the Malduks!
36
00:05:22,822 --> 00:05:24,698
There he is!
37
00:06:24,592 --> 00:06:27,844
You said she'd be ready tonight,
Dr. Laughton.
38
00:06:28,012 --> 00:06:29,471
Er, well....
39
00:06:29,639 --> 00:06:34,851
What is the meaning of this?
I've given you the best facilities...
40
00:06:35,103 --> 00:06:36,353
...money can buy!
41
00:06:36,521 --> 00:06:40,774
If you could wait a little longer,
I'm almost done.
42
00:06:41,025 --> 00:06:45,904
I'm tired of hearing that.
I'll be at your lab tomorrow night.
43
00:06:46,114 --> 00:06:50,617
But it's not the kind of place
you'd go to!
44
00:06:50,785 --> 00:06:53,245
And the place is a mess!
45
00:06:53,287 --> 00:06:55,539
Get back to work!
46
00:07:10,680 --> 00:07:14,558
- It's me.
- I hear there was trouble, Rock.
47
00:07:15,309 --> 00:07:18,562
Yes. A robot agitator in the plaza.
48
00:07:18,771 --> 00:07:21,940
You were supposed to have that under control!
49
00:07:22,191 --> 00:07:24,151
Yes, Father.
50
00:07:24,569 --> 00:07:28,321
Fool! I am not your father!
51
00:07:28,573 --> 00:07:33,785
I merely found you during the last war
and took you in.
52
00:07:33,953 --> 00:07:35,829
Yes, sir.
53
00:07:59,479 --> 00:08:03,565
I'm Shunsaku Ban,
a private investigator from Japan.
54
00:08:03,733 --> 00:08:08,862
I have a letter of introduction
to Superintendent Notarlin.
55
00:08:17,246 --> 00:08:18,872
I see.
56
00:08:19,123 --> 00:08:23,251
So you're saying this Dr. Laughton...
57
00:08:23,503 --> 00:08:26,379
...is hiding out...
58
00:08:26,631 --> 00:08:30,008
...here in Metropolis?
59
00:08:36,933 --> 00:08:43,313
Yes. This is a reliable tip
from an organ smuggler he dealt with.
60
00:08:43,523 --> 00:08:47,776
The International Human Rights Committee
and other organizations...
61
00:08:48,027 --> 00:08:49,945
...have warrants for him...
62
00:08:50,196 --> 00:08:54,824
...for vivisection experiments
and dealing in human organs.
63
00:08:55,159 --> 00:08:59,454
To which end I ask for your cooperation...
64
00:08:59,664 --> 00:09:06,086
...seeing I've never been in this city
and I don't know east from west here.
65
00:09:06,921 --> 00:09:12,092
I'd like to help,
but with the celebrations for the Ziggurat...
66
00:09:12,343 --> 00:09:14,219
...going on all week...
67
00:09:14,428 --> 00:09:20,600
...it's taking every single person I have
to keep things under control.
68
00:09:21,102 --> 00:09:23,687
I don't have anybody.
69
00:09:23,938 --> 00:09:28,358
Well, I could give you a robot
if that's okay with you.
70
00:09:28,568 --> 00:09:30,944
A robot?!
71
00:09:31,112 --> 00:09:34,114
Yes. He's very good.
72
00:09:34,365 --> 00:09:38,702
He's not authorized to arrest people...
73
00:09:38,869 --> 00:09:44,124
...but he can certainly assist you
in your investigation.
74
00:09:47,378 --> 00:09:51,381
Do I have to return him with a full tank?
75
00:09:52,758 --> 00:09:57,262
He only needs refueling every five years.
76
00:10:02,727 --> 00:10:06,479
Soon they won't need us anymore.
77
00:10:06,731 --> 00:10:09,774
I'm Kenichi. How do you do?
78
00:10:10,026 --> 00:10:14,154
I am Model 803-D-RP-DM...
79
00:10:14,363 --> 00:10:17,282
...497-3-C.
80
00:10:18,284 --> 00:10:21,286
Uh, how do you do?
81
00:10:31,547 --> 00:10:35,550
The completion of the Ziggurat...
82
00:10:35,801 --> 00:10:39,763
... establishes our Metropolis
as the world leader...
83
00:10:39,930 --> 00:10:43,183
... in industry, economics and culture.
84
00:10:43,434 --> 00:10:50,190
Thus is born a state that
will last a thousand years!
85
00:10:50,441 --> 00:10:53,818
I tremble at the honour of announcing...
86
00:10:54,153 --> 00:10:59,449
... the culmination of humanity's
long history of intellect and science.
87
00:10:59,659 --> 00:11:05,330
Our power spans the earth.
Now it will illuminate the stars!
88
00:11:05,581 --> 00:11:09,709
May it stand forever! Our Ziggurat!
89
00:11:15,549 --> 00:11:21,429
Well, where do we start,
uh, 803, uh....
90
00:11:23,099 --> 00:11:27,102
D-RP-DM497-3-C.
91
00:11:28,312 --> 00:11:30,980
Don't you have an easier name?
92
00:11:31,232 --> 00:11:35,985
We are not allowed human names,
as it may infringe...
93
00:11:36,195 --> 00:11:38,363
...upon human rights.
94
00:11:42,451 --> 00:11:47,205
I know! As of now, your name is Pero.
95
00:11:47,456 --> 00:11:49,499
That's a dog's name!
96
00:11:49,709 --> 00:11:55,255
That's right. I used to have a dog named Pero.
He was a great dog.
97
00:11:56,716 --> 00:12:00,385
In my opinion,
a criminal could not hide...
98
00:12:00,636 --> 00:12:03,638
...up here in Metropolis.
99
00:12:03,848 --> 00:12:07,392
I have reliable sources
that say he's here!
100
00:12:07,643 --> 00:12:12,230
Dr. Laughton would not hide up here.
He would go to Zone 1.
101
00:12:12,481 --> 00:12:15,233
- Zone 1?
- Underground.
102
00:12:15,401 --> 00:12:18,278
Hey! You are a detective!
103
00:12:18,779 --> 00:12:24,492
It is simply a calculation of probabilities.
104
00:12:47,141 --> 00:12:50,310
Robots are strictly forbidden...
105
00:12:51,020 --> 00:12:53,688
...to operate outside their assigned area.
106
00:12:53,939 --> 00:13:00,320
That robot was not authorized
to operate at surface level.
107
00:13:08,412 --> 00:13:13,583
Okay, but who are those guys?
They look like fascists.
108
00:13:13,793 --> 00:13:18,963
The Malduk Party,
vigilantes who started as a political group.
109
00:13:19,173 --> 00:13:23,468
Movement between levels is restricted.
110
00:13:23,719 --> 00:13:28,932
No one who carries the mark
may pass through this gate.
111
00:13:29,099 --> 00:13:31,434
So that robot had the mark?
112
00:13:31,602 --> 00:13:35,188
Yes. Each block has a gate like this.
113
00:13:35,356 --> 00:13:40,819
There are, of course, hidden ways
and people who work as guides to them.
114
00:13:40,986 --> 00:13:43,488
Damn right! The system's wrong!
115
00:13:48,369 --> 00:13:53,373
It takes light to create shadow, I guess.
116
00:13:53,749 --> 00:13:57,210
This level is not particularly dangerous...
117
00:13:57,378 --> 00:14:03,591
...but there are places in which
police writ does not run. Avoid them.
118
00:14:03,843 --> 00:14:09,222
We can't do that.
We're not here as tourists.
119
00:15:08,824 --> 00:15:10,700
Duke Red.
120
00:15:11,702 --> 00:15:13,661
Let's see it.
121
00:15:32,181 --> 00:15:36,851
Very good. Isn't she finished?
122
00:15:37,102 --> 00:15:42,732
Her final-stage energy processor
isn't stable yet.
123
00:15:43,859 --> 00:15:46,986
Are you using real organs?
124
00:15:47,196 --> 00:15:51,074
Dear me, no! That's illegal!
125
00:15:51,241 --> 00:15:56,120
Real organs are quicker,
but they don't last very long.
126
00:15:56,330 --> 00:15:59,207
Hers are mechanical. I made them.
127
00:15:59,500 --> 00:16:04,128
She will be my masterpiece!
128
00:16:08,092 --> 00:16:09,717
When will you finish?
129
00:16:09,885 --> 00:16:14,013
Within the week.
If I start her too early...
130
00:16:14,223 --> 00:16:19,227
...she'll build up too much energy,
catch fire and explode.
131
00:16:22,898 --> 00:16:25,358
My Tima....
132
00:17:05,607 --> 00:17:08,901
I'm not giving you to anyone!
133
00:17:09,111 --> 00:17:12,655
I'll put on the finishing touches...
134
00:17:12,865 --> 00:17:16,159
...and together we will flee!
135
00:17:32,801 --> 00:17:36,679
Rock? What are you doing here?
136
00:17:36,889 --> 00:17:40,308
Protecting my father is my most important task.
137
00:17:40,559 --> 00:17:45,438
Father? But Duke Red has no children.
138
00:17:45,689 --> 00:17:48,441
And the child who died was a girl.
139
00:17:48,692 --> 00:17:51,944
Quiet! I know what you're up to.
140
00:17:52,571 --> 00:17:57,700
No mad scientist is going
to deceive my father.
141
00:17:58,952 --> 00:18:04,040
And no mannequin like this
will steal his heart.
142
00:18:05,042 --> 00:18:06,459
Stop!
143
00:18:06,794 --> 00:18:11,214
It is at Duke Red's request
that I've made Tima.
144
00:18:11,423 --> 00:18:14,717
Tima is the super-being
who is to sit...
145
00:18:15,094 --> 00:18:18,679
...on the Throne of Power
atop the Ziggurat.
146
00:18:18,931 --> 00:18:24,727
You lie! He would never give
the Ziggurat to a robot!
147
00:18:24,937 --> 00:18:28,856
Perhaps you should ask Duke Red about that.
148
00:18:29,191 --> 00:18:35,863
Will you destroy the super-being
for whom the one you call Father waits?
149
00:18:39,952 --> 00:18:44,455
No robot will steal my father!
150
00:18:50,379 --> 00:18:53,506
No! Don't!
151
00:19:02,015 --> 00:19:06,144
O, ye Gods, give me courage...
152
00:19:06,353 --> 00:19:11,774
...and strength to guard
my father from machines!
153
00:20:11,919 --> 00:20:13,961
Fire! Fire!
154
00:20:45,202 --> 00:20:47,995
A Malduk set that fire!
155
00:20:48,205 --> 00:20:50,831
I saw him!
156
00:20:51,833 --> 00:20:55,378
The ones up there want to kill us!
157
00:20:56,964 --> 00:21:02,218
Atlas is right!
They think we're nothing but garbage!
158
00:21:02,719 --> 00:21:06,722
To arms! Now we have to fight!
159
00:21:06,974 --> 00:21:11,727
Please remain calm.
Fire-fighting operations are commencing.
160
00:21:13,105 --> 00:21:16,524
Everyone please step back.
161
00:21:16,775 --> 00:21:18,651
Robots out!
162
00:21:20,737 --> 00:21:25,283
First you take our jobs,
and now you're trying to kill us!
163
00:21:25,534 --> 00:21:28,244
This is no time to be fighting!
164
00:21:33,041 --> 00:21:34,667
What the... ?!
165
00:22:21,715 --> 00:22:25,301
But why did he set fire
to that old factory?
166
00:22:25,552 --> 00:22:28,846
Well, that strange old man was around.
167
00:22:30,182 --> 00:22:33,809
An old man? This one?
168
00:22:33,977 --> 00:22:37,355
- Yes.
- Thanks a lot!
169
00:22:46,990 --> 00:22:50,368
There's someone in there!
170
00:22:50,994 --> 00:22:56,123
Oh, no. Kenichi, go round the back.
Hurry!
171
00:23:54,766 --> 00:23:58,185
- Come on, Laughton!
- Notebook....
172
00:24:00,939 --> 00:24:03,691
That notebook?
173
00:24:04,693 --> 00:24:06,569
Laughton!
174
00:24:44,733 --> 00:24:47,485
Laughton's lab burned down?!
175
00:24:47,694 --> 00:24:53,365
I guess he was doing an experiment.
The fire just ripped right through it.
176
00:24:53,617 --> 00:24:58,120
- What happened to him?
- His body was found.
177
00:24:59,748 --> 00:25:02,625
Whatever he was doing...
178
00:25:02,834 --> 00:25:06,212
...considering there are warrants for his arrest...
179
00:25:06,379 --> 00:25:09,757
...it must have been something dangerous.
180
00:25:11,009 --> 00:25:14,970
What's wrong, Father?
What did Dr. Laughton mean to you?
181
00:25:15,138 --> 00:25:18,891
Get out! Leave me alone.
182
00:27:03,204 --> 00:27:05,497
Where am I?
183
00:27:17,010 --> 00:27:20,471
That was sure some fire!
184
00:27:20,639 --> 00:27:23,223
Well, it was just an old factory.
185
00:27:23,391 --> 00:27:27,227
Saves the trouble of tearing it down.
186
00:27:29,898 --> 00:27:36,028
This is strange.
She was the most advanced robot there is.
187
00:27:36,237 --> 00:27:38,614
There should be something left.
188
00:27:41,618 --> 00:27:45,120
- Pero, who's that?
- Rock of the Malduks.
189
00:27:46,289 --> 00:27:49,541
He's young,
but he's one of their main men.
190
00:27:49,793 --> 00:27:52,670
They say he does Duke Red's dirty work.
191
00:27:52,921 --> 00:27:57,675
Duke Red?
Is he connected with the Malduks?
192
00:27:57,926 --> 00:28:00,636
He's the party founder.
193
00:28:01,179 --> 00:28:07,434
Now there's no official connection,
but he funds their activities.
194
00:28:08,937 --> 00:28:12,690
It's a public secret.
195
00:28:12,899 --> 00:28:14,942
Everyone knows.
196
00:28:18,947 --> 00:28:22,574
Where does this sewer come out?
197
00:28:22,826 --> 00:28:26,328
It merges up ahead
with the sewage from Zone 2...
198
00:28:26,538 --> 00:28:29,456
...and goes to
the processing plant in Zone 3.
199
00:28:29,708 --> 00:28:34,795
If she's down there,
she'll have been chopped up with the garbage.
200
00:28:34,963 --> 00:28:36,588
Anyone else, yes.
201
00:28:37,090 --> 00:28:40,801
The criminal always returns to the scene.
202
00:28:41,219 --> 00:28:44,179
An old saying, but a good one.
203
00:28:44,347 --> 00:28:47,558
We should continue searching for Kenichi.
204
00:29:06,995 --> 00:29:09,747
Who are you?
205
00:29:09,956 --> 00:29:11,874
Who are you?
206
00:29:12,125 --> 00:29:17,588
No, no, no. You call yourself "I".
207
00:29:18,465 --> 00:29:21,091
"I" am who?
208
00:29:22,635 --> 00:29:25,637
- "I" am....
- You are I.
209
00:29:26,139 --> 00:29:28,599
No, listen.
210
00:29:29,100 --> 00:29:34,146
You are "I". I am "you" ....
Huh?
211
00:29:34,647 --> 00:29:36,148
I am who.
212
00:29:36,649 --> 00:29:42,154
Yeah, that's right.
And I'm Kenichi. Kenichi.
213
00:29:42,864 --> 00:29:45,407
- Kenichi.
- Yeah.
214
00:29:46,534 --> 00:29:50,788
Anyway, it'll all come to you
after a while.
215
00:29:51,039 --> 00:29:56,168
Your name, your family,
your father, your mother.
216
00:29:56,377 --> 00:29:59,171
Family...father....
217
00:30:11,017 --> 00:30:13,894
Uh, thanks, I guess.
218
00:30:14,145 --> 00:30:18,565
I know this is food,
but it's all rotten.
219
00:30:18,900 --> 00:30:20,192
Food....
220
00:30:20,401 --> 00:30:26,073
Yeah.
You put it in your mouth like this and eat it.
221
00:30:26,282 --> 00:30:31,078
No, don't eat that!
It'll make you sick!
222
00:30:31,329 --> 00:30:34,081
No, don't eat. Make you sick.
223
00:30:40,547 --> 00:30:46,093
Attention Control. Cloud cover 1.1.
Clear to proceed with experiment.
224
00:30:46,344 --> 00:30:49,972
Magnetic bias 3.7.
Continuing line adjustment.
225
00:30:50,223 --> 00:30:53,308
Commencing cooling. Opening dome.
226
00:30:53,476 --> 00:30:56,311
40 seconds to radiation.
39, 38....
227
00:30:56,479 --> 00:31:01,817
Motor, cooling, sensor and operating systems, all go.
228
00:31:02,068 --> 00:31:04,611
Control authorization. We are go.
229
00:31:04,863 --> 00:31:09,116
Energy condensers confirmed at Level 3, plus-33.
230
00:31:09,367 --> 00:31:10,617
Roger.
231
00:31:28,344 --> 00:31:33,390
Observation Group to Control.
Transmitting footage from city.
232
00:31:34,976 --> 00:31:37,603
Commencing final preparations.
233
00:31:37,896 --> 00:31:40,772
Magnetic target: bias 0.25.
234
00:31:42,650 --> 00:31:45,652
Optical target: bias 1.06.
235
00:31:49,657 --> 00:31:52,284
Radiation equipment in position.
236
00:31:54,746 --> 00:31:57,623
We'll radiate for three minutes.
237
00:31:57,790 --> 00:32:04,630
Citizens won't be affected,
but aboveground robots will.
238
00:32:04,797 --> 00:32:10,427
I'm having everything recorded.
The data will be valuable.
239
00:32:11,554 --> 00:32:14,181
Begin at Level 3.
240
00:32:14,390 --> 00:32:16,308
Yes, doctor.
241
00:32:25,818 --> 00:32:28,028
Commencing radiation!
242
00:32:44,170 --> 00:32:47,339
Terminate Level-3 radiation at 180 seconds.
243
00:32:47,590 --> 00:32:50,467
Solar constant deviation at minus 24.
244
00:32:50,718 --> 00:32:53,303
Five seconds to Sector R.
245
00:32:53,471 --> 00:32:58,308
4...3...2...1.
246
00:32:59,852 --> 00:33:02,980
Omotanium fusion!
247
00:33:03,231 --> 00:33:07,567
Omotanium confirmed in Fraunhofer phase.
248
00:33:07,735 --> 00:33:11,989
35,000...40,000...45,000.
249
00:33:12,240 --> 00:33:17,869
Sunspot field density, 800 and rising.
250
00:33:18,121 --> 00:33:21,248
Ionospheric disturbance.
Communications disrupted.
251
00:34:33,863 --> 00:34:39,826
Level-3 radiation terminated.
Control disengaged.
252
00:34:41,871 --> 00:34:44,206
Success!
253
00:34:46,250 --> 00:34:49,586
This will set the whole world on its ear!
254
00:34:49,879 --> 00:34:55,258
You now hold the power
of the gods themselves.
255
00:34:57,637 --> 00:35:03,850
If only Dr. Laughton had finished
building our guardian deity....
256
00:35:09,649 --> 00:35:12,651
He's caused anomalies in sunspots...
257
00:35:12,902 --> 00:35:16,404
...and bathed Earth
in harmful magnetic radiation.
258
00:35:16,614 --> 00:35:20,659
It's an outrage that he would
endanger national security...
259
00:35:20,910 --> 00:35:22,911
...by developing such a thing!
260
00:35:23,246 --> 00:35:29,292
The Malduk robot hunters are
using this as an excuse...
261
00:35:29,544 --> 00:35:33,922
...to cry "human rights" and press
for changes in the Robot Law.
262
00:35:34,257 --> 00:35:37,175
The pro-robot citizens' groups...
263
00:35:37,385 --> 00:35:41,179
...say that's reactionary nonsense.
They're organizing protests.
264
00:35:41,389 --> 00:35:44,432
There's fighting breaking out.
265
00:35:45,643 --> 00:35:48,186
This is our chance, Mr. President!
266
00:35:48,437 --> 00:35:53,441
We could make a case for treason here.
267
00:35:57,071 --> 00:35:59,531
Will the military support us?
268
00:35:59,699 --> 00:36:05,453
Some units are under Duke Red's influence,
but I can handle that.
269
00:36:10,209 --> 00:36:13,211
We'll stir up the public
with a few leaks.
270
00:36:13,462 --> 00:36:19,718
Once sentiment is against Duke Red,
we'll arrest him for treason.
271
00:36:20,845 --> 00:36:24,472
Should military action be needed,
you have...
272
00:36:24,724 --> 00:36:26,349
...my approval.
273
00:36:35,067 --> 00:36:38,737
I suspect he was the guy
who did in Laughton.
274
00:36:38,946 --> 00:36:42,949
What I don't understand is
how they were connected.
275
00:36:43,117 --> 00:36:47,954
Just what was Laughton working on, anyway?
276
00:36:49,207 --> 00:36:51,249
What will you do?
277
00:36:51,500 --> 00:36:56,630
Laughton's already dead.
I want, at least, to know why.
278
00:36:56,881 --> 00:36:59,966
My client deserves that.
279
00:37:18,027 --> 00:37:22,489
- Where's he going now?
- Zone 2, I think.
280
00:37:22,657 --> 00:37:27,494
There's another level below this?
How far down does this place go?
281
00:37:28,412 --> 00:37:32,749
Zone 2 is the Metropolis power plant area.
282
00:37:33,042 --> 00:37:37,420
Zone 3 below that is the sewage-handling facility.
283
00:37:37,797 --> 00:37:39,547
The sewage facility.
284
00:37:39,757 --> 00:37:45,637
You know, he was looking
at a drain behind that factory.
285
00:37:47,807 --> 00:37:51,935
I'll report back and get permission to go below.
286
00:37:52,186 --> 00:37:56,898
I'll file a missing persons report
on Kenichi too.
287
00:37:57,275 --> 00:38:01,027
- Hey! You're old for a petty thief!
- Sorry!
288
00:38:02,697 --> 00:38:07,200
If anyone was wandering around down there...
289
00:38:07,410 --> 00:38:10,036
...they'd notice him right away.
290
00:38:12,206 --> 00:38:14,207
How often are you down here?
291
00:38:14,458 --> 00:38:18,044
Twice a week,
for maintenance on the robots.
292
00:38:28,222 --> 00:38:34,602
These are Albert II types.
It's their last check this week.
293
00:38:54,206 --> 00:38:56,082
Is anyone here?
294
00:39:03,632 --> 00:39:08,511
You never get used to the stink down here, though.
295
00:39:09,263 --> 00:39:13,641
No human could last a day at this work.
296
00:39:26,405 --> 00:39:28,531
- What is it?
- Someone's there.
297
00:39:28,741 --> 00:39:30,408
Impossible!
298
00:39:31,410 --> 00:39:37,123
Hey! What are you doing there?!
This is a restricted area!
299
00:39:37,291 --> 00:39:38,917
So she survived.
300
00:39:39,543 --> 00:39:41,419
Help!
301
00:39:42,922 --> 00:39:47,926
- What are you doing?!
- It's all right. They're criminals.
302
00:39:48,177 --> 00:39:50,428
How do we get out of here?
303
00:39:53,641 --> 00:39:57,936
Stop that, please!
You'll hit the equipment!
304
00:40:07,196 --> 00:40:08,905
Are you okay?
305
00:40:25,798 --> 00:40:28,716
That guy's trying to kill us!
306
00:41:06,213 --> 00:41:08,756
Move! Move! Out of the way!
307
00:41:09,758 --> 00:41:12,093
You piece of junk!
308
00:41:13,512 --> 00:41:15,221
Move!
309
00:41:47,671 --> 00:41:49,797
Is it safe?
310
00:42:13,948 --> 00:42:16,699
It looks okay.
311
00:42:29,088 --> 00:42:31,548
What's wrong?
312
00:42:36,554 --> 00:42:41,057
Oh, I get it.
Fifi can't go through that gate.
313
00:42:41,934 --> 00:42:46,104
Thanks for everything, Fifi.
We'll see you again.
314
00:42:47,064 --> 00:42:48,565
Move!
315
00:42:51,735 --> 00:42:53,194
It's him!
316
00:43:16,260 --> 00:43:17,719
Fifi!
317
00:43:25,728 --> 00:43:29,230
No weapons through here.
May I see your I.D.?
318
00:43:29,607 --> 00:43:31,733
I'm Rock of the Malduks!
319
00:43:35,279 --> 00:43:38,489
Demonstrations are forbidden during Celebration Week.
320
00:43:38,657 --> 00:43:42,160
Please disperse immediately.
321
00:43:43,912 --> 00:43:45,788
Kenichi?
322
00:43:48,417 --> 00:43:50,627
- Kenichi!
- Hey!
323
00:43:52,880 --> 00:43:54,130
Pay up!
324
00:46:12,186 --> 00:46:15,938
- They're not here!
- They have to be! Keep looking!
325
00:46:49,723 --> 00:46:52,600
Look over that way!
326
00:47:21,213 --> 00:47:24,757
What's the matter, Atlas?
We're waiting for your signal!
327
00:47:24,967 --> 00:47:29,512
Not today.
There are Malduks all over the place.
328
00:47:29,763 --> 00:47:33,891
- Was there a leak?
- They're the reason.
329
00:47:35,018 --> 00:47:39,146
Rock's after them. Come on!
330
00:47:39,398 --> 00:47:43,901
He was at that factory.
331
00:47:57,541 --> 00:47:59,876
Who are you?
Where did you come from?
332
00:48:00,043 --> 00:48:04,130
I'm Kenichi. I'm from Japan.
My uncle's a private....
333
00:48:04,298 --> 00:48:11,053
- A private what?
- A journalist! I'm his assistant.
334
00:48:12,180 --> 00:48:14,015
Why is Rock after you?
335
00:48:14,266 --> 00:48:18,811
I don't know.
He just started shooting at us.
336
00:48:19,021 --> 00:48:22,440
I don't trust them.
Let's kill them.
337
00:48:22,941 --> 00:48:27,278
Cool it! We're not a gang.
338
00:48:27,446 --> 00:48:30,197
He says he's a journalist.
339
00:48:30,449 --> 00:48:37,788
If he can tell the world about Metropolis,
that helps us!
340
00:48:37,956 --> 00:48:44,420
We can't waste time on nice uniforms
and our pictures in the paper.
341
00:48:45,422 --> 00:48:47,965
The uniform I die in...
342
00:48:49,551 --> 00:48:52,595
...will be the uniform of the revolution!
343
00:49:32,761 --> 00:49:34,470
Look at that!
344
00:49:34,638 --> 00:49:36,973
- She looks like an angel!
- Yeah.
345
00:49:37,975 --> 00:49:39,892
An angel.
346
00:49:47,025 --> 00:49:51,487
Around here there's two
or three families to a room.
347
00:49:52,614 --> 00:49:55,783
There are no schools and hardly any jobs.
348
00:49:56,034 --> 00:50:01,414
They survive on food handouts,
but with the Ziggurat celebrations...
349
00:50:01,623 --> 00:50:03,541
...that's all been stopped.
350
00:50:04,751 --> 00:50:08,254
What does "Ziggurat" mean?
351
00:50:09,381 --> 00:50:12,633
It's an ancient Babylonian tower.
352
00:50:12,801 --> 00:50:18,055
The Tower of Babel was one.
You know what happened to that.
353
00:50:18,306 --> 00:50:22,518
The king's pride brought down
the wrath of God on him.
354
00:50:23,812 --> 00:50:28,441
History repeats itself.
The same thing will happen to Duke Red.
355
00:50:28,692 --> 00:50:33,070
But it won't be God this time.
It'll be us.
356
00:50:58,555 --> 00:51:00,598
Is that wrong?
357
00:51:05,687 --> 00:51:11,609
No, it's fine.
I was just thinking your hair's grown.
358
00:51:12,486 --> 00:51:16,113
What kind of hair do you like?
359
00:51:17,991 --> 00:51:20,618
Yours is fine right now.
360
00:51:21,703 --> 00:51:25,956
Let's get back to your writing.
Next comes....
361
00:51:26,124 --> 00:51:28,209
- Tima.
- What?
362
00:51:28,960 --> 00:51:31,212
Tima. My name.
363
00:51:34,591 --> 00:51:37,718
So you remember!
364
00:51:38,386 --> 00:51:42,723
That's great!
Now you'll start remembering more and more.
365
00:51:44,142 --> 00:51:47,728
Thank you, Kenichi.
366
00:51:55,153 --> 00:51:59,657
Oh, I forgot.
I borrowed this from Atlas.
367
00:52:05,789 --> 00:52:07,540
Kenichi?
368
00:52:14,548 --> 00:52:18,634
So the army's with us?
That helps a lot.
369
00:52:18,802 --> 00:52:21,679
The underground residents support us...
370
00:52:21,888 --> 00:52:26,308
...but they're not sure
if we've got the strength to win.
371
00:52:26,560 --> 00:52:31,313
The Malduks are to move
when the Ziggurat celebrations end.
372
00:52:31,523 --> 00:52:37,319
We want you to crush them
and storm the Ziggurat.
373
00:52:37,529 --> 00:52:43,951
The president will announce
the arrest of Duke Red for treason.
374
00:52:44,202 --> 00:52:46,829
He will invoke his powers...
375
00:52:47,038 --> 00:52:50,916
...to take control of
the police and military.
376
00:52:51,918 --> 00:52:57,047
Then Metropolis will be governed
by the rule of law.
377
00:52:57,591 --> 00:53:03,053
And we will participate as
a proper political party.
378
00:53:07,851 --> 00:53:14,565
Of course, Atlas.
The president will welcome you with open arms.
379
00:53:15,692 --> 00:53:18,319
The things I get myself into!
380
00:53:18,486 --> 00:53:21,739
I finally find that kid and look what happens!
381
00:53:21,990 --> 00:53:26,243
I'm sorry I could not have been
of more assistance.
382
00:53:26,494 --> 00:53:28,579
What are you talking about?
383
00:53:28,747 --> 00:53:33,709
You've been lots of help!
I don't know east from west here.
384
00:53:33,877 --> 00:53:38,589
Don't worry about Kenichi.
He's tougher than he...
385
00:53:42,010 --> 00:53:44,511
Cut that out!
386
00:53:50,018 --> 00:53:53,020
Just look at this, will you?
387
00:54:33,812 --> 00:54:39,817
"Watch out. Hide, robots.
Coup d'�tat."
388
00:54:40,026 --> 00:54:43,070
What?! A coup d'�tat?
389
00:55:11,474 --> 00:55:13,559
Oh, man!
390
00:55:34,331 --> 00:55:37,458
Take a good look, Kenichi.
391
00:55:37,625 --> 00:55:41,503
Tell the whole world how angry we are.
392
00:56:00,482 --> 00:56:03,150
I'm all out of breath!
393
00:56:09,157 --> 00:56:13,869
We'd better get out of here, Pero.
We can't do anything.
394
00:56:14,120 --> 00:56:16,789
Ask headquarters for backup.
395
00:56:16,998 --> 00:56:20,292
I'm not leaving you here!
396
00:56:20,543 --> 00:56:25,923
It's robots they're going to attack first!
397
00:56:27,175 --> 00:56:29,676
- I will be fine.
- What?
398
00:56:30,387 --> 00:56:36,558
It is also my duty to ensure the
safety of all visitors to our city.
399
00:56:36,768 --> 00:56:43,065
All right.
Just don't stir anything up till I get back!
400
00:56:58,081 --> 00:57:02,334
Are you going to hold this gate
all by yourself?
401
00:57:02,585 --> 00:57:08,048
Demonstrations are forbidden during Celebration Week.
Please disperse.
402
00:57:08,299 --> 00:57:11,593
Sorry, we can't do that.
Our time has come.
403
00:57:11,845 --> 00:57:17,099
Why must humanity settle matters
by resorting to violence?
404
00:57:19,352 --> 00:57:23,856
Yes, we all know that.
I agree it is a problem.
405
00:57:24,107 --> 00:57:27,985
It's our emotions.
They vibrate, and all we can do...
406
00:57:28,236 --> 00:57:30,821
...is move forward within that amplitude.
407
00:57:30,989 --> 00:57:34,950
But without affirming them,
we can't survive.
408
00:57:59,225 --> 00:58:02,102
It's time for the uprising to begin.
409
00:58:02,353 --> 00:58:05,397
When should we release a statement?
410
00:58:06,232 --> 00:58:09,151
Things should be clear by about 1 p.m...
411
00:58:09,402 --> 00:58:12,905
...so I suggest 3 or 3:30.
412
00:58:18,620 --> 00:58:21,413
What is it, minister?
413
00:58:22,540 --> 00:58:24,500
Hard to relax, eh?
414
00:58:24,667 --> 00:58:29,421
Yes, Mr. President.
I have an unpleasant duty to perform.
415
00:58:34,302 --> 00:58:36,512
What the... ?!
416
00:58:36,763 --> 00:58:40,807
You've gone over to Duke Red!
417
00:58:42,936 --> 00:58:46,396
I am merely history's agent.
418
00:58:50,318 --> 00:58:54,571
Wait! We can discuss this!
419
00:59:47,083 --> 00:59:48,959
Why?
420
00:59:52,088 --> 00:59:56,633
Why do humans just go and destroy robots?
421
01:00:02,765 --> 01:00:05,017
Revolution.
422
01:00:11,149 --> 01:00:13,358
The coup d'�tat has failed.
423
01:00:13,526 --> 01:00:18,488
Martial law is in effect,
under the command of Duke Red.
424
01:00:18,656 --> 01:00:23,619
Abandon your weapons and surrender.
425
01:00:23,870 --> 01:00:27,039
I repeat,
the coup d'�tat has failed.
426
01:00:27,248 --> 01:00:32,044
Martial law is in effect,
under the command of Duke Red.
427
01:00:32,295 --> 01:00:37,132
Abandon your weapons and surrender.
428
01:00:40,261 --> 01:00:42,679
Kenichi!
429
01:00:42,889 --> 01:00:47,059
Hey! Kenichi!
430
01:00:51,439 --> 01:00:53,398
Uncle!
431
01:00:57,070 --> 01:01:00,781
You're safe! That's great!
432
01:01:00,948 --> 01:01:05,410
- Are you all right?
- This? It's nothing!
433
01:01:07,664 --> 01:01:09,456
Who's this?
434
01:01:12,460 --> 01:01:17,923
Her name's Tima.
We escaped from that fire together.
435
01:01:18,424 --> 01:01:21,593
Tima, this is my uncle.
436
01:01:22,720 --> 01:01:24,179
Uncle.
437
01:01:36,734 --> 01:01:38,610
Atlas!
438
01:01:40,238 --> 01:01:45,325
It was a trap!
439
01:01:53,376 --> 01:01:55,752
We meet at last.
440
01:01:56,629 --> 01:01:58,463
Don't move!
441
01:02:05,471 --> 01:02:07,222
No trouble.
442
01:02:07,765 --> 01:02:12,644
Give me the girl,
and you might get back home alive.
443
01:02:12,895 --> 01:02:18,024
Don't make promises you won't keep, Rock!
444
01:02:29,162 --> 01:02:31,747
Don't play games with me!
445
01:02:31,998 --> 01:02:34,291
Tima, pick up the gun!
446
01:02:57,315 --> 01:03:01,067
I'll have that back, please.
447
01:03:01,319 --> 01:03:04,946
Don't give it to him!
448
01:03:18,961 --> 01:03:23,965
You going to shoot?
I'm human, you know.
449
01:03:27,845 --> 01:03:29,805
Rock!
450
01:03:45,696 --> 01:03:49,991
So it's these people
you've neglected your duties...
451
01:03:50,243 --> 01:03:53,119
...to go chasing after...
452
01:04:06,259 --> 01:04:08,593
Tima!
453
01:04:09,220 --> 01:04:11,263
It's you!
454
01:04:12,098 --> 01:04:16,101
Rock! What's going on here?!
455
01:04:17,270 --> 01:04:23,400
You told me no one survived
the fire in Dr. Laughton's lab!
456
01:04:23,609 --> 01:04:27,654
And how did you know about Tima?
Answer me!
457
01:04:35,538 --> 01:04:37,163
I will.
458
01:04:37,415 --> 01:04:41,918
You are the one who must sit
on the Throne of Power.
459
01:04:42,795 --> 01:04:47,507
No robot must ever rule
the Ziggurat and Metropolis!
460
01:04:47,675 --> 01:04:49,426
Fool!
461
01:04:50,052 --> 01:04:51,678
Robot?
462
01:04:52,930 --> 01:04:58,184
Do you think you fool me?
You're out of line, boy!
463
01:04:58,561 --> 01:05:00,520
Get up!
464
01:05:13,159 --> 01:05:16,786
I never want to see you again!
465
01:05:16,954 --> 01:05:18,204
Kenichi!
466
01:05:20,958 --> 01:05:25,921
- So it was you who hired Laughton!
- What if I did?
467
01:05:26,088 --> 01:05:29,841
I've come from Japan to arrest Laughton.
468
01:05:30,092 --> 01:05:34,095
My name is Shunsaku Ban....
469
01:05:45,691 --> 01:05:48,109
Get in.
470
01:05:48,319 --> 01:05:51,696
- And Kenichi?
- You'll see him later.
471
01:06:26,524 --> 01:06:29,401
I'm here to see Superintendent Notarlin.
472
01:06:29,652 --> 01:06:34,114
He's been transferred.
His successor hasn't been named.
473
01:06:34,907 --> 01:06:40,787
There's been a mistake.
The Malduks have taken my nephew away.
474
01:06:40,997 --> 01:06:44,791
Handle it through your embassy!
475
01:07:07,189 --> 01:07:12,944
At this moment our state extends
its reach to the stars!
476
01:07:13,195 --> 01:07:16,948
I tremble at the honour of announcing...
477
01:07:17,199 --> 01:07:23,955
... the culmination of humanity's
long history of intellect and science.
478
01:07:32,923 --> 01:07:34,591
Sake.
479
01:07:35,468 --> 01:07:36,968
Make it hot.
480
01:07:37,970 --> 01:07:42,223
Hot whiskey or gin I can do,
for a Japanese detective.
481
01:07:42,433 --> 01:07:45,852
Hot whiskey, then.
482
01:07:46,979 --> 01:07:50,815
Who gives a damn about the Ziggurat?!
483
01:07:50,983 --> 01:07:55,236
And those Malduks can eat dogshit!
484
01:07:55,488 --> 01:07:57,113
Here.
485
01:08:01,368 --> 01:08:03,953
Hey! That was Rock!
486
01:08:04,121 --> 01:08:09,000
I heard he quit the party.
What's he doing here?
487
01:08:09,376 --> 01:08:12,378
- Thanks.
- Take care.
488
01:08:21,097 --> 01:08:22,806
Whoops!
489
01:08:54,338 --> 01:09:00,760
A man earlier tonight asked me to give you this.
I said no.
490
01:09:00,970 --> 01:09:05,974
He wanted it kept secret from Duke Red,
and of course...
491
01:09:06,142 --> 01:09:11,771
...I said I couldn't possibly,
but his name was Kenichi.
492
01:09:14,275 --> 01:09:18,278
"I can't move at the moment...
493
01:09:18,529 --> 01:09:22,282
...so I can't come to you.
494
01:09:22,491 --> 01:09:26,411
I'm leaving the country soon.
495
01:09:26,662 --> 01:09:31,166
I want to see you again."
496
01:09:45,181 --> 01:09:47,056
Kenichi!
497
01:10:01,822 --> 01:10:05,033
What's going on here?
498
01:10:05,284 --> 01:10:08,578
You will bring her back soon,
won't you?
499
01:10:08,787 --> 01:10:12,832
I'll be in real trouble if they ever find out.
500
01:10:13,083 --> 01:10:16,836
Don't worry.
This won't take long.
501
01:10:18,672 --> 01:10:23,343
This wasn't my idea.
I have to get back.
502
01:10:25,304 --> 01:10:27,347
You tricked me.
503
01:10:28,849 --> 01:10:32,977
How else could I talk to you?
504
01:10:33,229 --> 01:10:38,358
Where's Kenichi?
If you know, take me to him.
505
01:10:41,362 --> 01:10:44,197
Well, well, well.
506
01:10:45,741 --> 01:10:50,620
To talk to you,
you'd never guess you were a robot.
507
01:10:57,002 --> 01:11:01,756
I guess Father chose
his mad scientist very well.
508
01:11:02,258 --> 01:11:06,886
- What are you talking about?
- You being a robot.
509
01:11:07,137 --> 01:11:10,515
That's not true. I'm not a robot.
510
01:11:11,100 --> 01:11:14,143
So what are you? Human?
511
01:11:18,023 --> 01:11:21,150
So who's your father? Where is he?
512
01:11:21,652 --> 01:11:23,611
My father...
513
01:11:24,238 --> 01:11:26,155
...is Kenichi.
514
01:11:44,174 --> 01:11:48,636
The super-being?
A mannequin like you?!
515
01:11:55,936 --> 01:11:59,314
If you can't take me to Kenichi, I'm going.
516
01:12:11,827 --> 01:12:13,953
Tima's gone?!
517
01:12:23,964 --> 01:12:27,592
Watch where you're going!
518
01:13:16,642 --> 01:13:22,230
Let's see inside this super-being
that Father wants so much.
519
01:13:55,264 --> 01:13:57,557
Come on, Laughton!
520
01:13:57,808 --> 01:14:00,435
Notebook.
521
01:14:02,438 --> 01:14:04,188
That notebook?
522
01:15:25,729 --> 01:15:31,526
Don't be alarmed.
I taught Rock a lesson he won't forget.
523
01:15:31,735 --> 01:15:33,361
Where's Kenichi?
524
01:15:33,529 --> 01:15:38,908
I'm looking for him too.
I need your help for that.
525
01:15:39,159 --> 01:15:40,409
You do?
526
01:15:40,619 --> 01:15:44,997
I think they've got him
somewhere in the Ziggurat.
527
01:15:45,165 --> 01:15:51,754
I need to look for him
on the Ziggurat's data network.
528
01:15:51,922 --> 01:15:54,507
Can you do that?
529
01:16:14,778 --> 01:16:18,072
Hold out your hand.
530
01:17:13,503 --> 01:17:15,254
Kenichi!
531
01:17:26,224 --> 01:17:27,600
Well?
532
01:17:27,851 --> 01:17:31,729
Kenichi's in that building!
533
01:17:31,897 --> 01:17:35,358
You did it! I knew he was there!
534
01:17:37,527 --> 01:17:39,862
What happened to me?
535
01:17:40,656 --> 01:17:45,284
I see.
You don't know who you are, do you?
536
01:17:45,494 --> 01:17:47,912
What do you mean?
537
01:17:53,877 --> 01:17:57,380
I'll report the instant we find anything, sir.
538
01:17:57,631 --> 01:18:00,675
- Duke Red?
- Yeah.
539
01:18:01,301 --> 01:18:04,387
- Anything?
- We can track the signal...
540
01:18:05,055 --> 01:18:08,391
...by where it burned out the splitters.
541
01:18:12,813 --> 01:18:15,189
- Got it!
- Where?
542
01:18:15,399 --> 01:18:18,818
Zone 1, South Block 17.
The Hotel Coconut.
543
01:18:23,323 --> 01:18:28,327
Tell me, please!
Am I human or am I...?
544
01:18:28,578 --> 01:18:34,709
Well, you're different from normal robots.
545
01:18:34,918 --> 01:18:39,922
I'm human. Just like Kenichi!
546
01:18:40,090 --> 01:18:43,426
Uh, yes, of course you are!
547
01:18:44,302 --> 01:18:48,848
Anyway, now we've got to rescue Kenichi.
548
01:19:19,963 --> 01:19:22,840
Tima! I've been looking for you!
549
01:19:35,896 --> 01:19:41,025
Tell me what's going on
or I'll charge you with kidnapping!
550
01:19:41,526 --> 01:19:47,031
I'm not your man.
It's your son you want to talk to.
551
01:19:47,282 --> 01:19:49,033
Rock?
552
01:19:49,367 --> 01:19:51,869
I don't know what the plan is...
553
01:19:52,037 --> 01:19:58,042
...but I suspect Dr. Laughton
was involved in it somehow.
554
01:19:58,293 --> 01:20:02,046
And I suspect you had him killed...
555
01:20:02,672 --> 01:20:05,424
...to keep her a secret.
556
01:20:10,889 --> 01:20:13,057
Take him away.
557
01:20:15,685 --> 01:20:17,436
Come on!
558
01:20:46,466 --> 01:20:50,427
That is a special throne
made especially for you.
559
01:20:50,595 --> 01:20:54,598
One day from here,
You will rule the entire world!
560
01:20:54,850 --> 01:20:58,352
Me? Why?
561
01:20:58,603 --> 01:21:03,732
That is your destiny.
I'll show you.
562
01:21:14,870 --> 01:21:16,120
Kenichi!
563
01:21:16,371 --> 01:21:17,955
Kenichi!
564
01:21:24,337 --> 01:21:29,842
Wake up, Kenichi!
It's me! Can you hear me?
565
01:21:30,343 --> 01:21:34,221
Kenichi. Kenichi?
566
01:21:34,848 --> 01:21:37,474
What have you done to him?!
567
01:21:37,642 --> 01:21:43,856
He's in no danger.
We just had to quiet him down a little.
568
01:21:45,108 --> 01:21:47,651
Kenichi? Kenichi?
569
01:21:48,361 --> 01:21:53,782
I'll file a protest with my embassy!
It'll be an international incident!
570
01:21:54,034 --> 01:21:59,788
Oh? I didn't realize
you were so politically important.
571
01:21:59,998 --> 01:22:02,374
My apologies.
572
01:22:02,667 --> 01:22:09,048
But soon every nation in the world
will bow down before Tima.
573
01:22:10,300 --> 01:22:13,802
Make Kenichi the way he was.
574
01:22:14,054 --> 01:22:18,307
What's one or two young kids, Tima?
575
01:22:18,558 --> 01:22:23,145
You have the power to rule the world!
576
01:22:23,313 --> 01:22:28,400
What power is that? Am I human?
577
01:22:29,694 --> 01:22:33,572
Or am I one of those poor robots?
578
01:22:33,823 --> 01:22:40,329
Oh, don't be silly! You're nothing
like those piles of junk!
579
01:22:40,580 --> 01:22:44,416
Then am I human, like Kenichi?
580
01:22:45,961 --> 01:22:49,964
What are you saying?!
You're no mere human being...
581
01:22:50,215 --> 01:22:55,719
...ruled by emotion and feeling,
torn between morality and love!
582
01:22:59,224 --> 01:23:01,308
You are the super-being!
583
01:23:02,352 --> 01:23:04,979
So then I am a....
584
01:23:05,230 --> 01:23:09,233
I've brought you new clothes, Miss Tima.
585
01:23:09,484 --> 01:23:12,236
Yes, you are a robot...
586
01:23:12,487 --> 01:23:16,740
...but you stand at
the pinnacle of all existence!
587
01:23:23,123 --> 01:23:27,501
No. I have the emotions
and love that you hate.
588
01:23:27,711 --> 01:23:33,507
That's because your full capacities
haven't yet taken form.
589
01:23:33,758 --> 01:23:39,263
As your abilities evolve,
they're taking the form of emotion and love.
590
01:23:39,514 --> 01:23:40,848
In time...
591
01:23:41,016 --> 01:23:47,604
You will become one with that throne,
a computer weapon meant on conquest!
592
01:23:48,523 --> 01:23:53,527
Your memories and emotions
will all be erased!
593
01:23:53,778 --> 01:23:57,114
How did you know that?!
594
01:23:57,365 --> 01:24:00,409
I fancy myself a detective.
595
01:24:05,874 --> 01:24:10,419
Come, Miss Tima. You should change.
596
01:24:12,172 --> 01:24:15,883
Father, open your eyes!
597
01:24:20,305 --> 01:24:22,056
Rock!
598
01:24:22,807 --> 01:24:25,184
What on earth?!
599
01:24:25,935 --> 01:24:28,145
What are you doing?
600
01:24:31,941 --> 01:24:35,652
It is you who must sit on that throne.
601
01:24:37,197 --> 01:24:40,657
You are the leader we must bow to!
602
01:24:44,954 --> 01:24:46,914
No!
603
01:25:13,983 --> 01:25:15,692
Tima!
604
01:25:27,497 --> 01:25:29,373
You're awake?
605
01:25:54,899 --> 01:26:01,029
I am a humanoid,
a machine made to destroy the world.
606
01:26:02,907 --> 01:26:07,286
- Not destroy! Make again!
- Stop!
607
01:26:11,749 --> 01:26:13,667
Kenichi....
608
01:27:12,560 --> 01:27:16,480
Hey! Who threw that switch?
It just started up!
609
01:27:16,689 --> 01:27:19,733
- Cut the power!
- It won't respond!
610
01:27:19,943 --> 01:27:23,111
It's going into the red!
611
01:27:38,628 --> 01:27:40,504
Dr. Ponkotz!
612
01:27:41,089 --> 01:27:43,131
What's that alarm?
613
01:27:43,383 --> 01:27:47,010
The omotanium generator's going wild!
614
01:27:47,220 --> 01:27:50,639
- What's going on?
- I'm not sure.
615
01:28:32,890 --> 01:28:35,934
Stop, Tima!
You'll destroy the Ziggurat!
616
01:28:39,147 --> 01:28:42,941
This comes of trifling with robots.
617
01:28:46,321 --> 01:28:52,159
Her memory's merging with the data network.
She'll go mad!
618
01:28:52,452 --> 01:28:56,330
Thus God destroyed the Tower of Babel.
619
01:28:56,581 --> 01:28:58,415
Tima!
620
01:28:59,334 --> 01:29:02,919
No! She's no longer the Tima you knew!
621
01:29:14,182 --> 01:29:15,849
All right.
622
01:29:16,059 --> 01:29:21,813
The omotanium generator will explode
if we don't shut it down!
623
01:29:27,737 --> 01:29:33,825
The chance of human survival will fall
to 30 percent within one hour.
624
01:29:33,993 --> 01:29:37,079
My entire worldwide network of forces...
625
01:29:37,246 --> 01:29:41,583
...will be completely activated within 30 minutes.
626
01:29:42,502 --> 01:29:48,840
Their targets are the world's major cities
and 7586 other facilities.
627
01:29:50,885 --> 01:29:53,845
Estimated time period...
628
01:29:54,013 --> 01:29:58,100
...for eradication of humanity by biological warfare:
629
01:29:58,351 --> 01:30:00,852
17 hours, 27 minutes.
630
01:30:02,855 --> 01:30:05,524
Hear that, Duke Red?
631
01:30:07,527 --> 01:30:11,863
Your super-being says she doesn't need us!
632
01:30:12,031 --> 01:30:15,909
Tima! Come back!
633
01:30:18,663 --> 01:30:20,789
Kenichi!
634
01:30:33,428 --> 01:30:34,928
Kenichi!
635
01:30:58,953 --> 01:31:00,328
Tima!
636
01:32:22,161 --> 01:32:23,620
Tima!
637
01:32:50,565 --> 01:32:54,901
Doctor,
we've lost control of the underground power pl...
638
01:32:55,444 --> 01:32:57,404
What's happening?
639
01:33:17,967 --> 01:33:22,429
Get out! You robots are not supposed to be here!
640
01:33:27,977 --> 01:33:30,979
Tima! It's me!
641
01:33:39,989 --> 01:33:44,117
Kenichi! It's Kenichi!
642
01:34:21,030 --> 01:34:22,864
Stop!
643
01:34:25,159 --> 01:34:27,369
The likes of you...
644
01:34:28,120 --> 01:34:31,039
...will never kill...
645
01:34:32,291 --> 01:34:34,626
...my father!
646
01:34:36,545 --> 01:34:38,171
Rock!
647
01:36:35,748 --> 01:36:37,540
Tima!
648
01:36:50,930 --> 01:36:52,680
Tima!
649
01:37:33,180 --> 01:37:36,224
Tima! Grab my hand!
650
01:37:36,809 --> 01:37:41,479
- I'm Kenichi. Who are you?
- Who are you?
651
01:37:41,689 --> 01:37:46,484
No, no, no. You call yourself "I".
652
01:37:46,735 --> 01:37:48,236
Kenichi!
653
01:37:49,738 --> 01:37:51,364
Grab on!
654
01:37:52,074 --> 01:37:54,450
I am...who?
655
01:38:02,001 --> 01:38:05,086
Tima!
656
01:39:52,945 --> 01:39:56,614
Where did you find this?
657
01:40:11,380 --> 01:40:13,089
Fifi?
658
01:40:15,467 --> 01:40:17,260
Fifi!
659
01:40:55,257 --> 01:40:57,759
Kenichi!
660
01:40:59,553 --> 01:41:01,679
Uncle!
661
01:41:19,531 --> 01:41:21,074
Uncle...
662
01:41:22,076 --> 01:41:25,661
...I think I'd like to stay here a bit longer.
663
01:42:39,153 --> 01:42:42,113
I am...who?
664
01:42:43,305 --> 01:42:49,418
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
49529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.