All language subtitles for Kontakt - S01E10_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,680 --> 00:01:43,960 Come on! Go! 2 00:01:55,360 --> 00:01:59,520 Please read this one very carefully. 3 00:02:22,320 --> 00:02:23,720 Pay attention to this part. 4 00:02:24,160 --> 00:02:25,160 Okay. 5 00:02:34,520 --> 00:02:35,720 Keep reading. 6 00:02:45,160 --> 00:02:46,240 Now, do it! 7 00:02:47,160 --> 00:02:48,000 Hit her! 8 00:02:48,800 --> 00:02:49,760 Right! 9 00:02:50,560 --> 00:02:51,760 Yes. Hit her! 10 00:02:52,480 --> 00:02:54,120 Again! Hit her! 11 00:02:54,480 --> 00:02:56,160 This one is for your Tanya! 12 00:02:56,760 --> 00:02:58,120 This one is for your sneakiness! 13 00:02:58,520 --> 00:03:00,160 For your dirty mouth 14 00:03:01,680 --> 00:03:03,600 you couldn’t keep shut! 15 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 Yes! Yes! 16 00:03:06,160 --> 00:03:07,360 Hit her! 17 00:03:08,160 --> 00:03:13,480 Harder! Hit her! 18 00:03:18,520 --> 00:03:19,520 Go! 19 00:03:20,680 --> 00:03:21,640 That’s it. 20 00:03:22,120 --> 00:03:23,040 What? 21 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 It’s too late. 22 00:03:25,920 --> 00:03:28,080 He’s still there looking for the money. 23 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 Turn around. 24 00:03:30,640 --> 00:03:31,600 Do you see the bed? 25 00:03:34,320 --> 00:03:35,160 I do. 26 00:03:35,360 --> 00:03:38,040 Go there and pick up the blanket. 27 00:03:42,160 --> 00:03:43,000 Look! 28 00:03:43,480 --> 00:03:46,120 There are three suitcases under the bed. 29 00:03:46,320 --> 00:03:47,480 Do you see them? 30 00:03:48,400 --> 00:03:49,240 Yes. 31 00:03:49,320 --> 00:03:54,040 I don’t know which one the witch kept her money in. 32 00:03:54,400 --> 00:03:58,080 I needed 2,000 once. 33 00:03:59,800 --> 00:04:02,680 Back then, she used to pretend we were friends. 34 00:04:02,960 --> 00:04:04,560 I came to her for a loan. 35 00:04:05,800 --> 00:04:09,600 She made me stay in the hall and went inside. 36 00:04:09,680 --> 00:04:13,120 I was peeping through a crack. 37 00:04:13,880 --> 00:04:18,040 Take the suitcases out and look under her stuff. 38 00:04:18,440 --> 00:04:20,400 Look for the money. Do you hear? 39 00:04:26,120 --> 00:04:28,000 Don’t you see it’s not there? 40 00:04:28,840 --> 00:04:31,400 Take out the next one. Quick. 41 00:04:34,320 --> 00:04:35,720 Come on! 42 00:04:45,120 --> 00:04:47,800 Has the bitch changed her hiding place? 43 00:04:47,880 --> 00:04:48,840 Nothing. 44 00:04:49,320 --> 00:04:53,080 What are you waiting for? Next! 45 00:04:59,800 --> 00:05:03,360 How much farther? Tell me! 46 00:05:04,400 --> 00:05:05,560 About 300 meters more. 47 00:05:07,360 --> 00:05:09,600 I’m not too proud to walk. 48 00:05:12,000 --> 00:05:13,320 Where are you going? 49 00:05:14,640 --> 00:05:15,720 Are you stupid? 50 00:05:15,800 --> 00:05:17,520 -I’m sorry. -This is nuts. 51 00:05:21,480 --> 00:05:23,280 Quick! I’ll lead the way. 52 00:05:23,840 --> 00:05:25,600 -Idiots. -I’m sorry. 53 00:05:32,760 --> 00:05:33,600 The money! 54 00:05:34,040 --> 00:05:35,720 Yes! 55 00:05:36,680 --> 00:05:37,520 Yes. 56 00:05:38,280 --> 00:05:42,440 Okay. Wrap the money in a rag and go. 57 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 The bastard! 58 00:06:26,800 --> 00:06:28,520 How could I forget about you? 59 00:06:30,200 --> 00:06:33,240 Home! Now! Go home! 60 00:06:33,400 --> 00:06:34,360 You need to hide. 61 00:06:34,960 --> 00:06:36,240 Now! Run! 62 00:06:43,080 --> 00:06:44,400 Come on! 63 00:06:46,680 --> 00:06:47,640 Which floor? 64 00:06:52,040 --> 00:06:52,880 Move it! 65 00:06:54,480 --> 00:06:55,440 Who is it? 66 00:06:56,400 --> 00:06:57,360 Who is it? 67 00:07:04,800 --> 00:07:06,520 I need to go home! Home! 68 00:07:06,960 --> 00:07:11,760 Home. I need to go home. Home... 69 00:07:13,720 --> 00:07:14,760 -Help! -What? 70 00:07:16,280 --> 00:07:17,720 Where are you going? 71 00:07:24,400 --> 00:07:25,560 Go back! 72 00:07:25,640 --> 00:07:28,280 Go to the kitchen. There is a back door. 73 00:07:28,360 --> 00:07:34,080 There is a brown door. Open it and run downstairs. 74 00:07:34,600 --> 00:07:37,360 Wipe your face and throw out the jacket. 75 00:07:37,680 --> 00:07:38,800 Then go home. 76 00:07:38,880 --> 00:07:40,600 Do you hear me? Go home. 77 00:07:54,160 --> 00:07:55,040 Mom! 78 00:07:57,800 --> 00:07:58,760 Mom! 79 00:07:59,360 --> 00:08:03,160 Mom, are you okay? 80 00:08:03,240 --> 00:08:05,760 Mom, do you hear me? Mom! 81 00:08:06,120 --> 00:08:09,080 -Mom! Who are you? -Hello. 82 00:08:09,640 --> 00:08:11,200 -What do you want? -Criminal police. 83 00:08:11,280 --> 00:08:12,600 I don’t know anything. 84 00:08:12,680 --> 00:08:14,120 A man broke into our place. 85 00:08:14,200 --> 00:08:17,160 He was covered in blood. He scared my mom. 86 00:08:17,240 --> 00:08:18,720 -Mom! -Where is he? 87 00:08:18,800 --> 00:08:21,320 I don’t know. He went to the kitchen. Mom! 88 00:08:21,320 --> 00:08:23,680 -Mom! -Denis, quick. He went after him. 89 00:08:24,000 --> 00:08:25,400 -Don’t go anywhere. -Mom! 90 00:08:25,840 --> 00:08:28,680 Mom, do you hear me? 91 00:08:29,080 --> 00:08:30,240 Here, the back door. 92 00:08:30,720 --> 00:08:31,800 Go downstairs! 93 00:08:31,880 --> 00:08:34,040 -Hurry, please. -Call the ambulance. I’ve got it. 94 00:08:46,160 --> 00:08:47,520 Idiot. 95 00:09:04,040 --> 00:09:05,160 What is this? 96 00:09:07,720 --> 00:09:09,240 I found it in the passage. 97 00:09:14,640 --> 00:09:16,040 I lost him. 98 00:09:16,480 --> 00:09:18,360 He got in the car. 99 00:09:19,480 --> 00:09:20,600 I lost him. 100 00:09:21,840 --> 00:09:24,880 I see. I screwed up, too. 101 00:09:25,440 --> 00:09:28,840 We should have taken Sasha with us. 102 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Okay, let’s go. 103 00:09:33,760 --> 00:09:35,040 You need to disappear. 104 00:09:36,040 --> 00:09:37,280 We’re calling for backup. 105 00:09:37,360 --> 00:09:39,920 You’re wanted, remember? 106 00:09:41,000 --> 00:09:42,320 So, you know. 107 00:09:42,840 --> 00:09:47,160 Why did the suspect choose your apartment? 108 00:09:47,960 --> 00:09:49,000 What suspect? 109 00:09:50,440 --> 00:09:54,000 God. How do I know? It’s my mom. 110 00:09:55,240 --> 00:09:59,280 I told her she shouldn’t let strangers in. 111 00:09:59,520 --> 00:10:01,280 You need to ask who it is, 112 00:10:01,920 --> 00:10:04,640 look through the peephole. But no! 113 00:10:05,560 --> 00:10:07,800 She has always been so trusting. 114 00:10:08,760 --> 00:10:10,120 That’s not what we’re asking. 115 00:10:10,320 --> 00:10:11,600 Why did the suspect 116 00:10:12,760 --> 00:10:14,520 choose to break into your place? 117 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 How do I know? 118 00:10:17,040 --> 00:10:18,520 Ask your suspect. 119 00:10:19,000 --> 00:10:20,800 We will. We definitely will. 120 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 Can I go to the bedroom? 121 00:10:23,760 --> 00:10:25,120 I need to know how Mom is. 122 00:10:25,200 --> 00:10:27,400 The doctor told you you’d only be in the way. 123 00:10:27,480 --> 00:10:29,720 Don’t worry. He’ll update you soon. 124 00:10:29,720 --> 00:10:31,640 Meanwhile, answer my question. 125 00:10:31,880 --> 00:10:35,480 What was your relationship with the late Ms. Sazonova? 126 00:10:37,800 --> 00:10:39,080 Mariya Petrovna? 127 00:10:39,160 --> 00:10:40,040 Right. 128 00:10:40,760 --> 00:10:44,200 What relationship? We were on good terms. 129 00:10:45,640 --> 00:10:47,240 Right. Good terms. 130 00:10:48,240 --> 00:10:51,040 When was the last time you saw her? 131 00:10:51,120 --> 00:10:53,560 Mom and I came back from the dacha just yesterday. 132 00:10:53,560 --> 00:10:55,120 I couldn’t find any matches, 133 00:10:56,160 --> 00:10:59,840 so I went to Mariya to borrow some. 134 00:11:00,720 --> 00:11:01,680 What time was it? 135 00:11:04,360 --> 00:11:06,320 Around three. 136 00:11:07,320 --> 00:11:08,800 Maybe four. 137 00:11:11,960 --> 00:11:14,000 Boss, the experts are done. 138 00:11:14,200 --> 00:11:16,000 Svetlana, can we seal the apartment? 139 00:11:16,240 --> 00:11:17,560 No. Wait. 140 00:11:17,640 --> 00:11:22,680 Was Sazonova alone when you came for the matches? 141 00:11:22,760 --> 00:11:23,600 Alone? 142 00:11:25,320 --> 00:11:26,440 I guess she was. 143 00:11:28,560 --> 00:11:32,080 Did you meet any strangers on the stairs? 144 00:11:34,960 --> 00:11:36,400 No. I don’t think so. 145 00:11:37,400 --> 00:11:39,080 Excuse me. Is it a bad time? 146 00:11:39,080 --> 00:11:40,400 No, no. Come in. 147 00:11:40,960 --> 00:11:42,200 Are you family? 148 00:11:42,280 --> 00:11:44,800 Yes. How is my mom? 149 00:11:45,080 --> 00:11:46,840 We gave her an injection and an IV drip. 150 00:11:47,080 --> 00:11:49,840 She is going through a severe hypertensive crisis. 151 00:11:49,840 --> 00:11:51,640 She needs to go to the hospital. 152 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 No. No hospitals. 153 00:11:54,800 --> 00:11:56,840 No way. I know all about them. 154 00:11:56,920 --> 00:12:00,240 Mom will end up on a bed in the hallway. Here’s what we’ll do. 155 00:12:00,320 --> 00:12:03,280 Give me the prescription. I’ll do the injections. I know how. 156 00:12:03,360 --> 00:12:05,480 Please call if you remember anything. 157 00:12:05,560 --> 00:12:06,800 We’ll be on our way. 158 00:12:06,880 --> 00:12:08,040 -Okay. Bye. -What is it? 159 00:12:08,120 --> 00:12:09,560 -Bye. -Which meds? 160 00:12:09,640 --> 00:12:11,440 I strongly advise to go to the hospital. 161 00:12:15,480 --> 00:12:16,400 Sasha. 162 00:12:16,720 --> 00:12:17,800 Yes, boss? 163 00:12:17,880 --> 00:12:19,720 Go upstairs. We’ll be right with you. 164 00:12:19,800 --> 00:12:21,720 Svetlana and I need to talk. 165 00:12:21,880 --> 00:12:22,800 Okay. 166 00:12:23,680 --> 00:12:26,360 Sanya! Call Belenkaya. Find out about the car. 167 00:12:26,840 --> 00:12:28,120 Okay. I’m on it. 168 00:12:32,160 --> 00:12:35,800 I’ll submit a report to Smurov. 169 00:12:36,440 --> 00:12:38,440 I’ll quote my informers. 170 00:12:38,520 --> 00:12:40,720 Smurov won’t believe you. 171 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 Of course he won’t. 172 00:12:45,160 --> 00:12:46,960 But it will be his problem. 173 00:12:47,520 --> 00:12:51,320 What? A criminal spilled the beans about a thug going to rob the old lady. 174 00:12:51,400 --> 00:12:53,720 Let him check it if he wants. 175 00:12:54,360 --> 00:12:59,200 When they find this thug’s fingerprints, Smurov will eat us alive. 176 00:12:59,200 --> 00:13:02,480 Your informer hangs out with a serial killer! 177 00:13:02,560 --> 00:13:04,800 How would I know it was that bastard? 178 00:13:05,160 --> 00:13:06,480 Now I do. 179 00:13:07,240 --> 00:13:08,440 My bad, Colonel. 180 00:13:08,520 --> 00:13:09,840 It won’t happen again. 181 00:13:11,800 --> 00:13:15,640 Sveta. When our vigilante operation gets boosted, 182 00:13:15,920 --> 00:13:18,240 I don’t want to implicate 183 00:13:18,320 --> 00:13:19,760 either your photographer... 184 00:13:24,320 --> 00:13:26,200 or Baby Belenkaya. 185 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 That’s it. 186 00:13:30,040 --> 00:13:31,040 Got it? 187 00:13:32,400 --> 00:13:33,800 Got it. 188 00:13:58,080 --> 00:14:01,880 Wake up! Do you hear? Wake up. 189 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 What? 190 00:14:03,480 --> 00:14:05,120 Relax. It’s me. 191 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 Have you counted it? 192 00:14:09,240 --> 00:14:10,480 The money? 193 00:14:10,560 --> 00:14:12,040 Yes, I have. 194 00:14:14,200 --> 00:14:15,440 How much? 195 00:14:15,960 --> 00:14:19,440 It’s 478,000 plus 300 hryvnias. 196 00:14:19,520 --> 00:14:20,360 Wow! 197 00:14:21,640 --> 00:14:24,240 Speaking about poor old people. 198 00:14:25,560 --> 00:14:27,560 The bitch was thrifty. 199 00:14:28,000 --> 00:14:30,120 Running all day without any food. 200 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 Right, I’ll cook some pelmeni. 201 00:14:32,120 --> 00:14:33,600 No need, boss. 202 00:14:34,200 --> 00:14:35,920 Afanasiy and I have taken care of it. 203 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 No pelmeni. 204 00:14:40,640 --> 00:14:41,560 Okay. 205 00:14:43,040 --> 00:14:45,200 Voila! 206 00:14:46,120 --> 00:14:47,480 Wow! 207 00:14:49,320 --> 00:14:50,600 Let’s eat. 208 00:14:54,080 --> 00:14:55,600 It’s a feast. 209 00:14:57,440 --> 00:14:58,800 Looks delicious. 210 00:14:59,480 --> 00:15:00,600 Yes. 211 00:15:01,400 --> 00:15:02,640 Tell me everything. 212 00:15:03,040 --> 00:15:05,920 I shouldn’t have gotten changed. 213 00:15:08,120 --> 00:15:10,240 Nothing to tell. No news. 214 00:15:10,880 --> 00:15:13,200 Same old same old. 215 00:15:14,240 --> 00:15:18,240 Okay. Hide the money. We’ll need it later. 216 00:15:18,440 --> 00:15:20,680 Now we need to take care of something else. 217 00:15:20,920 --> 00:15:22,000 But Andreyevich? 218 00:15:22,320 --> 00:15:23,280 Have patience. 219 00:15:24,680 --> 00:15:26,720 We’ll deal with Andreyevich later. 220 00:15:27,040 --> 00:15:29,800 You promised me to take care of Andreyevich. 221 00:15:31,280 --> 00:15:33,280 Why are you fixated on him? 222 00:15:33,520 --> 00:15:36,920 You don’t think he’ll return your apartment, do you? 223 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 He sold it long ago. 224 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 It’s not that. 225 00:15:41,000 --> 00:15:43,600 When I had come back with no money 226 00:15:45,960 --> 00:15:47,640 and the cops in hot pursuit, 227 00:15:48,680 --> 00:15:49,920 I went to Andreyevich. 228 00:15:56,160 --> 00:15:57,600 They tricked me with the apartment. 229 00:15:59,320 --> 00:16:02,280 I told him I’d attack him with my boys. 230 00:16:03,160 --> 00:16:06,920 He realized at once it was bullshit. 231 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 What boys? 232 00:16:09,760 --> 00:16:11,000 He called his friend, 233 00:16:13,080 --> 00:16:14,120 Major Cherniakov. 234 00:16:14,720 --> 00:16:17,200 This cop is on his payroll. 235 00:16:18,920 --> 00:16:21,560 I thought I’d go to jail. 236 00:16:23,080 --> 00:16:24,600 Instead, he offered me a job. 237 00:16:24,680 --> 00:16:25,800 A job? 238 00:16:26,640 --> 00:16:27,560 A job. 239 00:16:29,800 --> 00:16:32,480 Andreyevich is doing business with Cherniakov. 240 00:16:32,720 --> 00:16:38,920 They offer good-looking guys to older ladies on dating sites. 241 00:16:40,360 --> 00:16:42,320 I had some experience after Sochi. 242 00:16:43,440 --> 00:16:46,520 So the fat lady I saw you with that first time... 243 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Yes. Andreyevich mixed the drink. 244 00:16:48,800 --> 00:16:52,480 I’d bring them to my place, got them drunk and did my thing. 245 00:16:52,480 --> 00:16:54,800 One day, he gave me a bottle... 246 00:16:55,080 --> 00:16:57,360 In a word, that lady kicked the bucket. 247 00:16:57,640 --> 00:16:59,880 She drank his cocktail and died. 248 00:17:00,040 --> 00:17:01,960 She wasn’t just any lady, too. 249 00:17:02,560 --> 00:17:03,640 Here, read this. 250 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 It was all over the papers. 251 00:17:06,480 --> 00:17:08,000 The morning news said 252 00:17:08,080 --> 00:17:11,440 a local council member was found dead in a park. 253 00:17:11,520 --> 00:17:14,160 Regina Ovsianina. Does it ring any bells? 254 00:17:15,560 --> 00:17:16,400 It does. 255 00:17:17,560 --> 00:17:19,880 Why did you get her so drunk to get her killed? 256 00:17:19,880 --> 00:17:21,600 I just poured her the wine. 257 00:17:21,680 --> 00:17:23,080 How much wine? 258 00:17:23,760 --> 00:17:26,640 -One glass, as usual. -How much cocktail was in it? 259 00:17:27,080 --> 00:17:29,600 You brought me a ready mix, you bastard! 260 00:17:29,760 --> 00:17:31,520 -Prove it. -Yes. 261 00:17:35,160 --> 00:17:36,320 Try to prove it even to me. 262 00:17:37,480 --> 00:17:38,680 Here’s what I see. 263 00:17:40,680 --> 00:17:42,680 A bottle 264 00:17:44,040 --> 00:17:45,280 you had poured the drink from, 265 00:17:46,240 --> 00:17:48,120 after which the lady died. 266 00:17:48,880 --> 00:17:51,080 There are your prints on it. 267 00:17:53,240 --> 00:17:54,800 So you set me up! 268 00:17:54,880 --> 00:18:00,000 Major, why don’t we handcuff the guy? 269 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 He’s starting to get fresh. 270 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 He might try to fight us. 271 00:18:05,080 --> 00:18:06,160 You bastard! 272 00:18:06,240 --> 00:18:07,920 Watch your tongue. 273 00:18:10,400 --> 00:18:11,800 You’ll be charged with Article 115. 274 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 Premeditated murder. 275 00:18:14,840 --> 00:18:17,480 All the other stuff, including rape, 276 00:18:18,080 --> 00:18:19,160 is small potatoes . 277 00:18:19,800 --> 00:18:22,840 The murder of Ovsiannikova, a public servant, 278 00:18:23,400 --> 00:18:24,760 means life sentence. 279 00:18:27,680 --> 00:18:29,320 You’re a bastard, Andreyevich! 280 00:18:30,560 --> 00:18:31,880 A goddamned bastard. 281 00:18:34,600 --> 00:18:36,240 What a bastard! 282 00:18:36,560 --> 00:18:38,120 Look, Major. He’s wimped out. 283 00:18:38,200 --> 00:18:39,720 Who wants to go inside for life? 284 00:18:39,800 --> 00:18:42,320 Come on, kid, you’re not dead yet. 285 00:18:42,480 --> 00:18:43,320 What a bastard! 286 00:18:43,400 --> 00:18:44,840 That was your last lesson. Got it? 287 00:18:44,920 --> 00:18:46,000 Do you hear me? Do you? 288 00:18:47,600 --> 00:18:50,400 Stop whining. It’s your own fault. 289 00:18:51,280 --> 00:18:52,960 Work off your debt and be free. 290 00:18:53,240 --> 00:18:55,560 We’ll cover for you the best we can. Right? 291 00:18:56,080 --> 00:18:57,320 Absolutely. 292 00:18:58,880 --> 00:19:00,560 So, he has a case against me. 293 00:19:01,840 --> 00:19:03,360 The bottle with my fingerprints. 294 00:19:04,640 --> 00:19:07,760 If I do something, he’ll give it to the police. 295 00:19:08,520 --> 00:19:12,680 Are you still in touch with your friends? 296 00:19:13,200 --> 00:19:17,080 Your cellmates or those you worked with later. 297 00:19:17,360 --> 00:19:19,800 There is one guy. A serious guy. 298 00:19:20,480 --> 00:19:21,720 Listen to me. 299 00:19:23,000 --> 00:19:24,880 Tomorrow you’ll try to find him. 300 00:19:26,880 --> 00:19:30,920 Set up a meeting in a public place. 301 00:19:31,800 --> 00:19:33,080 A park, a square. 302 00:19:33,880 --> 00:19:35,000 Do you hear me? 303 00:19:35,360 --> 00:19:36,440 We lost to him anyway. 304 00:19:37,040 --> 00:19:37,880 The bastard! 305 00:19:40,240 --> 00:19:42,560 How does this contact work? 306 00:19:43,080 --> 00:19:45,840 Why do I get in contact with them? 307 00:19:46,040 --> 00:19:47,680 How do they find me? 308 00:19:48,000 --> 00:19:50,960 Believe it or not, I’ve been reading about telepathy online. 309 00:19:51,040 --> 00:19:51,880 Me, too. 310 00:19:52,160 --> 00:19:56,440 Alpha rays stay in Mars’s shadow, when Saturn is in Jupiter’s clouds. 311 00:19:56,520 --> 00:19:59,800 God. Such a bunch of nonsense. 312 00:20:00,520 --> 00:20:03,760 By the way, did you call Klavdiya’s expert? 313 00:20:04,840 --> 00:20:07,160 I completely forgot about it. 314 00:20:07,160 --> 00:20:09,320 Is it too late to call now? 315 00:20:11,560 --> 00:20:13,840 I guess. Let’s try it tomorrow. 316 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 It’s such a shame about Mariya, right? 317 00:20:21,160 --> 00:20:23,040 She had been lecturing us all her life 318 00:20:24,520 --> 00:20:26,440 on what is done or not done. 319 00:20:26,760 --> 00:20:29,520 She’s not the British queen, after all. 320 00:20:32,080 --> 00:20:33,440 It’s not an accident, Mom. 321 00:20:35,320 --> 00:20:36,960 It’s her punishment 322 00:20:38,640 --> 00:20:41,240 for what she and her Tanya were doing, 323 00:20:42,640 --> 00:20:43,920 robbing people. 324 00:20:46,760 --> 00:20:47,680 It’s just as well. 325 00:20:49,160 --> 00:20:50,360 They deserve it. 326 00:20:53,480 --> 00:20:55,400 Mom, are you tired? 327 00:20:57,080 --> 00:20:58,840 Okay. 328 00:20:59,360 --> 00:21:00,640 I’ll let you sleep. 329 00:21:02,640 --> 00:21:03,960 Go to sleep, my dear. 330 00:21:04,240 --> 00:21:05,160 It’s delicious. 331 00:21:09,160 --> 00:21:10,760 Where did you learn to cook? 332 00:21:12,760 --> 00:21:16,160 You learn things when you live alone. 333 00:21:17,920 --> 00:21:20,720 I’m sorry if I’m intruding, but... 334 00:21:22,160 --> 00:21:23,800 why are you still single? 335 00:21:26,920 --> 00:21:29,360 There was this woman. 336 00:21:29,440 --> 00:21:32,280 She wanted us to move to the West. 337 00:21:33,760 --> 00:21:35,000 I wasn’t that keen on it. 338 00:21:36,280 --> 00:21:37,520 So I stayed. 339 00:21:37,600 --> 00:21:39,560 Then I was busy with my job trips. 340 00:21:41,040 --> 00:21:43,920 It was a mess. Long story. 341 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 It just happened so. 342 00:21:51,520 --> 00:21:53,840 Why isn’t he in our database? 343 00:21:54,240 --> 00:21:55,400 Hell if I know. 344 00:21:55,840 --> 00:21:57,760 These cases are marked, 345 00:21:58,040 --> 00:22:00,320 “Put on the MIA Information Center database,” 346 00:22:00,400 --> 00:22:03,040 but there is no sign it had been done. 347 00:22:04,320 --> 00:22:06,200 What a mess. 348 00:22:06,200 --> 00:22:09,200 I asked them to make copies of all those cases, 349 00:22:09,280 --> 00:22:10,400 just to be on the safe side. 350 00:22:10,760 --> 00:22:11,840 You did the right thing. 351 00:22:12,400 --> 00:22:13,640 Let’s take a look. 352 00:22:19,600 --> 00:22:22,680 Right, it’s not in the database. 353 00:22:29,520 --> 00:22:31,160 Neither is this one. 354 00:22:31,800 --> 00:22:32,960 This one is in it. 355 00:22:34,760 --> 00:22:36,120 This one, too. 356 00:22:41,960 --> 00:22:43,240 Hello. Hi, Dasha. 357 00:22:44,080 --> 00:22:47,920 I’ve received the prison files for those two kids. 358 00:22:48,280 --> 00:22:51,280 The pictures are 10 years old. From the time they were there. 359 00:22:51,360 --> 00:22:52,560 Still, send them out. 360 00:22:52,640 --> 00:22:53,920 Vasilchenko says 361 00:22:54,000 --> 00:22:56,680 he can’t find Galenko’s and Kharitonov’s yearbook. 362 00:22:56,760 --> 00:22:58,680 If it’s him, I’ll recognize him anyway. 363 00:22:59,040 --> 00:22:59,960 Deal. 364 00:23:07,240 --> 00:23:08,360 Any news? 365 00:23:09,440 --> 00:23:12,480 These guys’ fingerprints aren’t in the database. 366 00:23:12,560 --> 00:23:14,440 We have Kharitonov. Strike him out. 367 00:23:16,120 --> 00:23:20,440 But not Karavayev, Shturmin, or Golenko. 368 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 Here. 369 00:23:22,920 --> 00:23:24,720 What next? 370 00:23:27,080 --> 00:23:31,640 We compare the fingerprints to your serial killer’s. 371 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 Let’s get to work. 372 00:24:30,840 --> 00:24:32,360 Are you waiting for someone? 373 00:24:36,560 --> 00:24:37,680 What do you want? 374 00:24:38,640 --> 00:24:40,040 Nothing. And you? 375 00:24:48,600 --> 00:24:52,720 Tell me what you want from Vakhtang. 376 00:24:52,880 --> 00:24:57,000 I’ll tell Vakhtang what I want from Vakhtang. 377 00:24:57,320 --> 00:25:00,560 I don’t know you, and I don’t particularly want to. 378 00:25:00,680 --> 00:25:02,280 Watch your tongue, man! 379 00:25:03,480 --> 00:25:06,920 I can just go and leave you hanging. 380 00:25:08,680 --> 00:25:12,760 Do you think it’s such fun spending an hour with you? 381 00:25:13,200 --> 00:25:14,760 They told me to, so I did. 382 00:25:15,480 --> 00:25:17,840 Now, start talking or I’ll go. 383 00:25:26,200 --> 00:25:27,160 I have an offer for him. 384 00:25:29,520 --> 00:25:30,600 Involving a ton of money. 385 00:25:31,720 --> 00:25:33,000 I need to see him. 386 00:25:36,480 --> 00:25:37,600 You want to see him? 387 00:25:43,200 --> 00:25:45,640 Be at the Northern Market in three hours. 388 00:25:45,720 --> 00:25:47,960 There is a kiosk at the entrance. 389 00:25:48,040 --> 00:25:49,680 Shoe repairs. 390 00:25:50,080 --> 00:25:53,120 Talk to the guy who sits inside. 391 00:25:53,200 --> 00:25:55,000 Maybe he’ll take you to Vakhtang. 392 00:25:56,000 --> 00:25:56,960 Got it? 393 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Got it. 394 00:26:02,040 --> 00:26:02,960 Good for you. 395 00:26:04,720 --> 00:26:08,160 Give me a 10-minutes head start. 396 00:26:09,080 --> 00:26:10,320 Bye. 397 00:26:16,760 --> 00:26:18,360 I’m Svetlana Nikolayeva. 398 00:26:18,440 --> 00:26:21,120 I got your number from Klavdiya Mamayeva. 399 00:26:21,200 --> 00:26:24,360 Klavdiya? Yes, she called me. 400 00:26:24,560 --> 00:26:28,040 She said you were interested in Arkadiy Vladimirovich. 401 00:26:28,120 --> 00:26:29,080 Ilyin, right? 402 00:26:29,680 --> 00:26:31,320 Yes. Of course I have his address. 403 00:26:31,720 --> 00:26:32,960 Let me write it down. 404 00:26:38,040 --> 00:26:39,840 Right. Yegoryevsk. 405 00:26:41,160 --> 00:26:43,720 I see. We’ll try to find him. 406 00:26:47,080 --> 00:26:49,200 Thank you, Liubov Ivanovna. 407 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 I’m very grateful to you. 408 00:26:51,880 --> 00:26:54,800 No need to thank me. 409 00:26:55,920 --> 00:26:58,440 Just please try not to upset him. 410 00:26:59,240 --> 00:27:00,280 Also, 411 00:27:00,360 --> 00:27:06,000 give my best to Klavdiya. Okay, bye. 412 00:27:13,040 --> 00:27:15,480 Hello. Akimova speaking. 413 00:27:16,440 --> 00:27:19,640 They’ve just called. Yes, they are on their way. 414 00:27:20,240 --> 00:27:21,480 Right now, I suppose. 415 00:27:22,720 --> 00:27:27,040 I’ve been thinking. Maybe I should go with them. 416 00:27:28,720 --> 00:27:29,560 Yes. 417 00:27:29,640 --> 00:27:32,960 I think it would be the right thing to do. 418 00:27:39,840 --> 00:27:40,800 Did you make your move? 419 00:27:40,880 --> 00:27:41,840 Yes. 420 00:27:42,240 --> 00:27:43,880 My king was right there. 421 00:27:44,920 --> 00:27:46,280 No, it wasn’t. 422 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 -It was, too. -It was not! 423 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 It was! 424 00:27:50,920 --> 00:27:51,880 You’re cheating! 425 00:27:52,880 --> 00:27:57,160 We should get ready. Brazhnik will be here any moment. 426 00:27:57,440 --> 00:27:58,280 Cheater! 427 00:28:00,240 --> 00:28:01,680 Speak of the devil. I’ll get it. 428 00:28:04,080 --> 00:28:07,680 Well, if my king really wasn’t there, 429 00:28:07,760 --> 00:28:11,040 then... I give up. You won. 430 00:28:11,120 --> 00:28:12,080 Congratulations! 431 00:28:13,640 --> 00:28:14,480 I’m sorry. 432 00:28:17,320 --> 00:28:19,320 Hi, everyone. Afonya! 433 00:28:35,920 --> 00:28:36,840 Hi. 434 00:28:37,920 --> 00:28:39,320 What do you want, my dear? 435 00:28:41,920 --> 00:28:44,400 I need to talk to this man. 436 00:28:45,600 --> 00:28:48,000 What man? 437 00:28:48,600 --> 00:28:49,720 His name is Vakhtang. 438 00:28:50,520 --> 00:28:51,640 Ever heard of him? 439 00:28:52,440 --> 00:28:54,280 No. Never. 440 00:28:55,440 --> 00:28:56,320 What? 441 00:28:56,920 --> 00:28:58,160 Are you bullshitting me? 442 00:29:02,920 --> 00:29:04,400 Are you the only one here 443 00:29:04,960 --> 00:29:05,920 repairing shoes? 444 00:29:06,320 --> 00:29:07,280 As you can see. 445 00:29:07,680 --> 00:29:08,680 Listen, maestro, 446 00:29:09,760 --> 00:29:11,800 I haven’t seen him for 18 months, 447 00:29:12,120 --> 00:29:16,280 but he gave me the number of his contact guy. 448 00:29:16,720 --> 00:29:19,160 I met him this morning, that redhead. 449 00:29:19,360 --> 00:29:21,680 He sent me to you. 450 00:29:22,600 --> 00:29:23,560 Got it? 451 00:29:24,760 --> 00:29:26,560 I don’t know what you mean. 452 00:29:27,320 --> 00:29:30,800 Did you bring shoes? Give them to me. 453 00:29:30,800 --> 00:29:34,520 Don’t play me for a fool. I can get angry. 454 00:29:35,440 --> 00:29:37,120 Don’t be angry, my dear. 455 00:29:38,360 --> 00:29:39,560 Just go. 456 00:29:42,040 --> 00:29:47,120 Sasha has checked the database for juvenile perpetrators. 457 00:29:47,280 --> 00:29:50,680 It appears our guy actually did time. 458 00:29:51,400 --> 00:29:53,120 The name is Vladimir Golenko. 459 00:29:54,640 --> 00:29:57,280 We even have a picture. 460 00:29:57,360 --> 00:29:59,120 He’s only 15 in it, though. 461 00:29:59,920 --> 00:30:01,320 He was charged with robbery. 462 00:30:02,400 --> 00:30:05,840 Why didn’t you have his fingers in your database? 463 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 Because it’s a mess, as usual. 464 00:30:08,320 --> 00:30:10,520 Someone wasn’t doing their job. 465 00:30:10,600 --> 00:30:13,160 Anyway, we looked up his bio and found a special boarding school. 466 00:30:13,240 --> 00:30:15,840 The principal is Nikolay Andreyevich Vasilchenko. 467 00:30:15,920 --> 00:30:16,840 Andreyevich! 468 00:30:17,200 --> 00:30:19,680 Of course! They mentioned him a lot. 469 00:30:19,760 --> 00:30:23,320 We need to arrest this Andreyevich to find Golenko, and quick. 470 00:30:25,040 --> 00:30:26,120 You’re too quick. 471 00:30:26,200 --> 00:30:30,320 You think he’s so eager to lead us to his accomplice and get a bigger term? 472 00:30:30,400 --> 00:30:32,680 -Okay, let’s go. -What about him? 473 00:30:33,000 --> 00:30:35,840 We’ll put him under surveillance. Let’s go. 474 00:30:44,480 --> 00:30:45,520 What are you looking at? 475 00:30:46,120 --> 00:30:47,080 Get in. 476 00:31:03,520 --> 00:31:07,160 She said it had a white wall with a red gate. 477 00:31:08,880 --> 00:31:11,160 I wish they had numbers on the houses. 478 00:31:22,880 --> 00:31:23,920 Wake up. 479 00:31:24,680 --> 00:31:28,280 Come up to him. Let him search you. 480 00:31:31,840 --> 00:31:32,720 Hands up. 481 00:31:38,000 --> 00:31:38,880 This way. 482 00:31:51,400 --> 00:31:54,800 Look who’s here! 483 00:31:55,320 --> 00:31:57,760 You have a good security system. 484 00:31:57,760 --> 00:32:00,280 Your guys made me jump through the hoops. 485 00:32:00,280 --> 00:32:01,960 What can I say, Volodya? 486 00:32:02,560 --> 00:32:07,760 The cops get cockier by the day. 487 00:32:08,000 --> 00:32:11,400 We need to keep up. 488 00:32:12,040 --> 00:32:14,280 I need to talk to you, Vakhtang. 489 00:32:14,280 --> 00:32:15,120 Talk. 490 00:32:15,920 --> 00:32:16,960 I’ll listen. 491 00:32:22,320 --> 00:32:25,560 I need a gun and a few cartridges. 492 00:32:26,840 --> 00:32:27,840 Wow. 493 00:32:28,320 --> 00:32:30,000 I thought it wasn’t your thing. 494 00:32:30,200 --> 00:32:34,200 Are you in the hot squad now? 495 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 I’ve been for a while. 496 00:32:37,080 --> 00:32:38,320 I’m on the run. 497 00:32:46,200 --> 00:32:49,680 You’ll have the gun if you have the money. 498 00:33:01,160 --> 00:33:04,400 Reporters? Want to get in? 499 00:33:05,160 --> 00:33:06,560 Hello. Mr. Ilyin? 500 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 Yes, I’m Ilyin. 501 00:33:08,520 --> 00:33:09,680 We need to talk to you. 502 00:33:09,880 --> 00:33:12,280 Go away. Go! Now! 503 00:33:12,360 --> 00:33:14,800 I promise I’ll tear your heads off. 504 00:33:15,280 --> 00:33:16,680 Denis, no. 505 00:33:17,040 --> 00:33:19,480 I’m not a mathematician. I can’t count to three. 506 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 -We aren’t reporters, either. -Don’t! 507 00:33:21,760 --> 00:33:24,920 Please excuse us. We’re leaving. Sorry for bothering you. 508 00:33:25,360 --> 00:33:27,000 It’s okay. We’re leaving. 509 00:33:28,120 --> 00:33:28,960 Relax. 510 00:33:33,760 --> 00:33:35,120 Do you have a gun license? 511 00:33:35,520 --> 00:33:36,760 I do. 512 00:33:36,840 --> 00:33:38,120 No need to get upset. 513 00:33:38,200 --> 00:33:41,200 What? Fedia, what are you doing? 514 00:33:41,280 --> 00:33:44,400 What do they want from Vladimirovich? 515 00:33:44,480 --> 00:33:47,000 The goddamned reporters. 516 00:33:47,800 --> 00:33:50,960 Fiodor, first of all, they are my friends. I brought them 517 00:33:51,040 --> 00:33:52,360 to Arkadiy Vladimirovich. 518 00:33:52,440 --> 00:33:54,120 -Really? -Really. 519 00:33:54,840 --> 00:33:57,880 If they are with you, Liuba, I’m sorry. 520 00:33:57,960 --> 00:34:01,240 My apologies. 521 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Okay. 522 00:34:04,080 --> 00:34:05,960 -Hi. -Hi. 523 00:34:06,440 --> 00:34:09,600 I’m Liubov Akimova, Klavdiya’s friend. 524 00:34:09,680 --> 00:34:10,680 Don’t be surprised. 525 00:34:10,760 --> 00:34:14,800 I just thought you might not be able to get in his house without me. 526 00:34:14,880 --> 00:34:18,320 We weren’t, as you can see. I thought he was Ilyin. 527 00:34:18,400 --> 00:34:19,800 No, no. It’s his neighbor. 528 00:34:20,200 --> 00:34:21,360 Fiodor Fedoseyev. 529 00:34:21,520 --> 00:34:24,120 His daughter got very sick a few years ago. 530 00:34:24,200 --> 00:34:27,400 Horrible headaches, blackouts... 531 00:34:27,480 --> 00:34:29,280 He took her to every doctor he could, 532 00:34:29,360 --> 00:34:31,560 but it was Arkadiy who healed her. 533 00:34:31,640 --> 00:34:33,160 Now Fiodor protects him with his life. 534 00:34:33,240 --> 00:34:35,520 Why did he think we were reporters? 535 00:34:35,680 --> 00:34:38,640 There were these journalists who came here a year ago. 536 00:34:38,720 --> 00:34:42,480 Arkadiy gave them an interview about his work. 537 00:34:42,560 --> 00:34:44,000 The things they published... 538 00:34:44,080 --> 00:34:45,560 I don’t want to even think about it. 539 00:34:46,040 --> 00:34:48,640 Okay, don’t be shy, come in. 540 00:34:50,680 --> 00:34:52,600 Did you drive here? 541 00:34:53,720 --> 00:34:56,680 No, we took the train and then the bus. 542 00:34:56,760 --> 00:34:58,760 We need to get back to the city today. 543 00:34:58,840 --> 00:35:00,240 The last train... 544 00:35:34,160 --> 00:35:35,240 Listen to me. 545 00:35:37,440 --> 00:35:39,200 You’re going to the train station 546 00:35:40,400 --> 00:35:44,760 Look for the evening train coming from Yegoryevsk. 547 00:35:45,520 --> 00:35:46,640 Take a good look around. 548 00:35:48,080 --> 00:35:50,560 Find an escape route. 549 00:35:51,200 --> 00:35:52,080 Do you hear me? 550 00:35:52,160 --> 00:35:53,000 Yes. 551 00:35:53,880 --> 00:35:55,520 When do I need to kill him? 552 00:35:55,600 --> 00:35:56,680 Today. 553 00:36:13,120 --> 00:36:15,080 Yes, Mother? 554 00:36:16,120 --> 00:36:18,040 Do you need something? 555 00:36:19,160 --> 00:36:21,600 Food? Water? 556 00:36:22,360 --> 00:36:25,040 Then tell me, because I need to go. 557 00:36:28,280 --> 00:36:29,720 No, you don’t understand. 558 00:36:29,800 --> 00:36:31,640 I need to go to the next room. 559 00:36:32,040 --> 00:36:34,120 I’m busy with some important stuff. 560 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 No. It’s too early for the meds. In two hours. 561 00:36:38,600 --> 00:36:41,760 The nurse will come at 7 p.m. 562 00:36:42,560 --> 00:36:45,680 So, Mom, relax. 563 00:36:47,320 --> 00:36:51,400 I’ll be right in the next room. 564 00:36:51,800 --> 00:36:53,920 I’m busy with something important. 565 00:36:54,160 --> 00:36:56,480 Yes. So please relax. 566 00:36:57,200 --> 00:36:58,200 Do you understand? 567 00:36:58,960 --> 00:37:00,240 I’m always here. 568 00:37:02,840 --> 00:37:05,880 May I ask you, young man, 569 00:37:06,000 --> 00:37:11,280 why did you pick that location for your photo shoot? 570 00:37:11,680 --> 00:37:12,760 It’s a long story. 571 00:37:15,640 --> 00:37:16,720 Are you in a hurry? 572 00:37:21,040 --> 00:37:22,480 I was preparing an exhibition. 573 00:37:22,720 --> 00:37:24,720 The landscapes from popular paintings. 574 00:37:25,960 --> 00:37:26,920 Like, 575 00:37:28,520 --> 00:37:32,080 The Moonlit Night on Dnipro by Kuindzhi. 576 00:37:33,000 --> 00:37:35,320 This is how it looks in the painting. 577 00:37:36,160 --> 00:37:38,360 And this is the real place. 578 00:37:39,320 --> 00:37:40,520 That was the idea. 579 00:37:41,680 --> 00:37:42,880 Great. 580 00:37:43,960 --> 00:37:49,520 What is this quarry’s role in the history of the arts? 581 00:37:50,720 --> 00:37:55,120 There is a Polish legend about the White Army. 582 00:37:55,480 --> 00:37:57,520 A medieval mini... 583 00:38:02,680 --> 00:38:03,920 Miniature. Here it is. 584 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 Oh God. 585 00:38:06,440 --> 00:38:10,480 I can’t believe someone still reads 586 00:38:11,440 --> 00:38:13,000 serious books. 587 00:38:13,960 --> 00:38:17,640 Do you know the legend? 588 00:38:17,920 --> 00:38:21,280 Yes. They destroyed the invincible Polish king’s army. 589 00:38:21,280 --> 00:38:22,400 Destroyed it completely. 590 00:38:22,480 --> 00:38:25,200 Not just destroyed. 591 00:38:26,560 --> 00:38:32,240 The Martin Hal chronicle says the Sarmatians had a secret. 592 00:38:32,800 --> 00:38:37,240 Most historians believe the White Army were the Sarmatians. 593 00:38:37,480 --> 00:38:41,280 The secret was, every warrior had a piece of rock 594 00:38:41,360 --> 00:38:44,520 embedded under his skin. 595 00:38:44,840 --> 00:38:46,800 The priests would control them 596 00:38:47,400 --> 00:38:49,880 through the Rock of Power. 597 00:38:50,800 --> 00:38:57,440 That’s why the White Warriors felt no fear or pain. 598 00:38:58,200 --> 00:39:00,640 Svetlana, why are we here? For the fairy tales? 599 00:39:00,720 --> 00:39:01,760 Denis. 600 00:39:01,960 --> 00:39:02,880 What? 601 00:39:03,400 --> 00:39:07,520 That’s what your colleagues 602 00:39:09,680 --> 00:39:11,480 told me 40 years ago. 603 00:39:11,560 --> 00:39:16,760 That my research is bullshit. 604 00:39:18,840 --> 00:39:19,680 Idiot! 605 00:39:20,360 --> 00:39:21,880 Stupid cop! Degenerate! 606 00:39:21,960 --> 00:39:25,040 Who asked you to open your mouth? 607 00:39:35,880 --> 00:39:37,800 Okay, ladies and gentlemen, 608 00:39:38,800 --> 00:39:40,160 let’s leave history aside. 609 00:39:40,240 --> 00:39:41,840 What do you want from me? 610 00:39:45,040 --> 00:39:51,240 We want you to try to explain what’s going on with Oleg. 611 00:39:52,960 --> 00:39:55,240 Just like that? Explain it! 612 00:39:56,200 --> 00:39:57,920 Yes. Can you do it? 613 00:39:59,400 --> 00:40:03,440 Can you explain a violet’s scent? 614 00:40:05,480 --> 00:40:08,200 Why does it smell this way, 615 00:40:08,480 --> 00:40:10,560 and a lily-of-the-valley that way? 616 00:40:10,800 --> 00:40:13,880 Can you explain the taste of strawberries? 617 00:40:13,960 --> 00:40:16,680 So that I tasted what you are tasting. 618 00:40:18,400 --> 00:40:21,720 I don’t know about scents, but strawberries are sweet. 619 00:40:22,200 --> 00:40:25,960 Great. So is a watermelon. 620 00:40:26,240 --> 00:40:27,120 How about sugar? 621 00:40:27,320 --> 00:40:28,320 Or honey? 622 00:40:28,720 --> 00:40:32,960 Do they taste differently from strawberries? 623 00:40:33,040 --> 00:40:34,160 Or not? 624 00:40:35,080 --> 00:40:36,760 Of course they do. 625 00:40:37,840 --> 00:40:39,000 How? 626 00:40:39,720 --> 00:40:41,680 Are you mocking me now? 627 00:40:41,760 --> 00:40:42,840 -Am I a little kid? -Denis. 628 00:40:42,920 --> 00:40:45,640 No! I want an explanation. 629 00:40:51,400 --> 00:40:52,880 Strawberries are red. 630 00:40:53,760 --> 00:40:54,640 Are they? 631 00:40:54,720 --> 00:40:56,440 Are raspberries blue? 632 00:40:58,800 --> 00:41:00,320 Or the watermelon’s flesh? 633 00:41:00,800 --> 00:41:03,800 But strawberries are red and sweet. 634 00:41:03,960 --> 00:41:05,080 That’s the explanation. 635 00:41:05,760 --> 00:41:08,040 A perfect model of the universe. 636 00:41:21,280 --> 00:41:22,760 Dear passengers, 637 00:41:22,840 --> 00:41:27,880 the local train is departing from Platform 2 to the left. 638 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 The train will make all scheduled stops. 639 00:41:34,280 --> 00:41:39,720 Well, you chose not the best spot for your photo session. 640 00:41:39,800 --> 00:41:41,320 You’re absolutely right. 641 00:41:41,400 --> 00:41:45,120 That’s where Boleslaw fought the White Army. 642 00:41:45,200 --> 00:41:47,880 The human history isn’t linear. 643 00:41:47,960 --> 00:41:50,840 It doesn’t go from the start to the end. 644 00:41:51,280 --> 00:41:52,640 Somewhere, 645 00:41:52,720 --> 00:41:56,880 next to us, there are parallel worlds. 646 00:41:57,440 --> 00:42:00,680 There are spots with anomalies. 647 00:42:01,040 --> 00:42:04,560 With a push from the outside, these worlds can intersect. 648 00:42:04,840 --> 00:42:07,280 That location is one of these spots. 649 00:42:08,200 --> 00:42:09,880 So what happened there... 650 00:42:09,960 --> 00:42:11,640 How can I put it? 651 00:42:11,720 --> 00:42:17,240 Your essence, or your soul, if you wish, 652 00:42:17,320 --> 00:42:19,480 sort of clang to other people’s souls. 653 00:42:20,000 --> 00:42:23,720 It’s like when you spill some glue on pieces of paper 654 00:42:23,800 --> 00:42:27,360 and accidentally glue them together. 655 00:43:37,960 --> 00:43:41,080 As for you and that criminal, 656 00:43:41,160 --> 00:43:45,840 it must be the so-called twin effect. 657 00:43:45,920 --> 00:43:49,680 I once published a brochure. That’s what it was called. 658 00:43:50,280 --> 00:43:52,240 The twin effect. 659 00:43:52,320 --> 00:43:53,960 What? Come again? 660 00:43:55,440 --> 00:43:57,400 The twin effect. 661 00:43:58,160 --> 00:44:00,560 It is known 662 00:44:01,480 --> 00:44:06,280 that when one twin is in trouble, 663 00:44:06,360 --> 00:44:10,200 the other one feels their pain 664 00:44:10,920 --> 00:44:12,800 even from across the world. 665 00:44:13,760 --> 00:44:17,880 It’s a natural bond they are born with. 666 00:44:18,720 --> 00:44:21,400 However, it can also happen when people are close. 667 00:44:21,400 --> 00:44:25,960 A husband suffers a heart attack in the office, 668 00:44:26,240 --> 00:44:30,480 and an hour later the same thing happens to his wife, 669 00:44:30,560 --> 00:44:34,600 even if she hasn’t been notified yet. 670 00:44:34,840 --> 00:44:36,920 Can we read this brochure? 671 00:44:38,080 --> 00:44:40,720 Unfortunately, you can’t. 672 00:44:43,960 --> 00:44:45,400 Why? 673 00:44:45,800 --> 00:44:47,600 It doesn’t exist. 674 00:44:49,520 --> 00:44:51,080 What do you mean? 675 00:44:52,480 --> 00:44:58,240 I burned it. In this stove. 676 00:44:59,880 --> 00:45:03,880 Manuscripts don’t burn only in the novels. 677 00:45:04,160 --> 00:45:05,800 In real life, they do. 678 00:45:06,120 --> 00:45:07,360 They go to blazes. 679 00:45:09,520 --> 00:45:10,520 Why did you do that? 680 00:45:11,320 --> 00:45:14,840 Because, my dear girl, all my life I was struggling 681 00:45:14,920 --> 00:45:20,040 with the fact that nobody cared about my research. 682 00:45:20,640 --> 00:45:23,320 Moreover, I didn’t want someone else 683 00:45:24,280 --> 00:45:26,280 to suffer because of my work. 684 00:45:27,160 --> 00:45:28,720 Especially 685 00:45:29,840 --> 00:45:34,200 if it fell into the wrong hands. 686 00:45:35,920 --> 00:45:40,560 You shouldn’t have done it. Time has changed. 687 00:45:41,640 --> 00:45:44,600 It never changes. 688 00:45:45,760 --> 00:45:46,840 Neither do the people. 689 00:45:46,920 --> 00:45:50,360 They think they do, but in fact they are still the same 690 00:45:50,440 --> 00:45:53,360 as 100, 200, or 300 years back. 691 00:45:54,520 --> 00:45:56,080 If people are the same, 692 00:45:57,560 --> 00:46:00,200 so is the time. 693 00:46:15,000 --> 00:46:17,080 Are you lost? Looking for someone? 694 00:46:18,520 --> 00:46:19,800 How do I get to the city? 695 00:46:20,800 --> 00:46:22,520 Take a turn behind the warehouse. 696 00:46:22,600 --> 00:46:23,600 You’ll see a passage. 697 00:46:24,480 --> 00:46:25,520 Thanks. 698 00:46:26,160 --> 00:46:27,000 Be careful, though. 699 00:46:27,080 --> 00:46:30,480 The trains go fast here. Don’t be distracted. 700 00:46:35,960 --> 00:46:39,040 As they say, back to our muttons. 701 00:46:39,640 --> 00:46:45,880 In case of family ties, some object can serve as a conductor. 702 00:46:46,360 --> 00:46:51,160 Speaking of that couple, it might be their wedding rings. 703 00:46:51,240 --> 00:46:52,400 Shit. 704 00:46:53,400 --> 00:46:54,240 Mom! 705 00:46:55,280 --> 00:46:56,120 The pills. 706 00:46:59,200 --> 00:47:00,440 I almost forgot. 707 00:47:04,160 --> 00:47:08,680 Do you have on you any objects you might have had at the quarry? 708 00:47:08,800 --> 00:47:10,640 A pen, a pin. Anything. 709 00:47:10,720 --> 00:47:11,560 No. 710 00:47:13,120 --> 00:47:14,320 There is something else. 711 00:47:14,400 --> 00:47:15,960 I think it’s what you have in mind. 712 00:47:16,040 --> 00:47:17,680 I thought about it, too. It’s a rock. 713 00:47:19,120 --> 00:47:22,120 When I was hit, the rock got stuck in my hat. 714 00:47:22,200 --> 00:47:23,840 In fact, it saved my life. 715 00:47:24,200 --> 00:47:29,000 The doctor gave me this rock as a keepsake after extracting it. 716 00:47:29,360 --> 00:47:31,520 His wife is making these sacks. So... 717 00:47:33,160 --> 00:47:34,320 So you have it with you. 718 00:47:34,720 --> 00:47:35,720 Yes. Here it is. 719 00:47:36,920 --> 00:47:38,000 Let me see it. 720 00:47:59,280 --> 00:48:00,200 Wow! 721 00:48:00,280 --> 00:48:01,400 What? 722 00:48:03,720 --> 00:48:04,800 It’s ringing! 723 00:48:09,480 --> 00:48:10,480 Where? 724 00:48:10,720 --> 00:48:13,320 Not where but what. 725 00:48:14,440 --> 00:48:15,800 Wait. Don’t interrupt me. 726 00:48:39,720 --> 00:48:42,040 Subtitle translation: Marina Zamiatina 45854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.