Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,672 --> 00:00:52,088
The Skin
2
00:01:04,648 --> 00:01:06,514
Looks like a radio tower up there.
3
00:01:29,631 --> 00:01:31,042
I don't like this.
It's kind of spooky.
4
00:01:31,049 --> 00:01:32,460
I can't see anything, just grapes.
5
00:01:32,467 --> 00:01:34,208
Yeah, there might be
Krauts hidden in there.
6
00:01:34,386 --> 00:01:36,468
I sure hope they haven't got
any artillery up there.
7
00:01:39,099 --> 00:01:42,763
Damn it! A good place for a sniper.
8
00:02:06,793 --> 00:02:09,626
You know what?
We're sitting ducks here.
9
00:02:16,887 --> 00:02:18,844
This damn trip is taking forever.
10
00:02:18,930 --> 00:02:20,887
Maybe it'd be better
if we went home, Mark.
11
00:02:20,974 --> 00:02:22,681
If the Krauts knew they had
the head of the Fifth Battalion
12
00:02:22,768 --> 00:02:24,509
buzzing around their...
13
00:02:24,728 --> 00:02:27,641
Yes, I know there could be spies.
Relax, Bob.
14
00:02:30,484 --> 00:02:35,103
The Italians are a great people,
but they made one fatal mistake.
15
00:02:35,197 --> 00:02:37,234
They chose the wrong side.
16
00:02:42,162 --> 00:02:45,200
Now, what made you people
do such a damn fool thing?
17
00:02:45,457 --> 00:02:47,289
Bad judgement...
18
00:02:47,793 --> 00:02:51,661
Well, no matter. You're on the right side now.
19
00:02:51,880 --> 00:02:53,962
Mark Cork's Fifth
Battalion will be in Rome
20
00:02:53,965 --> 00:02:56,081
before Christmas.
I'd bet on that.
21
00:02:56,259 --> 00:02:58,591
I'm sure you won't find
any takers, General.
22
00:02:59,262 --> 00:03:01,003
Did you know that no
one in all of history
23
00:03:01,098 --> 00:03:03,180
ever conquered Rome from the south?
24
00:03:03,600 --> 00:03:05,557
Mother! Mother!
25
00:03:07,854 --> 00:03:09,185
Cyrus!
26
00:03:25,539 --> 00:03:29,453
Captain, there's something fishy here,
and it isn't the Bay of Naples.
27
00:03:29,626 --> 00:03:33,164
- I can hear a waltz.
- What the hell are you talking about?
28
00:03:33,255 --> 00:03:36,919
A waltz, you know, music...
A waltz!
29
00:03:38,969 --> 00:03:40,551
Wait a minute.
30
00:03:40,637 --> 00:03:42,844
Hold it! Hold it!
31
00:03:43,306 --> 00:03:45,843
Captain, I want you to go up
that side of the street.
32
00:03:46,059 --> 00:03:48,266
Sergeant, take 10 men
and go up those stairs!
33
00:03:49,271 --> 00:03:50,636
- Lets go!
- I want to know
34
00:03:50,814 --> 00:03:52,054
what the hell is going on here!
35
00:03:52,315 --> 00:03:53,805
Sergeant, I want you to take some men
36
00:03:54,025 --> 00:03:57,484
and go up other side of that
street. And watch out for booby traps.
37
00:04:12,419 --> 00:04:14,251
Do you believe this?
38
00:04:19,926 --> 00:04:21,917
It could be a trap, Captain.
39
00:04:23,054 --> 00:04:24,670
Okay, If anybody makes a false move,
40
00:04:24,848 --> 00:04:26,464
I want you to blow their fucking head off.
41
00:04:26,600 --> 00:04:27,840
Let's go!
42
00:04:34,483 --> 00:04:36,850
What handsome boys!
The vitamin A has arrived!
43
00:04:36,985 --> 00:04:39,773
- Why "A"?
- For American!
44
00:04:40,697 --> 00:04:42,233
Hey, you, come over here!
Move!
45
00:04:42,449 --> 00:04:44,315
Yes, you! Hurry up!
46
00:04:45,494 --> 00:04:47,155
Where the hell are the Germans?
47
00:04:56,296 --> 00:04:58,037
He says they cleared out
a few days ago, sir.
48
00:04:58,215 --> 00:05:00,252
The Fascists?
Where are the Fascists?
49
00:05:10,727 --> 00:05:12,968
He says that there aren't
any Fascists here, just anti-Fascists.
50
00:05:13,146 --> 00:05:16,605
Well, tell him I want to know
where the enemy is right now!
51
00:05:20,946 --> 00:05:22,107
I think we have a princess on our hands, sir.
52
00:05:22,614 --> 00:05:24,104
- Well, what do I say?
- Say...
53
00:05:52,644 --> 00:05:54,601
I think you should call the base, sir.
54
00:05:55,397 --> 00:05:56,853
Ah, yes...
55
00:06:01,862 --> 00:06:05,150
- And what should I tell them?
- Say that...
56
00:06:05,699 --> 00:06:07,736
Say that we've taken Capri.
57
00:06:10,161 --> 00:06:11,697
Eagle HQ...
58
00:06:11,705 --> 00:06:13,446
Operation Peanut is complete.
59
00:06:14,416 --> 00:06:17,704
Today, the United States Fifth Battalion
and the Allied Forces
60
00:06:18,128 --> 00:06:20,790
have occupied the Gulf of Naples.
61
00:06:21,590 --> 00:06:24,127
Just one further step towards our goal:
62
00:06:24,384 --> 00:06:26,591
the complete liberation of Italy.
63
00:06:26,678 --> 00:06:28,134
When do you expect to be in Rome, sir?
64
00:06:28,346 --> 00:06:30,132
I'm not making any predictions,
65
00:06:30,265 --> 00:06:33,007
but if the Germans put up any resistance,
66
00:06:33,184 --> 00:06:35,676
they'll be sorry.
And you can print that.
67
00:06:36,104 --> 00:06:38,971
I'd like to ask Captain
Malaparte a question, if I may.
68
00:06:39,190 --> 00:06:41,352
Captain Malaparte?
Go right ahead, soldier
69
00:06:41,735 --> 00:06:44,272
but remember, it's his house.
70
00:06:44,613 --> 00:06:48,572
Captain Malaparte, how do
you reconcile your alliance
71
00:06:48,950 --> 00:06:51,487
with the U.S. Fifth Battalion
with the fact that
72
00:06:51,703 --> 00:06:54,240
20 years ago, you joined
the Fascist Party?
73
00:06:54,789 --> 00:06:57,281
I believe it was 20 years
ago that Winston Churchill
74
00:06:57,417 --> 00:06:59,283
said during a visit to Italy:
75
00:06:59,586 --> 00:07:02,829
"If I were Italian, I'd join
join the Fascist Party."
76
00:07:03,298 --> 00:07:04,663
I was Italian.
77
00:07:06,384 --> 00:07:08,216
I might add that Captain Malaparte
78
00:07:08,303 --> 00:07:10,590
spent a good portion of those
years in Fascist prisons
79
00:07:10,972 --> 00:07:13,213
and don't forget to print that.
Any more questions?
80
00:07:13,391 --> 00:07:14,597
Yes, sir.
81
00:07:14,851 --> 00:07:17,138
General Alexander says that the British Army is...
82
00:07:17,437 --> 00:07:20,646
That's it, gentlemen.
'll see you all in Naples.
83
00:07:20,815 --> 00:07:22,522
All right, boys.
Take your pictures.
84
00:07:22,692 --> 00:07:24,182
Make it fast now.
85
00:07:31,952 --> 00:07:35,411
All right, that's enough. Everyone out.
Hold it there, soldier.
86
00:07:35,705 --> 00:07:37,446
- Sir?
- Let me see that.
87
00:07:44,714 --> 00:07:47,797
The left side. Only on the left side.
88
00:07:51,179 --> 00:07:53,216
What a beautiful home
you have here, Malaparte.
89
00:07:53,306 --> 00:07:55,388
My house is yours, General.
90
00:07:55,684 --> 00:07:57,846
It's a bit far from the front, sadly.
91
00:07:58,103 --> 00:08:00,845
Fronts move, the offer remains.
92
00:08:00,939 --> 00:08:02,225
Thank you.
93
00:08:04,234 --> 00:08:05,474
Good day.
94
00:08:07,404 --> 00:08:09,190
My guest,
General Mark Cork...
95
00:08:09,322 --> 00:08:11,529
- Princess Consuelo Caracciolo.
- Enchanted.
96
00:08:12,283 --> 00:08:15,492
They say that in Naples
your word is law.
97
00:08:15,620 --> 00:08:17,782
- Do you know Naples, General?
- No, madam.
98
00:08:17,914 --> 00:08:20,076
But I expect to soon enough.
99
00:08:20,208 --> 00:08:23,326
It's the oldest city in Europe.
100
00:08:24,379 --> 00:08:26,996
What the princess is trying to say
is that you must be patient...
101
00:08:27,132 --> 00:08:29,294
if there are some things
you do not understand immediately.
102
00:08:29,426 --> 00:08:31,167
Very well...
103
00:08:31,678 --> 00:08:34,295
- What a lovely dog!
- His name is Febo.
104
00:08:34,597 --> 00:08:37,555
Mine is named Pal.
I found him in Northern Africa.
105
00:08:37,767 --> 00:08:39,428
I nearly ran him over with a jeep.
106
00:08:39,644 --> 00:08:42,762
I found him in Russia. He had
been injured by the Germans.
107
00:08:42,981 --> 00:08:46,519
Watch...
Febo, Heil Hitler!
108
00:08:53,033 --> 00:08:56,071
Be a good boy, Febo.
So long.
109
00:08:56,828 --> 00:09:00,867
- Will you return to Capri soon?
- We'll see, Vicenzo, we'll see. Good luck.
110
00:09:01,041 --> 00:09:03,703
Take my luggage to the palace.
111
00:09:10,592 --> 00:09:12,583
Be good, Febo!
112
00:09:35,909 --> 00:09:37,775
Look how pretty they are.
113
00:09:41,706 --> 00:09:43,868
- The girls are lovely.
- And what do you want?
114
00:09:43,875 --> 00:09:45,365
Is there a problem?
It's too early.
115
00:09:45,376 --> 00:09:47,993
Go home, handsome.
116
00:09:48,004 --> 00:09:49,665
Let's go.
117
00:09:59,974 --> 00:10:03,808
- Poggioreale!
- Poggioreale!
118
00:10:25,208 --> 00:10:27,575
- Was there a massacre?
- Where have you been?
119
00:10:27,752 --> 00:10:30,084
There are massacres every day.
120
00:10:30,213 --> 00:10:34,673
Typhus, famine, infection...
there's a bit of everything.
121
00:10:35,593 --> 00:10:38,836
Death has quite an imagination.
I'm here all week.
122
00:10:39,013 --> 00:10:41,425
Rich or poor, the funeral is free.
123
00:10:41,641 --> 00:10:43,302
Are we or are we not a democracy?
124
00:10:43,309 --> 00:10:45,550
What, all week? That's bullshit.
125
00:10:45,812 --> 00:10:48,053
You haven't been here for 15 days.
126
00:10:48,106 --> 00:10:50,973
There are only three trucks
in Naples for everybody.
127
00:10:51,067 --> 00:10:53,900
Weeks are now 15 days long, ma'am.
128
00:10:54,028 --> 00:10:56,395
You have no respect for the dead.
129
00:10:56,573 --> 00:10:59,315
What's that? No respect for the dead?
130
00:10:59,534 --> 00:11:02,071
Do you expect us to
carry them on our backs?
131
00:11:02,328 --> 00:11:05,070
- We can't say a thing.
- I told you, we only have three wagons.
132
00:11:05,206 --> 00:11:06,196
Make them walk.
133
00:11:06,416 --> 00:11:09,078
We've been looking at corpses
for years, we can't do it anymore.
134
00:11:09,210 --> 00:11:10,917
Make them walk to the cemetery.
135
00:11:11,087 --> 00:11:13,328
- Of course, on foot.
- Let's go.
136
00:11:13,506 --> 00:11:16,339
On foot. Let's keep going.
137
00:11:16,843 --> 00:11:18,959
Hello good Christians!
138
00:11:19,179 --> 00:11:22,717
You can't come in here, it's off limits.
139
00:11:23,016 --> 00:11:26,975
This is a restricted area,
you can't come in here.
140
00:11:27,228 --> 00:11:31,347
- You know, off limits.
- What does off limits mean?
141
00:11:31,524 --> 00:11:34,812
I don't know.
Must be American slang.
142
00:11:54,130 --> 00:11:56,087
Off limits.
143
00:11:56,382 --> 00:11:59,966
This crap is always getting worse.
144
00:12:31,918 --> 00:12:34,455
- Hello Concetta.
- Look, there goes the Big Cheese
145
00:12:34,587 --> 00:12:36,123
on the way to the bank.
146
00:12:36,297 --> 00:12:38,459
So that's the one, huh?
147
00:12:42,095 --> 00:12:45,383
Ah, my dear Mr. Eduardo. Come in!
148
00:12:46,266 --> 00:12:48,883
No, closed, please, closed!
149
00:12:51,813 --> 00:12:55,351
- Excuse me.
150
00:12:57,694 --> 00:12:58,399
Hey...
151
00:12:58,903 --> 00:13:00,314
I hear them wop pussies got spaghetti
152
00:13:00,446 --> 00:13:02,733
growing around them.
- Yeah, and some tomato sauce!
153
00:13:02,949 --> 00:13:05,737
- Did you slip her some linguini?
- Did you take it with oil and garlic?
154
00:13:05,952 --> 00:13:09,616
It's closed, closed, it's over!
155
00:13:12,417 --> 00:13:15,079
Hey Joe!
C'mon, boys behave.
156
00:13:15,586 --> 00:13:17,418
C'mon sweet, a kiss...
157
00:13:35,690 --> 00:13:39,604
Ah, I understand.
And how many are with you?
158
00:13:39,861 --> 00:13:43,399
There are two, but they eat for six.
They're right here.
159
00:13:43,531 --> 00:13:45,238
Let me call her. Rosaria!
160
00:13:45,241 --> 00:13:49,485
Rosaria! Rosaria.
Rosaria.
161
00:13:49,787 --> 00:13:51,403
- I'm over here!
- Where is Rosaria?
162
00:13:51,539 --> 00:13:53,530
- I'm here!
- Rosaria!
163
00:13:53,750 --> 00:13:55,991
- Here!
- Rosaria, come here.
164
00:13:56,210 --> 00:13:58,451
Since you know how to speak English
165
00:13:58,588 --> 00:14:02,001
tell them to leave in ten minutes.
166
00:14:02,133 --> 00:14:03,999
- I have some things to take care of.
- Alright.
167
00:14:04,135 --> 00:14:05,591
Come here, Eduardo.
168
00:14:07,138 --> 00:14:08,924
Listen! Ten minute closed!
169
00:14:09,057 --> 00:14:11,549
Ok? Ten minute closed.
We're closing boys.
170
00:14:11,768 --> 00:14:14,305
- Keep calm.
- We're going to tear this place apart!
171
00:14:15,063 --> 00:14:18,055
Hey! Shut up, shut up!
172
00:14:18,900 --> 00:14:21,267
Listen, behave yourselves
173
00:14:21,486 --> 00:14:26,026
or we'll kick you out like we
did with the Germans, alright?
174
00:14:26,282 --> 00:14:28,364
And it's going to
be in two days, not four.
175
00:14:28,576 --> 00:14:30,863
- Two days, alright?
- Alright, alright.
176
00:14:36,542 --> 00:14:39,660
Hey big mother, come down here.
I got something for you.
177
00:14:40,046 --> 00:14:41,411
Shush girl.
178
00:14:41,589 --> 00:14:45,082
I'll have something
special for you later.
179
00:14:50,056 --> 00:14:52,844
- How much?
- How much do you weigh?
180
00:14:53,684 --> 00:14:56,676
The hat, take off the hat.
How much is it?
181
00:14:56,896 --> 00:14:58,386
Sixty-five kilos,
you see?
182
00:14:58,606 --> 00:15:01,974
That's it? You said they ate for six.
183
00:15:02,485 --> 00:15:05,523
My god, Mr. Eduardo,
have a little patience!
184
00:15:05,655 --> 00:15:08,613
Kommen Sie!
You two.
185
00:15:10,743 --> 00:15:13,826
Come on, let's go.
186
00:15:14,455 --> 00:15:18,119
Look at those two.
They eat for six.
187
00:15:19,085 --> 00:15:23,044
- But this one hardly eats anything
- Doesn't want to eat?
188
00:15:23,214 --> 00:15:24,955
While the residents of
Naples die of hunger
189
00:15:25,133 --> 00:15:28,876
he refuses to eat.
Why are you refusing your pasta?
190
00:15:29,137 --> 00:15:32,129
- Stomach, nicht gut,
- How fresh.
191
00:15:32,473 --> 00:15:35,886
Make a tagliatelle, I brought flour.
192
00:15:36,102 --> 00:15:38,560
But how, when I don't know
how to make tagliatelle?
193
00:15:38,688 --> 00:15:43,103
Look at how your friends
are nice and plump
194
00:15:43,317 --> 00:15:46,059
and you're a stick.
Eat, you hear me?
195
00:15:46,237 --> 00:15:48,569
Eat, imagine your life depended on it.
196
00:15:48,781 --> 00:15:51,443
Eat, eat.
197
00:15:52,160 --> 00:15:55,118
Come on, hurry.
Get in line. Move it.
198
00:15:55,329 --> 00:15:57,616
Come on, let's go, let's go.
199
00:15:57,790 --> 00:16:00,327
Hey, spaghetti-eater,
let's get a move on.
200
00:16:00,585 --> 00:16:03,077
- Let's go! Let's go! That's it.
- Let's go, hurry, hurry!
201
00:16:03,546 --> 00:16:06,254
Button that up. C'mon greaseball.
Let's go.
202
00:16:07,758 --> 00:16:09,669
C'mon, wophead.
These are perfect.
203
00:16:10,219 --> 00:16:11,584
Right, that's yours.
204
00:16:11,929 --> 00:16:13,340
That's perfect.
Don't be so goddamned choosy.
205
00:16:13,389 --> 00:16:14,800
This one's got spaghetti
already in the pocket.
206
00:16:16,726 --> 00:16:20,390
- This has a bloodstain.
- Oh a little stain, does it?
207
00:16:20,396 --> 00:16:23,388
- There ya go, ginzo. Move it! Keep going!
- Don't just stand there!
208
00:16:23,399 --> 00:16:27,142
- Move it, let's go!
- Perfect pants for you!
209
00:16:31,616 --> 00:16:33,277
Come on, there's
nothing wrong with that!
210
00:16:33,409 --> 00:16:35,366
Let's go! Let's go.
211
00:16:51,385 --> 00:16:53,217
Hurry up!
212
00:16:53,554 --> 00:16:55,340
Attention!
213
00:16:57,892 --> 00:16:59,678
Attention!
214
00:17:00,645 --> 00:17:02,306
Order them to rest, Sergeant.
215
00:17:02,563 --> 00:17:04,304
Rest.
216
00:17:16,619 --> 00:17:19,361
Boys, sadly I have to leave you.
217
00:17:20,331 --> 00:17:23,995
I've recieved other orders.
Captain Palese
218
00:17:24,252 --> 00:17:26,493
will take charge of the company.
219
00:17:26,629 --> 00:17:30,042
And he wants to have a word with you.
220
00:17:30,132 --> 00:17:31,042
Please.
221
00:17:34,053 --> 00:17:35,464
Soldiers...
222
00:17:35,596 --> 00:17:38,714
We're the first liberation unit of Italy.
223
00:17:38,891 --> 00:17:41,053
We are soldiers of a new Italy.
224
00:17:41,477 --> 00:17:45,311
Our aim is to fight the Germans
and expel them from Italian soil.
225
00:17:45,898 --> 00:17:50,438
We must take our flag and
lift it high as an example
226
00:17:50,820 --> 00:17:53,403
to all Italians. We will banish
227
00:17:55,157 --> 00:17:57,865
the terrible shame that
dominates the Italian people
228
00:17:58,452 --> 00:18:01,114
and prove that we are
worthy of the great role
229
00:18:01,414 --> 00:18:03,496
that History has handed us.
230
00:18:05,167 --> 00:18:07,033
Do you all understand what he's saying?
231
00:18:07,253 --> 00:18:09,369
- You, come here
- Me?
232
00:18:09,505 --> 00:18:10,870
Yes, you.
233
00:18:13,634 --> 00:18:16,422
Alright, repeat what the Captain said.
234
00:18:16,596 --> 00:18:18,803
He says that...
we have to prove
235
00:18:19,015 --> 00:18:21,177
that we're worthy of the shame of Italy.
236
00:18:23,519 --> 00:18:27,763
I think he understood quite well.
Go back to your spot.
237
00:18:40,328 --> 00:18:42,695
This is the Allied Armed Forces
Radio in Europe.
238
00:18:43,456 --> 00:18:45,572
That was Glenn Miller
and his orchestra
239
00:18:46,042 --> 00:18:47,328
transmitting directly
from the Palladium
240
00:18:47,376 --> 00:18:50,038
in Hollywood, California, USA.
241
00:18:50,338 --> 00:18:52,830
Worried about syphilis?
Venereal diseases...
242
00:18:53,132 --> 00:18:55,089
can be more destructive than war.
243
00:18:55,259 --> 00:18:56,841
But thanks to penicillin...
244
00:18:58,054 --> 00:18:59,920
Hey Goldberg, did you hear that?
245
00:19:00,139 --> 00:19:02,551
Glenn Miller is playing
live 7,000 miles away...
246
00:19:02,892 --> 00:19:05,179
How come you're not worried
about getting the syph?
247
00:19:06,228 --> 00:19:08,390
Did you really lay that Countess, Jimmy?
248
00:19:08,731 --> 00:19:10,517
I already told you, Goldberg.
249
00:19:10,816 --> 00:19:13,899
Well, so tell me again.
It's like listening to Glenn Miller.
250
00:19:14,028 --> 00:19:15,518
It just keeps getting better.
251
00:19:16,781 --> 00:19:20,319
- Did she go down on you?
- Listen, in Europe, that's normal.
252
00:19:20,618 --> 00:19:22,484
Get it through your head...
253
00:19:22,620 --> 00:19:27,285
European women are different.
254
00:19:27,583 --> 00:19:31,451
Listen Goldberg, instead of lying around
here jacking to those magazines...
255
00:19:31,671 --> 00:19:34,413
for three lousy bucks,
you can get anything you want.
256
00:19:34,924 --> 00:19:35,914
Are you crazy?
257
00:19:36,050 --> 00:19:37,290
Every nigger this
side of the Atlantic...
258
00:19:37,468 --> 00:19:39,050
has been in them wop broads.
259
00:19:39,762 --> 00:19:41,378
You forget them movies
about what happens
260
00:19:41,555 --> 00:19:43,466
to your pecker if you get the clap?
261
00:19:43,933 --> 00:19:45,844
It's better than going blind, Goldberg.
262
00:19:46,394 --> 00:19:47,759
Ah...where did you hear that?
263
00:19:48,688 --> 00:19:53,023
How many fingers am I holding up?
You see? You're already blind, Goldberg.
264
00:19:56,445 --> 00:19:58,152
Christ!
265
00:20:07,456 --> 00:20:09,197
FIFTH BATTALION
GENERAL HEADQUARTERS
266
00:20:38,988 --> 00:20:40,319
Good day, General.
267
00:20:43,159 --> 00:20:45,025
Captain Wren for the General's
communications conference.
268
00:20:45,161 --> 00:20:46,777
There are already two
conferences back there, Captain.
269
00:20:46,954 --> 00:20:48,194
I'm afraid you'll have to wait.
270
00:20:48,789 --> 00:20:50,029
Good day, General.
271
00:20:58,591 --> 00:21:00,207
No, not now.
272
00:21:02,136 --> 00:21:05,345
Gentlemen, first the good news.
273
00:21:05,598 --> 00:21:07,805
I've just talked with Alexander
274
00:21:08,392 --> 00:21:10,099
and he agrees that the
British Eighth Batallion
275
00:21:10,311 --> 00:21:14,145
will cede to their "American
cousins", as they like to call us,
276
00:21:14,356 --> 00:21:17,348
and Mark Cork's Fifth Batallion
will be the first to enter Rome!
277
00:21:17,651 --> 00:21:19,767
- Great!
- Excellent!
278
00:21:20,446 --> 00:21:22,028
Now, the bad news.
279
00:21:25,409 --> 00:21:27,195
I don't believe a godamn word of it.
280
00:21:27,703 --> 00:21:29,865
Half of his army are pansies,
and the other half
281
00:21:30,039 --> 00:21:31,245
thinks that Americans are damn fools
282
00:21:31,624 --> 00:21:35,538
and he's right in the middle of that.
This could be as tricky as it gets.
283
00:21:37,505 --> 00:21:39,496
The Fifth American
Batallion was the first
284
00:21:39,757 --> 00:21:41,464
to get a foothold on the
European continent
285
00:21:41,884 --> 00:21:46,094
and you can bet that no one,
including Mr. Churchill and his gang
286
00:21:46,597 --> 00:21:48,884
is going to screw this man's army
287
00:21:49,016 --> 00:21:50,506
out of being the first to enter Rome!
288
00:21:51,310 --> 00:21:52,971
It's a matter of principle!
289
00:21:53,395 --> 00:21:55,102
Sir, General Eisenhower.
It's the third time.
290
00:21:55,439 --> 00:21:55,928
Bob...
291
00:21:57,566 --> 00:21:59,603
Carry on, gentlemen.
292
00:21:59,944 --> 00:22:02,982
Must be earth-shattering to get him up
this damn early in Washington.
293
00:22:03,155 --> 00:22:04,361
We'll soon find out.
294
00:22:06,700 --> 00:22:07,485
Hello?
295
00:22:08,702 --> 00:22:10,158
Hello, sir...
296
00:22:11,872 --> 00:22:14,705
How is Italy, sir?
Oh, Italy is fine.
297
00:22:17,253 --> 00:22:19,164
Sir, what are you trying to say?
298
00:22:20,047 --> 00:22:21,208
What?
299
00:22:21,632 --> 00:22:23,498
Which senator's wife?
300
00:22:25,010 --> 00:22:26,341
From Massachusetts?
301
00:22:28,013 --> 00:22:28,923
Here?
302
00:22:30,224 --> 00:22:32,886
Ike for Christsake,
we're fighting a war
303
00:22:33,269 --> 00:22:37,308
there's no time for this damn women's...
lke...Not even if it's the President's wife...
304
00:22:38,065 --> 00:22:38,770
No...
305
00:22:39,733 --> 00:22:42,725
I'm trying to tell you that we're up to a...
306
00:22:43,070 --> 00:22:45,482
I'm sorry, but what I'm trying to say...
307
00:22:48,075 --> 00:22:49,281
Yes, Mr. President.
308
00:22:50,494 --> 00:22:53,156
Please excuse me, Sir,
but I meant what I said...
309
00:22:53,497 --> 00:22:55,363
I advise against it strongly.
310
00:22:58,460 --> 00:23:00,042
I understand your position, Sir
311
00:23:00,337 --> 00:23:02,294
and, under these circumstances,
I'll do my very best.
312
00:23:03,883 --> 00:23:07,001
Mr. President, you can depend on me.
313
00:23:08,178 --> 00:23:09,418
Thank you, Sir.
314
00:23:15,352 --> 00:23:17,059
A godamn trick, that's what it is.
315
00:23:17,521 --> 00:23:20,434
...to rob Mark Cork and his Fifth
Battalion of their glory.
316
00:23:20,816 --> 00:23:23,729
Massachussets.
That's Senator Wyatt, isn't it?
317
00:23:24,028 --> 00:23:25,985
Yes, the senator that fools all of the
people all of the time.
318
00:23:26,155 --> 00:23:28,897
Wyatt...yes...what do you make of it?
319
00:23:29,241 --> 00:23:31,608
Well, nothing, except his
wife is Deborah Wyatt.
320
00:23:31,952 --> 00:23:34,444
- Exactly.
- Of course, an aviator.
321
00:23:34,663 --> 00:23:36,825
She was the first to cross
the Pacific solo in '39.
322
00:23:37,082 --> 00:23:38,914
The first woman...
323
00:23:39,627 --> 00:23:41,584
...which makes it some kind of
giant publicity stunt.
324
00:23:41,754 --> 00:23:43,290
That's what it is.
325
00:23:43,464 --> 00:23:46,456
They just made her a
colonel in the Air Force...
326
00:23:46,675 --> 00:23:51,545
...and she comes up with this crazy idea
of supplying food by airlift
327
00:23:51,847 --> 00:23:53,838
and it seems that the President
is interested in it as well.
328
00:23:53,849 --> 00:23:56,216
- Christ!
- A bunch of bullshit.
329
00:23:56,518 --> 00:23:58,885
Elections are next year and
you know exactly what the President
330
00:23:59,021 --> 00:24:01,979
is interested in...
winning votes.
331
00:24:02,274 --> 00:24:04,185
- How's it going?
- Alright.
332
00:24:04,443 --> 00:24:07,060
- What are you doing tonight?
- Sit, please...
333
00:24:08,447 --> 00:24:10,279
- Good day.
- Good day.
334
00:24:10,574 --> 00:24:13,362
I'm sorry, but you'll have to wait, Captain.
Be patient.
335
00:24:13,494 --> 00:24:14,484
Thank you.
336
00:24:16,956 --> 00:24:19,869
Hey, aren't you the one from
the press conference in Capri?
337
00:24:20,125 --> 00:24:21,160
Yes.
338
00:24:22,211 --> 00:24:25,169
- You have a beautiful home there.
- Thank you.
339
00:24:28,550 --> 00:24:31,588
- Go ask, go on.
- Those two? Let's see.
340
00:24:33,180 --> 00:24:36,639
- Mr. Mazzullo.
- Sit down.
341
00:24:37,768 --> 00:24:40,476
- Sit down, please.
- Alright.
342
00:24:40,688 --> 00:24:42,725
- Fine.
- Wait, please.
343
00:24:43,065 --> 00:24:44,601
- What'd she say?
- She told me to sit.
344
00:24:44,900 --> 00:24:46,561
So go sit.
345
00:24:48,529 --> 00:24:50,111
- What's next, Lieutenant?
- A meeting with the representative
346
00:24:50,406 --> 00:24:51,896
of the Comittee for Civilian Necessities.
347
00:24:52,074 --> 00:24:54,441
- That'd be the German prisoners, Sir.
- And then?
348
00:24:54,702 --> 00:24:57,911
A meeting about the front.
That'd be six minutes from now, Sir.
349
00:24:58,122 --> 00:25:00,489
The one responsible for
civilian needs...what's his name?
350
00:25:00,666 --> 00:25:02,907
Eduardo Mezzullo.
351
00:25:03,168 --> 00:25:05,660
- Let's take them all at once.
- Yes, Sir.
352
00:25:09,925 --> 00:25:13,463
Mr. Mezzullo? Captain Malaparte?
Captain Wren?
353
00:25:31,864 --> 00:25:34,731
- Mr. Mezzullo...
- Mazzullo, Mazzullo.
354
00:25:35,868 --> 00:25:38,656
- They tell me, Mr. Mezzullo...
- Ma...ma...ma.
355
00:25:38,912 --> 00:25:42,075
Ma-zul-lo, Ma-zul-lo.
356
00:25:42,958 --> 00:25:45,950
I understand you have a
certain number of prisoners...
357
00:25:46,253 --> 00:25:50,793
- of German prisoners...
- 273, Mr. General. 273...
358
00:25:51,133 --> 00:25:53,921
That you captured when the
Germans mounted a retreat...
359
00:25:54,219 --> 00:25:55,835
Mounted a what?
360
00:25:56,138 --> 00:25:59,176
He said that you caught those
Germans when they were retreating.
361
00:25:59,475 --> 00:26:02,308
No, Mr. General. They were
imprisoned by the Italian people
362
00:26:02,519 --> 00:26:04,556
when they fought in Naples.
363
00:26:04,897 --> 00:26:06,854
There was a great insurrection
that lasted four days
364
00:26:07,107 --> 00:26:09,348
with injuries and casualties...
365
00:26:09,610 --> 00:26:12,352
Believe me, we suffered,
Mr. General.
366
00:26:12,654 --> 00:26:14,190
Yes, yes, I understand,
Mr. Mezzullo.
367
00:26:14,364 --> 00:26:16,401
My name is Mazzulo.
Ma...Ma
368
00:26:16,617 --> 00:26:19,405
Look, I wonder if we can get to the
heart of the matter, if you don't mind.
369
00:26:20,579 --> 00:26:24,163
You've been feeding and caring for
those prisoners for weeks, right?
370
00:26:24,625 --> 00:26:26,081
I understand that it must be
a terrible burden on you...
371
00:26:26,335 --> 00:26:29,043
with the price of
food rising like it has.
372
00:26:29,463 --> 00:26:33,832
And, naturally, you have the
right to, shall we say, recompense.
373
00:26:34,134 --> 00:26:36,045
Care to explain, Captain?
374
00:26:36,512 --> 00:26:38,753
- You'll be compensated.
- Yes, I understand.
375
00:26:39,098 --> 00:26:43,262
The Fifth American Battalion
is prepared to pay...
376
00:26:43,644 --> 00:26:47,012
a thousand lires for every person...
377
00:26:47,231 --> 00:26:50,019
You're a very kind man, Mr. General.
I'm grateful.
378
00:26:50,400 --> 00:26:55,190
But the price has changed now.
We do the price by weight.
379
00:26:55,531 --> 00:26:57,113
100 lires per kilo.
380
00:26:57,199 --> 00:26:58,405
What?
381
00:26:58,492 --> 00:26:59,823
It's 100 lires per kilo.
382
00:27:00,285 --> 00:27:03,323
So a man who weighs 80 kilos
would cost 8 thousand lires!?
383
00:27:03,497 --> 00:27:08,287
Ah, these days it's rare to
find someone who weighs 80 kilos.
384
00:27:08,627 --> 00:27:11,369
Captain Malaparte, tell
him that he's crazy.
385
00:27:12,214 --> 00:27:15,002
- The General is a serious man.
- Who are you?
386
00:27:15,384 --> 00:27:17,045
Now you listen to me...
Mr. Whatever your name is...
387
00:27:17,636 --> 00:27:20,048
you have 24 hours to accept my offer.
388
00:27:20,347 --> 00:27:22,588
After that,
you'll deal with the military police.
389
00:27:23,016 --> 00:27:26,099
And I assure you that
with their bare hands
390
00:27:26,186 --> 00:27:28,097
they'll root out every one
of your 270 prisoners.
391
00:27:28,480 --> 00:27:30,391
It's 273!
392
00:27:30,732 --> 00:27:33,099
Alright, we'll see.
Let's go.
393
00:27:36,363 --> 00:27:39,025
He's a serious man,
this keeper of German prisoners.
394
00:27:39,366 --> 00:27:40,902
So am ll.
395
00:27:41,326 --> 00:27:42,782
The US government does not
fool around with
396
00:27:43,078 --> 00:27:45,820
the Geneva Convention rules
regarding prisoners of war!
397
00:27:46,123 --> 00:27:47,830
I'm going to take them by force.
398
00:27:48,333 --> 00:27:50,791
You can hide everyone in Italy
in the caverns of Naples...
399
00:27:51,003 --> 00:27:52,664
and never find them.
400
00:27:54,298 --> 00:27:55,709
In that case, I'll just have him shot.
401
00:27:56,049 --> 00:27:59,041
If you do, you'll
never see those prisoners.
402
00:27:59,511 --> 00:28:01,969
Why don't you let me handle this?
403
00:28:04,016 --> 00:28:06,508
And you, Captain?
What's your role in all of this?
404
00:28:06,768 --> 00:28:09,510
Me, sir? I'm here for the
communications conference.
405
00:28:09,855 --> 00:28:12,096
Ah, the communcations.
That's what we need around here.
406
00:28:12,524 --> 00:28:15,061
Alright, Malaparte,
you've got yourself a job.
407
00:28:15,068 --> 00:28:18,732
- You'll go with the Captain.
- But ...
408
00:28:19,031 --> 00:28:20,362
What?
409
00:28:21,283 --> 00:28:23,024
Nothing, Sir.
410
00:28:27,497 --> 00:28:28,282
Damned Italians.
411
00:28:30,417 --> 00:28:31,498
I'm Jimmy Wren.
412
00:28:31,960 --> 00:28:33,917
Is this where we'll find Mr. Eduardo?
413
00:28:34,087 --> 00:28:36,670
You don't find Mr. Eduardo.
He finds you.
414
00:28:37,591 --> 00:28:38,797
What are they arguing about?
415
00:28:39,259 --> 00:28:41,170
Well, you know, the price of human flesh...
416
00:28:41,553 --> 00:28:44,045
is below that for beef or pork.
417
00:28:44,848 --> 00:28:47,931
A week ago, you could geta 20
year old girl for 10 dollars.
418
00:28:48,227 --> 00:28:52,312
Now she'd be worth no more
than four ... bones and all.
419
00:28:52,689 --> 00:28:54,805
The Sicilian girls flooded the market.
420
00:28:54,983 --> 00:28:57,065
They're older, so they cost less.
421
00:28:57,319 --> 00:29:01,108
You know, we have a saying in Cleveland:
"From behind they're all the same”.
422
00:29:01,448 --> 00:29:04,611
- All of 'em except your sister, huh Jimmy?
- I don't have a sister.
423
00:29:04,618 --> 00:29:06,154
Though if I did, what would
that have to do with anything?
424
00:29:06,161 --> 00:29:09,279
Lovely, lovely American boy.
425
00:29:11,208 --> 00:29:13,245
Lovely, come with me.
I like you...
426
00:29:14,878 --> 00:29:18,542
come, come,
What lovely skin.
427
00:29:19,967 --> 00:29:21,549
Come with me.
428
00:29:22,636 --> 00:29:24,377
- No, thank you.
- Come!
429
00:29:25,013 --> 00:29:29,507
If you don't want to then don't!
Go eat shit, you idiot!
430
00:29:30,102 --> 00:29:33,185
- Looks like you're having luck.
- Yup, some luck.
431
00:29:36,566 --> 00:29:39,684
- We have something to see now.
- Hey, it's five dollars!
432
00:29:40,237 --> 00:29:42,524
Did you see what they
did when they went by?
433
00:29:42,531 --> 00:29:44,693
Come on, you have to see it to believe it.
434
00:29:46,702 --> 00:29:49,319
See that?
They're blonde everywhere.
435
00:29:49,496 --> 00:29:50,782
What sort of Sicilians are they?
436
00:29:50,956 --> 00:29:54,824
Jimmy, you think those
soldiers feel like war heroes
437
00:29:55,002 --> 00:29:57,209
when those women from Naples
spread their legs for them?
438
00:29:57,838 --> 00:29:59,203
Well, they probably
feel the same thing I do.
439
00:29:59,631 --> 00:30:02,669
- Which is...
- I don't know.
440
00:30:03,385 --> 00:30:05,376
I feel like I'm seeing Europe.
441
00:30:06,930 --> 00:30:09,171
- Let's go.
- Where to?
442
00:30:09,349 --> 00:30:10,805
To Italy.
443
00:30:20,068 --> 00:30:21,229
Good day.
444
00:30:21,361 --> 00:30:22,977
- So what happened?
- Nothing.
445
00:30:23,322 --> 00:30:25,029
What do you mean, nothing?
He's an American officer.
446
00:30:25,449 --> 00:30:28,362
Yes, he's interested in Italian artistry.
447
00:30:28,618 --> 00:30:31,406
- Show him what you make.
- Italian artistry?
448
00:30:31,830 --> 00:30:34,618
He's not interested...
449
00:30:34,875 --> 00:30:36,912
Yes, yes. Are you interested?
450
00:30:37,169 --> 00:30:39,001
- Yes.
- Do you like what we do?
451
00:30:40,172 --> 00:30:42,254
Put on the wig.
452
00:30:42,716 --> 00:30:44,957
- No, you go.
- Not me.
453
00:30:45,177 --> 00:30:46,918
- My god!
- You'll see.
454
00:30:47,137 --> 00:30:49,754
Not you!
Where are you going? Stay here!
455
00:30:50,182 --> 00:30:53,641
What are you thinking about?
Stay right here.
456
00:30:54,311 --> 00:30:56,518
You're going to show off for that man.
457
00:30:56,688 --> 00:30:58,395
Go on.
458
00:30:58,982 --> 00:31:01,189
- What's going on?
- Wait there...
459
00:31:01,985 --> 00:31:04,272
Oh god, you have to be patient.
460
00:31:05,113 --> 00:31:07,946
Are you sure the boy came
to look at Italian art?
461
00:31:08,325 --> 00:31:10,066
- Tell him I'm poor.
462
00:31:10,077 --> 00:31:11,567
- He's a good man.
463
00:31:11,870 --> 00:31:14,111
- A good man.
- An artist,
464
00:31:14,331 --> 00:31:19,451
I was a tailor, but these days...
465
00:31:20,754 --> 00:31:23,291
It's ready.
466
00:31:32,391 --> 00:31:33,802
What's this?
467
00:31:34,476 --> 00:31:37,719
- What we did, it's wrong.
- Explain it to him.,
468
00:31:39,398 --> 00:31:42,561
Black soldiers like blonde women.
469
00:31:42,859 --> 00:31:44,475
In Naples, it's hard
to find blonde women...
470
00:31:44,694 --> 00:31:46,435
We made that up.
471
00:31:46,696 --> 00:31:48,437
Black soldiers like blonde girls...
472
00:31:48,782 --> 00:31:51,023
In Naples, it's hard to find blond women.
473
00:31:51,410 --> 00:31:53,071
- I want one.
- Oh, you want one?
474
00:31:53,328 --> 00:31:55,615
- Yes, how much is it?
- Ten dollars.
475
00:31:55,872 --> 00:31:59,331
- Is he going to pay for that?
- No, no, seven...seven!
476
00:31:59,668 --> 00:32:02,376
No, ten dollars!
You have to be very patient.
477
00:32:02,629 --> 00:32:05,417
It's a lot of work, that's for sure.
A lot of work.
478
00:32:06,716 --> 00:32:09,299
OK, OK, ten dollars.
479
00:32:09,469 --> 00:32:11,335
A lot of patience.
480
00:32:13,557 --> 00:32:14,763
This is crazy!
481
00:32:15,016 --> 00:32:16,472
Jimmy, if the Americans
had lost the war...
482
00:32:16,726 --> 00:32:20,139
do you think the women in New
York would be that creative?
483
00:32:20,439 --> 00:32:23,852
They don't have to be. In New York
there are enough blondes for everybody.
484
00:32:33,577 --> 00:32:34,988
Upstairs.
485
00:32:52,554 --> 00:32:53,919
Come in.
486
00:32:55,223 --> 00:32:56,713
- Shall we go?
- Where?
487
00:32:57,225 --> 00:32:59,057
Mr. Eduardo has found us.
488
00:33:50,320 --> 00:33:51,776
What's going on?
489
00:33:56,326 --> 00:33:58,818
- What are they doing?
- Leave it alone.
490
00:34:09,714 --> 00:34:11,125
How did they get that tank?
491
00:34:11,383 --> 00:34:13,545
- You'll see...
- It's one of ours...
492
00:34:13,593 --> 00:34:15,334
- Later...
- It's property of the army...
493
00:34:19,599 --> 00:34:22,762
Perhaps Mr. Eduardo will explain.
494
00:34:40,537 --> 00:34:42,369
Good day. Wait a moment.
495
00:35:07,814 --> 00:35:09,851
I don't see why I should be interested.
496
00:35:10,233 --> 00:35:14,477
Atank, what am I
going to do with that?
497
00:35:14,821 --> 00:35:16,437
- Want a cigarette?
- No, thanks.
498
00:35:16,448 --> 00:35:18,655
- It's American. Authentic.
- I don't smoke.
499
00:35:18,908 --> 00:35:20,865
- No? Want one?
- Yes, thank you.
500
00:35:21,119 --> 00:35:23,986
The war's over, you know...
501
00:35:24,331 --> 00:35:27,619
- Metal, metal. Lots of metal.
- Ten tons of old iron.
502
00:35:27,751 --> 00:35:29,333
Yes, metal.
503
00:35:29,586 --> 00:35:32,453
- A cannon, a big cannon!
- Yes, I know
504
00:35:32,756 --> 00:35:35,043
but the cannon is just old metal..
What am I supposed to do with a cannon?
505
00:35:35,258 --> 00:35:36,669
The war is over.
506
00:35:36,843 --> 00:35:39,426
- A transmitter radio...
- A radio.
507
00:35:39,721 --> 00:35:42,884
Did the General agree to this?
Does he know?
508
00:35:43,224 --> 00:35:48,014
Does he know? Don't kid
around, don't kid around.
509
00:35:51,650 --> 00:35:53,561
I bet that this entire circus is...
510
00:35:53,652 --> 00:35:55,063
to convince us to accept his conditions.
511
00:35:55,445 --> 00:35:57,231
Why?
Aren't you convinced?
512
00:36:07,248 --> 00:36:10,536
Did you hear what that cocksucker
offered for a new Sherman tank?
513
00:36:10,794 --> 00:36:13,252
- I heard, I heard...
- We did the right thing!
514
00:36:13,546 --> 00:36:16,459
And believe me, he isn't the
only wop in Naples.
515
00:36:16,675 --> 00:36:19,212
We'll find someone else
and get ten thousand for that...
516
00:36:47,997 --> 00:36:48,987
God damn it!
517
00:36:50,875 --> 00:36:52,411
Mother fuckers!
518
00:36:54,421 --> 00:36:55,661
Good day.
519
00:36:55,922 --> 00:36:57,833
- So then...
- Very well.
520
00:36:58,258 --> 00:37:01,671
- We accept your conditions.
- Very good, my boy.
521
00:37:01,886 --> 00:37:03,092
You've done well, I'm happy.
522
00:37:03,388 --> 00:37:05,755
Until tomorrow, we need
the General's authorization.
523
00:37:06,057 --> 00:37:08,549
Of course, and tell the General to hurry...
524
00:37:08,768 --> 00:37:10,884
because the price goes up every day.
525
00:37:11,146 --> 00:37:13,308
Better said, every hour.
526
00:37:14,149 --> 00:37:15,765
He wants to raise the price...
527
00:37:16,943 --> 00:37:18,900
But that's not fair!
528
00:37:19,195 --> 00:37:21,562
He can't raise the price,
we had an agreement!
529
00:37:21,823 --> 00:37:23,063
What is he saying?
530
00:37:23,241 --> 00:37:24,823
- That everything's fine.
- Great.
531
00:37:24,951 --> 00:37:27,864
I'm satisfied.
Well done boys.
532
00:37:29,122 --> 00:37:31,989
- Charismatic, isn't he?
- Ok, Jimmy.
533
00:37:32,792 --> 00:37:34,578
- Alright, it's set.
- Yeah.
534
00:37:46,181 --> 00:37:47,888
You know, that looks like a girl
535
00:37:48,266 --> 00:37:51,133
- that I knew in Atlanta.
- Let me see, let me see.
536
00:37:51,436 --> 00:37:55,100
You know, there's a name for that...
pussy wig.
537
00:37:55,565 --> 00:37:59,183
It's called a merkin. M-E-R-K-|-N.
538
00:38:00,069 --> 00:38:02,151
- Shit is is!
- You don't believe me?
539
00:38:02,405 --> 00:38:04,487
- No, I don't.
- He doesn't believe me!
540
00:38:04,741 --> 00:38:06,402
İf anyone knows, it's Goldberg.
541
00:38:06,701 --> 00:38:08,408
- He's an expert.
- Easy, sailor.
542
00:38:08,620 --> 00:38:10,952
Come on, relax.
543
00:38:11,206 --> 00:38:13,789
Soldier! Soldier, calm down
or you're headed to the pen.
544
00:38:14,250 --> 00:38:16,287
- Get your motherfucking hands off her!
- The hell I will!
545
00:38:17,086 --> 00:38:18,622
Well, there they go again.
546
00:38:21,883 --> 00:38:23,669
What the hell did we order?
547
00:38:24,093 --> 00:38:26,050
Oxtail stew.
548
00:38:26,429 --> 00:38:27,840
A speciality from the south.
549
00:38:28,306 --> 00:38:30,968
Looks to me like they gave me the part
the tail was attached to.
550
00:38:31,476 --> 00:38:34,013
I'll admit it's not hummingbird
hearts with truffles.
551
00:38:34,312 --> 00:38:36,644
I mean look, what are we
putting in our stomachs?
552
00:38:37,357 --> 00:38:39,143
The part the ox
used to clean its ass
553
00:38:39,609 --> 00:38:42,271
dragged through grease that's like
it came out of a crankcase,
554
00:38:43,196 --> 00:38:45,733
seasoned with the waiter's bad breath.
555
00:38:45,990 --> 00:38:48,948
Colonel, I don't think we all agree.
556
00:38:49,410 --> 00:38:51,367
It's wartime and, in Naples...
557
00:38:51,830 --> 00:38:53,696
good ingredients aren't
always easy to come buy.
558
00:38:53,790 --> 00:38:55,406
See? What did I say?
559
00:38:55,416 --> 00:38:59,080
I'm not eating any more of this dago food.
No offense, Captain.
560
00:38:59,420 --> 00:39:02,378
No, I don't blame you.
I had a terrible time eating mine.
561
00:39:03,258 --> 00:39:07,377
I adore the subtle flavors of oxtail
made with nutmeg,
562
00:39:07,720 --> 00:39:10,178
celery, white wine...
563
00:39:11,099 --> 00:39:13,682
but my first bite of this...
564
00:39:15,103 --> 00:39:18,937
was unpleasantly sweet,
covered with foul tasting skin...
565
00:39:19,774 --> 00:39:23,358
I took a good look at the plate
and what I saw wasn't oxtail,
566
00:39:24,445 --> 00:39:26,231
but the first rule of good manners...
567
00:39:26,364 --> 00:39:27,980
is to never never
distrurb the joy of others...
568
00:39:28,157 --> 00:39:31,400
So, I ate it, thinking:
"My god...
569
00:39:31,744 --> 00:39:35,533
look what these shortages have caused...
First, a finger...
570
00:39:35,915 --> 00:39:40,330
then a thumb, and then, yes
an entire human hand!
571
00:39:41,629 --> 00:39:42,835
Look!
572
00:39:47,093 --> 00:39:50,677
In spite of my good manners,
I wasn't able to eat the nails.
573
00:39:58,646 --> 00:40:02,264
- Let's go have some coffee.
- That's pretty good, how'd you do that?
574
00:40:02,567 --> 00:40:05,309
İt wasn't easy, I can assure you...
575
00:40:09,157 --> 00:40:10,147
Three coffees.
576
00:40:11,701 --> 00:40:15,660
Malaparte, you're a genius!
The way you arranged those bones...
577
00:40:15,914 --> 00:40:19,248
I never even saw you move.
How the hell did you do the nails?
578
00:40:19,626 --> 00:40:21,788
Jimmy, do you think I lied?
579
00:40:23,546 --> 00:40:25,878
- Oh, god!
- What? Oh, shit!
580
00:40:27,675 --> 00:40:29,211
Hey, paisan, you got ID?
581
00:40:29,552 --> 00:40:32,169
Hey, easy soldier. This man is an
officer of the Italian military.
582
00:40:36,017 --> 00:40:39,430
What's the matter, Captain?
The Italian Army run out of uniforms?
583
00:40:39,812 --> 00:40:41,553
Forgive me, sir.
We're just doing our job.
584
00:40:41,689 --> 00:40:44,181
They sent us a message
over the radio to take him.
585
00:40:48,196 --> 00:40:49,732
You're making a mistake!
586
00:40:49,906 --> 00:40:52,113
- Jimmy!
- Listen, Anna.
587
00:40:52,408 --> 00:40:53,819
Come here.
588
00:40:55,036 --> 00:40:56,526
Buy me a drink?
589
00:40:57,205 --> 00:41:02,951
Oh...sure...
Two whiskeys.
590
00:41:03,211 --> 00:41:06,203
I know these Yankee bluebloods
like the back of my hand.
591
00:41:07,090 --> 00:41:09,252
And Deborah Wyatt doesn't
like men like me...
592
00:41:10,385 --> 00:41:12,626
men who worked their way up
from the bottom...
593
00:41:12,971 --> 00:41:14,712
and she likes Italians even less.
594
00:41:15,974 --> 00:41:17,715
Of course I'll do everything I can.
595
00:41:17,934 --> 00:41:19,470
But if she thinks so lowly of Italians...
596
00:41:20,061 --> 00:41:21,176
Ah, but you're different.
597
00:41:21,729 --> 00:41:24,016
You know the Pope
and that damn fool Picasso...
598
00:41:25,233 --> 00:41:26,769
- And...Ice?
- No.
599
00:41:27,276 --> 00:41:29,643
And you can talk about Maxim's in Paris...
600
00:41:29,946 --> 00:41:32,233
and who painted the ceiling
of the Sistine Chapel.
601
00:41:32,657 --> 00:41:36,400
Those Bostons-came-over-on-the-
Mayflower types get a thrill out of that.
602
00:41:37,286 --> 00:41:39,744
I've only met His Holiness twice, General.
603
00:41:40,081 --> 00:41:41,663
I know, I know, I know...
604
00:41:42,000 --> 00:41:43,707
But I was thinking...
605
00:41:44,627 --> 00:41:46,834
I would like to throw a
fancy dinner for her,
606
00:41:47,130 --> 00:41:49,497
Renaissance style,
you know, in...
607
00:41:50,508 --> 00:41:54,422
in some sort of old
palace, with servants
608
00:41:55,263 --> 00:41:58,756
in powdered wigs and white gloves.
What do you think?
609
00:41:59,100 --> 00:42:01,592
Not bad.
Palazzo Toledo can be arranged.
610
00:42:02,020 --> 00:42:05,979
- Great, and then...
- And then it's up to me.
611
00:42:06,399 --> 00:42:08,106
Exactly! Keep her out of my hair,
612
00:42:08,609 --> 00:42:10,270
keep her away from me,
613
00:42:10,653 --> 00:42:12,860
- keep her far away...
- Yes, I understand.
614
00:42:14,574 --> 00:42:15,609
Oops.
615
00:42:15,742 --> 00:42:17,483
Having some fun with that dog.
616
00:42:18,953 --> 00:42:22,947
He's incredible.
Very good, Febo!
617
00:42:24,375 --> 00:42:25,661
Fetch!
618
00:42:49,525 --> 00:42:51,766
Splendid. Very good.
619
00:42:52,153 --> 00:42:53,894
- Very good, Maria.
- Thank you sir. Bon apettite.
620
00:42:54,030 --> 00:42:55,111
- Thank you.
- Thank you.
621
00:42:55,615 --> 00:42:57,697
Marvellous, isn't it?
622
00:42:57,825 --> 00:43:00,783
Careful, that's a strong aphrodisiac.
623
00:43:00,953 --> 00:43:02,944
You're scaring me.
624
00:43:07,794 --> 00:43:09,410
So...?
625
00:43:14,050 --> 00:43:16,212
Dear, I don't feel a thing.
626
00:43:16,385 --> 00:43:18,968
Wait. This is the danger.
627
00:43:19,222 --> 00:43:21,884
The effect kicks in
when you least expect it.
628
00:43:24,352 --> 00:43:26,764
You know, I'm discovering America.
629
00:43:27,105 --> 00:43:30,894
What surprising people.
They're clean and crystalline.
630
00:43:31,275 --> 00:43:33,892
They believe that Christ is
always on the side of the winner.
631
00:43:38,491 --> 00:43:40,823
- May I say something?
- Yes.
632
00:43:41,786 --> 00:43:43,697
I'm starting to feel the effect.
633
00:43:45,164 --> 00:43:46,495
Are you joking?
634
00:43:55,675 --> 00:43:58,793
- Is it strong?
- Yes, I can't take it anymore.
635
00:44:13,025 --> 00:44:15,392
It's been so long, Curzio!
636
00:44:37,466 --> 00:44:40,254
You're the only person
that calls me Curzio.
637
00:44:45,433 --> 00:44:46,673
Watch it, she's coming this way.
638
00:44:50,813 --> 00:44:52,178
Is she crazy?
My god!
639
00:44:52,607 --> 00:44:54,723
- My god, that woman is crazy!
- She's nothing but trouble!
640
00:44:55,234 --> 00:44:57,396
Don't tell me she flew that plane
all the way from Washington.
641
00:44:57,612 --> 00:44:59,728
Sicily, but I don't
doubt she'd manage it.
642
00:45:00,114 --> 00:45:02,230
She had her wings
before she sprouted tits.
643
00:45:42,156 --> 00:45:44,864
- Ma'am...
- Thank you.
644
00:45:45,243 --> 00:45:47,450
I'm General Howes,
General Cork's deputy.
645
00:45:52,875 --> 00:45:54,616
Major Beckwith,
General Cork's assistant.
646
00:45:55,086 --> 00:45:56,622
The General would love to
be here personally, ma'am,
647
00:45:56,754 --> 00:45:57,789
but duty calls.
648
00:45:58,130 --> 00:46:00,918
At least someone's fighting this war.
649
00:46:07,431 --> 00:46:10,389
This is Captain Malaparte,
our liason with the Italians.
650
00:46:11,394 --> 00:46:12,759
It's difficult to tell...
651
00:46:13,312 --> 00:46:17,476
I hope to be useful to
your mission, Coronel Wyatt.
652
00:46:17,900 --> 00:46:20,358
General Cork has briefed me.
653
00:46:20,486 --> 00:46:22,727
General Cork has directed
Captain Malaparte
654
00:46:22,905 --> 00:46:25,021
to help you, Mrs. Wyatt.
655
00:46:25,408 --> 00:46:28,196
Obviously, you'll have to
coordinate with the local population
656
00:46:28,619 --> 00:46:30,155
and Malaparte is your man.
657
00:46:30,746 --> 00:46:33,113
He has a fabulous villa in Capri.
658
00:46:36,877 --> 00:46:39,619
So what did you do in peace time?
659
00:46:40,006 --> 00:46:41,542
I was far too young to remember.
660
00:46:41,841 --> 00:46:44,708
Before this, it was Spain.
Before that, Abyssinia.
661
00:46:45,428 --> 00:46:50,047
You should have come to America.
Our Italians fare much better.
662
00:46:50,558 --> 00:46:53,676
You're right, but there were
already too many organ grinders.
663
00:46:53,936 --> 00:46:55,426
Are you making fun of me, Captain?
664
00:46:55,730 --> 00:46:59,189
No, on the contrary, I
admire your self-assurance.
665
00:46:59,775 --> 00:47:02,642
You're everything we're not.
666
00:47:02,862 --> 00:47:04,102
You think so?
667
00:47:28,679 --> 00:47:31,421
Get away from me.
I said leave me alone.
668
00:47:31,640 --> 00:47:33,381
- Don't touch me.
- Move along! Move out!
669
00:47:33,642 --> 00:47:36,805
- Come on, let's go, come on!
- Out, come on, let's go!
670
00:47:38,814 --> 00:47:42,023
I'd like to help with your Moroccan
troops, General, but I'm afraid I can't.
671
00:47:42,318 --> 00:47:44,559
But my dear General, this is
an unprecedented shame!
672
00:47:44,862 --> 00:47:47,354
Incredible, a scandal!
673
00:47:47,823 --> 00:47:51,532
My men are, how shall I say,
hypersexual.
674
00:47:51,994 --> 00:47:54,782
Yes, they were born that way.
They'll stick it in anything...
675
00:47:55,289 --> 00:47:57,781
in a sunflower, to be precise.
676
00:47:58,334 --> 00:48:00,917
A sunflower is enough for them.
677
00:48:01,712 --> 00:48:05,421
The point is, General, that
depriving my troops of penicillin
678
00:48:05,549 --> 00:48:07,210
IS a crime!
679
00:48:08,511 --> 00:48:13,005
Syphilis is destroying their...
combat strength.
680
00:48:13,474 --> 00:48:16,637
Yes, one penis after another.
681
00:48:16,977 --> 00:48:19,218
General, Guillaume, every month
682
00:48:19,522 --> 00:48:22,014
I receive a limited supply of
penicillin from America.
683
00:48:22,525 --> 00:48:25,017
And what do you think
my priority should be?
684
00:48:25,569 --> 00:48:28,027
To save a sodomite
who likes sunflowers...
685
00:48:28,489 --> 00:48:30,981
or a wounded American?
686
00:48:32,368 --> 00:48:33,574
- Now please excuse me.
- General Cork...
687
00:48:33,744 --> 00:48:36,736
it's Colonel Eliot, sir.
He says it's urgent.
688
00:48:40,334 --> 00:48:42,416
Be quick about it, Colonel.
We're at war.
689
00:48:45,548 --> 00:48:46,913
What?
690
00:48:47,341 --> 00:48:51,505
No, no, that makes no sense.
Let's start over from the beginning.
691
00:48:57,059 --> 00:49:00,142
Right, first we want a creamy soup.
692
00:49:00,646 --> 00:49:04,685
But our soup is creamy, like mud.
693
00:49:06,444 --> 00:49:09,277
Tomato soup?
Yes, I think that's alright.
694
00:49:09,613 --> 00:49:12,150
And don't forget the bleach.
695
00:49:12,616 --> 00:49:15,233
I don't know, it looks like we'll
have to look after her stomach.
696
00:49:16,287 --> 00:49:18,119
Anything else?
697
00:49:19,582 --> 00:49:22,415
But why aren't there any
fresh fish in Naples?
698
00:49:23,836 --> 00:49:26,999
Colonel, you don't have to
remind me I prohibited fishing.
699
00:49:27,465 --> 00:49:29,126
The Bay of Naples is
mined from here to Sicily.
700
00:49:29,133 --> 00:49:33,001
But when Mark Cork gives a Renaissance
dinner the second dish will be...
701
00:49:36,390 --> 00:49:39,223
boiled fish with mayonnaise,
do you hear me?
702
00:49:40,227 --> 00:49:41,968
How the hell should I know?
703
00:49:42,938 --> 00:49:44,349
Try the aquarium.
704
00:49:46,358 --> 00:49:47,393
Soldier.
705
00:49:50,196 --> 00:49:54,861
Boiled fish with mayonnaise.
Jesus Christ!
706
00:49:56,994 --> 00:49:58,735
You think she'll like it?
707
00:49:59,747 --> 00:50:02,364
- Beats me.
- I sure hope Malaparte is right.
708
00:50:08,088 --> 00:50:10,420
- How much is it?
- Ten lira.
709
00:50:10,633 --> 00:50:11,839
Thank you.
710
00:50:12,635 --> 00:50:14,046
Yes, understood.
711
00:50:15,513 --> 00:50:16,969
Al right.
712
00:50:19,266 --> 00:50:20,131
Thank you.
713
00:50:20,226 --> 00:50:21,136
God, a real Renaissance banquet
714
00:50:21,393 --> 00:50:22,758
in the middle of World War II.
715
00:50:23,270 --> 00:50:25,181
Thanks to my modest contribution,
we should be able to avoid
716
00:50:25,397 --> 00:50:28,606
the inevitable canned pineapple
in that disgusting syrup.
717
00:50:34,532 --> 00:50:37,240
Oh, crap!
What the hell are you doing, Sergeant?
718
00:50:38,077 --> 00:50:39,363
Sorry about that Captain,
but Corporal Prewitt over there
719
00:50:39,620 --> 00:50:41,486
got a sudden case
of Mussolini's Revenge.
720
00:50:42,748 --> 00:50:44,113
And I do mean sudden !
721
00:50:44,250 --> 00:50:46,491
All right. Carry on, Sergeant.
But goddammit, pull over!
722
00:51:02,059 --> 00:51:03,424
Damn it!
723
00:51:09,108 --> 00:51:11,190
Stop! It's mined!
They're gonna get themselves killed!
724
00:51:14,238 --> 00:51:15,694
Oh, Jesus, Prewitt!
725
00:51:28,586 --> 00:51:29,917
Let me look at him.
726
00:51:30,170 --> 00:51:31,581
- Are you a medic?
- No, I'm not a medic.
727
00:51:31,755 --> 00:51:33,496
Then keep your wop hands off him!
728
00:51:47,563 --> 00:51:49,395
Give me something to cover him with.
729
00:52:09,126 --> 00:52:10,616
What's all this wasting time, Captain?
730
00:52:10,878 --> 00:52:13,540
- We gotta get that boy to the hospital!
- I've seen many cases like this.
731
00:52:13,756 --> 00:52:17,499
If we move him, he'll die an agonizing
death before we reach the hospital.
732
00:52:17,760 --> 00:52:20,798
If we make him comfortable here,
the pain will subside.
733
00:52:21,013 --> 00:52:22,674
- He'll die in his sleep.
- Like a dog!
734
00:52:23,015 --> 00:52:25,006
- Shut up, Sergeant!
- Go find a medic, Jimmy.
735
00:52:25,225 --> 00:52:27,341
Bring morphine.
I'll take full responsibility.
736
00:52:27,645 --> 00:52:29,056
Him? He's Italian!
737
00:52:29,271 --> 00:52:31,729
That's an American soldier
lying over there, Captain!
738
00:52:32,024 --> 00:52:33,264
Now you listen to me, Sergeant!
739
00:52:33,651 --> 00:52:35,938
This man is a Captain with more
experience than either of us.
740
00:52:36,153 --> 00:52:37,484
We're going to do what he says.
741
00:52:37,821 --> 00:52:39,562
I'm placing you in his command.
742
00:52:39,782 --> 00:52:41,113
And I'm taking full responsibility!
743
00:52:41,325 --> 00:52:43,236
We have to distract him.
744
00:52:43,452 --> 00:52:44,908
Anything to keep him from
realizing he's dying.
745
00:52:45,287 --> 00:52:46,823
It's the only thing we can do.
746
00:52:47,164 --> 00:52:50,498
Listen greaseball,
if you're wrong about this
747
00:52:50,793 --> 00:52:52,454
if that medic doesn't bail you out
748
00:52:52,795 --> 00:52:54,661
I'm gonna tear out your yellow-livered
insides, just like that boy over there.
749
00:52:55,089 --> 00:52:56,875
You got it?
750
00:53:02,971 --> 00:53:06,509
C'mon, Prewitt, you lucky bastard.
You're going home.
751
00:53:07,685 --> 00:53:09,346
Just wet his lips.
752
00:53:11,146 --> 00:53:13,808
You know, I always figured you
for a goldbricker, Prewitt
753
00:53:14,191 --> 00:53:15,647
but this takes the cake.
754
00:53:16,026 --> 00:53:17,767
That ambulance is gonne be
here in a few minutes.
755
00:53:18,821 --> 00:53:20,311
A few days of pretty nurses
bending over
756
00:53:20,656 --> 00:53:21,942
with their tits all over you
757
00:53:22,408 --> 00:53:24,149
and then you're on a plane headed
back to the good ol' U.S. of A.
758
00:53:24,576 --> 00:53:26,283
Ain't that right, Kaminsky?
759
00:53:27,079 --> 00:53:28,615
Keep talking, Sergeant.
760
00:53:29,206 --> 00:53:30,788
Look at this greaseball over here.
761
00:53:31,041 --> 00:53:33,078
He's stuck in this fucking guinea country.
762
00:53:35,587 --> 00:53:37,794
- Eh, goombah!
- Chewing gum!
763
00:53:38,132 --> 00:53:40,373
- Guido!
- Yankee Dollar!
764
00:53:41,427 --> 00:53:43,418
Hey, fag!
765
00:53:43,887 --> 00:53:47,505
Hey, C'mon Prewitt.
C'mon, cut that out.
766
00:53:48,100 --> 00:53:51,638
Hey, you wanna see the greaseball
do a Mussolini impression?
767
00:53:52,438 --> 00:53:54,850
C'mon, show him
how you can do Mussolini.
768
00:54:00,154 --> 00:54:01,895
Italian men!
769
00:54:04,825 --> 00:54:06,407
Italian women!
770
00:54:07,453 --> 00:54:10,036
For twenty centuries...
771
00:54:12,916 --> 00:54:14,702
I can't...I can't do anymore.
772
00:54:18,589 --> 00:54:20,250
Snap out of it Prewitt.
773
00:54:21,508 --> 00:54:24,125
What are you doing here?
Don't you know it's forbidden?
774
00:54:24,386 --> 00:54:25,626
It's a minefield. Get out of here!
775
00:54:26,680 --> 00:54:27,795
Go!
776
00:54:37,858 --> 00:54:39,474
Get that little slut outta here.
777
00:54:40,944 --> 00:54:42,480
Go...go!
778
00:54:44,364 --> 00:54:47,106
Would you tell that slut in wop talk
to get the fuck out of here!
779
00:54:47,451 --> 00:54:48,191
- Beat it, cunt!
780
00:54:49,536 --> 00:54:51,072
- Enough!
781
00:54:51,455 --> 00:54:54,493
Did you come here to fight
Germans or to insult Italians?
782
00:54:55,667 --> 00:54:57,499
You're killing us.
783
00:55:22,653 --> 00:55:25,236
Move back! Move back!
784
00:55:25,531 --> 00:55:28,740
- Keep going. Move!
- You lucky bastard. The medic's here!
785
00:56:09,867 --> 00:56:13,201
A gut shot.
He didn't have a chance.
786
00:56:21,128 --> 00:56:24,086
Thank you. Thank you.
787
00:56:26,925 --> 00:56:29,667
- Pasqualino! Pasqualino!
- No!
788
00:56:32,764 --> 00:56:33,970
No!
789
00:57:05,380 --> 00:57:07,667
- What's her name?
- Maria Concetta.
790
00:57:16,141 --> 00:57:18,883
Before we continue with this simple meal
791
00:57:19,144 --> 00:57:22,102
I'd like to say, Mrs. Wyatt,
on behalf of all of us
792
00:57:22,439 --> 00:57:24,350
that we owe you a debt of grattitude.
793
00:57:24,566 --> 00:57:26,807
Your presence at this table tonight
794
00:57:27,110 --> 00:57:30,398
serves as a reminder that we must
win this war as soon as possible
795
00:57:30,656 --> 00:57:34,365
so we can all return to the
women we have left behind.
796
00:57:34,660 --> 00:57:37,778
Mrs. Wyatt, it's a pleasure
to have you with us.
797
00:57:38,080 --> 00:57:39,536
Thank you.
798
00:57:41,041 --> 00:57:44,375
Thank you, thank you, thank you.
799
00:57:53,387 --> 00:57:56,550
This place is magnificent.
Who does it belong to?
800
00:57:56,932 --> 00:57:58,889
The princess of Toledo.
801
00:57:59,643 --> 00:58:04,012
Captain Malaparte knows all
the princesses in Europe.
802
00:58:04,439 --> 00:58:06,976
- Isn't that right Captain?
- Not all of them, thank god.
803
00:58:07,442 --> 00:58:08,932
But Captain,
you must surely know
804
00:58:09,194 --> 00:58:10,935
Princess Carmela Esposito.
805
00:58:11,321 --> 00:58:13,653
She was my dearest
classmate at Radcliffe.
806
00:58:13,991 --> 00:58:17,734
- Esposito?
- Princess Carmela Esposito.
807
00:58:18,996 --> 00:58:22,079
Princess Carmela Esposito,
Mrs. Wyatt, is an imposter.
808
00:58:22,457 --> 00:58:25,950
- I beg your pardon?
- There is no Princess Esposito.
809
00:58:26,211 --> 00:58:28,077
"Esposito" is a name given to children
810
00:58:28,422 --> 00:58:30,663
left on the doorsteps of foundling homes.
811
00:58:31,800 --> 00:58:36,260
Sadly, there are more Espositos
in Naples these days than ever.
812
00:58:37,014 --> 00:58:38,755
Well, all I know is that my friend
813
00:58:39,057 --> 00:58:42,391
Princess Carmela Esposito
lives in a palace in Rome.
814
00:58:42,644 --> 00:58:44,726
Our State Department tells me
815
00:58:44,980 --> 00:58:48,223
she has always been anti-Fascist,
and I intend to visit her when I get there.
816
00:58:49,192 --> 00:58:52,685
If she's always been anti-Fascist,
I'd say that that's further proof
817
00:58:52,863 --> 00:58:54,695
that she's not a princess.
818
00:58:56,158 --> 00:58:58,149
Well, if what you
say is true, Captain
819
00:58:58,535 --> 00:59:00,993
then I and many other
people in Cambridge
820
00:59:01,246 --> 00:59:03,203
have been greatly decieved
821
00:59:03,582 --> 00:59:05,789
which doesn't reflect
well on the Italian people.
822
00:59:06,918 --> 00:59:09,785
In Philadelphia, our Italian community
is among the finest we have.
823
00:59:10,047 --> 00:59:11,708
All right, Chaplain, all right...
824
00:59:12,299 --> 00:59:15,712
Ladies and gentlemen,
I'd like to bring your attention
825
00:59:16,261 --> 00:59:17,968
the next item on our menu.
826
00:59:18,305 --> 00:59:20,296
Boiled fish with mayonnaise.
827
00:59:20,640 --> 00:59:24,304
Colonel Elliot has been responsible
for the acquisition of this treat
828
00:59:24,853 --> 00:59:29,188
and the good Colonel tells me that this
toothsome delicacy is called
829
00:59:31,818 --> 00:59:34,105
...Si...rena.
830
00:59:34,321 --> 00:59:37,154
- Do you know it, Captain?
- Oh, yes. I know it very well.
831
00:59:37,574 --> 00:59:41,989
Sirena. The mermaid of Naples.
It's extremely rare.
832
00:59:42,204 --> 00:59:43,569
But I've seen it several times.
833
00:59:43,747 --> 00:59:45,329
- Where?
- At the aquarium.
834
00:59:45,624 --> 00:59:46,785
You can't be referring to Siren,
835
00:59:47,209 --> 00:59:48,449
the temptress of Homer's Odyssey?
836
00:59:48,877 --> 00:59:51,665
Fallen, low, poor things.
It's just an ordinary fish in our times.
837
00:59:52,089 --> 00:59:54,251
There's no such things as mermaids.
838
01:00:02,516 --> 01:00:04,553
My god, it's a baby!
A cooked baby!
839
01:00:05,477 --> 01:00:07,263
We have to bury it!
840
01:00:07,521 --> 01:00:09,512
Cover it up! Cover it up!
841
01:00:10,440 --> 01:00:12,727
I assure you, it's an edible fish, General.
842
01:00:12,943 --> 01:00:14,934
It's a fish, General.
843
01:00:15,237 --> 01:00:17,569
- It's a fish!
- believe it. Eh...It's a fish!
844
01:00:17,781 --> 01:00:20,899
İt don't care what they say, Father.
My god!
845
01:00:21,034 --> 01:00:24,277
- Well, in Philadelphia...
- Gentlemen, sit, please.
846
01:00:24,746 --> 01:00:26,202
Please, Mrs. Wyatt...
847
01:00:29,292 --> 01:00:31,124
Now, the Good Lord knows
what Mark Cork thinks
848
01:00:31,336 --> 01:00:33,623
of boiled fish and mayonnaise.
849
01:00:33,797 --> 01:00:35,754
But, then, I don't like war either.
850
01:00:36,007 --> 01:00:39,796
However, someone has to take command.
851
01:00:41,304 --> 01:00:42,510
Serve it!
852
01:00:45,767 --> 01:00:47,849
I knew all along it was a fish!
853
01:01:48,330 --> 01:01:49,570
Thank you.
854
01:02:06,514 --> 01:02:09,506
- Here.
- Don't let anyone see, all right?
855
01:02:09,643 --> 01:02:11,634
- Here, take it.
- We only got it today.
856
01:02:15,523 --> 01:02:17,309
That's absurd!
857
01:02:25,450 --> 01:02:28,488
Let me go! Let me go!
858
01:02:28,828 --> 01:02:32,196
Let me go! Bastard!
859
01:02:38,588 --> 01:02:40,044
Jean Louis!
860
01:02:41,591 --> 01:02:43,502
My mother told me
I'd find you in Capri.
861
01:02:43,885 --> 01:02:46,092
So what are you doing in
this corner of the world?
862
01:02:46,554 --> 01:02:48,261
It's my duty to come
here for the revolution.
863
01:02:48,473 --> 01:02:50,339
Ah yes, I had forgotten about Count Marx.
864
01:02:50,725 --> 01:02:52,386
And I had forgotten how
deep your cynicism runs.
865
01:02:52,560 --> 01:02:54,267
Yours and that of
your entire generation.
866
01:02:54,646 --> 01:02:57,229
Come Jean Louis, you
wouldn't be a student of Marx
867
01:02:57,607 --> 01:03:00,395
if his blood wasn't
much bluer than yours.
868
01:03:00,735 --> 01:03:03,693
And where is it written that you have to be
a proletariat in order to fight for justice?
869
01:03:03,989 --> 01:03:05,445
You don't understand the youth of today.
870
01:03:05,615 --> 01:03:07,526
You can't imagine how different they are.
871
01:03:07,742 --> 01:03:10,359
You wouldn't recognize the world
that will come out of this world.
872
01:03:10,578 --> 01:03:13,240
The imperialists and their
lackeys will be defeated.
873
01:03:13,665 --> 01:03:17,033
Hey, Malaparte, Jimmy sent me
to tell you he can't make it.
874
01:03:17,377 --> 01:03:19,459
He was supposed to bring me
a medic. Anything wrong?
875
01:03:19,629 --> 01:03:21,085
No, no. Something came up.
876
01:03:21,298 --> 01:03:23,209
He wants you to cover for him.
We have to go.
877
01:03:23,925 --> 01:03:24,915
Goodbye.
878
01:03:26,428 --> 01:03:27,634
Hold it a second.
879
01:03:29,639 --> 01:03:32,677
- Hey baby. How much do you charge?
- Let go of me! Fuck off.
880
01:03:32,892 --> 01:03:34,678
- That's what I'm asking about.
- Go eat shit.
881
01:03:34,853 --> 01:03:36,184
Al right.
882
01:03:36,396 --> 01:03:38,558
- So what are you doing right now?
- Nothing, nothing.
883
01:03:38,815 --> 01:03:40,681
There's some boys that need a medic.
884
01:03:41,151 --> 01:03:43,563
- Come with me.
- I didn't finish my studies.
885
01:03:43,737 --> 01:03:45,728
If you don't say anything
then I won't either, okay?
886
01:03:45,864 --> 01:03:46,729
Come.
887
01:04:00,754 --> 01:04:01,539
Jimmy!
888
01:04:02,380 --> 01:04:03,916
I thought you weren't coming.
889
01:04:11,890 --> 01:04:13,096
We have to make a stop along the way.
890
01:04:13,308 --> 01:04:15,345
Pasqualino's coming too.
891
01:04:16,561 --> 01:04:17,767
Let's go!
892
01:04:33,912 --> 01:04:38,122
As you can see, the interior
of Vesuvius is hardly asleep.
893
01:04:38,958 --> 01:04:42,496
And, by examining the seismographs,
we can see that
894
01:04:42,879 --> 01:04:44,745
activity has increased in recent weeks.
895
01:04:46,132 --> 01:04:49,375
- Does that happen often?
- Absolutely not.
896
01:04:50,011 --> 01:04:52,469
This is the first time
I've seen this phenomenon.
897
01:04:53,765 --> 01:04:56,097
- Strange...
- Yes.
898
01:04:56,184 --> 01:04:57,470
Maria, we should...
899
01:05:05,110 --> 01:05:07,693
Excuse me, one moment.
900
01:05:11,241 --> 01:05:14,859
Maria! Where are you going?
What about the picnic?
901
01:05:15,036 --> 01:05:17,698
Tell my father we're
going to see the nuns.
902
01:05:17,872 --> 01:05:20,990
- What?
- My father.
903
01:05:21,334 --> 01:05:23,917
Don't tell him I was with you.
904
01:05:24,129 --> 01:05:27,497
Wait, wait.
'll take you.
905
01:05:28,591 --> 01:05:32,425
- No, we're going to take the tram.
- When will we meet up?
906
01:05:33,430 --> 01:05:36,218
In two days.
In the same place as always.
907
01:05:36,516 --> 01:05:38,382
Will you think about me?
908
01:05:39,310 --> 01:05:40,471
I will.
909
01:05:46,985 --> 01:05:49,443
I'd love to show you the youth of today.
910
01:05:50,989 --> 01:05:53,276
You can't imagine how different they are.
911
01:05:53,491 --> 01:05:55,983
They're better.
They have revolution in their blood.
912
01:05:56,327 --> 01:05:58,238
If only Trotsky and Lenin
had known that.
913
01:05:58,538 --> 01:06:00,495
Trotsky was a filthy traitor.
914
01:06:02,459 --> 01:06:04,746
Imagine what your mother would say
if she heard you talk that way
915
01:06:05,170 --> 01:06:08,913
about someone you never met, and
someone who has passed away, at that.
916
01:06:12,010 --> 01:06:13,341
Mouth.
917
01:06:14,888 --> 01:06:16,970
Sir, [ want to go to Munich.
918
01:06:17,640 --> 01:06:19,096
What for?
There's food here.
919
01:06:19,434 --> 01:06:20,720
Doctor, my head hurts.
Do you have something?
920
01:06:21,311 --> 01:06:23,143
No, I'm very sorry.
I don't have anything.
921
01:06:25,982 --> 01:06:28,314
The Geneva Convention, prisioner.
922
01:06:28,860 --> 01:06:31,227
The gentlemen will say that
they're in good health.
923
01:06:31,488 --> 01:06:33,525
- There's nothing to complain about.
- This prisoner has appealed
924
01:06:33,615 --> 01:06:35,606
- to the Geneva Convention.
- He's got no case at all.
925
01:06:35,783 --> 01:06:38,400
That idiot refuses to eat.
He's skin and bones.
926
01:06:38,578 --> 01:06:39,818
I lost money on this one.
927
01:06:40,038 --> 01:06:43,372
But the price of the others
went up 200 liras, right?
928
01:06:43,750 --> 01:06:46,742
Mr. Eduardo, it's going to be
hard to win the war this way.
929
01:06:47,003 --> 01:06:49,165
Win or lose, I refuse to be trampled on.
930
01:06:49,631 --> 01:06:51,963
No, absolutely not!
Understand?
931
01:06:52,133 --> 01:06:53,339
No, no.
932
01:06:55,220 --> 01:06:58,258
They're too fat, too ugly!
Too German!
933
01:06:58,515 --> 01:07:00,381
On top of that, they're too goddamn
expensive! Am I making myself clear?
934
01:07:00,683 --> 01:07:03,471
- It's unthinkable.
- Alright, I understand.
935
01:07:03,686 --> 01:07:07,645
There's no need to shout.
Fat is always useful.
936
01:07:08,983 --> 01:07:12,146
We'll make soap out of them.
Come, let's go.
937
01:07:16,491 --> 01:07:18,198
They're going to turn these
prisoners into soap...
938
01:07:18,409 --> 01:07:20,946
Never mind that.
Take a look at this.
939
01:07:21,287 --> 01:07:23,198
"Queen of the Skies."
940
01:07:23,498 --> 01:07:25,865
Queen of publicity hound is what she is.
941
01:07:26,167 --> 01:07:29,580
- How do you like that?
- Well, she's photogenic.
942
01:07:30,380 --> 01:07:32,792
What did you say? That they'll
turn the prisoners into soap?
943
01:07:33,132 --> 01:07:34,918
There's a shortage.
944
01:07:35,426 --> 01:07:38,418
Soap sells for more than
200 lira a kilo.
945
01:07:39,055 --> 01:07:41,342
And God knows the Neapolitans need it.
946
01:07:41,516 --> 01:07:44,383
- You must be joking.
- No, General.
947
01:07:54,362 --> 01:07:56,103
You're not hard to find.
948
01:08:01,035 --> 01:08:04,869
Is it true what the newspapers say?
That you never drive a car?
949
01:08:05,290 --> 01:08:06,826
I never have to.
950
01:08:11,838 --> 01:08:15,376
I thought I'd come round
to see how I could help you.
951
01:08:17,719 --> 01:08:19,801
As a liason officer.
952
01:08:22,098 --> 01:08:24,135
Well, that should do it.
953
01:08:26,853 --> 01:08:29,595
Now for the test.
Care to come along?
954
01:08:31,399 --> 01:08:34,858
Yes, with pleasure,
but what was the problem?
955
01:08:35,486 --> 01:08:38,649
Nothing much. Old age, I guess.
956
01:08:39,824 --> 01:08:42,942
The damn motor was hanging by a
thread when I got here.
957
01:08:46,664 --> 01:08:48,826
But it ought to hold now.
958
01:08:52,086 --> 01:08:53,326
Hope it fits!
959
01:09:35,838 --> 01:09:36,873
Enough, enough!
960
01:09:37,173 --> 01:09:39,756
General Cork sent you,
didn't he, my Latin lover?
961
01:09:40,176 --> 01:09:41,462
Enough!
962
01:09:42,053 --> 01:09:45,842
- Didn't he?
- Yes, yes! Enough!
963
01:10:11,541 --> 01:10:14,784
I'm sorry. [ was cruel.
I apologize.
964
01:10:16,170 --> 01:10:18,628
Everyone is cruel sometimes.
965
01:11:03,551 --> 01:11:06,634
Hey handsome, come here.
Let's go have some fun.
966
01:12:11,494 --> 01:12:13,531
Get away, you filth!
Despicable animal!
967
01:12:17,500 --> 01:12:19,286
Scum! Pervert!
968
01:12:32,014 --> 01:12:33,220
How could they do it?
969
01:12:33,516 --> 01:12:35,883
My God, how could they
sell their own children?
970
01:12:36,435 --> 01:12:40,099
They're hungry. It's better
to sell them than to eat them.
971
01:12:40,857 --> 01:12:44,350
You're a degenerate.
All of Naples is degenerate.
972
01:12:44,819 --> 01:12:45,854
Why did you bring me here?
973
01:12:46,070 --> 01:12:48,027
So I can feel as degenerate as you?
974
01:12:48,781 --> 01:12:49,737
We didn't start this war.
975
01:12:50,366 --> 01:12:52,607
We don't sell our bodies
for a pack of cigarettes.
976
01:12:53,160 --> 01:12:54,901
A pack of cigarettes?
977
01:12:57,790 --> 01:13:01,078
Ma'am, what will you
give me for that?
978
01:13:03,796 --> 01:13:06,003
This is a pack of cigarettes!
979
01:13:06,465 --> 01:13:08,706
Food for a family of ten.
Would you like some, ma'am?
980
01:13:08,968 --> 01:13:12,461
- Here
- Thank you.
981
01:13:13,639 --> 01:13:17,303
- I brought you here because...
- Because everyone can be cruel.
982
01:13:23,983 --> 01:13:27,021
- Are we even now?
- Even.
983
01:13:34,285 --> 01:13:37,903
- Did I do something wrong, Jimmy?
- No, no.
984
01:13:48,257 --> 01:13:50,965
Jimmy? What did I do?
985
01:13:51,218 --> 01:13:53,550
It's not my fault if things
didn't go well for you today.
986
01:13:54,305 --> 01:13:56,387
What's wrong with you, Jimmy?
987
01:13:59,977 --> 01:14:01,934
- Here.
- What's that?
988
01:14:02,271 --> 01:14:03,932
Try it.
989
01:14:05,983 --> 01:14:08,645
Here, like this.
990
01:14:09,070 --> 01:14:10,777
Are you crazy?
I already have hair.
991
01:14:11,113 --> 01:14:13,195
Did you bring this
filthy thing from the US?
992
01:14:13,866 --> 01:14:17,075
No, not at all.
It's from Naples.
993
01:14:17,578 --> 01:14:19,034
- From Naples?
- Yes, yes.
994
01:14:19,413 --> 01:14:20,403
Every last hair.
995
01:14:20,706 --> 01:14:23,744
Who gave you this?
Where'd you get it, Jimmy?
996
01:14:24,251 --> 01:14:26,959
Where have you been hanging out?
Tell me who gave you this.
997
01:14:29,924 --> 01:14:33,258
Jimmy, come here.
Come here.
998
01:14:44,355 --> 01:14:47,063
Padron me. Excuse me.
999
01:14:48,609 --> 01:14:51,772
I'd like to...
I'm looking for...
1000
01:14:52,029 --> 01:14:55,943
- Maria Concetta.
- What is it you want?
1001
01:14:56,242 --> 01:15:00,577
She has a brother...
Pasqualino.
1002
01:15:00,913 --> 01:15:03,905
There are thousands of Maria
Concettas and Pasqualinos around here.
1003
01:15:04,250 --> 01:15:06,537
Wait, maybe he's
talking about the virgin.
1004
01:15:07,003 --> 01:15:08,710
- Oh, the virgin?
- Yes.
1005
01:15:09,839 --> 01:15:12,581
Her father doesn't know.
1006
01:15:12,842 --> 01:15:15,254
Ah, her father doesn't know.
1007
01:15:15,553 --> 01:15:17,760
Wait, I'll come with you.
I'll come with you.
1008
01:15:18,222 --> 01:15:20,304
- Thank you.
- Antonio, you're going?
1009
01:15:20,683 --> 01:15:22,014
I'll see if he'll give me
a couple dollars.
1010
01:15:22,309 --> 01:15:23,595
- Here.
- Thanks.
1011
01:15:23,769 --> 01:15:25,680
- Wait here, I'll be right back.
- Yes.
1012
01:15:28,899 --> 01:15:32,142
Straight ahead.
Good night!
1013
01:15:40,703 --> 01:15:42,410
Come on, we can't stay here.
1014
01:15:52,423 --> 01:15:55,085
- He says that...
- What does he say?
1015
01:15:56,177 --> 01:15:59,420
Nothing. Absolutely nothing.
1016
01:15:59,889 --> 01:16:02,301
Jimmy, you can't come here.
1017
01:16:03,559 --> 01:16:07,723
Never. My father...
the war...
1018
01:16:08,606 --> 01:16:11,143
He's crazy.
1019
01:16:12,443 --> 01:16:14,275
I brought this for him, see?
1020
01:16:14,612 --> 01:16:15,727
- I see.
- Yes.
1021
01:16:15,905 --> 01:16:17,316
- Pretty, isn't it?
- Yes.
1022
01:16:17,782 --> 01:16:19,864
But put it away, I can't take it.
1023
01:16:20,284 --> 01:16:23,072
My father musn't know.
1024
01:16:32,338 --> 01:16:35,330
I have to go.
I need to cut it off.
1025
01:16:37,218 --> 01:16:40,006
Wait. No, wait, listen...
1026
01:16:40,471 --> 01:16:44,681
I wanted to say, Jimmy, that
I'm very happy when I'm with you.
1027
01:16:45,392 --> 01:16:48,635
- But I have to go.
- No, wait.
1028
01:17:06,038 --> 01:17:09,702
What a lovely butt. So firm.
1029
01:17:10,042 --> 01:17:11,749
It's marvellous.
1030
01:17:19,135 --> 01:17:22,469
It's lovely, very lovely.
1031
01:17:22,805 --> 01:17:25,388
Come!
1032
01:17:26,976 --> 01:17:28,967
Come, yes, like that.
1033
01:17:30,980 --> 01:17:34,063
Very good.
1034
01:17:38,904 --> 01:17:40,611
Well, usually I start with the wine cellar.
1035
01:17:40,865 --> 01:17:42,606
Why don't we go
directly to the bedroom?
1036
01:17:43,200 --> 01:17:44,690
Did you forget?
I already confessed...
1037
01:17:44,994 --> 01:17:48,032
- Right, we're even.
- This way, please.
1038
01:18:05,556 --> 01:18:08,173
- This is a marvellous home, Captain!
- Thank you.
1039
01:18:14,523 --> 01:18:17,811
Did you buy it or design it yourself?
1040
01:18:18,235 --> 01:18:22,149
I bought it, though I
designed the landscape.
1041
01:18:22,740 --> 01:18:24,322
I congratulate you.
1042
01:18:24,909 --> 01:18:28,493
The lady's bath is ready.
Will she take it alone?
1043
01:18:28,954 --> 01:18:29,864
What did she say?
1044
01:18:30,247 --> 01:18:33,205
Well, she wants to know if
you're taking your bath alone.
1045
01:18:34,084 --> 01:18:38,248
You must forgive Maria. Sometimes
she gets confused in her old age.
1046
01:18:38,714 --> 01:18:39,624
Poor thing.
1047
01:18:39,965 --> 01:18:43,629
It must be difficult for her to keep
track of all those communal baths.
1048
01:18:44,386 --> 01:18:46,093
No thank you, Maria.
1049
01:18:47,097 --> 01:18:50,931
Tell her I won't be swept off my feet
1050
01:18:51,602 --> 01:18:53,934
for at least another
five minutes, I'm sure.
1051
01:18:54,855 --> 01:18:58,098
The lady will take a bath in
five minutes, and by herself.
1052
01:18:58,817 --> 01:19:00,182
It's from Jean Louis.
1053
01:19:00,903 --> 01:19:04,021
- Urgent!
- Right.
1054
01:19:08,327 --> 01:19:11,536
Don't tell me, it's an invitation to be
a guest speaker at an orgy.
1055
01:19:11,789 --> 01:19:13,405
You're partially right.
1056
01:19:14,208 --> 01:19:16,415
What part?
Orgy, guest speaker, or invitation?
1057
01:19:16,961 --> 01:19:18,042
The third part.
1058
01:19:18,379 --> 01:19:21,292
It's a party for boys only,
If you know what I mean.
1059
01:19:21,590 --> 01:19:23,797
I can look like a boy.
What do you think?
1060
01:19:26,512 --> 01:19:30,255
- How is Maria Concetta?
- She ran away...
1061
01:19:30,683 --> 01:19:32,344
So you didn't get any, huh?
1062
01:19:35,729 --> 01:19:40,269
Yes, and you're going blind.
You're even wearing glasses.
1063
01:19:40,567 --> 01:19:43,605
Well, the doctor says...
It's just a little eyestrain.
1064
01:19:44,071 --> 01:19:45,186
Are you worried about syphilis?
1065
01:19:45,489 --> 01:19:46,945
Well, we don't want to hear that do we?
1066
01:19:47,074 --> 01:19:49,782
I'm not the one who
has to worry about that.
1067
01:19:51,578 --> 01:19:54,240
Perfect! Just perfect!
1068
01:19:55,165 --> 01:19:57,998
Yeah, then why are you scratching?
1069
01:20:05,968 --> 01:20:07,083
Here we are.
1070
01:20:11,223 --> 01:20:12,679
Quiet!
1071
01:20:40,711 --> 01:20:41,872
I was waiting for you.
Everything all right?
1072
01:20:42,004 --> 01:20:43,039
Yes, it's fine.
1073
01:21:21,668 --> 01:21:24,160
It's hot.
1074
01:21:26,965 --> 01:21:28,751
It's hot.
1075
01:21:34,848 --> 01:21:38,341
- Go on, push.
- It hurts.
1076
01:21:38,811 --> 01:21:41,894
It's too hot.
1077
01:22:11,135 --> 01:22:12,751
Ice, get me some ice.
1078
01:22:16,723 --> 01:22:20,762
- Not coffee. He wants ice.
- lce, [ want ice.
1079
01:22:20,894 --> 01:22:23,852
Impossible. Impossible.
1080
01:22:49,548 --> 01:22:51,130
I hope it's a girl.
1081
01:22:55,971 --> 01:22:57,461
Relax!
1082
01:23:03,395 --> 01:23:06,353
Calm down! Calm down! Stop
screaming, you'll waste your strength.
1083
01:23:06,607 --> 01:23:08,769
Push, come on!
1084
01:23:12,404 --> 01:23:15,442
My god, it's a boy!
1085
01:23:15,782 --> 01:23:18,615
Look how pretty he is.
It's a boy!
1086
01:24:25,143 --> 01:24:27,225
Here it is, the pasta.
Let's go, let's go!
1087
01:24:30,399 --> 01:24:31,855
Look.
1088
01:25:03,432 --> 01:25:06,641
Febo! Febo!
1089
01:25:14,234 --> 01:25:15,440
Febo!
1090
01:26:24,763 --> 01:26:28,722
Didn't I tell you?
I'd never been there before.
1091
01:26:31,353 --> 01:26:33,264
You knew you would find me here...
1092
01:26:34,147 --> 01:26:35,683
Are we even?
1093
01:26:43,281 --> 01:26:47,024
- Come with me to Capri.
- No.
1094
01:26:50,080 --> 01:26:54,540
I believe in my marriage.
Even if...
1095
01:26:57,671 --> 01:27:00,789
Febo, Palm...
Did you find the dogs?
1096
01:27:01,258 --> 01:27:02,714
Not yet.
1097
01:27:04,261 --> 01:27:05,422
It's my fault.
1098
01:27:07,931 --> 01:27:11,674
- You don't seem very worried about it.
- You're wrong, Mrs. Wyatt.
1099
01:27:14,354 --> 01:27:16,516
What's this gobbledygook about
"net weight at dawn"?
1100
01:27:16,815 --> 01:27:18,180
What does it mean?
1101
01:27:18,525 --> 01:27:21,438
I insisted on that, sir.
See, scientifically
1102
01:27:21,737 --> 01:27:24,229
dawn is when the
human body weighs the least.
1103
01:27:24,531 --> 01:27:29,617
And "net" means they'll be weighed
without their clothes after they've...
1104
01:27:30,579 --> 01:27:32,115
...done their morning business.
1105
01:27:32,622 --> 01:27:33,612
I see.
1106
01:27:33,957 --> 01:27:35,288
- Mr. Eduardo.
- General.
1107
01:27:35,751 --> 01:27:37,617
I trust you realize this little transaction
1108
01:27:37,878 --> 01:27:39,619
is going to cost the American taxpayers
1109
01:27:40,005 --> 01:27:44,715
50,000 dollars in exchange
for some 20 tons of enemy blubber.
1110
01:27:45,135 --> 01:27:46,170
You don't want to pay?
1111
01:27:46,470 --> 01:27:48,052
He doesn't think
this price is democratic.
1112
01:27:48,430 --> 01:27:49,295
Isn't democratic?
1113
01:27:49,556 --> 01:27:51,422
It's a good thing I censor
the news around here.
1114
01:27:51,767 --> 01:27:55,681
How is it not democratic? Officers
and soldiers cost the same thing.
1115
01:27:56,146 --> 01:27:59,810
- The same price...
- Yes, yes. I understand, I understand.
1116
01:28:00,025 --> 01:28:01,936
Ask him, how much would Hitler be?
1117
01:28:02,360 --> 01:28:05,193
- What did he say?
- He's asking how much Hitler would cost.
1118
01:28:05,447 --> 01:28:07,154
Ah, thank you. Hitler...
1119
01:28:07,616 --> 01:28:10,404
Tell him that with the Fifth
Battalion marching on Rome
1120
01:28:10,744 --> 01:28:13,782
the price is falling ever day.
1121
01:28:14,122 --> 01:28:16,489
With the Fifth Battalion already in
Rome, the price falls everyday.
1122
01:28:16,833 --> 01:28:20,292
Yes, I understand.
1123
01:28:21,713 --> 01:28:23,499
Sir, the photographers.
They're waiting outside.
1124
01:28:23,882 --> 01:28:25,418
Ask them to come in.
1125
01:28:27,677 --> 01:28:29,088
Is he signing?
1126
01:28:30,889 --> 01:28:31,845
Come in gentlemen.
1127
01:28:32,516 --> 01:28:34,848
Mr. Eduardo, a group photo.
1128
01:28:35,227 --> 01:28:37,013
- This way.
- Yes.
1129
01:28:38,438 --> 01:28:40,600
- Still looking for Febo?
- Yes.
1130
01:28:41,983 --> 01:28:42,893
And what about operation
"Sky Girl"?
1131
01:28:43,652 --> 01:28:44,983
Tonight or never.
1132
01:28:46,988 --> 01:28:47,693
- A picture.
- All right.
1133
01:28:47,864 --> 01:28:50,356
Here we are. Right here. Major Beckwith...
1134
01:28:50,784 --> 01:28:54,527
Antonio, come and take a
picture. The poor thing's an orphan.
1135
01:28:55,413 --> 01:28:57,620
- A mother's a mother, General.
- Yes, of course. Here.
1136
01:29:07,509 --> 01:29:09,466
Smile for the camera.
1137
01:29:11,137 --> 01:29:12,218
Lucia!
1138
01:29:14,266 --> 01:29:15,848
Come here, hurry up.
1139
01:29:20,146 --> 01:29:21,602
Here come the Americans!
1140
01:29:22,107 --> 01:29:24,064
It was pitch black, but I'm
sure this was the street.
1141
01:29:28,113 --> 01:29:29,353
It's gotta be here!
1142
01:29:41,167 --> 01:29:43,374
Why don't you settle for one of them?
1143
01:29:44,045 --> 01:29:47,163
Your race is too tall anyway, Jimmy.
Take one home with you.
1144
01:29:47,591 --> 01:29:50,253
Americans need to be brought back
to reasonable proportions.
1145
01:29:50,760 --> 01:29:52,501
Do you ever take anything seriously?
1146
01:29:53,054 --> 01:29:53,919
Yes.
1147
01:29:54,306 --> 01:29:56,638
No, you're like all the other Italians.
1148
01:29:56,933 --> 01:29:59,300
- Are you going to help me or not?
- No.
1149
01:30:00,103 --> 01:30:01,935
Hiya, Shorty. What's up?
1150
01:30:02,522 --> 01:30:05,264
Free tonight?
1151
01:30:08,570 --> 01:30:09,560
This is it!
1152
01:30:10,655 --> 01:30:12,692
Now you wait right there.
'll bring the old man down.
1153
01:30:14,367 --> 01:30:16,108
Jimmy, don't go.
1154
01:30:18,371 --> 01:30:21,534
I thought you were my friend.
Thanks for nothing.
1155
01:30:27,255 --> 01:30:28,086
Ciao, Jimmy!
1156
01:30:30,634 --> 01:30:33,296
Hey, I'm gonna see
Maria. Maria Concetta.
1157
01:31:03,041 --> 01:31:04,623
- Jimmy!
- We'll play later, okay?
1158
01:31:05,043 --> 01:31:07,501
Jimmy, don't go! Jimmy!
1159
01:31:16,137 --> 01:31:18,003
Relax, Captain.
Get in line like everybody else.
1160
01:31:18,473 --> 01:31:20,214
- What's going on?
- It's the Virgin of Naples, ain't it?
1161
01:31:20,850 --> 01:31:24,718
Virgin my ass! I hear she's even
making it with the Lone Ranger's horse!
1162
01:31:28,400 --> 01:31:29,731
- How was it?
- Save your money.
1163
01:31:30,026 --> 01:31:31,141
Put it into war bonds.
1164
01:31:31,528 --> 01:31:33,144
I'd stick it anywhere if
I could just find a hole.
1165
01:31:33,238 --> 01:31:34,603
Jesus, all that unused cunt
1166
01:31:34,698 --> 01:31:36,154
and you guys are still whacking off.
1167
01:31:36,908 --> 01:31:40,321
Confucius say: "Sweet little pussy
grow into plain old twat."
1168
01:31:42,622 --> 01:31:43,953
Fuck off!
1169
01:31:49,754 --> 01:31:51,336
Out, out, out!
1170
01:31:53,550 --> 01:31:54,756
Let's go!
1171
01:32:04,811 --> 01:32:07,178
Enough, enough!
1172
01:32:42,640 --> 01:32:44,756
Relax...
1173
01:32:46,978 --> 01:32:48,810
You wanna fuck her?
1174
01:32:49,481 --> 01:32:50,812
Impossible.
1175
01:32:50,982 --> 01:32:52,768
You want to be with her?
1176
01:32:53,526 --> 01:32:57,440
Impossible!
Because I'm her father.
1177
01:32:59,741 --> 01:33:02,028
Understand?
1178
01:33:06,498 --> 01:33:09,286
Impossible. Impossible!
1179
01:33:09,667 --> 01:33:11,624
I'm her father.
1180
01:33:15,715 --> 01:33:18,127
Gentlemen, gentlemen...
1181
01:33:18,843 --> 01:33:20,550
The Virgin of Naples!
1182
01:33:49,040 --> 01:33:50,826
Areal virgin.
1183
01:33:51,209 --> 01:33:54,372
You can put a finger in, if
you want. It doesn't bite.
1184
01:33:54,629 --> 01:33:57,246
It doesn't bite. Try it.
1185
01:33:58,967 --> 01:34:00,082
Areal virgin.
1186
01:34:00,426 --> 01:34:02,963
Virgin. Stick your finger in.
1187
01:34:03,346 --> 01:34:06,805
Touch.
Just a finger.
1188
01:34:18,027 --> 01:34:19,438
Pulling rank on me, Captain?
1189
01:34:19,863 --> 01:34:22,525
Relax!
1190
01:34:56,399 --> 01:34:59,892
Happy?
Happy? Eh?
1191
01:35:00,612 --> 01:35:02,319
What did you do? Are you crazy?
1192
01:35:03,156 --> 01:35:05,693
Looks like you just got
put out of business, paisan.
1193
01:35:05,909 --> 01:35:08,651
What are you doing, bastard?
1194
01:35:35,772 --> 01:35:37,729
You bastard!
You knew the whole time!
1195
01:35:37,982 --> 01:35:39,643
All of you, you're all scum!
1196
01:35:40,276 --> 01:35:41,983
Jimmy, we lost the war.
1197
01:35:42,320 --> 01:35:44,482
Women and children lost it
more than anyone else.
1198
01:35:44,906 --> 01:35:46,396
You're pigs! A city full of pigs!
1199
01:35:46,741 --> 01:35:48,778
- And what about you?
- Shut up!
1200
01:35:49,327 --> 01:35:51,193
You go into houses certain you can
1201
01:35:51,371 --> 01:35:52,953
buy everything with
chocolate and cigarettes.
1202
01:35:53,373 --> 01:35:54,408
I loved her!
1203
01:35:54,958 --> 01:35:57,666
You loved her?
So, what's stopping you?
1204
01:35:59,712 --> 01:36:01,578
You're the pig!
A pig from Cleveland!
1205
01:36:02,131 --> 01:36:03,496
I wanted to marry her!
1206
01:36:17,897 --> 01:36:19,638
Isn't that just like you, Clifton?
1207
01:36:21,401 --> 01:36:22,937
Always there when I need you.
1208
01:36:26,698 --> 01:36:30,441
I won't forget the
chastity belt, Cliff ton.
1209
01:36:31,202 --> 01:36:33,364
At least I haven't forgotten it until now.
1210
01:36:35,790 --> 01:36:37,781
Worried about syphilis?
1211
01:36:38,001 --> 01:36:40,493
Venereal diseases can be
more ravaging
1212
01:36:40,837 --> 01:36:43,044
than war.
But, thanks to penicillin...
1213
01:36:55,560 --> 01:36:59,178
Yes?
Captain, you're almost an hour early.
1214
01:37:01,107 --> 01:37:02,313
Hospital?
1215
01:37:04,235 --> 01:37:05,646
Yes, I'll be down right away.
1216
01:37:34,724 --> 01:37:36,715
I'm sorry. I didn't mean to
keep you waiting, but...
1217
01:37:37,018 --> 01:37:38,429
No, no, I arrived early.
1218
01:37:38,811 --> 01:37:40,301
- Are you all right?
- Well...
1219
01:37:40,688 --> 01:37:41,803
I'm sorry. I really...
1220
01:37:42,315 --> 01:37:44,431
Don't worry. Maybe there's still time.
C'mon.
1221
01:38:30,571 --> 01:38:33,438
- Febo!
- I'm awfully sorry you found him here.
1222
01:38:34,283 --> 01:38:36,775
We're conducting a study
on extreme injuries. Like war wounds.
1223
01:38:37,036 --> 01:38:38,447
It is kind of an experiment.
1224
01:38:38,871 --> 01:38:41,738
I mean, to learn how to
treat battle wounds.
1225
01:38:42,667 --> 01:38:43,953
These dogs are strays .
1226
01:38:44,210 --> 01:38:46,121
They would have been
killed anyway.
1227
01:38:48,131 --> 01:38:49,496
Febo...
1228
01:38:49,799 --> 01:38:52,040
It's not allowed,
but I'll put it to sleep.
1229
01:38:58,391 --> 01:39:00,302
It's a sweet, painless sleep.
1230
01:39:04,522 --> 01:39:06,684
Why this dreadful silence?
1231
01:39:08,317 --> 01:39:09,933
We cut their vocal cords.
1232
01:39:16,492 --> 01:39:19,154
Don't worry, Mrs. Wyatt,
nothing will fall from the ceiling.
1233
01:39:19,871 --> 01:39:21,657
We eat here every day.
1234
01:39:22,039 --> 01:39:25,623
It is an honor to have such a
young American guest with us.
1235
01:39:25,835 --> 01:39:27,121
Thanks.
1236
01:39:27,837 --> 01:39:29,999
The U.S. Army has the same
stimulating aroma
1237
01:39:30,214 --> 01:39:31,796
as a summer rain in the forest.
1238
01:39:32,300 --> 01:39:34,086
Maybe it's the wilderness
still in you.
1239
01:39:34,469 --> 01:39:36,551
And the way the wind's
blowing, I'm sure.
1240
01:39:39,265 --> 01:39:42,474
It's the only occupying army
in the history of Naples
1241
01:39:42,977 --> 01:39:45,389
that had the courtesy of knocking
1242
01:39:45,771 --> 01:39:47,102
when it came to our doors.
1243
01:39:47,815 --> 01:39:49,931
Oh, by the looks of all the rubble
1244
01:39:50,151 --> 01:39:52,188
I'm afraid we sometimes
knocked a little too hard.
1245
01:39:54,864 --> 01:39:58,152
That, my dear, is a
negligible detail.
1246
01:39:58,534 --> 01:40:01,151
İf one must lose a war, Mrs Wyatt
1247
01:40:01,871 --> 01:40:05,284
it is preferable to be conquered
by an army
1248
01:40:05,666 --> 01:40:07,998
that has good manners,
believe me.
1249
01:40:08,836 --> 01:40:11,544
The Duchess has yet to recover
1250
01:40:11,797 --> 01:40:14,960
from the descent of the barbarians
onto Imperial Rome.
1251
01:40:18,387 --> 01:40:20,173
I'm not quite old enough to
1252
01:40:20,181 --> 01:40:23,344
recall that particular event,
1253
01:40:23,684 --> 01:40:29,054
but believe me:
The poor and the noble
1254
01:40:30,274 --> 01:40:31,730
lost every war since then
1255
01:40:32,693 --> 01:40:34,604
regardless of their flag.
1256
01:40:36,697 --> 01:40:39,564
And women...
Women have no flag.
1257
01:40:40,868 --> 01:40:42,905
The real Italian flag does not
show three colors
1258
01:40:43,538 --> 01:40:47,372
but the male organ.
Morality, Honor, Family,
1259
01:40:47,875 --> 01:40:51,038
the cult of religion are all
there, between the legs.
1260
01:40:51,337 --> 01:40:52,702
- My God!
- I disagree...
1261
01:40:52,964 --> 01:40:54,375
That's a bit too much.
1262
01:40:55,258 --> 01:40:57,750
There's only one flag...
1263
01:40:59,011 --> 01:41:00,843
this one.
1264
01:41:01,514 --> 01:41:03,596
But that is from Savoia.
1265
01:41:07,562 --> 01:41:08,848
Listen.
1266
01:41:09,438 --> 01:41:11,054
An American airplane.
1267
01:41:13,150 --> 01:41:15,141
I'm afraid it's German.
1268
01:41:19,699 --> 01:41:21,610
And why don't the
Americans fight back?
1269
01:41:22,034 --> 01:41:26,198
The Americans are asleep.
They rise early.
1270
01:41:26,455 --> 01:41:30,244
I heard another noise before.
Listen.
1271
01:41:40,177 --> 01:41:41,167
There's people at the stairs.
1272
01:41:41,470 --> 01:41:43,461
- Let them in.
- OK.
1273
01:41:56,861 --> 01:41:59,899
Easy. Slowly.
1274
01:42:14,962 --> 01:42:16,418
Come in.
1275
01:42:34,940 --> 01:42:36,305
She was taken by God.
1276
01:42:43,658 --> 01:42:47,652
Let's go out.
Nunziatina, Carmela, stay here.
1277
01:42:47,912 --> 01:42:50,529
Bring what's needed.
Quick.
1278
01:43:06,013 --> 01:43:07,674
Let's go into the other room.
1279
01:43:11,977 --> 01:43:14,014
No, I'm going to stay.
1280
01:43:42,299 --> 01:43:44,085
The hair brush, please.
1281
01:43:47,388 --> 01:43:49,129
Brush her hair.
1282
01:44:08,701 --> 01:44:10,362
Carmela, take the dress off.
1283
01:44:41,400 --> 01:44:43,061
Let's hear the news.
Turn on the radio.
1284
01:45:02,129 --> 01:45:03,665
The Duchess is calling.
1285
01:45:05,049 --> 01:45:08,007
Sirs, please follow me.
We are being summoned.
1286
01:45:22,399 --> 01:45:23,855
This is the Armed Forces Radio.
1287
01:45:24,193 --> 01:45:26,730
We interrupt this program
to bring you an important bulletin.
1288
01:45:27,363 --> 01:45:29,445
The Mount Vesuvius seismograph
has registered
1289
01:45:29,573 --> 01:45:31,484
a sudden increase in
volcanic activity.
1290
01:45:32,284 --> 01:45:33,490
All commanding officers and the PBS
must report to their bases
1291
01:45:33,661 --> 01:45:34,776
for further instructions.
1292
01:45:35,162 --> 01:45:36,402
I repeat, all commanding
officers must
1293
01:45:36,580 --> 01:45:37,160
report to their bases.
1294
01:46:16,203 --> 01:46:18,490
Tonight, when I saw
those people...
1295
01:46:21,208 --> 01:46:22,915
I have a confession to make.
1296
01:46:25,045 --> 01:46:26,706
It isn't easy.
1297
01:46:27,673 --> 01:46:29,129
Another time?
1298
01:46:31,176 --> 01:46:34,009
Don't be afraid,
we're in Italy.
1299
01:46:34,471 --> 01:46:37,338
Italy is the land where
confession was born.
1300
01:46:40,352 --> 01:46:42,184
I've been dishonest, Captain.
1301
01:46:44,481 --> 01:46:45,812
Dishonest.
1302
01:46:46,066 --> 01:46:49,900
I'm not here to help
the civilian population.
1303
01:46:50,404 --> 01:46:51,644
No, sir. I'm here...
1304
01:46:52,823 --> 01:46:55,656
I'm here to help Senator Wyatt.
1305
01:46:56,410 --> 01:47:00,699
The President of the United States,
the Women's Air Force...
1306
01:47:01,332 --> 01:47:03,039
No, that's a lie too.
1307
01:47:04,919 --> 01:47:06,956
I'm here to help myself.
1308
01:47:07,296 --> 01:47:09,833
Me, myself, and [!
1309
01:47:09,965 --> 01:47:12,707
How? I don't know.
1310
01:47:13,218 --> 01:47:15,209
To have my picture
in the papers...
1311
01:47:15,596 --> 01:47:18,054
Be the first in Rome...
1312
01:47:19,350 --> 01:47:22,433
Shit, Malaparte,
take me to Capri.
1313
01:47:24,355 --> 01:47:26,312
You're laughing at me!
1314
01:47:26,774 --> 01:47:29,061
I can't believe it,
you're laughing at me!
1315
01:47:29,193 --> 01:47:31,434
No, no. I'm laughing at myself.
1316
01:47:31,528 --> 01:47:33,565
I didn't understand anything.
1317
01:47:34,073 --> 01:47:36,485
The destruction, hunger, violence...
1318
01:47:36,742 --> 01:47:39,609
All that for a photo in the papers.
1319
01:47:40,245 --> 01:47:42,862
You ignorant son of a bitch!
1320
01:47:43,290 --> 01:47:46,749
I hate your attitude,
you Latin snob!
1321
01:47:47,086 --> 01:47:49,248
Know-it-all! All of you!
1322
01:47:49,546 --> 01:47:53,881
Backwards! Scummy! Oily!
1323
01:47:54,176 --> 01:47:56,884
Hairy, dark, greasy gigolos!
1324
01:47:57,638 --> 01:48:00,426
Wop! Wop!
1325
01:48:02,643 --> 01:48:04,384
And you're laughing at me?
1326
01:48:05,646 --> 01:48:08,604
You can stick your flag right
between your legs,
1327
01:48:08,899 --> 01:48:11,231
up your ass!
1328
01:48:30,671 --> 01:48:32,708
Get out, get out!
1329
01:48:43,142 --> 01:48:44,052
It's unbelievable!
1330
01:48:47,104 --> 01:48:48,765
What a disgrace.
1331
01:49:16,425 --> 01:49:19,383
Listen, if you take me to
the airport, I'll pay.
1332
01:49:22,139 --> 01:49:24,005
Stop! Stop!
1333
01:49:25,142 --> 01:49:27,224
I'll give you $50 to take
me to the airport.
1334
01:49:27,394 --> 01:49:28,259
Get In.
1335
01:49:49,833 --> 01:49:51,164
What's happening?
1336
01:49:55,130 --> 01:49:56,336
What's this?
1337
01:50:06,058 --> 01:50:07,594
Vesuvius.
1338
01:50:08,018 --> 01:50:09,759
You've got to get dressed.
You've got to get out of here!
1339
01:50:10,270 --> 01:50:12,602
Where to? This is my home!
1340
01:50:12,898 --> 01:50:14,935
No, it is dangerous!
You have to leave!
1341
01:50:15,776 --> 01:50:18,017
Jimmy! Come, come!
1342
01:50:53,188 --> 01:50:54,394
Do you read me, Colonel?
1343
01:50:55,274 --> 01:50:58,767
I want every available man
in Mark Cork's Fifth Batallion
1344
01:50:59,611 --> 01:51:03,195
shaved and in full uniform,
helping the civilians.
1345
01:51:04,158 --> 01:51:06,069
Preventing panic,
putting out fires...
1346
01:51:07,202 --> 01:51:09,068
I want them to swallow lava,
if they have to.
1347
01:51:09,621 --> 01:51:11,407
And I want it all documented!
Did you hear me?
1348
01:51:11,623 --> 01:51:13,910
Films, photos, radio,
the whole works, all right?
1349
01:51:14,293 --> 01:51:15,749
Get on it!
1350
01:51:21,842 --> 01:51:25,585
They tell me Vesuvius
hasn't erupted in 50 years.
1351
01:51:26,305 --> 01:51:28,672
This is goddman historic!
All right, Bob...
1352
01:51:28,932 --> 01:51:30,514
Ok, guys.
Right here, in San Sebastiano,
1353
01:51:30,809 --> 01:51:32,516
at the base of the volcano...
1354
01:51:53,832 --> 01:51:54,663
What are the orders?
1355
01:51:55,250 --> 01:51:56,035
All ground and air crews
on duty
1356
01:51:56,251 --> 01:51:58,117
for civilian rescue, ma'am!
1357
01:52:35,582 --> 01:52:36,993
Aren't you afraid?
1358
01:52:37,376 --> 01:52:42,542
Fear... the only thing I'm afraid of
is human stupidity.
1359
01:52:43,131 --> 01:52:47,921
Because, unlike everything else in
the world, it knows no bounds.
1360
01:52:48,595 --> 01:52:50,302
Oh, how men can be idiots.
1361
01:52:50,764 --> 01:52:52,675
Is this the end of the world?
What is this?
1362
01:52:53,100 --> 01:52:55,262
Don't be afraid. It's nothing.
I told you.
1363
01:52:55,644 --> 01:52:57,635
Oh my God!
It's horrible!
1364
01:52:58,313 --> 01:53:00,725
It's hell breaking loose!
1365
01:53:01,233 --> 01:53:03,190
I'll close that door.
Close it!
1366
01:53:05,529 --> 01:53:07,190
Vesuvius is an idiot.
1367
01:53:07,572 --> 01:53:11,281
Not Vesuvius, you are
the idiot for saying that.
1368
01:53:11,618 --> 01:53:13,279
- Turn on the light.
- OK.
1369
01:53:13,578 --> 01:53:16,240
Don't blaspheme.
Vesuvius is God.
1370
01:53:16,456 --> 01:53:18,572
- Remember.
- Let there be light.
1371
01:53:18,875 --> 01:53:22,163
And God wanted that we, despite it all,
eat a plate of spaghetti.
1372
01:53:23,588 --> 01:53:24,874
Maria?
1373
01:53:29,094 --> 01:53:30,334
Maria?
1374
01:53:44,776 --> 01:53:45,982
Maria?
1375
01:54:02,753 --> 01:54:04,209
Come with me.
1376
01:54:04,796 --> 01:54:05,911
Yes.
1377
01:54:14,556 --> 01:54:16,172
Stop, stop here.
1378
01:54:25,442 --> 01:54:27,183
Hey, have you seen Colonel Wyatt?
1379
01:54:27,569 --> 01:54:29,401
They're all out on rescue duty!
1380
01:55:03,355 --> 01:55:05,187
Hello, tiger...
1381
01:55:08,860 --> 01:55:09,691
Come here, come.
1382
01:55:10,112 --> 01:55:12,353
Come, closer.
I've been expecting you.
1383
01:55:12,572 --> 01:55:14,609
Come make love.
1384
01:55:20,831 --> 01:55:23,289
Come, come.
1385
01:55:24,209 --> 01:55:27,167
Let's make love, come on.
1386
01:56:56,510 --> 01:56:59,047
PBS Air #3, PBS Air #3...
I'm in trouble.
1387
01:56:59,596 --> 01:57:01,086
I'm taking her down.
1388
01:57:31,628 --> 01:57:32,709
Shit!
1389
01:58:02,909 --> 01:58:05,321
Come on, come on.
Get your fucking asses in the trucks!
1390
01:58:05,579 --> 01:58:07,911
Come on, get your wop asses moving!
1391
01:58:08,248 --> 01:58:11,206
Easy, easy! There's room
for everybody!
1392
01:58:11,501 --> 01:58:12,707
Quick!
1393
01:58:13,044 --> 01:58:15,331
Women and children first!
Hey, you bastard, did you hear me?
1394
01:58:16,006 --> 01:58:18,794
Get off! This one's full.
All right, Corporal, move out!
1395
01:58:19,301 --> 01:58:22,089
Move to the left side. Get over there,
you goddamn guinea!
1396
01:58:22,470 --> 01:58:24,882
- They're not animals!
- Are you American?
1397
01:58:25,181 --> 01:58:27,923
- Listen, Sergeant...
- You better get in.
1398
01:58:28,184 --> 01:58:29,891
I'll wait for the next one.
1399
01:58:30,145 --> 01:58:31,510
There aint no more trucks,
Ma'am.
1400
01:58:31,813 --> 01:58:33,269
We won't be back for
a long time.
1401
01:58:33,398 --> 01:58:35,309
- But you told them!
- Suit yourself, lady.
1402
01:58:35,442 --> 01:58:36,728
We're leaving.
1403
01:58:37,402 --> 01:58:38,642
C'mon, move. Out of the way!
1404
01:58:52,042 --> 01:58:55,751
Hey, stop!
Stop!
1405
01:58:58,590 --> 01:59:01,628
Hey, gorgeous,
wanna come with us?
1406
01:59:02,135 --> 01:59:04,342
Get a load of this Guinea's
blonde hair, guys.
1407
01:59:05,096 --> 01:59:07,303
What do you say, guys?
Let's see how blonde she really is.
1408
01:59:08,892 --> 01:59:10,633
Let's have a look-see.
1409
01:59:12,103 --> 01:59:14,140
- Not bad, eh?
- Hey, not bad at all.
1410
01:59:14,731 --> 01:59:16,187
You want something?
Chocolate? Cigarette?
1411
01:59:16,316 --> 01:59:18,353
Ask her if she wants some
candy to suck on.
1412
01:59:18,526 --> 01:59:20,312
How about eight inches of
sugar cane, honey?
1413
01:59:21,446 --> 01:59:22,652
Just let me handle it, boys.
1414
01:59:22,822 --> 01:59:24,233
What's your name, honey?
1415
01:59:24,699 --> 01:59:26,110
I like her...
1416
01:59:27,243 --> 01:59:29,109
- Whoa, what a wildcat!
- Okay, bitch...
1417
01:59:29,287 --> 01:59:30,493
You asked for it.
1418
01:59:30,830 --> 01:59:32,992
Hey, Tom, looks like
you're not her type, man.
1419
01:59:33,541 --> 01:59:35,452
Stop the truck!
Get your paws off her, man.
1420
01:59:36,044 --> 01:59:38,706
You fucking bitch! You fucking...
Let me go! You bitch!
1421
01:59:39,214 --> 01:59:41,876
You better get out of here, sister.
He means it
1422
01:59:42,133 --> 01:59:43,999
Stop the damn truck!
1423
01:59:44,302 --> 01:59:45,792
You slut!
1424
01:59:46,012 --> 01:59:47,377
Slut!
1425
02:00:15,625 --> 02:00:17,957
It's over! It's over!
1426
02:00:18,712 --> 02:00:20,794
It's over! It's over!
1427
02:00:21,297 --> 02:00:22,879
It's over!
1428
02:00:23,341 --> 02:00:24,502
It's over!
1429
02:00:25,135 --> 02:00:27,968
It's over!
It's over!
1430
02:00:29,597 --> 02:00:30,837
It's over!
1431
02:00:31,224 --> 02:00:32,305
It's over!
1432
02:01:26,905 --> 02:01:29,272
- Jimmy!
- Goldberg!
1433
02:01:30,366 --> 02:01:32,323
- I was worried about you.
- I couldn't find you!
1434
02:01:32,660 --> 02:01:36,494
I missed the jeep, then ...
l got laid!
1435
02:01:36,873 --> 02:01:38,614
It was fantastic, Jimmy.
1436
02:01:39,209 --> 02:01:41,416
This is Zelmira, a goddess!
1437
02:01:42,587 --> 02:01:45,420
This is Maria Concetta.
1438
02:02:30,635 --> 02:02:32,125
Get that stretcher over here.
1439
02:02:38,184 --> 02:02:39,470
She needs a transfusion.
1440
02:02:39,769 --> 02:02:41,555
Take her to the
ambulance right away.
1441
02:02:52,115 --> 02:02:54,152
Deborah? Deborah?
1442
02:02:56,202 --> 02:02:57,613
Doctor, come here, please.
1443
02:02:57,912 --> 02:02:59,323
She's hurt.
Do something for her.
1444
02:03:00,081 --> 02:03:01,367
I've already examined her.
1445
02:03:02,584 --> 02:03:04,541
She's just roughed up a bit.
She's in shock.
1446
02:03:05,003 --> 02:03:06,243
I have more urgent
cases to attend to.
1447
02:03:07,881 --> 02:03:08,962
Deborah, come.
1448
02:03:18,892 --> 02:03:20,098
Can you walk?
1449
02:03:48,755 --> 02:03:51,918
- I don't want to stay here anymore.
- I know.
1450
02:03:52,759 --> 02:03:56,343
- I want to go home,
- You will.
1451
02:03:57,847 --> 02:03:59,679
Are we even now?
1452
02:04:00,558 --> 02:04:03,926
Yes, very even.
1453
02:04:16,282 --> 02:04:18,319
I don't want this here.
Take it down to the road.
1454
02:04:19,827 --> 02:04:21,568
First Platoon, up!
1455
02:04:21,913 --> 02:04:22,948
Everybody in the truck!
1456
02:04:24,916 --> 02:04:28,250
All right, let's go!
Everybody up!
1457
02:04:29,379 --> 02:04:31,620
Hey you, what are you doing?
The picnic is over!
1458
02:04:34,217 --> 02:04:36,174
Let's look alive!
Let's look like the Fifth Battalion!
1459
02:04:36,469 --> 02:04:39,382
I want to be proud of you, men.
1460
02:04:39,639 --> 02:04:41,255
Lets move!
1461
02:04:44,978 --> 02:04:46,468
Come, this is a page of history.
1462
02:04:46,771 --> 02:04:48,227
Come on, move!
1463
02:04:48,481 --> 02:04:49,687
Get up!
1464
02:04:50,483 --> 02:04:52,269
Let's go!
It's just a short haul to Rome.
1465
02:04:55,363 --> 02:04:57,695
Yes, Sergeant, your platoon too.
1466
02:04:58,157 --> 02:04:59,613
Let's go!
1467
02:04:59,993 --> 02:05:02,155
The Fifth Battalion marches
to Rome.
1468
02:05:19,053 --> 02:05:22,091
Captain, it seems we've made it
without The Queen of the Skies.
1469
02:05:22,598 --> 02:05:24,839
- What happened?
- She went back to the America.
1470
02:05:25,893 --> 02:05:27,975
Malaparte, you're a genius.
1471
02:05:28,479 --> 02:05:29,594
Is this my transport, Colonel?
1472
02:05:29,814 --> 02:05:31,725
Yes, General, take your seat here.
1473
02:05:32,525 --> 02:05:35,233
General Howes, sit
on the other side.
1474
02:05:36,029 --> 02:05:37,736
Captain Malaparte, that's
your jeep over there.
1475
02:05:38,239 --> 02:05:39,855
You too, Captain Wren.
1476
02:05:40,324 --> 02:05:42,816
And, General, that's
your jeep over there.
1477
02:05:48,499 --> 02:05:49,955
Well, sir, that's about it.
1478
02:05:50,168 --> 02:05:52,125
Good job, Colonel.
1479
02:05:52,336 --> 02:05:55,169
General...I'd like
to shake your hand.
1480
02:05:57,967 --> 02:05:59,173
Sic iter ad astra!
1481
02:05:59,469 --> 02:06:00,459
What?
1482
02:06:00,845 --> 02:06:01,835
"Such is the way to the stars."
1483
02:06:02,221 --> 02:06:03,711
Well, let's go.
Tempus fugit!
1484
02:06:03,973 --> 02:06:05,088
Yes, Sir!
1485
02:06:37,298 --> 02:06:39,585
This is a page of history!
1486
02:06:40,593 --> 02:06:41,708
This is really Rome?
1487
02:06:42,136 --> 02:06:43,968
Yes, it's Rome.
1488
02:06:44,472 --> 02:06:46,213
I always thought Rome
was a city.
1489
02:06:48,851 --> 02:06:50,012
Hey, Father, do you know that
1490
02:06:50,394 --> 02:06:51,850
some of these ruins are
over 2,000 years old?
1491
02:06:52,522 --> 02:06:54,889
Yes, but in Philadelphia we
have the Liberty Bell.
1492
02:06:57,902 --> 02:07:00,564
Malaparte, tomorrow
'll see the Pope.
1493
02:07:00,905 --> 02:07:02,316
There's one thing I want to know:
1494
02:07:02,865 --> 02:07:04,071
What is his favorite sport?
1495
02:07:04,575 --> 02:07:07,863
I don't know. Perhaps now
he'll play baseball.
1496
02:07:10,706 --> 02:07:12,367
Very good!
1497
02:07:15,586 --> 02:07:17,202
Cameras, move forward!
1498
02:07:28,141 --> 02:07:31,304
You know, there's something
sad about victory.
1499
02:07:32,728 --> 02:07:34,765
Everybody goes his own
separate way
1500
02:07:34,981 --> 02:07:36,563
and nobody knows when
they'll meet again.
1501
02:07:37,817 --> 02:07:39,728
Sometimes, when they do
know, they hide.
1502
02:07:41,154 --> 02:07:42,189
Not us, I hope.
1503
02:07:43,489 --> 02:07:45,400
Let's set a date to meet
1504
02:07:46,242 --> 02:07:48,825
after the war in Capri.
1505
02:07:49,787 --> 02:07:51,869
You know, it's all set between
Maria Concetta and I.
1506
02:07:52,665 --> 02:07:54,326
She's going back to
Cleveland with me.
1507
02:07:54,792 --> 02:07:56,248
We're going to Capri first.
1508
02:07:59,005 --> 02:08:00,495
You don't believe me, do you?
1509
02:08:00,965 --> 02:08:01,796
I believe you, Jimmy.
1510
02:08:02,550 --> 02:08:06,043
No, you don't believe me.
You'll see, I'll be back...
1511
02:08:10,349 --> 02:08:11,931
- Malaparte!
- General!
1512
02:08:14,770 --> 02:08:16,101
What are those monuments
over there?
1513
02:08:16,647 --> 02:08:17,728
Tombs.
1514
02:08:18,524 --> 02:08:20,231
Tombs of the noblest Romans.
1515
02:08:20,651 --> 02:08:22,233
Which ones?
1516
02:08:23,070 --> 02:08:24,652
That's General Silla's.
1517
02:08:25,239 --> 02:08:26,229
That's Cicero's.
1518
02:08:26,657 --> 02:08:28,022
That's Julius Caesar's.
1519
02:08:28,492 --> 02:08:29,903
- Julius Caesar?
- Yes.
1520
02:08:31,662 --> 02:08:32,743
And that one?
1521
02:08:33,331 --> 02:08:36,494
General, that's where the Roman
prostitutes come out at night.
1522
02:08:37,168 --> 02:08:39,455
Prostitutes?
Don't tell that to the press.
1523
02:08:49,847 --> 02:08:52,839
Stinking Germans! Sons of whores!
1524
02:08:53,184 --> 02:08:54,925
Hey, Malaparte, what's
going on here?
1525
02:08:55,478 --> 02:08:56,718
She thinks we're Germans.
1526
02:08:57,104 --> 02:08:58,936
Well, tell the lady we're
Americans.
1527
02:08:59,148 --> 02:09:01,355
Americans! Americans!
1528
02:09:01,692 --> 02:09:02,682
Americans!
1529
02:09:23,965 --> 02:09:26,047
Take it easy, lady.
1530
02:09:26,592 --> 02:09:28,253
Thank you, thank you.
1531
02:09:28,636 --> 02:09:31,094
Bob, that Rome sign...
1532
02:09:31,347 --> 02:09:32,633
I'd like to keep it for my collection.
1533
02:09:32,890 --> 02:09:34,927
This one will be good. Hold on.
1534
02:09:35,184 --> 02:09:37,516
Hurray for the Americans!
1535
02:09:55,121 --> 02:09:57,408
Marco, look! It's the Americans.
1536
02:09:57,581 --> 02:09:58,912
Our liberators!
1537
02:09:59,083 --> 02:10:00,289
Look!
1538
02:10:16,392 --> 02:10:20,181
Son! My son, my son!
1539
02:10:22,023 --> 02:10:23,730
Get these civilians out of here!
1540
02:10:24,317 --> 02:10:25,933
Take them away!
1541
02:10:26,277 --> 02:10:29,190
No civilians, no civilians!
Get back!
1542
02:10:31,490 --> 02:10:33,606
Back up! Back up!
1543
02:10:41,959 --> 02:10:44,121
Oh, no! Stop!
Stop filming!
1544
02:10:44,378 --> 02:10:46,619
Cameras on the Fifth Battalion!
1545
02:10:48,799 --> 02:10:52,042
Turn that... thing around.
1546
02:10:52,261 --> 02:10:53,922
Oh, Jesus!
1547
02:10:58,225 --> 02:11:00,432
General, there's been a slight accident,
but we're moving on.
1548
02:11:00,644 --> 02:11:01,975
Driver, move on.
1549
02:11:18,412 --> 02:11:19,493
We better go now.
1550
02:11:22,958 --> 02:11:24,164
I'm sorry about that.
1551
02:11:25,711 --> 02:11:30,080
I'm sorry...We better go.
1552
02:11:31,467 --> 02:11:33,458
The ambulance is on its way.
1553
02:11:34,720 --> 02:11:35,630
You can go, Jimmy.
1554
02:11:36,263 --> 02:11:37,879
You are the winners.
1555
02:12:03,457 --> 02:12:10,705
We thank 'Ente Ville Vesuviane in Naples
for its gracious cooperation
1556
02:12:12,591 --> 02:12:14,707
A special thank you to the inhabitants of
1557
02:12:15,469 --> 02:12:17,585
the streets and neighborhoods of Naples
1558
02:12:18,305 --> 02:12:20,592
for their spontaneous and warm
1559
02:12:21,350 --> 02:12:23,387
cooperation, working in the spirit of
1560
02:12:24,395 --> 02:12:26,477
and great respect and sympathy for
1561
02:12:27,398 --> 02:12:29,639
a city of history and culture.
118076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.