All language subtitles for Les petites guerres, Little Wars (1982) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,083 --> 00:00:18,360 “Little Wars” 2 00:00:21,333 --> 00:00:25,611 Soraya Khoury Nabil Ismail Roger Hawa 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,230 Scenario Maroun Baghdadi 4 00:00:29,333 --> 00:00:31,131 Dialogues Kamal Karim Kassar 5 00:00:31,666 --> 00:00:34,579 Image Edward Lachman, 6 00:00:34,833 --> 00:00:37,109 Heinz Holcher 7 00:00:38,083 --> 00:00:40,279 Montage Joelle Van Effenterre 8 00:00:40,541 --> 00:00:43,579 Music Gabriel Yared 9 00:00:43,875 --> 00:00:46,105 Production Maroun Baghdadi 10 00:01:19,750 --> 00:01:21,333 This is a passport picture we blew it up 11 00:01:21,333 --> 00:01:23,000 We couldn't find anything else 12 00:01:23,000 --> 00:01:24,513 We made it together for the Visa for France 13 00:01:26,250 --> 00:01:27,649 How cruel his face looks in this picture 14 00:01:28,125 --> 00:01:30,082 No, he always looks like that in pictures 15 00:01:38,875 --> 00:01:41,105 the Lebanese airlines 16 00:01:41,375 --> 00:01:44,174 211 to Paris 17 00:01:45,041 --> 00:01:49,080 Kindly, all passengers 18 00:01:49,916 --> 00:01:53,432 head towards... 19 00:01:56,625 --> 00:01:57,421 So, you finished your papers? 20 00:01:57,583 --> 00:01:58,625 Yes, we're done 21 00:01:58,625 --> 00:02:00,083 I wish I could stay with you 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,666 Stop, that's enough 23 00:02:01,666 --> 00:02:04,021 But we're going to miss you, When will you follow us? 24 00:02:05,000 --> 00:02:07,230 This is the last call you have to go 25 00:02:38,541 --> 00:02:40,208 Foad had planned to come back with Huda 26 00:02:40,208 --> 00:02:41,357 He wanted to severe ties with everyone 27 00:02:41,875 --> 00:02:43,625 He would have travelled alone with us 28 00:02:43,625 --> 00:02:46,458 Foad was nonchalant he never took anything seriously 29 00:02:47,041 --> 00:02:48,440 Leaving the party messed his life up 30 00:02:48,625 --> 00:02:49,625 Not just the party 31 00:02:49,625 --> 00:02:52,458 nothing was working for him, home, university, Huda 32 00:02:52,708 --> 00:02:54,333 But he had music 33 00:02:54,333 --> 00:02:55,083 Nothing but music 34 00:02:55,083 --> 00:02:57,083 That's true he lived here for a while 35 00:02:57,083 --> 00:02:58,666 Talal and I lived with him 36 00:02:58,666 --> 00:03:01,021 we had the same habits, Foad never cared about anything 37 00:03:01,208 --> 00:03:06,282 And this music how cool, this idiocy, at the end an overdose took his life 38 00:03:07,000 --> 00:03:08,752 That's not true Foad committed suicide 39 00:03:11,041 --> 00:03:14,557 The security situation has deteriorated sharply in the morning 40 00:03:15,208 --> 00:03:17,245 fighting resumed on the lines, 41 00:03:21,458 --> 00:03:23,416 and shells landed at the center of residential neighborhoods 42 00:03:23,416 --> 00:03:25,805 Official sources said that a number of deaths 43 00:03:26,041 --> 00:03:28,794 and wounded were victims of artillery exchanges. 44 00:03:47,708 --> 00:03:50,063 They must have kidnapped someone so someone was kidnapped instead 45 00:03:50,583 --> 00:03:52,540 Honestly, nothing is clear 46 00:03:53,333 --> 00:03:56,000 They must find his son. otherwise, this young man you just saw 47 00:03:56,000 --> 00:03:58,355 You'll read about him in the news 48 00:03:59,791 --> 00:04:03,068 new action with political movements 49 00:04:03,333 --> 00:04:04,323 Damn you and them 50 00:04:04,458 --> 00:04:06,495 it's the same thing everyday Worse than before 51 00:04:32,916 --> 00:04:34,291 Where are you coming from? 52 00:04:34,291 --> 00:04:34,803 The airport 53 00:04:37,083 --> 00:04:39,597 Go ahead 54 00:05:02,083 --> 00:05:03,596 Kamal, how are you? 55 00:05:03,750 --> 00:05:04,899 Hello, Talal come in for some tea 56 00:05:05,083 --> 00:05:06,517 It must be on tonight What's wrong? 57 00:05:06,666 --> 00:05:08,304 They are all alerted tonight 58 00:05:16,000 --> 00:05:17,593 No, stay with him 59 00:05:57,291 --> 00:06:00,010 Thurayya? You're late, dear where were you? 60 00:06:02,000 --> 00:06:04,355 You made me worried. They were saying on the radio that the situation is really bad 61 00:06:05,166 --> 00:06:06,361 No, there's nothing there 62 00:06:06,666 --> 00:06:08,737 Did they leave in peace? 63 00:06:10,625 --> 00:06:12,250 I passed by Foad's parents 64 00:06:12,250 --> 00:06:14,639 God help them poor folk 65 00:06:15,458 --> 00:06:16,687 Did you get me batteries? 66 00:06:16,875 --> 00:06:17,990 I forgot 67 00:06:18,125 --> 00:06:20,435 it's ok, I'll get them tomorrow 68 00:06:35,833 --> 00:06:37,551 Did you hear that? 69 00:06:37,916 --> 00:06:40,715 He's crying again 70 00:06:41,083 --> 00:06:43,916 I hear him every night 71 00:06:54,166 --> 00:06:55,725 No, I can't hear 72 00:07:21,875 --> 00:07:24,867 Didn't he overdose and kill himself? 73 00:07:25,208 --> 00:07:27,597 I'm sure he was aware of that 74 00:07:28,708 --> 00:07:31,587 Foad wasn't living he was always acting 75 00:07:33,541 --> 00:07:36,533 In the end he chose this death 76 00:07:37,958 --> 00:07:39,756 You know, sometimes I envy him 77 00:07:40,125 --> 00:07:41,445 Do you still want us to travel? 78 00:07:43,958 --> 00:07:46,166 My hair is thinning out 79 00:07:46,166 --> 00:07:49,124 Do you think I'm older? 80 00:07:51,208 --> 00:07:52,881 Did you see Foad's picture? 81 00:07:53,250 --> 00:07:55,890 It's unbelievable how defiant his eyes are 82 00:07:56,250 --> 00:07:58,969 And when? When he was shattered, defeated 83 00:08:01,000 --> 00:08:03,125 I'm so pissed off 84 00:08:03,125 --> 00:08:04,399 I don't know, I'm so pissed off 85 00:08:05,791 --> 00:08:08,909 Talal? Are you sure we're getting each other 86 00:08:10,250 --> 00:08:12,844 It's about time you figure out what you want 87 00:08:14,666 --> 00:08:18,102 When Foad left Huda you felt odd 88 00:08:20,041 --> 00:08:22,601 And you thought about doing the same, didn't you? 89 00:08:24,166 --> 00:08:26,237 Sometimes I feel you don't love me 90 00:08:28,208 --> 00:08:30,006 I"m blabbering 91 00:08:31,458 --> 00:08:35,088 Now can you tell me where you planning on travelling? 92 00:08:36,666 --> 00:08:38,816 Do you still want us to? 93 00:08:39,125 --> 00:08:42,595 You know my situation and you know this war means nothing to me 94 00:08:43,333 --> 00:08:45,563 Thurayya, I have nothing to do with this 95 00:08:45,791 --> 00:08:47,782 But at the same time I don't want to be on the outside 96 00:08:48,583 --> 00:08:50,733 We can't be outside this war 97 00:08:56,250 --> 00:08:58,810 I don't want anything I just want to be with you 98 00:09:24,916 --> 00:09:26,395 Ghazi, how are you? 99 00:09:26,583 --> 00:09:27,812 Hi, Thurayya is Talal here? 100 00:09:28,333 --> 00:09:29,583 Yes, why? 101 00:09:29,583 --> 00:09:32,018 The guys are asking about him excuse us but it's urgent 102 00:09:33,958 --> 00:09:35,583 Your mother needs you. 103 00:09:35,583 --> 00:09:37,916 The guys came to our place early at the crack of dawn 104 00:09:37,916 --> 00:09:39,250 Good morning, friend 105 00:09:39,250 --> 00:09:41,446 Hello what is it? Ok, I'm coming 106 00:09:51,666 --> 00:09:53,464 Hurry up I'll call you later 107 00:10:14,583 --> 00:10:17,052 They're here! They're here they have arrived 108 00:10:49,166 --> 00:10:51,885 Call Rifa'at 109 00:10:55,000 --> 00:10:58,550 Hello, Hani, sir I'm being patient but hear me out 110 00:10:59,375 --> 00:11:02,367 Much bigger than that. No, I can't wait anymore 111 00:11:02,708 --> 00:11:04,858 You know that the kidnapping of the Beik shakes the country up 112 00:11:05,208 --> 00:11:07,165 The place is upside down 113 00:11:07,708 --> 00:11:09,583 No, no, there's not much time 114 00:11:09,583 --> 00:11:11,779 He either steps away from this or he lets me handle it 115 00:11:12,583 --> 00:11:15,939 Honestly! He's been missing for 48 hours and nothing has turned up 116 00:11:16,666 --> 00:11:18,416 No, no, don't say that 117 00:11:18,416 --> 00:11:24,935 Alright Yes, I have no doubt, I have no doubt at all 118 00:11:26,375 --> 00:11:29,447 Yes, Yes That's my opinion as well One moment 119 00:11:51,250 --> 00:11:53,969 Welcome, Talal Beik 120 00:13:08,541 --> 00:13:10,000 Salim! 121 00:13:10,000 --> 00:13:12,230 Talal Beik Welcome 122 00:13:22,125 --> 00:13:24,002 Don"t worry 123 00:13:24,166 --> 00:13:26,458 Yes, but it's been over 4 days, Joyce 124 00:13:26,458 --> 00:13:29,018 Take time into consideration it happens all the time 125 00:13:29,250 --> 00:13:32,163 Definitely tomorrow, don't forget 126 00:13:41,041 --> 00:13:42,395 I took an appointment for you 127 00:13:43,458 --> 00:13:46,098 Rafeek, let's stay serious there's a sniper, 128 00:13:47,166 --> 00:13:48,565 A sniper?A sniper? I'll show you if there's a shiper 129 00:13:49,208 --> 00:13:50,926 I'll show you if there's a sniper 130 00:13:51,166 --> 00:13:53,806 I don't feel like we got the shot 131 00:13:54,541 --> 00:13:56,578 I know, I know we need some people on the street 132 00:13:58,125 --> 00:13:59,843 Joyce, Joyce, can we have some people on the street 133 00:14:01,041 --> 00:14:02,554 You humiliated us in front of them 134 00:14:02,708 --> 00:14:04,619 He went out in a zigzag back and forth what's wrong with you? 135 00:14:04,958 --> 00:14:06,756 Seriously, there are snipers 136 00:14:20,125 --> 00:14:26,883 How's Abou El Nobol, the boss of you all 137 00:14:33,750 --> 00:14:34,899 He's asking how many of you are there at the center 138 00:14:35,083 --> 00:14:36,835 I can't answer him those are military secrets 139 00:14:37,416 --> 00:14:39,134 He said these are military secrets 140 00:14:42,583 --> 00:14:43,379 How was the attack? 141 00:14:43,750 --> 00:14:45,070 As soon as it got dark... 142 00:14:45,500 --> 00:14:46,171 Wait a minute 143 00:14:46,666 --> 00:14:48,225 Can we talk to them about the political context of the war? 144 00:14:49,375 --> 00:14:50,774 Did they understand that our war is diplomatic? 145 00:14:51,375 --> 00:14:52,604 Oh come on, do you they're here to hear that? 146 00:14:53,083 --> 00:14:54,357 How about you give an application and enlist them in the party? 147 00:14:55,208 --> 00:14:56,403 Damn whoever put you in those positions 148 00:14:56,875 --> 00:14:57,945 Miss, would you please translate? 149 00:14:58,625 --> 00:15:00,536 Friend, these people want action. Action! 150 00:15:00,750 --> 00:15:02,309 Abou Fersheyeh, carry on 151 00:15:02,708 --> 00:15:04,221 We came up with a plan to attack from sea... 152 00:15:04,625 --> 00:15:06,104 Hold up, you 153 00:15:06,375 --> 00:15:09,891 Friend, does this happen when you place a weapon in undisciplined hands 154 00:15:10,416 --> 00:15:11,975 Oh my, with the undisciplined members 155 00:15:20,208 --> 00:15:21,562 Are you in a hurry 'gevara, sir? Are you freeing Angola? 156 00:15:22,416 --> 00:15:24,089 Hold still already 157 00:15:24,708 --> 00:15:29,862 Brother, raise this up a bit. Remove it! Picture! 158 00:15:36,666 --> 00:15:37,098 Hello, Abou El Nobol 159 00:15:37,500 --> 00:15:38,854 Hey, Samir what's up today? 160 00:15:39,208 --> 00:15:40,004 Take care of this, will you? 161 00:15:41,250 --> 00:15:41,808 What is this crap? 162 00:15:42,208 --> 00:15:43,403 They didn't even make this during the world war 163 00:15:43,958 --> 00:15:45,028 You can sell if for 50 LL 164 00:15:45,833 --> 00:15:46,470 I wouldn't buy it for scrap 165 00:15:46,666 --> 00:15:47,224 Then another would 166 00:15:47,500 --> 00:15:48,058 Good riddance 167 00:15:50,750 --> 00:15:52,900 Hello, Abou El Nobol it's been a while 168 00:15:53,958 --> 00:15:54,754 How come on you're not around? 169 00:15:55,208 --> 00:15:56,357 I'm around, you know 170 00:15:56,833 --> 00:15:57,470 Where? 171 00:15:58,000 --> 00:15:58,796 Enough of this 172 00:15:59,875 --> 00:16:00,945 So what? Are you fighting? 173 00:16:01,458 --> 00:16:02,778 We're your pupils, Abou El Shouk 174 00:16:04,916 --> 00:16:07,795 Enough of this already Nabil, an eye for an eye 175 00:16:08,541 --> 00:16:09,770 As you wish, you're our boss you know? 176 00:16:09,958 --> 00:16:10,868 Come here Friend 177 00:16:34,083 --> 00:16:35,721 So, Abou El Nobol, not tough enough anymore? 178 00:16:36,458 --> 00:16:37,493 I'm getting used to it 179 00:16:42,208 --> 00:16:44,040 Did you get the money? 180 00:16:46,250 --> 00:16:47,583 Come on, Sami! 181 00:16:47,583 --> 00:16:50,018 Bastard! 182 00:17:01,333 --> 00:17:04,583 Where is he? Sami, where is he? 183 00:17:04,583 --> 00:17:06,166 He's on ground under the wheels 184 00:17:06,166 --> 00:17:08,500 Where you even able to wait for anyone? 185 00:17:08,500 --> 00:17:10,730 What wheels? You just cost me 100 LL You ruined it 186 00:17:10,958 --> 00:17:13,154 100 LL or a million we're screwed 187 00:17:13,333 --> 00:17:14,791 What am I going to about Shawki now? 188 00:17:14,791 --> 00:17:16,958 What am I going to about Shawki now? 189 00:17:16,958 --> 00:17:19,393 Perfect! You're going to get us hurt 190 00:17:20,166 --> 00:17:21,565 Careful with Hassan 191 00:17:32,083 --> 00:17:33,437 My eyes! 192 00:17:34,166 --> 00:17:36,362 My eyes! 193 00:17:39,166 --> 00:17:42,204 He needs a doctor fast! 194 00:17:44,708 --> 00:17:49,339 Call the doctor! You shut up! 195 00:18:00,208 --> 00:18:03,121 Calm down Doctor, give him a shot 196 00:18:08,541 --> 00:18:10,691 Do something before I bring this hospital down on you 197 00:18:14,791 --> 00:18:18,546 Hassan, one moment, he was shot on the front 198 00:18:18,833 --> 00:18:21,268 My eyes, Hassan, friend, calm down 199 00:18:22,666 --> 00:18:25,465 Give him something anything, give him anything 200 00:18:26,833 --> 00:18:28,187 Kamal? Bomb 201 00:18:28,541 --> 00:18:31,499 I'll blow everything up 202 00:18:39,250 --> 00:18:41,639 Kamal? What crappy stuff is this? 203 00:18:50,208 --> 00:18:52,324 Calm down, calm yourself down 204 00:18:52,791 --> 00:18:54,623 It happens your father travelled? 205 00:18:54,833 --> 00:18:55,833 Yesterday 206 00:18:55,833 --> 00:18:58,268 You can come whenever you want 207 00:18:59,750 --> 00:19:02,390 In 2 days' time maximum a week 208 00:19:03,333 --> 00:19:05,563 Something will turn up either this or that Don't worry 209 00:19:06,666 --> 00:19:09,306 Shouldn't I prepare anything? 210 00:19:09,666 --> 00:19:11,464 Tell me, why did you stay in Beirut? 211 00:19:15,208 --> 00:19:16,767 University 212 00:19:27,375 --> 00:19:29,583 I hope he gets well soon 213 00:19:29,583 --> 00:19:31,666 Hey, what are you doing here? 214 00:19:31,666 --> 00:19:32,541 Are you okay? 215 00:19:32,541 --> 00:19:34,625 You don't recognize me? 216 00:19:34,625 --> 00:19:37,060 You, from that time with the TV. Well, hello, hello 217 00:19:37,500 --> 00:19:39,458 She was with us at the front you'd like her 218 00:19:39,458 --> 00:19:40,625 So... 219 00:19:40,625 --> 00:19:42,377 Oh nothing, it's just 220 00:19:43,041 --> 00:19:45,271 one of the guys got shot A break in with guns 221 00:19:45,625 --> 00:19:45,818 Is it serious? 222 00:19:46,458 --> 00:19:48,051 4 or 5 shots to the head he should be out in a couple of days 223 00:19:48,750 --> 00:19:49,546 Were you at the front as well? 224 00:19:50,083 --> 00:19:51,118 1 go around one hell of a job 225 00:19:53,125 --> 00:19:54,160 We went with the guys 226 00:19:54,958 --> 00:19:55,789 asked if the area was clear 227 00:19:56,250 --> 00:19:57,081 They said it was 228 00:19:57,916 --> 00:19:58,792 But as soon as we got there 229 00:19:59,583 --> 00:20:02,052 it was as if hell greeted us 230 00:20:02,666 --> 00:20:04,703 You don't know who's friend And who's foe 231 00:20:04,958 --> 00:20:05,231 And then it clashed 232 00:20:07,291 --> 00:20:08,167 Hassan got shot 233 00:20:09,833 --> 00:20:10,550 everyone left him 234 00:20:11,458 --> 00:20:13,096 They fled no one picked him up 235 00:20:14,583 --> 00:20:15,653 What will I tell his mother? 236 00:20:19,375 --> 00:20:22,128 But he was lucky enough I was there and I picked him up well, Sami and I 237 00:20:23,791 --> 00:20:26,670 Everyone else fights on one front we fight on all 238 00:20:27,625 --> 00:20:28,899 All snipers have messed with us 239 00:20:29,666 --> 00:20:32,624 But no killed or wounded that we hadn't done in 240 00:20:33,458 --> 00:20:34,448 Your name is Nabil, isn't it? 241 00:20:34,791 --> 00:20:35,906 Abou El Nobol, Miss...? 242 00:20:36,250 --> 00:20:36,648 Thurayya 243 00:20:36,875 --> 00:20:37,433 Thughayya 244 00:20:37,916 --> 00:20:39,190 No, Thurayya 245 00:20:39,791 --> 00:20:41,668 Thughayya...Thurayya 246 00:20:45,208 --> 00:20:46,164 Which newspaper do you work for? 247 00:20:46,791 --> 00:20:48,384 A prestigious newspaper It's all in French 248 00:20:49,541 --> 00:20:50,815 Culture...it is culture 249 00:20:51,625 --> 00:20:53,423 By the way I have awesome picture for you 250 00:20:54,625 --> 00:20:55,615 Why don't you come pick them up, Yes? 251 00:20:56,041 --> 00:20:57,361 Yes, I'll come Yes? 252 00:21:04,208 --> 00:21:04,925 By the way, are you okay? Do you need anything? 253 00:21:09,333 --> 00:21:12,724 The line is not connecting I'm sure Don't be upset, dear 254 00:21:13,708 --> 00:21:14,664 let me do it for you 255 00:21:15,000 --> 00:21:17,560 No it's alright there are no lines 256 00:21:18,125 --> 00:21:20,514 I wanted to tell you that I heard knocking in the morning 257 00:21:21,041 --> 00:21:23,920 My, these days you can't trust to open up for anyone 258 00:21:24,791 --> 00:21:27,385 You're mature now and all grown up you don't need to be told 259 00:21:28,291 --> 00:21:30,202 Here, we are on their turf 260 00:21:31,166 --> 00:21:35,763 come now, it won't be long the French are coming 261 00:21:45,208 --> 00:21:45,720 Turn the light off 262 00:21:45,875 --> 00:21:46,592 Stop being silly 263 00:21:46,750 --> 00:21:47,023 Come on now 264 00:21:47,291 --> 00:21:48,087 Stop! 265 00:21:52,500 --> 00:21:53,456 Thurayya? 266 00:22:00,208 --> 00:22:01,528 Will you take care of yourself? 267 00:22:14,375 --> 00:22:14,933 Thurayya? What is it? 268 00:22:15,416 --> 00:22:15,769 You didn't hear? 269 00:22:15,916 --> 00:22:16,109 No, what is it? 270 00:22:16,458 --> 00:22:16,936 You didn't read the news? 271 00:22:17,500 --> 00:22:18,695 I was up till 4 am 272 00:22:19,541 --> 00:22:20,576 I'd been trying to call you all night 273 00:22:22,291 --> 00:22:23,611 where are you? 274 00:22:23,791 --> 00:22:25,166 I have a major headache 275 00:22:25,166 --> 00:22:26,725 Talal's dad 276 00:22:26,875 --> 00:22:27,416 What about him? 277 00:22:27,416 --> 00:22:29,333 They kidnapped him no one knows anything about him 278 00:22:29,333 --> 00:22:32,007 Seriously? Come on 279 00:22:33,500 --> 00:22:34,750 You didn't call him? 280 00:22:34,750 --> 00:22:35,625 How can I? 281 00:22:35,625 --> 00:22:37,935 No lines, the roads are blocked 282 00:22:39,375 --> 00:22:40,331 What are we going to do now? 283 00:22:40,583 --> 00:22:41,875 Hold on Let's see what's going on 284 00:22:41,875 --> 00:22:42,875 We have to do something 285 00:22:42,875 --> 00:22:44,434 Come on, Thurayya Hold on 286 00:22:44,583 --> 00:22:46,859 Let's see what's going on my head hurts Let me read the news 287 00:22:53,541 --> 00:22:54,895 No, no, no, Talal what a mess 288 00:22:55,291 --> 00:22:56,770 God can't help him now 289 00:22:56,958 --> 00:22:58,028 What? 290 00:22:58,416 --> 00:22:59,053 Calm down 291 00:23:00,208 --> 00:23:01,164 I personally won't go near him 292 00:23:01,416 --> 00:23:02,895 Joyce can help 293 00:23:03,875 --> 00:23:05,752 yAre you hanging out with Joyce these days? 294 00:23:06,583 --> 00:23:07,300 She's a really cute girl 295 00:23:07,791 --> 00:23:10,351 I never talked to her much when she used to be with that Phillip 296 00:23:11,083 --> 00:23:12,118 Whatever happened to him? 297 00:23:12,291 --> 00:23:13,440 He left after the first round? 298 00:23:13,750 --> 00:23:16,060 So what if he did? Are the ones staying heroes? 299 00:23:16,291 --> 00:23:17,440 I'm not a hero but 300 00:23:18,125 --> 00:23:19,160 I know I'm staying 301 00:23:19,333 --> 00:23:21,085 Why you ask? I don't know 302 00:23:22,000 --> 00:23:22,956 Why are you staying? 303 00:23:24,125 --> 00:23:25,923 Now you ask me that? 304 00:23:31,500 --> 00:23:32,296 What is this? 305 00:23:33,125 --> 00:23:34,274 Talal got it last week 306 00:23:34,458 --> 00:23:34,890 Talal? 307 00:23:40,833 --> 00:23:41,664 Fine then, don't work 308 00:23:42,500 --> 00:23:42,978 Unbelievable 309 00:23:43,541 --> 00:23:44,292 Leave me alone 310 00:23:44,791 --> 00:23:47,021 I've told them a hundred times not to come in this room without me 311 00:23:47,500 --> 00:23:49,730 Ziad? Who had foul on the table? 312 00:23:49,958 --> 00:23:51,232 Foul? Seriously? Foul? 313 00:23:52,500 --> 00:23:53,774 How am I supposed to work now? 314 00:23:55,833 --> 00:23:58,507 Leave me alone I'm not opening up nothing is done I've ruined two films already 315 00:23:59,208 --> 00:24:02,166 Buzz off!! How am I supposed to work now? 316 00:24:02,416 --> 00:24:02,848 Nabil? 317 00:24:08,666 --> 00:24:09,622 Oh hello, that was you? Come in, come in 318 00:24:11,000 --> 00:24:12,752 You should have said it was you Oh no, the pictures 319 00:24:13,958 --> 00:24:14,516 Is everything ruined? 320 00:24:16,250 --> 00:24:17,570 See, it's ruined 321 00:24:18,166 --> 00:24:19,281 See why I'm upset 322 00:24:19,500 --> 00:24:20,376 I can't work properly 323 00:24:21,166 --> 00:24:22,440 Everything is on my shoulders 324 00:24:22,750 --> 00:24:25,424 and now what? They all want the pictures 325 00:24:26,083 --> 00:24:27,073 and they're all being demanding 326 00:24:27,708 --> 00:24:28,345 Can you imagine, Abou EIl Nobol 327 00:24:28,875 --> 00:24:29,671 Are All those martyrs? 328 00:24:30,541 --> 00:24:31,099 Martyrs? If so may are dead 329 00:24:31,250 --> 00:24:32,320 the war would have been over already 330 00:24:32,958 --> 00:24:34,278 Oh come on Not enough people are dying? 331 00:24:34,791 --> 00:24:37,544 Yes, but...look Fake, fake 332 00:24:37,916 --> 00:24:39,873 So they can all flaunt to their girlfriends and parents and relatives 333 00:24:40,500 --> 00:24:42,969 And me? Who cares about me? 334 00:24:43,916 --> 00:24:46,556 I can't concentrate I can't make time for artistic photography 335 00:24:47,291 --> 00:24:48,042 See this? See this road 336 00:24:48,583 --> 00:24:50,415 4 snipers are blocking it 337 00:24:51,083 --> 00:24:52,073 when I wanted to take it 338 00:24:52,583 --> 00:24:53,982 I jumped here, they hit me some more 339 00:24:54,541 --> 00:24:56,817 Then they hit me 340 00:24:57,500 --> 00:24:58,854 with an anerga there 341 00:25:00,208 --> 00:25:00,925 If I hadn't been careful 342 00:25:01,458 --> 00:25:02,254 I would have been a martyr 343 00:25:02,916 --> 00:25:04,315 You would have seen my pictures on the walls 344 00:25:04,500 --> 00:25:07,333 By the way, I have a picture for you 345 00:25:09,166 --> 00:25:10,236 That's beautiful it's amazing I took it when you were on the front 346 00:25:20,041 --> 00:25:20,599 Oh come on What have you done? Oh man it's amazing, even when torn 347 00:25:23,833 --> 00:25:25,904 Nabil? If I asked you for a favor would you decline? 348 00:25:26,125 --> 00:25:27,081 Whatever you want. 349 00:25:28,125 --> 00:25:28,603 I want to go to the Bikaa' 350 00:25:30,750 --> 00:25:31,262 The Bikaa'? Even God won't take you there 351 00:25:32,041 --> 00:25:33,759 All roads are blocked don't you live here? 352 00:25:34,791 --> 00:25:35,781 Let it go, get it out of your head 353 00:25:40,291 --> 00:25:40,883 What's wrong? 354 00:25:42,166 --> 00:25:42,724 Okay, I'll try 355 00:25:44,125 --> 00:25:45,604 We'll make it work 356 00:25:47,208 --> 00:25:47,800 Don't you worry 357 00:25:48,416 --> 00:25:49,770 Anything for you just smile 358 00:25:50,458 --> 00:25:51,573 Let me just sent the pictures to the newspaper 359 00:26:02,500 --> 00:26:03,708 What's going on? 360 00:26:03,708 --> 00:26:05,460 Security measures 361 00:26:07,708 --> 00:26:10,143 We would have been hit Is this your house? Or are we visiting someone? 362 00:26:20,250 --> 00:26:22,127 This is the house of the youth. Everyone's house 363 00:26:22,291 --> 00:26:23,083 I don't get it 364 00:26:23,083 --> 00:26:24,562 This house is under our protection 365 00:26:32,458 --> 00:26:33,607 What's up guys 366 00:26:33,750 --> 00:26:34,945 Hello Brother 367 00:26:39,541 --> 00:26:41,737 Chawki's men follow me up till here 368 00:26:43,458 --> 00:26:43,890 Hello, Kamal. 369 00:26:44,333 --> 00:26:45,926 Good? 370 00:27:23,291 --> 00:27:25,487 He'll handle the trip for you 371 00:28:09,583 --> 00:28:10,833 Brother, I'll take you to the first pit stop 372 00:28:10,833 --> 00:28:13,552 this is a favor your brother Nabil I won't forget this 373 00:28:14,166 --> 00:28:16,726 Also, this is personal so take care of her 374 00:28:16,958 --> 00:28:18,517 You're welcome, Abou El Nobol 375 00:28:29,541 --> 00:28:31,578 Everything is taken care of don't you worry 376 00:28:37,083 --> 00:28:38,642 Be careful 377 00:29:16,250 --> 00:29:17,333 How was that? 378 00:29:17,333 --> 00:29:19,210 Excellent you're learning fast 379 00:29:31,250 --> 00:29:31,603 How did you get here? 380 00:29:31,875 --> 00:29:33,024 I missed you so much, Talal 381 00:29:33,208 --> 00:29:34,562 Me too, Who did you come with? 382 00:29:35,000 --> 00:29:35,478 Don't let go of my hand 383 00:29:35,625 --> 00:29:36,535 Come, let me introduce you to Salim 384 00:29:37,083 --> 00:29:38,153 Before Salim, tell me what happened 385 00:29:44,125 --> 00:29:44,876 See where I was and where I am now 386 00:29:45,291 --> 00:29:46,361 Can you imagine me among these people? 387 00:29:48,333 --> 00:29:49,892 Yesterday it was Foad today it's my father 388 00:29:50,375 --> 00:29:51,604 Talal, I don't know what to say 389 00:29:52,708 --> 00:29:54,500 It's like I moved 10 years backwards 390 00:29:54,500 --> 00:29:55,695 You haven't been here in a while 391 00:29:56,375 --> 00:29:57,583 Yes, it's been a while 392 00:29:57,583 --> 00:29:58,539 It's a good thing Salim is here 393 00:29:59,708 --> 00:30:00,379 He's smart and friendly 394 00:30:00,916 --> 00:30:02,031 He's different than the others 395 00:30:02,750 --> 00:30:03,820 he's the only one who thinks 396 00:30:05,208 --> 00:30:06,004 But I don't understand, 397 00:30:06,333 --> 00:30:07,448 what's going to happen to your dad? 398 00:30:08,458 --> 00:30:09,414 If he was kidnapped in Beirut 399 00:30:10,125 --> 00:30:11,354 why don't you look for him there? 400 00:30:11,958 --> 00:30:13,437 No, they key is here 401 00:30:14,458 --> 00:30:16,416 Salim thinks so too 402 00:30:16,416 --> 00:30:18,009 He should search 403 00:30:18,416 --> 00:30:20,612 It's funny how Salim sometimes reminds me of Foad 404 00:30:21,583 --> 00:30:23,859 You know? I had a dream about Foad last night 405 00:30:26,250 --> 00:30:26,842 What are you thinking? 406 00:30:28,916 --> 00:30:31,032 About you, about myself 407 00:30:31,750 --> 00:30:33,582 I don't know everything is messed up 408 00:30:34,791 --> 00:30:35,701 Talal, what are you going to do? 409 00:30:49,750 --> 00:30:51,149 Talal, what is this? 410 00:30:52,083 --> 00:30:52,879 You carry a gun now? 411 00:30:54,958 --> 00:30:55,675 Since when do you carry a gun? 412 00:31:01,875 --> 00:31:02,546 Talal, I want to talk to you 413 00:31:26,875 --> 00:31:28,912 If you're too bold with me have some decency among people 414 00:31:29,958 --> 00:31:31,232 Shame on you, what will people say about us? 415 00:31:32,458 --> 00:31:33,368 You don't care about anything 416 00:31:34,416 --> 00:31:36,214 Your father is kidnapped 417 00:31:36,416 --> 00:31:37,451 you have someone over 418 00:31:37,916 --> 00:31:38,633 Who is that person? 419 00:31:38,958 --> 00:31:39,629 A friend from university 420 00:31:40,458 --> 00:31:41,607 Furthermore, my private life is my business 421 00:31:42,041 --> 00:31:43,111 Keep your private life to yourself 422 00:31:43,958 --> 00:31:44,675 But now your father is the issue 423 00:31:45,416 --> 00:31:46,292 A lot of people are involved 424 00:31:47,291 --> 00:31:47,849 What have you done so far? 425 00:31:48,958 --> 00:31:50,153 You're using a weapon like troublemakers 426 00:31:50,666 --> 00:31:52,498 Do you think a weapon will bring your father back? 427 00:31:53,333 --> 00:31:57,770 Talal, grow up already forget about Beirut and its rotten atmosphere 428 00:31:58,916 --> 00:31:59,906 You still talk to me like a child 429 00:32:00,625 --> 00:32:02,662 You still don't understand that my life is one thing and yours is another 430 00:32:03,375 --> 00:32:04,809 I have nothing to do with this mentality 431 00:32:05,583 --> 00:32:07,176 In Beirut I'm away from this retarded mentality 432 00:32:07,500 --> 00:32:09,059 Nothing spoiled you but Beirut 433 00:32:09,500 --> 00:32:11,173 In Beirut I live as I please that's enough for me 434 00:32:11,875 --> 00:32:13,434 Look where this lifestyle 435 00:32:13,750 --> 00:32:14,467 got you where it got us 436 00:32:15,000 --> 00:32:15,717 Look at yourself 437 00:32:16,458 --> 00:32:18,131 nothing matters to you 438 00:32:18,541 --> 00:32:19,611 You know nothing of responsibility 439 00:32:21,291 --> 00:32:23,248 No kids have been pampered as you have 440 00:32:23,750 --> 00:32:24,467 And this is the result of that 441 00:32:25,250 --> 00:32:26,809 Be it you or your sister, Nayla 442 00:32:28,958 --> 00:32:29,914 No one cares about anything 443 00:32:32,541 --> 00:32:33,736 She's been away for a year 444 00:32:34,708 --> 00:32:36,540 never called or written us once 445 00:32:37,375 --> 00:32:38,774 Only God knows where she is 446 00:32:39,708 --> 00:32:41,028 Mother, look at me 447 00:32:42,083 --> 00:32:42,561 I'm one thing Nayla is another 448 00:32:43,208 --> 00:32:45,643 I love and respect you a lot but I can't be like you 449 00:32:46,125 --> 00:32:47,957 I don't even want my life to be like yours 450 00:32:48,750 --> 00:32:49,421 Salim, what is it? 451 00:32:49,958 --> 00:32:52,518 A young man is asking for Mr. Talal, Abou Jaafar is on the line 452 00:33:01,666 --> 00:33:02,781 This region has been corrupted by political parties 453 00:33:03,750 --> 00:33:04,820 It is important that it units 454 00:33:05,208 --> 00:33:06,846 Even arms must be used we must unite it 455 00:33:07,916 --> 00:33:09,236 Now the circumstances are right 456 00:33:09,416 --> 00:33:10,929 Moreover, Talal is unique 457 00:33:11,458 --> 00:33:13,847 He can change things he can improve things 458 00:33:14,166 --> 00:33:14,803 What did you think? 459 00:33:15,541 --> 00:33:17,179 People have suffered and sacrificed 460 00:33:17,416 --> 00:33:18,815 now they need a savior 461 00:33:19,416 --> 00:33:23,091 But most importantly , Talal doesn't have this feudal mentality 462 00:33:24,166 --> 00:33:26,123 Do you think Talal can get used to this? 463 00:33:26,333 --> 00:33:27,209 To understand people and their mentality? 464 00:33:27,708 --> 00:33:29,460 Of course, it's necessary he is a child of this region 465 00:33:30,125 --> 00:33:30,921 What about his dad? 466 00:33:31,250 --> 00:33:32,399 He'll be back we'll find him 467 00:33:32,791 --> 00:33:34,270 When Talal's dad comes back... 468 00:33:36,666 --> 00:33:37,337 Stop worrying about Talal Abou Jaafar scheduled an appointment for tomorrow 469 00:33:38,125 --> 00:33:38,956 I spoke to him as you asked 470 00:33:39,958 --> 00:33:41,551 Are you sure you don't require company back to Beirut? 471 00:33:42,250 --> 00:33:43,399 By the way, who did you come with? 472 00:33:43,833 --> 00:33:45,062 With some guys from Beirut 473 00:33:46,041 --> 00:33:47,714 It was Ghazi who fixed it up for you, no? 474 00:33:48,208 --> 00:33:49,004 How's Ghazi? 475 00:33:49,625 --> 00:33:50,342 Same as he was 476 00:33:52,166 --> 00:33:52,917 I miss him 477 00:33:53,750 --> 00:33:55,184 I wish he'd come see me 478 00:33:55,958 --> 00:33:56,948 I wish you could stay here 479 00:34:06,458 --> 00:34:07,095 Your mother is tough 480 00:34:07,708 --> 00:34:08,823 I know different mentality 481 00:34:09,791 --> 00:34:11,464 Thurayya, after some time it'll all be over 482 00:34:27,916 --> 00:34:28,747 I'm exhausted from filming today 483 00:34:29,791 --> 00:34:31,748 But everything was so great 484 00:34:31,958 --> 00:34:32,868 I wish you were with us 485 00:34:34,625 --> 00:34:35,854 I saw Talal today 486 00:34:38,750 --> 00:34:39,501 You went up there? 487 00:34:40,208 --> 00:34:42,768 How is he? What's the story with his dad? 488 00:34:43,833 --> 00:34:45,471 Nothing is new he's still not found 489 00:34:46,250 --> 00:34:47,001 Did you tell him anything? 490 00:34:48,541 --> 00:34:49,611 I didn't dare 491 00:34:50,458 --> 00:34:51,812 I want to make sure first 492 00:34:52,583 --> 00:34:53,857 and be done with this 493 00:34:55,458 --> 00:34:58,052 You never thought that maybe... 494 00:35:05,000 --> 00:35:05,956 Thurayya? 495 00:35:33,541 --> 00:35:35,100 Can you shout? 496 00:36:02,458 --> 00:36:03,778 It's true it's my turf 497 00:36:04,583 --> 00:36:06,096 but I honestly have no information 498 00:36:06,250 --> 00:36:07,570 And I learned 499 00:36:07,708 --> 00:36:08,625 about this 500 00:36:08,625 --> 00:36:10,298 like everybody else did 501 00:36:10,500 --> 00:36:12,208 Don't be humble Abou Jaafar 502 00:36:12,208 --> 00:36:14,250 After all the calls made 503 00:36:14,250 --> 00:36:15,684 only you can help us 504 00:36:15,875 --> 00:36:17,195 Listen, Mr. Talal 505 00:36:17,916 --> 00:36:19,748 It's true your father and I had our political differences 506 00:36:20,583 --> 00:36:21,982 And each of us had his ways 507 00:36:22,625 --> 00:36:24,104 I was always against him during elections 508 00:36:24,916 --> 00:36:27,715 But all that's between us is respect and admiration 509 00:36:28,750 --> 00:36:30,980 We've let go of those days I'm not talking about the past 510 00:36:31,833 --> 00:36:33,153 What's important is how you can help us now 511 00:36:34,000 --> 00:36:35,991 In the prologue of the conversation you mentioned money 512 00:36:36,833 --> 00:36:38,028 This is not you 513 00:36:38,541 --> 00:36:40,578 we are men of principle and we're fighting for a cause 514 00:36:41,250 --> 00:36:44,242 Then again, I'm not afraid of anyone I only fear God 515 00:36:44,833 --> 00:36:45,470 I'm not here to argue, I'm here 516 00:36:46,250 --> 00:36:47,365 to have you face your responsibilities 517 00:36:48,333 --> 00:36:48,811 Your father is gone 518 00:36:48,958 --> 00:36:49,789 how do I get him back? 519 00:36:49,958 --> 00:36:50,550 So you know he's dead 520 00:36:50,833 --> 00:36:51,789 I know nothing 521 00:36:54,250 --> 00:36:55,160 He's been kidnapped a while now 522 00:36:56,375 --> 00:36:58,013 Has anyone been kidnapped and returned a month later? 523 00:36:58,250 --> 00:36:59,160 The country is small 524 00:36:59,583 --> 00:37:01,415 If not today tomorrow and if not that then the day after tomorrow 525 00:37:01,875 --> 00:37:02,831 Everything will be known 526 00:37:03,208 --> 00:37:05,404 Are you here to threaten me or to gather information? 527 00:37:06,041 --> 00:37:07,111 I've been very patient 528 00:37:07,708 --> 00:37:09,984 this is not something I like hearing 529 00:37:10,166 --> 00:37:12,362 There will not always be war and confusion, Abou Jaafar 530 00:37:13,666 --> 00:37:14,383 Go look for your father 531 00:37:15,208 --> 00:37:16,403 If, God forbid, you were unsuccessful 532 00:37:17,083 --> 00:37:18,881 Consider your father a martyr 533 00:37:19,833 --> 00:37:20,948 This is an honor for our region 534 00:37:23,541 --> 00:37:24,178 Your father will be our martyr 535 00:37:24,791 --> 00:37:26,225 It's still too early for such talk 536 00:37:27,416 --> 00:37:29,851 even if we have to dig him up 537 00:37:47,916 --> 00:37:49,350 Nice, Abou El Zouz 538 00:37:51,208 --> 00:37:52,721 Oh, hello, sweet thing 539 00:37:52,916 --> 00:37:53,826 Hello 540 00:37:55,750 --> 00:37:57,627 This is the pill it's time for your pill 541 00:37:58,541 --> 00:38:00,771 I don't want any more pills 542 00:38:01,416 --> 00:38:04,010 Go, Kamal nice 543 00:38:15,958 --> 00:38:17,949 Enough already s this a hospital or a club? 544 00:38:19,750 --> 00:38:20,740 Calm down the guys are bored 545 00:38:21,375 --> 00:38:21,933 Life is boring 546 00:38:22,708 --> 00:38:24,858 She'll tell on us 547 00:38:25,541 --> 00:38:26,178 Guys, I'm really bored 548 00:38:26,333 --> 00:38:27,050 let's do something fun 549 00:38:27,375 --> 00:38:28,490 Stay, guys, 550 00:38:29,416 --> 00:38:30,770 it's still early 551 00:38:34,458 --> 00:38:38,008 Come guys let's get going 552 00:38:38,291 --> 00:38:39,929 Let's leave it isn't fun here Sami, get Hassan 553 00:38:40,500 --> 00:38:41,058 Come on 554 00:39:25,625 --> 00:39:25,978 Watch out 555 00:39:26,458 --> 00:39:27,050 Roadblock 556 00:39:29,375 --> 00:39:30,729 Where are you going? Why are you speeding? 557 00:39:31,083 --> 00:39:31,800 We have injured 558 00:39:31,958 --> 00:39:33,232 we're going to the hospital 559 00:39:33,791 --> 00:39:34,587 Please, for God's sake let's go, hurry 560 00:39:35,000 --> 00:39:36,149 Thanks 561 00:40:07,291 --> 00:40:09,125 Hello, pal It's slow today 562 00:40:09,125 --> 00:40:10,500 Yeah, What is that outside? 563 00:40:10,500 --> 00:40:13,750 The sign? That's a political statement 564 00:40:13,750 --> 00:40:16,250 Change it someday or they'll shut you down 565 00:40:16,250 --> 00:40:19,527 Leave me alone, would you I'm not a military base 566 00:40:19,791 --> 00:40:20,826 Also, I'm not making a statement 567 00:40:21,166 --> 00:40:22,964 take the sign I'm getting the visa tomorrow 568 00:40:23,166 --> 00:40:24,791 1l take it 569 00:40:24,791 --> 00:40:25,906 Hello, boss 570 00:40:26,041 --> 00:40:26,599 What's going on? 571 00:40:27,083 --> 00:40:28,835 It's fine get ready in a few days 572 00:40:29,583 --> 00:40:33,622 what is needed a couple of nice songs you know, bar atmosphere 573 00:40:34,375 --> 00:40:35,285 Where do you guys live? 574 00:40:36,250 --> 00:40:39,481 People are bored they like songs, like... something exciting 575 00:40:40,625 --> 00:40:43,139 Political songs we're at war 576 00:40:43,541 --> 00:40:44,690 Come on, Nabil 577 00:40:45,416 --> 00:40:47,089 Enough wrapping your fingers are numb 578 00:40:47,708 --> 00:40:48,379 Isn't that right, Kamal? 579 00:40:52,125 --> 00:40:55,516 Hello? Yes, one moment it's for you 580 00:40:57,500 --> 00:41:02,415 Hello? Thurayya? Hello, yes, it's Nabil 581 00:41:04,583 --> 00:41:06,415 As usual, party missions 582 00:41:08,708 --> 00:41:11,018 What? No, no, no I'll come to you 583 00:41:12,500 --> 00:41:14,537 You can't, you can't 584 00:41:16,083 --> 00:41:17,596 Do you know where you're calling me now? 585 00:41:18,750 --> 00:41:19,501 Didn't they tell you at the newspaper? 586 00:41:21,875 --> 00:41:24,628 I'm at the front 587 00:41:25,833 --> 00:41:31,067 Yes at the front Can't you hear? 588 00:41:34,166 --> 00:41:34,837 Can you hear that? Yes, the fight is on 589 00:41:36,000 --> 00:41:38,753 No, no, don't worry don't worry 590 00:41:39,583 --> 00:41:42,814 anything you need I'll finish up and I'll be there, as you wish 591 00:41:46,250 --> 00:41:47,524 Finish up, finish up 592 00:41:50,416 --> 00:41:53,374 Yeah, that's it all for strife calm down talk to me 593 00:42:11,250 --> 00:42:16,370 Shawki, talk to me Shoot me, 594 00:42:25,416 --> 00:42:29,967 I dare you, shoot, stay away, you shoot. Get your hands off 595 00:42:33,541 --> 00:42:37,171 Nabil, calm down Nabil Nabil, calm down Nabil 596 00:42:43,958 --> 00:42:45,232 You are I are involved I don't want outsiders 597 00:43:29,375 --> 00:43:31,446 I'll chop your head off 598 00:43:32,500 --> 00:43:34,252 You lost them, you say? 599 00:43:34,458 --> 00:43:35,892 You'll bring me their price or I take your life 600 00:43:36,916 --> 00:43:37,792 You have 10 days 601 00:43:38,958 --> 00:43:41,916 Not this upcoming Saturday the one after that at 12 sharp 602 00:43:42,916 --> 00:43:46,910 You'll come here with the money Or I'll dig you from the ground 603 00:43:47,833 --> 00:43:51,189 Seriously, 5,000 sniffs what did you do with them? 604 00:43:51,791 --> 00:43:53,111 Those would have satisfied Beirut for a month 605 00:44:07,083 --> 00:44:07,595 Is Thurayya here? 606 00:44:08,125 --> 00:44:08,762 Thurayya? 607 00:44:09,833 --> 00:44:10,550 What is it? 608 00:44:11,041 --> 00:44:13,715 I prefer if you hide your car because there might be some shooting in the region tonight 609 00:44:14,166 --> 00:44:14,519 Yes, okay 610 00:44:15,208 --> 00:44:17,484 Thurayya? There is no more milk in the fridge 611 00:44:17,958 --> 00:44:20,108 Can you get some on your way back? 612 00:44:25,833 --> 00:44:26,470 Are you going to the front? 613 00:44:27,291 --> 00:44:30,727 I wish I'm an only child If my mother were to know about this she'd go crazy 614 00:44:33,500 --> 00:44:34,376 Hello want to try some? 615 00:46:23,125 --> 00:46:24,923 Thurayya, I love you, I love you 616 00:46:27,458 --> 00:46:28,857 It is very strange here 617 00:46:29,583 --> 00:46:32,143 Having hard time to know who is fighting who 618 00:46:32,750 --> 00:46:35,219 Left against the right, right against the left 619 00:46:36,125 --> 00:46:39,004 Christians, Muslims, Lebanese, Palestinians 620 00:46:39,500 --> 00:46:40,729 It is really a very crazy war 621 00:46:41,458 --> 00:46:42,368 what are you interested in covering 622 00:46:42,958 --> 00:46:45,188 You know, bombings, snipers, kidnappings, 623 00:46:45,833 --> 00:46:47,392 things like that 624 00:46:47,708 --> 00:46:48,061 what about the people 625 00:46:48,541 --> 00:46:49,372 Thurayya? Talal wants to talk to you 626 00:46:49,666 --> 00:46:50,224 Yes, why not 627 00:46:52,375 --> 00:46:54,651 tell me how come the media is not interested in people 628 00:46:54,833 --> 00:46:56,153 and just in battles? 629 00:46:57,083 --> 00:46:58,756 Don't you think it is depressing over here? 630 00:47:02,125 --> 00:47:04,082 Talal, Joice is leaving okay, she's leaving 631 00:47:07,083 --> 00:47:08,357 You, what did you do? 632 00:47:08,958 --> 00:47:09,595 Is there anything new? 633 00:47:12,666 --> 00:47:13,462 I have to find my father I have to 634 00:47:14,458 --> 00:47:15,573 Give me more time 635 00:47:18,625 --> 00:47:22,414 Talal... What about me? 636 00:47:22,916 --> 00:47:28,514 Thurayya, I love you, I love you Can you hear me? 637 00:47:34,958 --> 00:47:40,590 How are you? Good, Where am 1? Where are you? 638 00:47:43,958 --> 00:47:45,073 Thurayya, look at me 639 00:47:46,041 --> 00:47:48,351 I don't want to go and leave you alone, I want to take you with me 640 00:47:50,625 --> 00:47:52,696 I'm going to miss you come with me 641 00:48:02,916 --> 00:48:06,671 Why can't you? 642 00:48:08,125 --> 00:48:09,957 What? I can't hear you 643 00:48:12,125 --> 00:48:14,560 You're crazy, crazy 644 00:48:18,208 --> 00:48:20,625 What's up with Talal? What's he doing up there? 645 00:48:20,625 --> 00:48:22,935 He wants me to go there even God won't take me there 646 00:48:23,125 --> 00:48:24,035 Also, who's this Salim? 647 00:48:35,000 --> 00:48:36,250 Isn't he a bit young? 648 00:48:36,250 --> 00:48:38,458 He's of the fiercest fighters you'd like him 649 00:48:38,458 --> 00:48:39,166 How old is he? 650 00:48:39,166 --> 00:48:40,416 15 years 651 00:48:40,416 --> 00:48:40,769 Are you tough? 652 00:48:40,916 --> 00:48:42,873 We all are for the sake of our boss 653 00:49:05,625 --> 00:49:07,855 In Beirut, my friends don't understand me 654 00:49:08,541 --> 00:49:10,750 Maybe it's difficult to understand what I'm going through 655 00:49:10,750 --> 00:49:12,821 Beirut is far 656 00:49:13,000 --> 00:49:14,035 I don't know 657 00:49:14,166 --> 00:49:15,583 but it all happened too fast 658 00:49:15,583 --> 00:49:17,733 It seems you miss Beirut 659 00:49:18,333 --> 00:49:20,210 Do you think my dad is still alive? 660 00:50:02,625 --> 00:50:04,104 Hello, Abou Rabih 661 00:50:06,125 --> 00:50:07,763 Hey guys 662 00:50:17,708 --> 00:50:19,416 They lost all their positions 663 00:50:19,416 --> 00:50:22,208 Abou Jaafar's defeat is soon 664 00:50:22,208 --> 00:50:24,006 Let's see if he's willing to cooperate now or not 665 00:50:25,000 --> 00:50:27,291 That is if he really does have something to do with the kidnapping 666 00:50:27,291 --> 00:50:29,362 Anyway, we cleared the region, something that needed to be done 667 00:50:58,791 --> 00:50:59,958 Where are you going? 668 00:50:59,958 --> 00:51:00,958 Where are they taking you? 669 00:51:00,958 --> 00:51:02,596 Are you crazy? What are you doing to us? 670 00:51:03,250 --> 00:51:05,333 You've ruined the region 671 00:51:05,333 --> 00:51:08,166 You haven't even been here a month you've already orphaned 5 families 672 00:51:08,166 --> 00:51:10,750 You've ruined all the calls I made 673 00:51:10,750 --> 00:51:13,375 We have nothing to do with all these problems 674 00:51:13,375 --> 00:51:15,252 Your father is kidnapped we have to find him 675 00:51:16,666 --> 00:51:17,815 These rotten acts hurt, not help 676 00:51:21,250 --> 00:51:23,333 If somebody meant to break this home 677 00:51:23,333 --> 00:51:24,812 They wouldn't do what you're doing 678 00:51:25,000 --> 00:51:26,877 You're behind the breakdown of this home 679 00:51:27,083 --> 00:51:28,437 Not a day goes by you don't cause animosity 680 00:51:29,000 --> 00:51:31,041 You plagued everyone 681 00:51:31,041 --> 00:51:33,555 with politics and elections 682 00:51:35,208 --> 00:51:37,291 You still want to take control ,this old mentality 683 00:51:37,291 --> 00:51:38,804 notability killed you 684 00:51:39,041 --> 00:51:41,396 My father is gone, dead, enough 685 00:51:41,666 --> 00:51:43,862 Don't you dare your father is kidnapped not dead 686 00:51:44,291 --> 00:51:47,443 Get this out of your head cold hearted child 687 00:51:48,958 --> 00:51:51,393 You never loved your father, never loved me 688 00:51:52,041 --> 00:51:54,157 Pity, the wasted efforts 689 00:51:54,583 --> 00:51:57,496 Your father is kidnapped not dead and you will get him back 690 00:53:25,500 --> 00:53:30,973 How nice it would be to see your face at my door 691 00:53:31,416 --> 00:53:34,010 Years have gone by 692 00:53:39,125 --> 00:53:41,250 Abou El Ezz, I mean it I'm telling you the truth 693 00:53:41,250 --> 00:53:43,207 What does it matter? Who will believe you? 694 00:53:43,458 --> 00:53:44,209 Where've you been? Haven't sold a gram? 695 00:53:44,666 --> 00:53:46,065 I don't know what's in the barrel 696 00:53:46,875 --> 00:53:48,627 maybe biscuits or sand, I don't know 697 00:53:49,375 --> 00:53:50,251 Nabil,stop the jokes 698 00:53:50,791 --> 00:53:52,350 you lost him a 100,000 LL 699 00:53:52,541 --> 00:53:54,293 Many customers are accusing him of lying 700 00:53:54,583 --> 00:53:56,893 100,000 LL? If I had 100,000 LL would I be here? 701 00:53:57,458 --> 00:53:59,495 Tell him, Abou El Ezz only you can clear me 702 00:54:00,625 --> 00:54:02,662 Seriously, Nabil if they were mine, you can have them 703 00:54:03,291 --> 00:54:05,601 Also, nowadays my relationship with Sahwki is not so great 704 00:54:07,500 --> 00:54:09,013 Have some mercy it's a disaster 705 00:54:25,708 --> 00:54:27,619 I'm sick of this country 706 00:54:28,125 --> 00:54:31,481 I'm leaving waiting for the visa 707 00:54:31,750 --> 00:54:33,184 Either today or after today I take the visa and leave to Canada 708 00:54:33,833 --> 00:54:36,712 In Canada I focus on the language then off to the U.S. Oklahoma, Michigan, Huston, Texas 709 00:54:37,708 --> 00:54:39,460 Wherever you want 710 00:54:40,333 --> 00:54:43,325 no one asks about you I'll find some girl marry her 711 00:54:44,083 --> 00:54:46,233 2 months of love, man Green Card, 712 00:54:49,458 --> 00:54:50,653 And that's it 713 00:55:01,125 --> 00:55:02,001 Hello? Hello? 714 00:55:02,166 --> 00:55:02,883 What's on my mind? 715 00:55:03,750 --> 00:55:05,070 What I want more 716 00:55:05,208 --> 00:55:06,041 Ask me why 717 00:55:06,041 --> 00:55:06,394 Why? 718 00:55:07,291 --> 00:55:08,247 I'm in love 719 00:55:08,541 --> 00:55:10,916 I'm in love with the most important girl in the country 720 00:55:10,916 --> 00:55:12,350 She's amazing 721 00:55:12,708 --> 00:55:14,426 what's going to happen? 722 00:55:14,666 --> 00:55:16,498 Is she in love with you? 723 00:55:16,666 --> 00:55:18,541 She has nothing to do with anything 724 00:55:18,541 --> 00:55:21,135 she has nothing to with all this crap 725 00:55:22,916 --> 00:55:25,066 Thurraya is not yours let her go 726 00:55:25,708 --> 00:55:26,937 Not mine? 727 00:55:27,291 --> 00:55:29,646 Come on, she'll never love you 728 00:55:30,041 --> 00:55:31,873 you're not meant for each other 729 00:55:32,916 --> 00:55:34,236 Apparently I'm garbage 730 00:55:34,666 --> 00:55:36,304 Sami? Am I garbage? 731 00:55:36,500 --> 00:55:38,218 We're all garbage 732 00:55:40,833 --> 00:55:43,552 We're all garbage Yes, we are garbage 733 00:55:45,583 --> 00:55:48,462 I want to get out of this crap I want it to be over 734 00:55:52,916 --> 00:55:54,270 Hey, Sami, you're disgusting 735 00:55:55,416 --> 00:55:58,647 Hey, Kamal, you're disgusting and Abou Ell Ezz over there, trash 736 00:55:59,541 --> 00:56:03,375 You hear me? You're disgusting. Calm down, Nabil 737 00:56:03,958 --> 00:56:05,676 Run, Nabil, Run 738 00:56:27,500 --> 00:56:29,013 Who is it? 739 00:56:29,166 --> 00:56:31,282 Open up, open 740 00:56:34,208 --> 00:56:36,245 Close the door close it 741 00:56:43,750 --> 00:56:44,308 Nabil, your ear 742 00:56:45,208 --> 00:56:47,563 They want to kill me, They want to kill me 743 00:57:00,458 --> 00:57:02,768 Thurayya? They want to kill me they're after me 744 00:57:04,375 --> 00:57:06,048 Give me some alcohol or Arak anything you might have 745 00:57:27,500 --> 00:57:28,058 Nabil, what happened? 746 00:57:30,000 --> 00:57:32,230 They sneaked up on us it was a suicidal attempt against me 747 00:57:32,791 --> 00:57:34,384 All against me they were 5 or 6 748 00:57:34,958 --> 00:57:37,393 I would have been a goner they close in on me from all sides 749 00:57:38,583 --> 00:57:41,257 I jumped off the balcony, 3 floors, I ran and ran 750 00:57:42,458 --> 00:57:44,768 Someone hit me with an Anerga 751 00:57:47,125 --> 00:57:53,201 They want to kill me hide me anywhere. 752 00:57:54,416 --> 00:57:56,134 Go look, go look is there anyone down there? 753 00:57:57,541 --> 00:57:58,861 There's no one 754 00:57:59,041 --> 00:57:59,872 did you close the door well? 755 00:58:00,125 --> 00:58:00,796 It's well locked? 756 00:58:00,958 --> 00:58:01,833 Yes. 757 00:58:01,833 --> 00:58:03,710 I"m sure they're in the building 758 00:58:03,916 --> 00:58:05,916 What did you do? What do they want from you? 759 00:58:05,916 --> 00:58:07,583 It's complicated 760 00:58:07,583 --> 00:58:11,099 It's a political disagreement 761 00:58:11,458 --> 00:58:12,892 Move your hand away 762 00:58:13,291 --> 00:58:14,850 I don't know they want to kill me 763 00:58:16,541 --> 00:58:18,916 It's my fault I'm an idiot 764 00:58:18,916 --> 00:58:21,112 Who goes to such a bar and doesn't take protection? 765 00:58:22,083 --> 00:58:24,333 What bar? I don't understand you 766 00:58:24,333 --> 00:58:26,051 Me neither 767 00:58:26,916 --> 00:58:29,385 I thought my time trial was not over he said 10 days 768 00:58:30,000 --> 00:58:32,166 Why is he in such a hurry? 769 00:58:32,166 --> 00:58:34,840 Also, if the idiot kills me there will be no money 770 00:58:36,666 --> 00:58:38,666 Let him kill me I'd be at peace 771 00:58:38,666 --> 00:58:40,179 Then again, where am I going to get him that amount of money? 772 00:58:40,750 --> 00:58:42,024 Also, if he knows that the barrel... 773 00:58:46,416 --> 00:58:48,327 I'm sure he'll go crazy 774 00:58:52,291 --> 00:58:55,886 Nabil, you should sleep I'm going to get you apill 775 00:59:22,083 --> 00:59:23,994 Are you sure there's nothing in it? Yes 776 01:00:08,208 --> 01:00:10,165 Hello? Thurayya? 777 01:00:11,083 --> 01:00:13,250 Oh, excuse me the lines are not connecting properly 778 01:00:13,250 --> 01:00:14,923 Let's try to pass by 779 01:00:24,583 --> 01:00:26,813 What about now? Can we pass? 780 01:00:27,958 --> 01:00:29,995 Even if you were the son of God No means no 781 01:00:35,750 --> 01:00:37,468 We're going down. Oh it seems those people passed 782 01:00:37,625 --> 01:00:39,500 Brother, the roads are open for fighters not for you 783 01:00:39,500 --> 01:00:41,173 Couldn't you see it was a military car? 784 01:00:45,875 --> 01:00:48,389 I have to go to the newspaper 785 01:00:49,083 --> 01:00:50,500 You can't go out now 786 01:00:50,500 --> 01:00:52,457 can't you hear the shooting? 787 01:00:53,125 --> 01:00:54,625 I gave you a strong pill 788 01:00:54,625 --> 01:00:56,875 you have to wait for the effect 789 01:00:56,875 --> 01:00:58,309 No I have to go 790 01:00:58,500 --> 01:01:00,537 I'm sure they're looking for me they want the pictures 791 01:01:01,250 --> 01:01:02,888 What pictures this time of night 792 01:01:05,416 --> 01:01:07,134 You may be right 793 01:01:14,791 --> 01:01:16,458 Do you need anything? 794 01:01:16,458 --> 01:01:18,096 No, I'm fine 795 01:01:33,333 --> 01:01:35,609 Nabil, go back to sleep 796 01:01:47,958 --> 01:01:49,835 Nabil stop being silly 797 01:02:47,625 --> 01:02:49,536 Armed people have, today noon, kidnapped 4 citizens 798 01:02:50,125 --> 01:02:52,002 the situation is getting harder 799 01:02:53,166 --> 01:02:56,397 There's friction in the atmosphere... 800 01:02:57,083 --> 01:03:05,321 many kidnappings...whose identities are yet to be known 801 01:03:07,083 --> 01:03:09,472 Talal? What brings you here this time of night? 802 01:03:10,458 --> 01:03:11,573 So I should kiss your hand to have you come see me? 803 01:03:12,916 --> 01:03:14,375 Friendship is nice 804 01:03:14,375 --> 01:03:15,285 A friend in need is a friend indeed 805 01:03:15,458 --> 01:03:17,927 Come on, Talal don't add to my stress, I'm beat 806 01:03:18,666 --> 01:03:19,497 All this because Joyce left you? 807 01:03:19,708 --> 01:03:21,187 Why are you talking to me like this? Why so hurtful? 808 01:03:22,083 --> 01:03:24,040 Look at yourself all you need is a drink 809 01:03:24,250 --> 01:03:25,729 What's with you, Talal? What's with the lectures? 810 01:03:25,958 --> 01:03:26,993 Pack your things you're coming with me 811 01:03:27,166 --> 01:03:29,166 I don"t want to I don't feel like it 812 01:03:29,166 --> 01:03:31,965 You have your problems I have mine Leave me be 813 01:03:32,583 --> 01:03:35,416 There's been some progress in my absence 814 01:03:36,041 --> 01:03:38,157 Politics suit you what was 815 01:03:38,791 --> 01:03:40,625 the name of the party? 816 01:03:40,625 --> 01:03:42,138 It's a long story 817 01:03:42,416 --> 01:03:43,895 That's why you're not coming 818 01:03:44,125 --> 01:03:46,333 my way is there any animosity? 819 01:03:46,333 --> 01:03:47,041 Did I ask what you do? 820 01:03:47,041 --> 01:03:48,952 I want you to ask, I'm asking it from you 821 01:03:49,333 --> 01:03:51,893 You're my friend you stay with me, not leave me 822 01:03:53,291 --> 01:03:55,521 Come on, come on why don't you shoot me? 823 01:04:00,375 --> 01:04:02,571 I've had enough of all of you , Kamal and Jihad 824 01:04:03,833 --> 01:04:06,063 You don't live you act, lie to yourselves and people 825 01:04:07,416 --> 01:04:08,815 You know what you are? 826 01:04:09,250 --> 01:04:10,240 You come from proper families 827 01:04:10,416 --> 01:04:11,929 and everyone else is an an 828 01:04:12,166 --> 01:04:14,840 You move everything how you please 829 01:04:15,666 --> 01:04:17,208 Talal, I am not one of your pack 830 01:04:17,208 --> 01:04:19,245 I"m your friend and that's something you never understood 831 01:04:24,291 --> 01:04:25,486 You know what I'm going to do? 832 01:04:25,625 --> 01:04:28,041 I'm going to go fight 833 01:04:28,041 --> 01:04:30,635 Yes, I'll go fight with unfortunate people, idiots 834 01:04:31,833 --> 01:04:35,110 Who have something to lose in this world 835 01:04:49,041 --> 01:04:50,475 Leave me 836 01:05:47,583 --> 01:05:49,017 Mitch Dubener reporting from Beirut 837 01:05:49,583 --> 01:05:52,052 in two minutes this man will... 838 01:05:53,041 --> 01:05:55,396 No, no I didn't like it, I will start again 839 01:05:56,416 --> 01:05:57,611 Mitch Dubener reporting from Beirut 840 01:05:58,541 --> 01:06:00,418 In two minutes this man is going to die 841 01:06:01,625 --> 01:06:04,504 unless he could be exchanged with a kidnap from the other side 842 01:06:07,291 --> 01:06:07,916 Talk 843 01:06:07,916 --> 01:06:10,749 This person is kidnapped 3 days ago my brother was kidnapped 844 01:06:11,541 --> 01:06:13,532 We will only let him go if they let my brother go otherwise we Kill him 845 01:06:14,666 --> 01:06:16,623 what did he said? 846 01:06:19,375 --> 01:06:21,935 Can you translate 847 01:06:24,166 --> 01:06:26,396 Miss please we are filming could you please translate 848 01:06:28,333 --> 01:06:30,006 ok cut, cut this is not good 849 01:06:34,375 --> 01:06:34,853 The final decision is yours 850 01:06:35,291 --> 01:06:37,202 I prefer you make it as soon as possible 851 01:06:38,041 --> 01:06:40,510 Because the more you wait the more difficult it becomes 852 01:06:41,916 --> 01:06:43,429 Anyway it doesn't need hospitalization 853 01:06:44,208 --> 01:06:46,119 you rest afterwards for a couple of hours 854 01:06:46,666 --> 01:06:48,304 Then you go home 855 01:06:50,208 --> 01:06:51,687 Thyrayya? 856 01:07:04,666 --> 01:07:06,065 Maria? 857 01:07:07,083 --> 01:07:09,552 There's no hope he has no chance 858 01:07:11,125 --> 01:07:13,878 A bullet to the head how will they save him? 859 01:07:15,750 --> 01:07:19,186 How will they save him? I don't know 860 01:07:39,458 --> 01:07:40,334 They say it'll last for years 861 01:07:40,583 --> 01:07:42,017 unless the higher ups come to agreements 862 01:07:42,791 --> 01:07:45,305 He's saying there's definitely a conspiracy, you hear? 863 01:07:46,291 --> 01:07:49,249 He said they might come to an agreement 864 01:07:50,083 --> 01:07:52,597 I hope they do and we get out of this mess 865 01:07:53,291 --> 01:07:54,611 Which channel are you listening to? 866 01:07:55,541 --> 01:07:57,691 A channel from here from Lebanon 867 01:07:58,500 --> 01:07:59,649 This young man is a smooth talker 868 01:08:01,041 --> 01:08:04,113 Did you know that de Gaulle came to Mafraa' Shehade for a while? 869 01:08:05,625 --> 01:08:07,104 He can't leave us 870 01:08:08,083 --> 01:08:09,721 The French will have an uproar 871 01:08:10,166 --> 01:08:11,122 when they hear about this 872 01:08:12,750 --> 01:08:15,264 Only the Senegal can calm this down 873 01:08:16,708 --> 01:08:18,699 What do think, dear? 874 01:08:19,416 --> 01:08:23,250 Did you know that it took only one to close up the Square Tower? 875 01:08:24,541 --> 01:08:26,817 But de Gaulle died a long time ago 876 01:08:28,000 --> 01:08:28,831 What are you saying? 877 01:08:30,083 --> 01:08:32,199 But I was listening to the radio all day, I didn't hear that 878 01:08:33,000 --> 01:08:34,991 I'm telling you he's been dead a long time 879 01:08:35,750 --> 01:08:36,899 Rest in peace de Gaulle 880 01:08:37,666 --> 01:08:39,896 I hope his son is doing well 881 01:08:44,916 --> 01:08:46,236 Do you remember me when I was a kid? 882 01:08:48,916 --> 01:08:50,429 When they used to get you chocolate 883 01:08:51,375 --> 01:08:54,447 you'd hide them with me then eat your sister's 884 01:08:55,750 --> 01:08:57,388 Same with toys 885 01:08:57,916 --> 01:09:02,353 You'd break your sister's toys then lose your own 886 01:09:03,541 --> 01:09:04,895 Oh man, was I that annoying? 887 01:09:05,833 --> 01:09:07,506 No, you were just pampered 888 01:09:07,916 --> 01:09:09,953 Your dad got you everything you wanted 889 01:09:11,875 --> 01:09:13,388 Your mother had another miscarriage 890 01:09:15,000 --> 01:09:16,513 They were afraid they wouldn't have kids 891 01:09:17,625 --> 01:09:19,980 When you came along they wished for the best 892 01:09:20,833 --> 01:09:23,063 Your mother suffered bearing you 893 01:09:24,666 --> 01:09:27,055 Thurayya? Thurayya? 894 01:09:35,000 --> 01:09:38,152 We're going to the front tonight, tonight, you need anything? 895 01:10:09,291 --> 01:10:11,441 This is our bed 896 01:10:23,375 --> 01:10:27,767 Hello Hello? 897 01:10:32,291 --> 01:10:35,204 I think Sami couldn't tell you we were coming in today 898 01:10:35,750 --> 01:10:38,549 My husband and I thank you for taking care of our house 899 01:10:46,875 --> 01:10:49,389 In the end you're only comfortable in your own home 900 01:10:49,583 --> 01:10:52,814 We spent our time from one place to another We're exhausted 901 01:10:53,375 --> 01:10:55,969 This is the man who was keeping our house safe 902 01:11:10,000 --> 01:11:11,750 Stay and have some coffee with us 903 01:11:11,750 --> 01:11:13,708 Mr. Nabil, we thank you 904 01:11:13,708 --> 01:11:15,540 No, there's no need 905 01:11:31,666 --> 01:11:33,833 There's been some progress, yes? 906 01:11:33,833 --> 01:11:36,063 Nice adaptation! 907 01:11:36,250 --> 01:11:38,333 What it is tonight single or couple? 908 01:11:38,333 --> 01:11:39,541 We haven't closed yet 909 01:11:39,541 --> 01:11:41,020 You promised me a cassette 910 01:11:41,250 --> 01:11:43,400 There's a cassette but I don't like it 911 01:11:43,750 --> 01:11:48,381 Bad, bad, bad we can't put these in the newspaper 912 01:11:49,000 --> 01:11:50,208 What do you understand about pictures? 913 01:11:50,208 --> 01:11:52,165 It doesn't get better than this 914 01:11:52,500 --> 01:11:53,625 Fine then, get someone else 915 01:11:53,625 --> 01:11:56,663 Also, put a fan in that room I'm suffocating 916 01:11:56,916 --> 01:11:58,111 This is a camera? This is a machine? 917 01:11:58,250 --> 01:11:59,479 This is a sowing machine 918 01:12:00,625 --> 01:12:03,617 By the way, there's a set of steel couches, 919 01:12:03,958 --> 01:12:05,107 a catch 1,100 920 01:12:05,250 --> 01:12:06,524 No, no 921 01:12:06,875 --> 01:12:08,229 Listen, maybe you can speak to the boss 922 01:12:08,416 --> 01:12:11,807 there's an American guy whose camera we can get for 200 923 01:12:12,958 --> 01:12:14,278 You are crap even on your best days 924 01:12:45,375 --> 01:12:46,041 What did you do? 925 01:12:46,041 --> 01:12:46,553 He's dead 926 01:12:46,666 --> 01:12:48,541 What the hell did you do? 927 01:12:48,541 --> 01:12:50,250 Go down 928 01:12:50,250 --> 01:12:51,684 What did you do? 929 01:13:04,000 --> 01:13:04,956 Why the hell did you fire? 930 01:13:06,041 --> 01:13:07,041 His gun got loose 931 01:13:07,041 --> 01:13:08,395 Is he dead? Nabil? 932 01:13:08,541 --> 01:13:10,976 No, Idiots, idiots 933 01:13:12,500 --> 01:13:14,935 It's impossible Do you know what you're asking of me? 934 01:13:15,916 --> 01:13:19,193 You think I can be this swayed? It's impossible 935 01:13:20,166 --> 01:13:22,965 Talal is in a different world how long have you not seen him? 936 01:13:23,958 --> 01:13:26,632 A while, isn't it so? I doubt he'd go through with such a project 937 01:13:27,666 --> 01:13:29,577 Talal feels that he's done what he needs to do 938 01:13:30,500 --> 01:13:32,377 I don't know if I can handle such a responsibility 939 01:13:32,625 --> 01:13:35,378 Salim, so far I've done what he's asked of me 940 01:13:36,166 --> 01:13:37,958 I stayed aside and minded my own business. 941 01:13:37,958 --> 01:13:40,108 But today, new things are happening in my life 942 01:13:41,041 --> 01:13:44,318 And time is passing I can't keep waiting for him 943 01:13:45,000 --> 01:13:48,356 Till when? Moreover, there's me, me, me 944 01:13:49,166 --> 01:13:51,726 I can't promise you anything, I'll try calling you again 945 01:13:52,666 --> 01:13:55,818 The roads are getting more difficult to pass 946 01:14:24,000 --> 01:14:24,671 You're kicking me out of my house, eh? 947 01:14:24,875 --> 01:14:26,707 This isn't your house when have you been here? 948 01:14:27,125 --> 01:14:29,196 When have we seen your face? Are you better than your father? 949 01:14:29,791 --> 01:14:32,749 I know whose doings these are Tell your husband, if he's man enough 950 01:14:33,000 --> 01:14:35,389 to come talk to me himself It's my fault for letting him into this house 951 01:14:36,166 --> 01:14:37,520 It's my fault I gave him a job at the printing company 952 01:14:37,708 --> 01:14:40,177 He's right who can stand you? 953 01:14:41,041 --> 01:14:44,591 You've always shamed us and that's not just me talking we all think so 954 01:14:44,875 --> 01:14:46,593 Talk, tell him what you think 955 01:14:47,500 --> 01:14:50,094 They're after me they want to kill me, hide me for a few days 956 01:14:50,541 --> 01:14:53,055 they're looking for me, If I leave here, I die 957 01:14:53,541 --> 01:14:54,975 You won't be in this house for a second 958 01:14:55,833 --> 01:14:58,985 You liar, you hypocrite, go do your dirty deeds, with people like you 959 01:14:59,250 --> 01:15:00,729 I"m more honorable than both you and your husband 960 01:15:00,916 --> 01:15:02,315 I'll snap both your necks 961 01:15:04,833 --> 01:15:06,107 Let me go! You bastard! 962 01:15:08,666 --> 01:15:10,498 I'll beat the hell out of you, you'll see 963 01:15:11,583 --> 01:15:14,382 May God never have mercy on you I pray to God you'd die 964 01:15:23,333 --> 01:15:25,370 Let me go, let me go, Sami 965 01:15:25,625 --> 01:15:28,458 Calm down you'll stop by Thurayya on your way we're going by car she wants to see you 966 01:15:28,708 --> 01:15:30,107 Thurayya? 967 01:15:33,333 --> 01:15:34,708 Thurayya, they tried to kill me again 968 01:15:34,708 --> 01:15:36,540 Once again? Where? Why? 969 01:15:38,750 --> 01:15:39,945 They killed someone by accident they thought it was me 970 01:15:41,125 --> 01:15:44,755 I'm sure it's political you're too involved in politics, Nabil 971 01:15:45,625 --> 01:15:46,945 Can't you be less involved? 972 01:15:47,625 --> 01:15:49,696 You're digging your own grave 973 01:15:52,416 --> 01:15:54,453 Nabil, you have to help me 974 01:15:55,541 --> 01:15:57,418 Is that why you came to me? 975 01:15:57,708 --> 01:16:01,258 I need you, and it's very important 976 01:16:01,583 --> 01:16:04,257 it's about me, you can't say no 977 01:16:04,833 --> 01:16:06,585 speak 978 01:16:07,291 --> 01:16:10,488 I know you can help me You're the only one who can 979 01:16:11,458 --> 01:16:14,291 It's only child's play to you 980 01:16:15,000 --> 01:16:16,125 What is it? 981 01:16:16,125 --> 01:16:17,916 We have to kidnap a man 982 01:16:17,916 --> 01:16:19,583 Are you crazy? 983 01:16:19,583 --> 01:16:21,301 Child's play? This is a military operation 984 01:16:22,125 --> 01:16:24,196 Calm down, I'll explain 985 01:16:29,791 --> 01:16:32,431 You should know that Talal comes against such things 986 01:16:32,750 --> 01:16:36,380 I'll tell you more Talal has stopped looking for his father 987 01:16:36,666 --> 01:16:39,375 If weren't for morals and values and Talal's mom 988 01:16:39,375 --> 01:16:41,375 You would have seen the Beik's pictures on the walls 989 01:16:41,375 --> 01:16:43,286 Initiative is very important 990 01:16:45,625 --> 01:16:47,343 If the Beik is still alive 991 01:16:47,666 --> 01:16:49,657 The man I'm about to point out to you Is a perfect target 992 01:16:50,625 --> 01:16:53,139 He's well known and renowned enough to match the Beik 993 01:16:54,375 --> 01:16:55,046 Careful, that's him 994 01:17:03,958 --> 01:17:05,232 Are you sure of the people you are dealing with? 995 01:17:07,375 --> 01:17:10,094 Yes, yes, yes I've known them for a while they're tough 996 01:17:11,625 --> 01:17:13,263 But be careful, I won't be with you 997 01:17:14,125 --> 01:17:17,675 If it goes bad, it'd be a disaster are you afraid? 998 01:17:18,875 --> 01:17:20,752 What if we don't find him? What if he's really dead? 999 01:17:22,500 --> 01:17:23,615 Then he'll want revenge 1000 01:17:24,000 --> 01:17:26,083 Who from? 1001 01:17:26,083 --> 01:17:29,758 Anyone, What would it matter? 1002 01:18:21,416 --> 01:18:22,815 Maher! 1003 01:18:27,791 --> 01:18:28,986 Maher come back here 1004 01:18:30,000 --> 01:18:31,593 I'll get you some bonbons, Maher for God's sake come back 1005 01:18:32,208 --> 01:18:35,246 Maher , Maher come back 1006 01:18:42,791 --> 01:18:44,020 Ghassan, did you have to bring your brother? 1007 01:18:45,625 --> 01:18:46,500 Who should I leave him with at home? 1008 01:18:46,500 --> 01:18:48,013 Who'd wait for him? Would you? 1009 01:18:48,208 --> 01:18:49,687 Maher! 1010 01:19:08,833 --> 01:19:11,302 Nabil, go No shooting, Let him go! 1011 01:19:14,916 --> 01:19:19,353 Get in next to him, Get in next to him, Get in next to him 1012 01:19:19,791 --> 01:19:22,510 Go in, Kamal, Go in, guys 1013 01:19:30,541 --> 01:19:33,340 What's going on? Nothing is happening calm down 1014 01:19:36,666 --> 01:19:39,499 Roadblock it's roadblock 1015 01:19:41,875 --> 01:19:44,389 Watch out for the roadblock 1016 01:19:44,583 --> 01:19:47,462 Go back, folks 1017 01:19:53,541 --> 01:19:55,179 calm down 1018 01:19:57,916 --> 01:20:02,194 Don't worry I got it under control 1019 01:20:03,375 --> 01:20:05,844 Thurayya? I want to go home 1020 01:20:07,791 --> 01:20:10,226 Watch out 1021 01:20:24,375 --> 01:20:26,810 No, Kamal 1022 01:20:40,333 --> 01:20:41,653 That's it Thurayya? I know this place 1023 01:20:42,708 --> 01:20:45,348 Can you turn on the lights? 1024 01:20:48,625 --> 01:20:50,901 Sami? There's music try the music 1025 01:22:16,625 --> 01:22:17,421 I can't take it anymore I want to see 1026 01:22:18,500 --> 01:22:22,414 Leave me alone I want to see 1027 01:22:22,916 --> 01:22:23,872 Calm down enough, I can't take it anymore hold on, I'll take you to a doctor, calm down 1028 01:22:24,791 --> 01:22:34,747 I can't see anything everything is blurry 1029 01:22:35,958 --> 01:22:42,876 No No, I can't believe it 1030 01:22:45,875 --> 01:22:47,593 Hassan, it's ok calm down now, it's ok 1031 01:22:48,125 --> 01:22:48,683 Enough, Hassan, my eyes, no, no 1032 01:23:27,750 --> 01:23:33,462 Nayla! When did you get back? 1033 01:23:34,333 --> 01:23:36,290 I was in Rome, I got Talal's telegram 1034 01:23:37,208 --> 01:23:39,643 Go change out of the black, hurry I don't want to see any black In this house 1035 01:23:40,208 --> 01:23:41,528 Why the black? for who? 1036 01:23:42,791 --> 01:23:43,875 You've been a way for a year 1037 01:23:43,875 --> 01:23:45,195 You're here to help your bother with a funeral? 1038 01:23:45,375 --> 01:23:46,854 I don't understand what happened? 1039 01:23:47,291 --> 01:23:49,965 Nayla, I know you enough with the act 1040 01:23:51,875 --> 01:23:54,310 Go take off the black you didn't need all this makeup 1041 01:23:54,791 --> 01:23:57,067 Please, mom let's not play the same tune 1042 01:23:58,291 --> 01:24:02,967 You won't be teaching me how to dress, or walk, or talk how to live 1043 01:24:04,250 --> 01:24:07,083 You never understood me, you never tried to 1044 01:24:08,208 --> 01:24:10,279 You never understood my relationship with my father 1045 01:24:10,833 --> 01:24:14,064 I don't understand, long ago, he didn't understand what was in your head either 1046 01:24:14,500 --> 01:24:15,012 It's my fault 1047 01:24:16,375 --> 01:24:17,012 what did I come here for? 1048 01:24:17,166 --> 01:24:18,486 Why did you bring me here? 1049 01:24:19,375 --> 01:24:20,126 Why did you send for me? 1050 01:24:28,791 --> 01:24:30,384 Talal, Where's Talal? 1051 01:24:36,666 --> 01:24:37,736 What happened to this house? 1052 01:24:38,625 --> 01:24:39,695 What's wrong? Tell me 1053 01:24:40,958 --> 01:24:41,948 Why is it so dark? Why is everything closed up? 1054 01:24:43,833 --> 01:24:46,871 Talal? Where have you been? 1055 01:24:49,291 --> 01:24:51,851 Here, I haven't been out of this room in years 1056 01:24:52,708 --> 01:24:57,100 Talal, tell me make me understand is my father dead or not? 1057 01:25:01,041 --> 01:25:01,678 What have you done with this house? 1058 01:25:07,916 --> 01:25:08,633 I don't understand anything 1059 01:25:11,083 --> 01:25:12,153 Calm down I'll tell you everything 1060 01:25:13,541 --> 01:25:15,896 What's wrong with her? Why is she so angry? 1061 01:25:17,125 --> 01:25:22,074 Why is the house empty? Talal? Are you sure that... 1062 01:25:23,125 --> 01:25:24,035 Nayla, We'll talk 1063 01:25:25,833 --> 01:25:28,951 You have to leave here don"t stay, don't stay here, leave 1064 01:25:54,375 --> 01:25:55,126 Thurayya is really cool 1065 01:25:56,041 --> 01:25:58,681 But first you have to figure out how you're going to deal With Shawki and his gang 1066 01:25:58,916 --> 01:26:00,873 Let's be done with the man we havet, 1067 01:26:01,083 --> 01:26:02,437 All of Lebanon is looking for him 1068 01:26:03,000 --> 01:26:04,479 We want him to fix our problem with Shawki 1069 01:26:05,125 --> 01:26:05,921 I don't understand what you mean? 1070 01:26:06,666 --> 01:26:07,258 We trade the man for a few liras 1071 01:26:08,208 --> 01:26:09,403 We give them to Shawki and be done with it 1072 01:26:09,791 --> 01:26:10,303 What about the Beik? 1073 01:26:11,833 --> 01:26:12,743 What do we care about the Beik? 1074 01:26:12,875 --> 01:26:14,786 If you don't care, then I do 1075 01:26:15,208 --> 01:26:16,039 We promised Thurayya 1076 01:26:17,000 --> 01:26:19,276 Poor you are you sure you'll find him? 1077 01:26:20,250 --> 01:26:21,888 They must have wasted him long ago 1078 01:26:22,708 --> 01:26:24,585 I promised Thurayya, I can't 1079 01:26:25,625 --> 01:26:26,899 Qur lives are on the line 1080 01:26:27,083 --> 01:26:29,518 They give us the money we give them the man 1081 01:26:30,208 --> 01:26:31,039 Money is the most important thing 1082 01:26:31,666 --> 01:26:33,543 Shawki is willing to take us all out 1083 01:26:34,041 --> 01:26:37,511 Don't forget that his deal expires tomorrow noon 1084 01:26:38,125 --> 01:26:40,878 Noon is the last chance and he wants his money 1085 01:26:53,541 --> 01:26:54,133 Down to the last coin and you're flat out broke 1086 01:26:54,541 --> 01:26:55,940 This wall, just as it is I want the grave here 1087 01:26:58,333 --> 01:26:59,562 Beik Talal, your mother is here 1088 01:27:11,375 --> 01:27:12,171 What are you doing here? 1089 01:27:12,708 --> 01:27:13,379 Have you no pity? 1090 01:27:14,125 --> 01:27:16,036 Based on what, you took your decision? 1091 01:27:17,583 --> 01:27:18,653 What proves your father is dead? 1092 01:27:18,833 --> 01:27:23,225 If you know tell me you have any proof? No, you have no right 1093 01:27:24,250 --> 01:27:25,046 You're doing us wrong, Talal 1094 01:27:26,541 --> 01:27:28,532 Your father is kidnapped and we'll find him 1095 01:27:29,708 --> 01:27:31,858 Talal, why are you doing this to yourself? 1096 01:27:32,291 --> 01:27:33,406 You've been on my case for so long 1097 01:27:34,041 --> 01:27:36,510 This is where you belong this is where you reign; you're the man of the house 1098 01:27:36,750 --> 01:27:38,229 you'll hold the family name up high 1099 01:27:38,416 --> 01:27:40,248 Here I am what do you want me to do? 1100 01:27:40,875 --> 01:27:43,230 I want you to come back to your senses and stop these charades 1101 01:27:43,750 --> 01:27:44,820 Leadership is not trouble and mischief 1102 01:27:46,083 --> 01:27:46,879 I want you not to lose hope 1103 01:27:47,916 --> 01:27:49,145 And continue looking for your father 1104 01:27:49,333 --> 01:27:50,607 I'm sure he's still alive 1105 01:27:51,458 --> 01:27:53,654 What? Do we leave him? Do we dig his grave? 1106 01:27:53,958 --> 01:27:56,393 If he comes back what do we say to him? Dig, Dig! 1107 01:27:57,291 --> 01:28:03,401 Let's see who you'll put in there, Talal, Talal, Talal 1108 01:28:11,666 --> 01:28:13,464 I know how to preserve the family honor and traditions 1109 01:28:13,666 --> 01:28:14,542 I know how to take revenge 1110 01:28:15,416 --> 01:28:17,373 My father is dead enough delusions, 1111 01:28:17,583 --> 01:28:18,493 you're crazy 1112 01:28:21,875 --> 01:28:22,671 Thurayya wants to see you 1113 01:28:49,583 --> 01:28:50,618 I've missed you so much 1114 01:28:51,250 --> 01:28:53,207 This is the most I've missed you and thought of you 1115 01:28:53,416 --> 01:28:57,091 Me too, but I have to tell you, there's something very new and important in Beirut 1116 01:28:57,375 --> 01:28:58,331 Any news from Ghazi? 1117 01:28:58,625 --> 01:28:59,695 No, I haven't seen him a while 1118 01:29:00,208 --> 01:29:01,767 let me tell you, there's hope you'll find your father 1119 01:29:02,708 --> 01:29:04,062 My father? 1120 01:29:05,625 --> 01:29:07,218 In 2 days, everything will turn up 1121 01:29:07,916 --> 01:29:08,667 How is this any of your business? 1122 01:29:08,833 --> 01:29:10,153 I told you to stay out of it 1123 01:29:10,833 --> 01:29:12,346 But there are people in Beirut who promised me 1124 01:29:13,208 --> 01:29:14,500 My father is dead that's it, he's dead 1125 01:29:14,500 --> 01:29:16,041 Why don't you get it? 1126 01:29:16,041 --> 01:29:17,500 Let me explain 1127 01:29:17,500 --> 01:29:19,810 Thurayya, understand me If you don't, who will? 1128 01:29:20,416 --> 01:29:22,851 I can't spend my life looking for a dead person like one following his own shadow 1129 01:29:23,333 --> 01:29:24,482 My father is dead he's dead, that's it 1130 01:29:25,000 --> 01:29:27,150 Your father is still alive we'll find him and bring him back 1131 01:29:27,916 --> 01:29:29,041 Get this out of your head 1132 01:29:29,041 --> 01:29:31,351 We've sent word of his dead to everyone in the village and we've set the funeral 1133 01:29:31,875 --> 01:29:33,833 See where we are and where you still are? 1134 01:29:33,833 --> 01:29:35,153 Forget it, Forget it 1135 01:29:37,916 --> 01:29:39,554 I can't forget because I know the outcome 1136 01:29:41,708 --> 01:29:42,982 Talal, I'm pregnant 1137 01:30:09,583 --> 01:30:15,181 Liar, It's not true 1138 01:30:31,666 --> 01:30:33,225 You don't love me, you don't love me 1139 01:31:22,291 --> 01:31:24,009 Where are they? Where did they go? 1140 01:31:24,375 --> 01:31:25,854 What did you with the man? 1141 01:31:26,875 --> 01:31:28,434 Where did you take him? 1142 01:31:28,625 --> 01:31:30,935 Hassan, the appointment is not today it's tomorrow at 5 1143 01:31:32,125 --> 01:31:34,480 Nabil told me it's at 5 , where did they go? 1144 01:31:34,708 --> 01:31:36,858 I swear by Thurayya everything is gone 1145 01:31:52,083 --> 01:31:54,279 Where are you going, sister? It's military grounds here 1146 01:31:55,250 --> 01:31:57,127 What's with this crazy person? Unbelievable, what is this day? 1147 01:31:57,333 --> 01:31:59,722 Leave her alone Leave her 1148 01:32:45,000 --> 01:32:47,435 What happened? What did you do? Where's Nabil? 1149 01:32:48,166 --> 01:32:50,885 Come close, come, bring him, come, Sami s 1150 01:32:53,250 --> 01:32:54,888 stay near me, come easy, you guys, easy 1151 01:32:55,083 --> 01:32:56,875 Nabil, enough, stop it 1152 01:32:56,875 --> 01:33:00,709 Leave him, come closer, come closer, stop! 1153 01:33:01,625 --> 01:33:02,208 Nabil! 1154 01:33:02,208 --> 01:33:03,607 Ghassan, come closer 1155 01:33:07,250 --> 01:33:11,960 Get him down! Watch out for him 1156 01:33:13,333 --> 01:33:15,666 Watch out for him 1157 01:33:15,666 --> 01:33:17,623 Come on, guys get up, those bastards 1158 01:33:18,750 --> 01:33:21,424 Watch out, Ghassan, get him closer 1159 01:33:29,791 --> 01:33:31,166 Nabil, qu'est-ce que je fais?! 1160 01:33:31,166 --> 01:33:32,440 Come here 1161 01:33:32,958 --> 01:33:36,030 Nabil! 1162 01:33:36,291 --> 01:33:37,929 Nabil, 1163 01:33:42,500 --> 01:33:43,899 Nabil, they're shooting, let's bail 1164 01:33:44,875 --> 01:33:47,469 Ghassan! what are you doing? 1165 01:33:48,666 --> 01:33:50,737 Ghassan! Ghassan! 1166 01:33:58,583 --> 01:34:03,783 Sami! Kamal! Sami? Sami? Sami, don't die! 1167 01:34:09,250 --> 01:34:14,768 Thurayya, please help me out I have nothing to do with this you used me 1168 01:34:15,791 --> 01:34:18,305 Thurayya, I have nothing to do with this 1169 01:34:18,500 --> 01:34:22,698 Thurayya help me, please Thurayya, you used me 1170 01:34:23,750 --> 01:34:25,502 Thurayya, I love you 1171 01:35:00,333 --> 01:35:01,812 She lost a lot of blood 1172 01:35:02,375 --> 01:35:04,048 Internal bleeding it needs time 1173 01:35:04,333 --> 01:35:06,244 Is it still dangerous? 1174 01:35:07,500 --> 01:35:10,250 It's our fault, we didn't believe her 1175 01:35:10,250 --> 01:35:12,969 No one believed she was pregnant 1176 01:35:13,250 --> 01:35:15,207 We all thought she was making up a story 1177 01:35:15,416 --> 01:35:17,134 No, she was serious 1178 01:35:28,541 --> 01:35:30,452 What's wrong with her? How is she? 1179 01:35:32,291 --> 01:35:34,248 They didn't let me in I want to see her 1180 01:35:34,458 --> 01:35:40,010 Calm down, Talal, you can't see her I'll explain 1181 01:40:00,000 --> 01:40:02,879 You forgot I'm going to KSA. Yes, yes, from the airport 1182 01:40:05,625 --> 01:40:07,791 What do you want me to do by staying? 1183 01:40:07,791 --> 01:40:08,587 Talal doesn't need me I'm useless 1184 01:40:09,083 --> 01:40:11,802 I thought it would be different with him 1185 01:40:13,333 --> 01:40:14,732 I don't know what happened 1186 01:40:15,833 --> 01:40:17,541 Thurayya, Talal doesn't care about his father anymore 1187 01:40:17,541 --> 01:40:22,251 He's looking for something else 1188 01:40:25,000 --> 01:40:29,597 Yes, I have a cousin in Riyadh 1189 01:40:30,708 --> 01:40:34,019 Yes and some people in Dammam 1190 01:40:48,750 --> 01:40:52,186 Travelers are kindly asked to head towards gate number 5 1191 01:40:55,666 --> 01:40:58,385 As the security situation continues to get worse in Beirut 1192 01:40:59,125 --> 01:41:03,596 after the failure of the twenty-fifth cease-fire since 1193 01:41:03,916 --> 01:41:07,511 the beginning of the previous wave of violence, and after 25,000 dead 1194 01:41:07,791 --> 01:41:12,581 and 60,000 wounded, the people watching our drama 1195 01:41:13,250 --> 01:41:15,810 saw conflict of another kind .. 1196 01:41:45,416 --> 01:41:50,252 We have to leave. It's time for us to go 1197 01:43:05,000 --> 01:43:06,877 “The heroic martyr Raja Yaghi” 1198 01:43:52,791 --> 01:44:00,221 This is from Thurayya 1199 01:44:15,041 --> 01:44:16,520 Nabil, do you want anything? 1200 01:44:18,333 --> 01:44:20,404 I don't want to see you here go, go 1201 01:44:20,708 --> 01:44:22,619 Get out of here, go 1202 01:45:39,125 --> 01:45:41,480 the hero martyr Nabil Srour 1203 01:47:42,666 --> 01:47:44,623 Will they wait for us? 1204 01:47:45,166 --> 01:47:47,476 I called them today 1205 01:47:50,916 --> 01:47:53,192 to the airport, to the airport 1206 01:47:55,583 --> 01:47:57,540 Soraya! 88686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.