All language subtitles for Lego.Atlantis.2010.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,740 --> 00:00:35,380 Attention all hands, this is your captain speaking. 2 00:00:35,580 --> 00:00:37,740 We are now passing 8,000 metres. 3 00:00:37,940 --> 00:00:40,330 If you look out your port side window, 4 00:00:40,530 --> 00:00:41,560 you will see darkness. 5 00:00:41,760 --> 00:00:44,250 However, if you turn your attention just 6 00:00:44,450 --> 00:00:46,470 outside of the craft, you can catch 7 00:00:46,670 --> 00:00:49,080 a glimpse of total blackness. 8 00:00:50,530 --> 00:00:51,610 Total blackness. 9 00:00:51,810 --> 00:00:53,080 That never get old, Ace. 10 00:00:56,900 --> 00:00:58,610 Very nice. 11 00:00:58,810 --> 00:01:01,280 What is it, Doctor Fisher? 12 00:01:01,480 --> 00:01:02,720 Please call me Fish. 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,360 It's an undocumented species. 14 00:01:04,560 --> 00:01:07,570 There been reports of it dating back hundreds of years. 15 00:01:07,770 --> 00:01:10,290 But sadly, no one's ever found one. 16 00:01:10,490 --> 00:01:12,120 That's because it's a myth. 17 00:01:12,320 --> 00:01:13,320 It doesn't exist. 18 00:01:13,520 --> 00:01:15,190 We've been on a hundred salvage missions, 19 00:01:15,390 --> 00:01:17,625 and every time he thinks he's going to see it. 20 00:01:17,825 --> 00:01:20,060 I think it's nice to believe in something, 21 00:01:20,260 --> 00:01:21,440 even if it hasn't been proven. 22 00:01:21,640 --> 00:01:24,740 The brilliant physicist Albert Einstein once said, 23 00:01:24,940 --> 00:01:27,210 it's not that I'm so smart, it's just that I 24 00:01:27,410 --> 00:01:29,580 stay with problems longer. 25 00:01:29,780 --> 00:01:32,410 He wasn't talking about a fish. 26 00:01:32,610 --> 00:01:35,230 It applies to everything in life. 27 00:01:35,430 --> 00:01:38,050 The only way to fail to give up. 28 00:01:38,250 --> 00:01:39,520 Where's first mate Spears? 29 00:01:42,130 --> 00:01:45,970 Sure throw a parade in my honour, that'd be great. 30 00:01:46,960 --> 00:01:48,460 Who wants some? 31 00:01:48,660 --> 00:01:49,475 Oh no. 32 00:01:49,675 --> 00:01:50,490 I'm blind! 33 00:01:51,460 --> 00:01:53,245 I'm sorry, Lance. 34 00:01:53,445 --> 00:01:55,030 Did I scare you? 35 00:01:55,230 --> 00:01:57,600 Yeah right, nothing scares me. 36 00:01:57,800 --> 00:02:00,170 In fact, on your feet, maggot. 37 00:02:00,370 --> 00:02:02,080 Aye aye, sir. 38 00:02:04,930 --> 00:02:05,960 OK, yeah. 39 00:02:06,160 --> 00:02:07,320 That scares me. 40 00:02:07,520 --> 00:02:10,240 It's the eye patch, isn't it? 41 00:02:10,440 --> 00:02:11,260 It helps. 42 00:02:11,460 --> 00:02:14,890 Hey, what happened to my briefing table? 43 00:02:15,090 --> 00:02:18,520 Somebody must have turned it into a bed. 44 00:02:18,720 --> 00:02:20,370 The nerve of some people, right? 45 00:02:26,460 --> 00:02:28,270 If you're finished with your beauty sleep, 46 00:02:28,470 --> 00:02:31,690 I'd like you to meet Professor Samantha Rhodes. 47 00:02:31,890 --> 00:02:33,170 Hello, Sam! 48 00:02:33,370 --> 00:02:35,340 Please, call me Professor. 49 00:02:35,540 --> 00:02:39,180 First mate Lance Spears, deep sea diver and expert 50 00:02:39,380 --> 00:02:42,130 in anything that goes boom. 51 00:02:42,330 --> 00:02:44,920 Huh? 52 00:02:45,120 --> 00:02:50,920 Ah, there. 53 00:02:51,120 --> 00:02:52,180 I know who you are. 54 00:02:52,380 --> 00:02:57,100 You're the best of the best, hand picked for this mission. 55 00:02:57,300 --> 00:02:58,870 There's a sea station on the ocean floor. 56 00:02:59,070 --> 00:03:01,930 Built to recover rare antiquities. 57 00:03:02,130 --> 00:03:04,140 A few weeks ago, there was an underwater earthquake, 58 00:03:04,340 --> 00:03:05,770 and the crew barely escaped. 59 00:03:05,970 --> 00:03:06,380 What? 60 00:03:06,580 --> 00:03:09,180 But the station disappeared. 61 00:03:09,380 --> 00:03:10,380 Nothing disappears. 62 00:03:10,580 --> 00:03:12,770 If it's down here, we'll find it. 63 00:03:12,970 --> 00:03:14,860 Well, it might not be that easy. 64 00:03:15,060 --> 00:03:16,950 You see, the sea station was built 65 00:03:17,150 --> 00:03:21,210 to explore a theory I have. 66 00:03:21,410 --> 00:03:23,990 Legend tells of an island in the Atlantic. 67 00:03:24,190 --> 00:03:26,770 Wait a minute, a professor, a slide show. 68 00:03:26,970 --> 00:03:28,870 This reminds me of school. 69 00:03:29,070 --> 00:03:30,545 I hated school. 70 00:03:30,745 --> 00:03:32,220 Quiet, Lance. 71 00:03:36,480 --> 00:03:38,460 Legend tells of an island in the Atlantic 72 00:03:38,660 --> 00:03:42,920 that contained a great city with riches beyond our imagination. 73 00:03:43,120 --> 00:03:45,240 Its walls were made of precious metals. 74 00:03:45,440 --> 00:03:48,550 Its architecture so advanced some believe we still 75 00:03:48,750 --> 00:03:50,080 have not matched it today. 76 00:03:50,280 --> 00:03:53,200 But volcanic activity on the ocean floor 77 00:03:53,400 --> 00:03:55,010 led to a tidal wave. 78 00:03:55,210 --> 00:03:58,090 The entire island was swallowed up by the sea, 79 00:03:58,290 --> 00:04:00,160 never to be seen again. 80 00:04:03,030 --> 00:04:06,230 Until now. 81 00:04:06,430 --> 00:04:08,850 Behold, the map to Atlantis. 82 00:04:12,090 --> 00:04:13,120 That doesn't look like a map. 83 00:04:13,320 --> 00:04:15,270 You said this was a salvage mission, not 84 00:04:15,470 --> 00:04:18,360 a wild goose chase. 85 00:04:18,560 --> 00:04:20,460 I had to say that or you never would 86 00:04:20,660 --> 00:04:22,325 have agreed to this mission. 87 00:04:22,525 --> 00:04:24,190 Nobody ever believes it exists. 88 00:04:24,390 --> 00:04:25,420 You're right about that. 89 00:04:25,620 --> 00:04:28,550 With all due respect, Professor, we're a salvage crew. 90 00:04:28,750 --> 00:04:31,680 We salvage things and hope to find a little treasure 91 00:04:31,880 --> 00:04:34,460 along the way. 92 00:04:34,660 --> 00:04:35,040 Ugh. 93 00:04:35,240 --> 00:04:38,540 This map could be the key to unlocking the greatest 94 00:04:38,740 --> 00:04:39,920 treasure of all time. 95 00:04:41,350 --> 00:04:42,300 Proximity alert. 96 00:04:47,060 --> 00:04:48,015 Ha ha! 97 00:04:48,215 --> 00:04:48,970 Watch it. 98 00:04:49,170 --> 00:04:50,245 Uh oh, something big. 99 00:04:50,445 --> 00:04:51,987 100 metres and closing. 100 00:04:52,187 --> 00:04:53,730 Collision course, Captain. 101 00:04:53,930 --> 00:04:55,450 Brace yourselves. 102 00:05:02,820 --> 00:05:04,590 A giant crab! 103 00:05:04,790 --> 00:05:06,550 Maybe it won't see us. 104 00:05:06,750 --> 00:05:10,190 I don't think it needs to see us. 105 00:05:10,390 --> 00:05:13,600 I think it senses us. 106 00:05:37,060 --> 00:05:39,050 Lance, give me a grappler starboard. 107 00:05:39,250 --> 00:05:39,965 Aim for the rim. 108 00:05:40,165 --> 00:05:40,880 Aye aye, sir. 109 00:05:51,790 --> 00:05:53,590 Whoa. 110 00:05:53,790 --> 00:05:54,780 Captain, a wrecked sub. 111 00:05:58,160 --> 00:06:00,050 From the sea station. 112 00:06:00,250 --> 00:06:01,890 Sir, it's coming back. 113 00:06:02,090 --> 00:06:04,020 Lance you have the Cod. 114 00:06:04,220 --> 00:06:06,150 I'm going crabbing. 115 00:06:25,530 --> 00:06:30,010 Yoo hoo, Mr. Crab. 116 00:06:45,410 --> 00:06:49,580 Gee, Why so crabby? Hmm. 117 00:06:53,910 --> 00:06:56,330 I think this is what it was guarding. 118 00:06:58,570 --> 00:07:00,060 Huh? 119 00:07:04,020 --> 00:07:06,360 Lance, please tell me you fixed the cable. 120 00:07:06,560 --> 00:07:10,690 Huh, I knew I forgot something. 121 00:07:21,660 --> 00:07:24,660 MUSIC PLAYING 122 00:07:57,180 --> 00:07:58,705 Where are we? 123 00:07:58,905 --> 00:08:00,230 15,000 metres. 124 00:08:00,430 --> 00:08:04,410 Impossible, no one's ever trap that far below the surface. 125 00:08:04,610 --> 00:08:08,400 In fact, no map even shows this depth exists. 126 00:08:08,600 --> 00:08:09,650 This one does. 127 00:08:09,850 --> 00:08:12,100 And if I understand this maths correctly, 128 00:08:12,300 --> 00:08:15,130 there should be one crystal for each side of the pyramid. 129 00:08:15,330 --> 00:08:17,850 The first crystal lay to the gate to another world. 130 00:08:18,050 --> 00:08:18,960 The volcano was the gate. 131 00:08:19,160 --> 00:08:21,710 There are at least three more. 132 00:08:21,910 --> 00:08:24,260 Find them, and we find Atlantis. 133 00:08:24,460 --> 00:08:28,330 We're not actually going to look for them, are we, sir? 134 00:08:33,040 --> 00:08:34,700 Not in this sub. 135 00:08:34,900 --> 00:08:36,360 Too much damage. 136 00:08:36,560 --> 00:08:37,880 Then what are we going to do? 137 00:08:38,080 --> 00:08:42,190 Any good salvage team travels with more than one sub. 138 00:08:42,390 --> 00:08:44,560 And we're the best. 139 00:08:50,980 --> 00:08:52,960 Whoa. 140 00:08:56,300 --> 00:08:57,570 Grab your tool belts. 141 00:08:57,770 --> 00:09:01,320 We've got some building to do. 142 00:09:04,660 --> 00:09:06,730 Oh, beautiful. 143 00:09:12,660 --> 00:09:14,070 Good job. 144 00:09:14,270 --> 00:09:16,600 I've always wanted to build my own sub. 145 00:09:17,590 --> 00:09:18,580 Huh? 146 00:09:31,970 --> 00:09:33,010 Oh, wow. 147 00:09:33,210 --> 00:09:34,250 Great job. 148 00:09:38,080 --> 00:09:41,400 For your approval. 149 00:09:41,600 --> 00:09:42,400 I approve. 150 00:09:42,600 --> 00:09:43,200 I'll take it. 151 00:09:43,400 --> 00:09:46,700 Wait a minute, where's mine? 152 00:09:46,900 --> 00:09:47,610 Oof. 153 00:09:47,810 --> 00:09:48,950 We need you to be mobile. 154 00:09:51,930 --> 00:09:54,070 You're our best diver. 155 00:09:54,270 --> 00:09:55,460 You hear that. 156 00:09:55,660 --> 00:09:57,330 The best. 157 00:09:57,530 --> 00:09:59,820 My sub's bigger. 158 00:10:05,200 --> 00:10:07,630 These markings are giving us directions. 159 00:10:07,830 --> 00:10:08,930 Let's move out. 160 00:10:09,130 --> 00:10:12,420 I give the orders around here. Let's move out. 161 00:10:15,160 --> 00:10:17,630 Hmm, men. 162 00:10:53,270 --> 00:10:54,760 Guys, wait. Stop. 163 00:11:05,650 --> 00:11:07,490 Amazing. 164 00:11:07,690 --> 00:11:11,150 If this is Atlantis, I want a refund. 165 00:11:11,350 --> 00:11:12,540 Look here. 166 00:11:12,740 --> 00:11:15,600 These markings are the same as on the map. 167 00:11:15,800 --> 00:11:18,270 Who would build this? 168 00:11:21,180 --> 00:11:24,120 Maybe that squid man holding a pitchfork? 169 00:11:24,320 --> 00:11:25,855 It's a trident. 170 00:11:26,055 --> 00:11:27,390 Oh, a trident. 171 00:11:27,590 --> 00:11:31,220 I was worried there for a second. 172 00:11:36,050 --> 00:11:37,600 Now we can worry. 173 00:11:37,800 --> 00:11:41,520 No, we need to let them know we mean them no harm. 174 00:11:41,720 --> 00:11:43,700 We are guests in their home. 175 00:11:43,900 --> 00:11:45,750 If you were to have a guest in your home, 176 00:11:45,950 --> 00:11:48,200 you would want an introduction, right? 177 00:11:48,400 --> 00:11:51,800 Not if you looked like that. 178 00:11:52,000 --> 00:11:55,200 Hello, we come in peace. 179 00:11:55,400 --> 00:11:57,630 We are looking for a crystal. 180 00:11:57,830 --> 00:12:02,840 So, if you could just point the way. 181 00:12:03,040 --> 00:12:06,910 Beware those who enter. 182 00:12:07,110 --> 00:12:09,980 Fish, get out of there! 183 00:12:15,450 --> 00:12:16,370 Swim away! 184 00:12:28,490 --> 00:12:31,190 - Oh no. - Oh! 185 00:12:34,490 --> 00:12:36,285 Of course. 186 00:12:36,485 --> 00:12:38,262 A giant squid. 187 00:12:38,462 --> 00:12:40,040 Whoa, hey. 188 00:12:40,240 --> 00:12:41,415 I have an idea. 189 00:12:41,615 --> 00:12:42,790 Get to the caves. 190 00:12:55,450 --> 00:12:56,420 Woo hoo hoo hoo! 191 00:12:56,620 --> 00:12:57,680 Woo hoo! 192 00:12:57,880 --> 00:13:00,240 Ha ha! - Hya! 193 00:13:00,440 --> 00:13:02,050 Hey hey. 194 00:13:06,050 --> 00:13:08,820 Woo hoo! 195 00:13:09,020 --> 00:13:11,990 A ha! Ha ha ha. 196 00:13:16,440 --> 00:13:18,410 Hya! 197 00:13:18,610 --> 00:13:20,125 Smile! 198 00:13:20,325 --> 00:13:21,840 Say ink. 199 00:13:39,570 --> 00:13:41,050 Fish, what is that? 200 00:13:44,490 --> 00:13:47,100 Ah, looks like manta rays. 201 00:13:47,300 --> 00:13:49,030 But don't worry, there harmless. 202 00:13:56,410 --> 00:13:57,790 Harmless! 203 00:14:04,090 --> 00:14:07,320 - Oh no! - No! 204 00:14:15,850 --> 00:14:18,040 Ha ha! 205 00:14:18,240 --> 00:14:20,230 All right. 206 00:14:20,430 --> 00:14:21,700 They seemed scared. 207 00:14:21,900 --> 00:14:23,850 Well of course they were scared. 208 00:14:24,050 --> 00:14:25,230 Did you see those moves? 209 00:14:25,430 --> 00:14:28,470 Now what would have scared them like that? 210 00:14:28,670 --> 00:14:30,520 Shark! 211 00:14:30,720 --> 00:14:32,570 Huh? 212 00:14:37,500 --> 00:14:38,200 No! 213 00:14:46,180 --> 00:14:48,250 Got an extra dive suit in that sub? 214 00:14:48,450 --> 00:14:52,470 - Oh, not good. - Yah! 215 00:14:56,870 --> 00:14:59,010 Fish, get a photo. 216 00:14:59,210 --> 00:15:01,150 Ace, look out! 217 00:15:01,350 --> 00:15:04,300 Aw, you ruined the picture. 218 00:15:12,160 --> 00:15:14,070 Go get him, little buddy. 219 00:15:18,970 --> 00:15:20,440 Who's that guy? 220 00:15:24,850 --> 00:15:26,125 It didn't work? 221 00:15:26,325 --> 00:15:27,600 Wait for it. 222 00:15:33,830 --> 00:15:37,280 Hey, pal, you need to lay off the beans. 223 00:15:39,640 --> 00:15:43,380 Guys, over here. 224 00:15:43,580 --> 00:15:48,510 Three down, one to go. 225 00:16:02,340 --> 00:16:05,005 Hey, there's nothing wrong with your eye. 226 00:16:05,205 --> 00:16:07,870 I never said anything wrong with my eye. 227 00:16:08,070 --> 00:16:11,800 I just think eye patches are cool. 228 00:16:12,000 --> 00:16:14,580 And I want it back. 229 00:16:14,780 --> 00:16:15,420 We have to go after him. 230 00:16:15,620 --> 00:16:18,670 If he gets lost out here, we'll never find him. 231 00:16:18,870 --> 00:16:23,450 Relax, every sub has a tracking device. 232 00:16:39,940 --> 00:16:40,770 Over here. 233 00:16:43,720 --> 00:16:45,240 We thought we lost you. 234 00:16:45,440 --> 00:16:46,960 What took you so long? 235 00:16:50,030 --> 00:16:54,640 Woo hoo! 236 00:16:54,840 --> 00:16:56,030 Good job, Captain. 237 00:16:58,720 --> 00:16:59,220 Woo hoo! 238 00:16:59,420 --> 00:17:03,430 Hey I want an eye patch too. 239 00:17:13,330 --> 00:17:28,670 Hey, hey! 240 00:17:34,620 --> 00:17:36,620 We don't have any weapons to fight them. 241 00:17:36,820 --> 00:17:37,760 I've got it. 242 00:17:37,960 --> 00:17:42,140 The shark didn't go after me because he didn't see me. 243 00:17:42,340 --> 00:17:43,870 Sharks hunt by movement, right? 244 00:17:44,070 --> 00:17:46,070 So we run away. 245 00:17:46,270 --> 00:17:51,370 How can we run away without moving? 246 00:18:02,280 --> 00:18:06,080 The final crystal. 247 00:18:15,580 --> 00:18:17,040 I just don't get It. 248 00:18:17,240 --> 00:18:19,410 We found all the crystals. 249 00:18:19,610 --> 00:18:21,890 Atlantis should be here. 250 00:18:22,090 --> 00:18:24,370 I guess It is just a myth. 251 00:18:27,180 --> 00:18:29,570 If you say it's here, then we'll find it. 252 00:18:29,770 --> 00:18:31,070 I believe in you. 253 00:18:31,270 --> 00:18:36,020 You're part of this crew now. ...Thanks. 254 00:18:42,120 --> 00:18:45,880 Guys, the crystals don't provide the key to Atlantis. 255 00:18:46,080 --> 00:18:48,760 They are the key. 256 00:18:59,140 --> 00:19:00,250 We're still missing one. 257 00:19:09,590 --> 00:19:11,120 It was right there the whole time. 258 00:19:30,690 --> 00:19:33,680 You've got to be kidding me. 259 00:19:50,410 --> 00:19:55,090 Come on! We have to go through. 260 00:19:58,120 --> 00:20:00,240 The only way we're going to get past those things 261 00:20:00,440 --> 00:20:01,620 is in a rocket. 262 00:20:01,820 --> 00:20:02,800 Great idea. 263 00:20:03,000 --> 00:20:04,420 We're going to build a rocket. 264 00:20:29,420 --> 00:20:33,270 Five, four, three, two, one. 265 00:20:33,470 --> 00:20:35,800 Liftoff! 266 00:20:48,140 --> 00:20:51,990 The lost city of Atlantis. 267 00:20:52,190 --> 00:20:56,040 It's not lost anymore. 268 00:20:56,240 --> 00:20:57,900 Never give up. 269 00:20:58,100 --> 00:21:01,260 Good work, Atlantis crew. 270 00:21:01,460 --> 00:21:03,920 Hey, that has a nice ring to it. 17603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.