Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,120 --> 00:01:31,800
Okay. Looks like it’s clear.
2
00:01:32,800 --> 00:01:34,240
Come on, catch up with her.
3
00:01:37,560 --> 00:01:38,600
Yes, darling.
4
00:01:43,360 --> 00:01:44,840
What are you waiting for?
5
00:01:44,920 --> 00:01:47,120
Stop! There are people coming.
6
00:01:48,520 --> 00:01:51,040
Next week? It’s too long.
7
00:01:51,160 --> 00:01:55,000
-We’ll go out of town.
-Whatever.
8
00:02:01,200 --> 00:02:05,960
Don’t make fuss. Just follow her.
9
00:02:07,960 --> 00:02:10,680
I’ll make sure no one is around.
10
00:02:12,600 --> 00:02:13,760
I don’t know yet.
11
00:02:14,800 --> 00:02:17,600
If Ira doesn’t show up,
I’ll be home around five.
12
00:02:18,040 --> 00:02:19,840
Don’t worry. I’ll call you.
13
00:02:29,240 --> 00:02:30,280
Venedikt?
14
00:02:31,200 --> 00:02:35,360
-What is it?-Shit. What now?
15
00:02:35,920 --> 00:02:38,280
Venedikt? Where are you? God!
16
00:02:38,360 --> 00:02:39,920
Mom, what’s wrong?
17
00:02:40,840 --> 00:02:42,280
Come here.
18
00:02:48,040 --> 00:02:53,120
We’ll do it later. I want to see you...
19
00:02:54,120 --> 00:02:55,200
You know.
20
00:02:56,200 --> 00:02:57,640
I know. When?
21
00:02:57,720 --> 00:03:02,080
As she said, she’ll be home by five.
22
00:03:08,160 --> 00:03:09,200
Yes, Mother.
23
00:03:09,640 --> 00:03:11,720
Venedikt, what took you so long?
24
00:03:11,800 --> 00:03:12,960
What happened?
25
00:03:13,040 --> 00:03:17,280
The dish racks fell down.
Everything is broken.
26
00:03:18,080 --> 00:03:21,680
Oh God. It’s driving me crazy.
27
00:03:40,120 --> 00:03:42,280
Hey, Dasha. Can you walk?
28
00:03:42,800 --> 00:03:45,640
Go down the underground crossing
and then walk 100 more meters.
29
00:03:45,720 --> 00:03:47,160
-Why?
-Eh?
30
00:03:47,240 --> 00:03:48,320
Why?
31
00:03:48,680 --> 00:03:51,760
I need to do something,
talk to the experts.
32
00:03:52,880 --> 00:03:53,760
Anyway...
33
00:03:55,160 --> 00:03:56,560
Things to do.
34
00:04:00,240 --> 00:04:01,560
-Okay?
-I see.
35
00:04:28,320 --> 00:04:30,040
My baby Belenkaya.
36
00:04:46,240 --> 00:04:47,440
Asshole.
37
00:05:30,200 --> 00:05:31,040
Sveta.
38
00:05:33,640 --> 00:05:34,680
Sveta, wait.
39
00:05:43,560 --> 00:05:44,840
-Hi.
-Hi.
40
00:05:52,200 --> 00:05:53,720
Where is Svetlana?
41
00:05:54,120 --> 00:05:56,520
She was here earlier and then left.
42
00:05:56,880 --> 00:05:57,880
Did she say where to?
43
00:05:57,960 --> 00:05:59,320
She doesn’t report to me.
44
00:05:59,960 --> 00:06:02,200
I see. Thanks.
45
00:06:11,280 --> 00:06:15,640
-Hello, Denis Ivanovich.
-Hello. Right.
46
00:06:32,880 --> 00:06:33,840
Hi, Sanya.
47
00:06:34,120 --> 00:06:35,080
Hi.
48
00:06:35,920 --> 00:06:37,960
Boss, I’m sorry for last night.
49
00:06:38,040 --> 00:06:40,720
I really couldn’t kick the girl out.
50
00:06:40,800 --> 00:06:41,960
It’s okay. Don’t worry.
51
00:06:43,160 --> 00:06:44,520
Did you find a place to stay?
52
00:06:45,520 --> 00:06:47,000
Yes, sure.
53
00:06:49,360 --> 00:06:50,920
Do you know where Nikolayeva is?
54
00:06:51,400 --> 00:06:56,960
No. She was with the expert earlier
and then left.
55
00:06:57,080 --> 00:06:59,840
Sanya, what are you doing?
What’s with the bird?
56
00:06:59,840 --> 00:07:03,600
The bird? It’s from Lyokha Gnedoy’s house.
57
00:07:03,680 --> 00:07:04,840
He was arrested last week.
58
00:07:04,920 --> 00:07:07,520
I know. What is the bird doing here?
59
00:07:07,720 --> 00:07:08,560
It’s a parrot.
60
00:07:08,640 --> 00:07:13,720
It talks. Chief wants me to listen to it.
61
00:07:14,400 --> 00:07:16,280
Maybe it gives out some address
62
00:07:16,360 --> 00:07:18,400
or other useful information.
63
00:07:18,720 --> 00:07:19,800
Well?
64
00:07:20,240 --> 00:07:21,720
Did it tell you something?
65
00:07:21,800 --> 00:07:23,880
It mostly curses. It’s really bad.
66
00:07:24,960 --> 00:07:26,520
You fucking snitch!
67
00:07:26,600 --> 00:07:29,080
See? I’ll tear off your frigging beak!
68
00:07:29,160 --> 00:07:30,240
I’m sick of you.
69
00:07:30,320 --> 00:07:31,360
This is crazy.
70
00:07:32,400 --> 00:07:35,360
Okay. Seems like
everyone has something to do.
71
00:07:35,480 --> 00:07:38,480
I’m going to go on some errands, too.
72
00:07:38,960 --> 00:07:42,200
So, Sanya, keep recording.
73
00:07:47,760 --> 00:07:50,160
I’ve dealt with tougher birds than you.
74
00:07:59,000 --> 00:08:00,960
Svetlana? Hi.
75
00:08:02,080 --> 00:08:04,520
Me? At the office. Where else?
76
00:08:05,720 --> 00:08:06,760
I wanted to see you.
77
00:08:07,040 --> 00:08:09,560
I have some thoughts on our case.
78
00:08:09,880 --> 00:08:11,320
They tell me you’ve left.
79
00:08:12,720 --> 00:08:14,440
Oh, you went home.
80
00:08:15,600 --> 00:08:16,520
I see.
81
00:08:16,600 --> 00:08:18,560
Afanasiy? I see.
82
00:08:19,560 --> 00:08:23,040
Sveta, I have nothing better to do
at the moment.
83
00:08:23,120 --> 00:08:24,360
Why don’t I come visit?
84
00:08:25,760 --> 00:08:27,440
Oh, you took the patrol car.
85
00:08:28,400 --> 00:08:30,920
I see. Of course. I understand.
86
00:08:31,560 --> 00:08:34,720
I’ll be waiting here, then. Bye.
87
00:08:54,840 --> 00:08:56,880
The handcuff fingerprints
aren’t in the base.
88
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
The apartment you were in was rented.
89
00:08:58,720 --> 00:09:02,520
They are looking for the landlord.
Maybe he’ll tell us about his lodger.
90
00:09:02,640 --> 00:09:04,560
Are you ready? Let’s go.
91
00:09:08,040 --> 00:09:10,160
Wait. Are you coming back with Mom?
92
00:09:18,080 --> 00:09:18,960
He is.
93
00:09:19,280 --> 00:09:20,240
He is.
94
00:09:24,840 --> 00:09:25,720
I am.
95
00:09:45,920 --> 00:09:48,440
This story gets scarier by the minute.
96
00:09:50,480 --> 00:09:53,440
Also, more and more mysterious.
97
00:10:00,720 --> 00:10:03,400
Well... Let’s go on a ride.
98
00:10:41,240 --> 00:10:44,360
Well, Svetlana. You’re full of surprises.
99
00:11:01,440 --> 00:11:03,560
It’s sealed. Is it okay if...
100
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
It is. I have the seal with me.
101
00:11:22,160 --> 00:11:23,840
Can you close the door?
102
00:11:28,120 --> 00:11:30,040
Come in. It won’t take long.
103
00:11:36,040 --> 00:11:37,360
Okay.
104
00:11:39,280 --> 00:11:41,080
I just need to get my solvents.
105
00:11:42,440 --> 00:11:44,480
In a second. The lens...
106
00:11:44,560 --> 00:11:45,640
What?
107
00:11:46,920 --> 00:11:47,840
The solvents.
108
00:11:48,160 --> 00:11:50,240
Developers, fixatives.
109
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
I thought everyone has gone digital.
110
00:11:52,880 --> 00:11:57,840
For event photography, yes.
Film is for the real stuff.
111
00:11:58,400 --> 00:12:00,080
-Just a sec.
-Can I take a look?
112
00:12:00,360 --> 00:12:01,320
Yes, sure.
113
00:12:36,320 --> 00:12:40,360
What is it? Oh. Iraq, 2009.
114
00:12:42,080 --> 00:12:43,040
Were you there?
115
00:12:43,320 --> 00:12:45,520
The newspaper sent me.
116
00:12:46,080 --> 00:12:48,760
As a reporter. These are the ones
117
00:12:49,360 --> 00:12:50,760
that didn’t get published.
118
00:12:51,480 --> 00:12:53,240
I kept them because I like them.
119
00:12:53,480 --> 00:12:55,000
Why weren’t they published?
120
00:12:55,080 --> 00:12:56,360
They were deemed inappropriate.
121
00:12:56,440 --> 00:12:57,920
Ill-timed pictures.
122
00:12:59,880 --> 00:13:00,760
And this one?
123
00:13:01,800 --> 00:13:04,680
-It’s Somali.
-Wow.
124
00:13:04,760 --> 00:13:07,440
The pirates I was talking about.
See? Scary!
125
00:13:07,520 --> 00:13:08,920
Shoveling up money
126
00:13:09,200 --> 00:13:10,960
but still having nothing to eat.
127
00:13:11,400 --> 00:13:12,280
And this one?
128
00:13:12,840 --> 00:13:16,320
Tripoli a couple hours before
the bombing started.
129
00:13:18,000 --> 00:13:20,400
-Also ill-timed?
-Yes.
130
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
Where did you get hurt?
131
00:13:27,720 --> 00:13:28,560
What do you mean?
132
00:13:29,360 --> 00:13:32,440
I came into the kitchen
when you were still sleeping.
133
00:13:32,720 --> 00:13:34,640
I saw a scar on your collarbone.
134
00:13:35,760 --> 00:13:36,880
Oh, you mean this.
135
00:13:37,760 --> 00:13:40,080
It’s nothing. I was going home.
136
00:13:40,880 --> 00:13:45,840
It was winter. I slipped on the ice.
There were icicles under the snow.
137
00:13:46,000 --> 00:13:48,040
Oleg, you’re a bad liar.
138
00:13:50,920 --> 00:13:52,040
Am I?
139
00:13:52,120 --> 00:13:53,240
You are.
140
00:13:54,360 --> 00:13:58,480
Your friend Major Brazhnik
thinks I’m a compulsive liar.
141
00:13:59,520 --> 00:14:01,920
You think ten years in service
didn’t teach me
142
00:14:01,920 --> 00:14:05,120
to tell a gunshot wound
from an icicle cut?
143
00:14:18,200 --> 00:14:19,680
Enough.
144
00:14:22,800 --> 00:14:24,840
We really need to go.
145
00:14:25,360 --> 00:14:26,920
I’ll call a taxi.
146
00:16:01,280 --> 00:16:02,160
Come on.
147
00:16:04,680 --> 00:16:06,720
Come on, go ahead! Go!
148
00:16:06,800 --> 00:16:08,600
Why you honking?
The engine died!
149
00:16:11,120 --> 00:16:12,680
Can you back off?
150
00:16:23,040 --> 00:16:25,120
Are you blind? People like you...
151
00:16:25,200 --> 00:16:27,640
-Where did you buy your license?
-Keep your socks on.
152
00:16:27,800 --> 00:16:29,360
I don’t care if you...
153
00:16:29,440 --> 00:16:30,840
-What's wrong?
-Red light!
154
00:16:30,920 --> 00:16:32,120
-Enough.
-Where are you going?
155
00:16:32,320 --> 00:16:34,680
-Get lost.
-I’m going. Stop honking.
156
00:16:34,800 --> 00:16:36,520
Okay, okay.
157
00:16:42,040 --> 00:16:43,560
It’s 200 meters to the right.
158
00:16:45,280 --> 00:16:47,000
What kind of lab is it?
159
00:16:49,200 --> 00:16:52,480
We had this group of five enthusiasts.
160
00:16:53,640 --> 00:16:55,480
We bought a part of a high-rise basement,
161
00:16:55,560 --> 00:16:59,520
equipped it with electric power,
water and all.
162
00:16:59,800 --> 00:17:03,240
Now you can work with solvents there.
163
00:17:05,360 --> 00:17:06,920
What if someone sees you?
164
00:17:07,720 --> 00:17:08,640
One of your friends?
165
00:17:08,800 --> 00:17:09,640
It’s possible.
166
00:17:10,760 --> 00:17:13,360
I hope they won’t turn me in
to your friends.
167
00:17:17,160 --> 00:17:18,000
Hello. Sanya.
168
00:17:18,640 --> 00:17:20,720
Listen. I need you
to check a taxi cab really quick.
169
00:17:20,800 --> 00:17:25,880
License plate SK8593SYa.
170
00:17:26,760 --> 00:17:29,280
Find out where they picked up
the passengers.
171
00:17:29,400 --> 00:17:30,600
Give me the address.
172
00:17:31,840 --> 00:17:32,960
Watch it, Vova.
173
00:17:33,440 --> 00:17:38,880
If you decided to send your friends
after me...
174
00:17:42,560 --> 00:17:45,800
Andreyevich, I’m telling you
I don’t know anything.
175
00:17:45,880 --> 00:17:49,200
Was there someone with you
when you brought me the money?
176
00:17:49,200 --> 00:17:50,320
Nobody, as I said.
177
00:17:50,400 --> 00:17:53,840
Am I an idiot
to bring someone to your place?
178
00:17:53,840 --> 00:17:55,080
I hope you aren’t.
179
00:17:56,560 --> 00:17:57,920
If something happens to me,
180
00:17:59,240 --> 00:18:00,480
Vasiliy Petrovich...
181
00:18:01,640 --> 00:18:03,920
I have quite a dossier on you, Vova.
182
00:18:06,000 --> 00:18:07,280
The case is under investigation.
183
00:18:08,080 --> 00:18:09,320
The poisoning,
184
00:18:10,280 --> 00:18:12,000
the murdered council member.
185
00:18:12,800 --> 00:18:15,480
You know I have proof.
More than enough.
186
00:18:15,760 --> 00:18:16,680
By the way,
187
00:18:17,600 --> 00:18:21,320
I know something
about your Sochi adventures, too.
188
00:18:23,320 --> 00:18:24,280
What?
189
00:18:24,840 --> 00:18:25,680
I do.
190
00:18:32,880 --> 00:18:34,440
-So, see you?
-See you tonight.
191
00:18:54,560 --> 00:18:56,880
Andreyevich, you shouldn’t do it.
192
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
Time will tell.
193
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
Like in that TV show.
194
00:19:05,200 --> 00:19:06,240
You don’t watch it?
195
00:19:06,760 --> 00:19:07,800
You should, Vova.
196
00:19:08,080 --> 00:19:09,720
You need to expand your horizons.
197
00:19:12,520 --> 00:19:13,480
Okay, bye.
198
00:19:14,440 --> 00:19:16,880
You got me.
Now you owe me 500 plus 200 more.
199
00:19:16,960 --> 00:19:20,760
Next time think
before bringing someone here.
200
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
Don’t mess with me.
201
00:19:22,120 --> 00:19:24,360
You’ve already lost your apartment
202
00:19:24,960 --> 00:19:27,640
and barely escaped prison for rape.
Be careful.
203
00:19:27,960 --> 00:19:28,800
Got it?
204
00:19:29,480 --> 00:19:33,000
-I didn’t hear you.
-I got it.
205
00:19:39,120 --> 00:19:40,880
Yes, Sanya. I’m listening.
206
00:19:41,640 --> 00:19:45,720
Did you find the address?
Good job. Let me write it down.
207
00:19:46,760 --> 00:19:47,680
Severnaya St.?
208
00:19:49,440 --> 00:19:51,200
Back home. What?
209
00:19:51,560 --> 00:19:53,040
No, I was thinking aloud.
210
00:19:53,320 --> 00:19:54,320
Thank you, my friend.
211
00:20:02,960 --> 00:20:04,000
Bastard.
212
00:20:06,720 --> 00:20:08,120
I lost my apartment, eh?
213
00:20:12,560 --> 00:20:16,120
I talked to Galina yesterday.
214
00:20:17,240 --> 00:20:19,640
Trying to sweep it under the rug.
215
00:20:19,760 --> 00:20:20,960
She won’t do it.
216
00:20:21,360 --> 00:20:23,920
She wrote a complaint about the rape.
217
00:20:24,120 --> 00:20:26,640
One copy for me and one for the cops.
218
00:20:26,840 --> 00:20:28,480
I raped her?
219
00:20:29,120 --> 00:20:30,520
It wasn’t like that. She--
220
00:20:30,640 --> 00:20:33,000
Quiet! I’m telling it the way it is.
221
00:20:34,440 --> 00:20:37,200
By the way,
she went to the clinic yesterday.
222
00:20:37,680 --> 00:20:39,040
Got a report from her friend.
223
00:20:39,640 --> 00:20:40,560
What report?
224
00:20:40,640 --> 00:20:41,560
Medical report
225
00:20:41,840 --> 00:20:43,800
confirming the rape.
226
00:20:43,880 --> 00:20:45,640
I didn’t rape her! It was her--
227
00:20:45,720 --> 00:20:47,560
Hey, listen to me.
228
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
Listen to me.
229
00:20:50,640 --> 00:20:53,280
I was stupid enough to film it all.
230
00:20:53,880 --> 00:20:55,000
On the way to the radio room
231
00:20:55,200 --> 00:20:56,640
I heard your voices.
232
00:20:56,720 --> 00:20:58,600
I wanted to prank you. So I did.
233
00:21:00,440 --> 00:21:01,800
Anyway, you’re not a fool.
234
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
There are tons of evidence against you.
235
00:21:04,880 --> 00:21:09,080
Besides, you’re a repeat offender.
236
00:21:11,720 --> 00:21:13,320
You’ll go back for 12 years.
237
00:21:17,480 --> 00:21:19,920
-There is a way out, though.
-What is it?
238
00:21:20,160 --> 00:21:24,520
You’re graduating soon, right?
239
00:21:24,960 --> 00:21:27,320
You’re supposed to get an apartment.
240
00:21:27,360 --> 00:21:31,600
Yes. Some city official was here
last week.
241
00:21:31,720 --> 00:21:35,880
He was talking about the authorities
taking care of us and all.
242
00:21:36,080 --> 00:21:38,400
Yes, with the elections round the corner.
243
00:21:39,040 --> 00:21:40,680
But the deeds are actually signed.
244
00:21:40,960 --> 00:21:41,920
That’s your way out.
245
00:21:44,760 --> 00:21:49,040
As soon as I turned 18,
we went to his notary.
246
00:21:49,320 --> 00:21:52,400
He settled everything,
and I lost my apartment.
247
00:21:52,600 --> 00:21:56,640
Andreyevich said I owed him
250,000 for the video,
248
00:21:56,880 --> 00:21:59,480
or I’d go to jail anyway.
249
00:22:00,600 --> 00:22:05,440
He said if the cops saw it
they’d lock me up for at least 10 years.
250
00:22:07,200 --> 00:22:11,760
God. Did you believe this bullshit?
251
00:22:14,200 --> 00:22:19,240
Of course you did. You were 17.
252
00:22:20,560 --> 00:22:22,040
You poor kid.
253
00:22:22,920 --> 00:22:24,040
Those bastards!
254
00:22:24,400 --> 00:22:26,480
Time to go, Vova. Get ready.
255
00:22:44,120 --> 00:22:45,120
POLICE OFFICER,
BE ON YOUR GUARD!
256
00:23:37,880 --> 00:23:41,360
Svetlana, I was going to tell you.
257
00:23:44,360 --> 00:23:48,000
Your friend is a nice person.
258
00:23:51,640 --> 00:23:52,840
Men like him...
259
00:23:54,880 --> 00:23:57,480
I used to know them when I was young.
260
00:24:00,200 --> 00:24:01,840
A real man, in a word.
261
00:24:07,000 --> 00:24:08,040
Yes.
262
00:24:10,120 --> 00:24:12,920
Oleg is very nice.
263
00:24:13,000 --> 00:24:15,120
Afanasiy liked him, too.
264
00:24:15,480 --> 00:24:16,400
A lot.
265
00:24:19,800 --> 00:24:25,320
Of course, it’s none of my business,
but is he in trouble?
266
00:24:26,600 --> 00:24:27,920
Yes, he is.
267
00:24:28,600 --> 00:24:30,440
He was shell-shocked a few days ago.
268
00:24:30,520 --> 00:24:35,640
After that, some weird stuff started.
269
00:24:38,680 --> 00:24:40,480
You’re a doctor, right, Klavdiya?
270
00:24:40,560 --> 00:24:42,440
Yes, I used to be.
271
00:24:42,960 --> 00:24:45,440
I want to help him, but I have no idea
272
00:24:45,520 --> 00:24:50,400
who I might consult about those visions.
273
00:24:52,600 --> 00:24:53,720
Visions?
274
00:24:57,400 --> 00:25:00,560
One, two, three, for, five, ready or not,
275
00:25:01,400 --> 00:25:03,360
here I come.
276
00:25:04,280 --> 00:25:05,320
Sveta, hi.
277
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
Are you at the office?
278
00:25:08,800 --> 00:25:10,200
Right. I wanted to talk.
279
00:25:11,120 --> 00:25:13,360
Of course it’s about the case. Sure.
280
00:25:13,560 --> 00:25:16,320
Will you be at the office today?
281
00:25:16,440 --> 00:25:17,760
Anyway, I’ll be there.
282
00:25:18,840 --> 00:25:20,080
Okay. Bye.
283
00:25:26,720 --> 00:25:27,680
Freeze!
284
00:25:33,440 --> 00:25:36,720
-Good. We need to make it.
-Yes.
285
00:25:37,680 --> 00:25:39,840
This time it has to work.
286
00:25:45,360 --> 00:25:48,320
When I was at med school,
287
00:25:48,400 --> 00:25:50,640
there was this professor.
288
00:25:51,520 --> 00:25:55,520
He was very much into
unexplained phenomena.
289
00:25:56,000 --> 00:25:59,880
The things he used to tell us about
290
00:26:00,440 --> 00:26:01,880
sounded unbelievable.
291
00:26:03,360 --> 00:26:07,320
He was a very young
and energetic man then.
292
00:26:07,400 --> 00:26:09,320
Quite good-looking, too.
293
00:26:09,440 --> 00:26:13,520
Many of the girls had a crush on him.
294
00:26:14,000 --> 00:26:18,800
A friend of mine
completely lost her mind over him.
295
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
They even had a secret affair.
296
00:26:22,120 --> 00:26:23,520
Soon he was fired.
297
00:26:24,040 --> 00:26:25,240
It was like that at that time.
298
00:26:26,760 --> 00:26:31,080
The faculty, the Party,
the Young Communists League
299
00:26:32,360 --> 00:26:35,240
didn’t approve of all this psychic stuff.
300
00:26:35,320 --> 00:26:36,840
Of course. I see.
301
00:26:36,920 --> 00:26:40,520
-What happened to your friend?
-Right.
302
00:26:40,520 --> 00:26:43,360
We still stay in touch.
303
00:26:44,520 --> 00:26:47,600
She called me to tell
about that professor.
304
00:26:47,960 --> 00:26:49,400
His name is Ilyin.
305
00:26:50,280 --> 00:26:53,800
Apparently,
he is still researching this subject.
306
00:26:54,040 --> 00:26:56,680
It became a hot topic these days.
307
00:26:57,560 --> 00:26:58,440
I wonder
308
00:26:59,600 --> 00:27:01,960
who it might be.
309
00:27:09,000 --> 00:27:10,440
Brazhnik? What are you doing here?
310
00:27:10,520 --> 00:27:11,920
Hi, Sveta. Here I am.
311
00:27:12,000 --> 00:27:13,120
Why are you here?
312
00:27:13,360 --> 00:27:16,040
I was driving by
when I got a call from Saliutin.
313
00:27:16,120 --> 00:27:18,400
He said Smurov had called
a meeting at five.
314
00:27:18,400 --> 00:27:20,280
So I decided to give you a ride.
315
00:27:20,280 --> 00:27:21,680
-No, thanks. I’m good.
-Why?
316
00:27:21,760 --> 00:27:23,360
-Easy, easy. Wait.
-Are you okay?
317
00:27:23,760 --> 00:27:25,440
Sveta, I really need to use your toilet.
318
00:27:25,960 --> 00:27:29,440
You don’t want me to have an accident,
do you? Where is it?
319
00:27:29,440 --> 00:27:30,280
Where are you going?
320
00:27:30,360 --> 00:27:31,920
-Here.
-My son is sleeping there.
321
00:27:32,000 --> 00:27:34,440
Your son? Really? I’ll be quiet.
322
00:27:42,160 --> 00:27:43,000
You’re right.
323
00:27:43,720 --> 00:27:45,120
He is fast asleep.
324
00:27:45,200 --> 00:27:46,720
Brazhnik. Are you nuts?
325
00:27:46,840 --> 00:27:49,080
Me? No. Scout’s honor.
326
00:27:49,160 --> 00:27:50,640
-What’s here?
-What are you doing?
327
00:27:50,720 --> 00:27:52,720
Don’t wake up your son.
328
00:27:54,200 --> 00:27:55,640
What do we have here?
329
00:27:55,720 --> 00:27:57,120
The bathroom, Brazhnik.
330
00:27:57,200 --> 00:27:58,960
I can see that. Nice bathroom.
331
00:27:59,040 --> 00:28:01,360
I’ll ask you again: what’s going on?
332
00:28:01,440 --> 00:28:02,680
Right, what’s going on?
333
00:28:03,120 --> 00:28:06,640
That’s what I was
going to ask you, Sveta.
334
00:28:10,520 --> 00:28:13,360
-Oops. Hi.
-Hi.
335
00:28:13,640 --> 00:28:15,480
I wonder how I could miss you.
336
00:28:17,600 --> 00:28:18,520
My name is Denis.
337
00:28:19,840 --> 00:28:23,000
Sveta, are you going to introduce us?
338
00:28:24,880 --> 00:28:27,400
Klavdiya Vasilyevna,
339
00:28:27,960 --> 00:28:30,120
meet Denis Brazhnik, my colleague.
340
00:28:30,760 --> 00:28:33,360
This is Klavdiya, Afanasiy’s nanny.
341
00:28:34,120 --> 00:28:36,280
-Nice to meet you.
-Tea?
342
00:28:36,440 --> 00:28:38,040
I’ll put the kettle on.
343
00:28:38,120 --> 00:28:42,560
It’s the first time someone
in this house offers me tea.
344
00:28:43,960 --> 00:28:45,200
A closet, Sveta?
345
00:28:46,400 --> 00:28:47,720
How convenient.
346
00:28:48,520 --> 00:28:50,440
Do you have a back door?
347
00:28:50,800 --> 00:28:53,800
Have some tea. You’ll feel better.
348
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
Well, darling?
349
00:29:02,760 --> 00:29:03,760
Will you show your face?
350
00:29:05,280 --> 00:29:06,760
Are there mushrooms already?
351
00:29:40,080 --> 00:29:43,040
Klavdiya, I’ll have to take
a rain check with this tea.
352
00:29:43,120 --> 00:29:45,760
Svetlana and I
need to go to the office right now.
353
00:29:45,840 --> 00:29:47,840
I’m not going anywhere with you.
354
00:29:48,000 --> 00:29:49,400
I prefer a taxi.
355
00:29:50,560 --> 00:29:52,520
You are coming with me. Let’s go.
356
00:29:52,600 --> 00:29:54,480
Denis, are you all right?
357
00:29:56,640 --> 00:29:59,240
Klavdiya, does it make any sense
358
00:29:59,320 --> 00:30:02,480
to call a taxi
when you colleague’s car is here?
359
00:30:02,560 --> 00:30:04,040
It has enough room for us both.
360
00:30:05,920 --> 00:30:06,960
Besides,
361
00:30:08,800 --> 00:30:10,560
if you call a cab three times a day
362
00:30:11,120 --> 00:30:13,320
and spend hours riding in it
363
00:30:13,720 --> 00:30:15,000
around the downtown,
364
00:30:15,600 --> 00:30:17,800
you’ll probably spend all your paycheck.
365
00:30:17,800 --> 00:30:19,840
It’s not big enough as it is.
366
00:30:20,920 --> 00:30:22,680
Right, Svetlana?
367
00:30:30,320 --> 00:30:32,640
I’ll give you three minutes.
368
00:30:32,720 --> 00:30:33,720
I’m waiting.
369
00:30:43,480 --> 00:30:44,480
Hi.
370
00:31:08,320 --> 00:31:10,680
Tanya is late.
371
00:31:11,640 --> 00:31:13,840
It’s okay. We can wait.
372
00:31:15,560 --> 00:31:17,000
How long will it take?
373
00:31:17,360 --> 00:31:18,320
I don’t know.
374
00:31:18,800 --> 00:31:21,160
She usually comes around five
375
00:31:22,480 --> 00:31:24,280
but sometimes gets hold up.
376
00:31:26,200 --> 00:31:29,520
Who knows what this bitch is thinking.
377
00:31:32,880 --> 00:31:35,880
Maybe you should check inside.
You can do it, right?
378
00:31:35,880 --> 00:31:36,720
I can.
379
00:31:37,440 --> 00:31:40,480
I can do anything. You’re too far, though.
380
00:31:40,720 --> 00:31:42,560
Come closer to her door.
381
00:31:50,840 --> 00:31:51,800
Hello.
382
00:31:56,200 --> 00:31:59,560
Look what’s in the file.
383
00:32:03,280 --> 00:32:05,080
Okay, ladies and gentlemen.
384
00:32:05,360 --> 00:32:07,760
Please clear the premises.
385
00:32:07,840 --> 00:32:11,600
I need to talk to Svetlana in private.
386
00:32:11,680 --> 00:32:12,920
I’m on a special mission.
387
00:32:13,000 --> 00:32:15,440
The bird can stay.
I’ll write it down if he starts talking.
388
00:32:15,520 --> 00:32:17,240
Come on, Sanya. Go.
389
00:32:18,800 --> 00:32:19,680
But...
390
00:32:20,720 --> 00:32:22,720
-Boss, I...
-Go!
391
00:32:27,160 --> 00:32:29,480
Well, Sveta? Are you going to talk?
392
00:32:30,440 --> 00:32:32,800
You were silent in the car, too.
393
00:32:32,960 --> 00:32:34,640
I’ll probably have to go to Smur.
394
00:32:35,400 --> 00:32:36,240
Please.
395
00:32:38,200 --> 00:32:39,280
I don’t understand you.
396
00:32:41,520 --> 00:32:42,520
What is unclear to you?
397
00:32:44,480 --> 00:32:46,520
-What do you mean?
-What do I mean?
398
00:32:47,920 --> 00:32:50,720
For starters,
I’d like to hear your explanation.
399
00:32:50,720 --> 00:32:53,520
Explanation of what?
400
00:32:54,080 --> 00:32:56,520
I saw you two in the downtown today
401
00:32:56,600 --> 00:32:58,080
riding around in a cab.
402
00:32:59,320 --> 00:33:00,240
So?
403
00:33:00,800 --> 00:33:04,120
Sveta. Please don’t insult me
by playing a fool.
404
00:33:04,200 --> 00:33:05,960
You know he is on the wanted list.
405
00:33:05,960 --> 00:33:09,840
Instead of handcuffing him,
you’re going on a ride with him!
406
00:33:09,840 --> 00:33:12,520
-You illegally enter his apartment.
-Were you following us?
407
00:33:12,600 --> 00:33:15,080
What would you do in my place?
408
00:33:16,760 --> 00:33:17,880
Anyway, Sveta.
409
00:33:17,960 --> 00:33:21,000
You know as well as
I do what I should do.
410
00:33:21,000 --> 00:33:23,560
Either tell Smur about your actions
411
00:33:23,560 --> 00:33:26,360
or report you to the internal security.
412
00:33:26,440 --> 00:33:27,920
Go ahead. Report me.
413
00:33:30,080 --> 00:33:32,600
What are you saying?
414
00:33:32,680 --> 00:33:34,560
No, you said it, Denis.
415
00:33:34,640 --> 00:33:35,760
I’ll have to disappoint you.
416
00:33:35,840 --> 00:33:38,440
You have nothing on me except your word.
417
00:33:39,680 --> 00:33:40,640
Or do you?
418
00:33:41,520 --> 00:33:43,520
Did you take any pictures?
419
00:33:43,960 --> 00:33:47,360
I didn’t. You have nothing to worry about.
420
00:33:47,480 --> 00:33:49,640
In this case, off you go.
421
00:33:49,920 --> 00:33:50,760
You made a mistake.
422
00:33:50,840 --> 00:33:53,880
I was in the cab with my cousin. Got it?
423
00:33:54,440 --> 00:33:57,840
So, it’s your word against mine.
That’s it.
424
00:33:58,240 --> 00:33:59,480
No, that’s not it.
425
00:33:59,560 --> 00:34:02,000
Please understand.
I’m on your side, Sveta.
426
00:34:02,360 --> 00:34:04,080
I’m your friend, don’t you see?
427
00:34:04,600 --> 00:34:06,560
“Are we friends or are we not?
428
00:34:06,880 --> 00:34:08,800
You told me once but I forgot.”
429
00:34:09,120 --> 00:34:10,160
Exactly.
430
00:34:10,840 --> 00:34:13,600
So you were searching
my apartment as a friend?
431
00:34:13,800 --> 00:34:16,520
Snooping around, breaking into rooms!
432
00:34:17,000 --> 00:34:18,960
Is this how you see friendship?
433
00:34:31,640 --> 00:34:35,640
I was going to cook dinner.
434
00:34:36,480 --> 00:34:38,240
Your favorite mushroom risotto.
435
00:34:40,600 --> 00:34:41,880
It’ll get cold.
436
00:34:44,360 --> 00:34:46,480
Okay, but no later than ten.
437
00:34:46,560 --> 00:34:48,680
Or I’ll get drunk and fall asleep,
438
00:34:49,000 --> 00:34:50,720
leaving you angry and hungry.
439
00:34:51,920 --> 00:34:53,640
Okay, bye.
440
00:34:54,120 --> 00:34:55,920
I’m trying to save you.
441
00:34:56,400 --> 00:34:58,120
From yourself.
442
00:34:58,200 --> 00:35:01,840
I would understand
if you fell in love with this psycho.
443
00:35:02,560 --> 00:35:04,040
It’s none of your business, Brazhnik.
444
00:35:04,920 --> 00:35:06,400
Even if I did,
445
00:35:06,560 --> 00:35:08,640
why do you care? What’s in it for you?
446
00:35:08,720 --> 00:35:09,920
Sveta, wait.
447
00:35:10,000 --> 00:35:12,320
Come on, darling. What’s wrong?
448
00:35:12,400 --> 00:35:14,560
-Are you nuts, Sveta?
-Hands off me!
449
00:35:14,640 --> 00:35:16,520
-Ruining your life because of him?
-Hands off!
450
00:35:16,600 --> 00:35:19,640
-Sveta, listen to me!
-I’ll hit you! Brazhnik!
451
00:35:20,400 --> 00:35:22,320
I... I’m sorry.
452
00:35:22,400 --> 00:35:26,120
It’s the colonel, Ivan Alekseyevich.
453
00:35:26,200 --> 00:35:28,320
He calls for a meeting in fifteen.
454
00:35:33,160 --> 00:35:34,800
Dasha, listen. Comrade Belenkaya!
455
00:35:36,800 --> 00:35:37,640
Anyway.
456
00:35:37,720 --> 00:35:40,480
We were having a business meeting.
457
00:35:40,560 --> 00:35:41,440
Is that clear?
458
00:35:42,360 --> 00:35:45,400
Absolutely clear, Denis Ivanovich.
More than clear.
459
00:35:45,760 --> 00:35:47,400
I’m serious, Dasha.
460
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
I can see that.
461
00:35:51,160 --> 00:35:53,600
Whatever you think you saw,
it was your imagination.
462
00:35:53,800 --> 00:35:55,160
You misunderstood it.
463
00:35:56,760 --> 00:35:58,400
You know what, Denis Ivanovich?
464
00:35:58,960 --> 00:36:00,200
First of all, I...
465
00:36:01,120 --> 00:36:02,120
I don’t care.
466
00:36:03,320 --> 00:36:07,600
Secondly, don’t take me for a fool.
467
00:36:10,120 --> 00:36:13,960
I’m sorry, I need to prepare
documents for your meeting.
468
00:36:15,560 --> 00:36:19,920
Yes... My baby Belenkaya.
469
00:36:21,920 --> 00:36:25,040
Where did you get the money?
470
00:36:25,560 --> 00:36:29,920
The sum that bastard and his slut
conned you out of?
471
00:36:29,920 --> 00:36:35,080
You can’t make 250,000 working
as window cleaner and mover.
472
00:36:35,440 --> 00:36:36,680
You can’t.
473
00:36:36,760 --> 00:36:40,880
So my friend Kalach,
whom they had also conned,
474
00:36:40,960 --> 00:36:44,200
offered me to rob
a shashlik joint at the market.
475
00:36:44,200 --> 00:36:46,200
There was one next to the orphanage.
476
00:36:47,320 --> 00:36:48,920
The owner was from Georgia.
477
00:36:49,880 --> 00:36:52,560
Kalach had been watching it for a while.
478
00:36:53,680 --> 00:36:58,800
I was scared at first, but Andreyevich
was asking about the money every week.
479
00:36:58,920 --> 00:37:03,360
So I said yes.
The patrons were mostly quiet people.
480
00:37:03,360 --> 00:37:07,760
They didn’t care about anything.
No racket protection, either.
481
00:37:07,760 --> 00:37:09,240
That’s what Kalach thought.
482
00:37:10,160 --> 00:37:11,800
Anyway, he told me
483
00:37:11,880 --> 00:37:14,920
that if we break in waving guns,
maybe shooting in the air a couple times,
484
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
the owner will give us all the money.
485
00:37:17,120 --> 00:37:18,640
Did you have guns?
486
00:37:18,720 --> 00:37:21,200
We stole the coach’s starter gun.
487
00:37:21,960 --> 00:37:24,880
Did a little makeover
with Styrofoam and paint.
488
00:37:28,040 --> 00:37:30,000
Freeze! This is a robbery!
489
00:37:30,840 --> 00:37:32,360
A robbery, I said!
490
00:37:32,760 --> 00:37:35,840
Kolia! Kill them all!
491
00:37:35,960 --> 00:37:37,080
Nobody moves!
492
00:37:38,280 --> 00:37:39,600
-Give me the money.
-I’ll shoot.
493
00:37:40,120 --> 00:37:41,680
Hey, wanna end up in hospital?
494
00:37:41,760 --> 00:37:43,160
-Hey, kid.
-What?
495
00:37:43,240 --> 00:37:44,640
Quiet. Listen to me.
496
00:37:45,000 --> 00:37:47,320
Drop your toy or I’ll shoot!
497
00:37:48,080 --> 00:37:49,160
Kalach, he has a gun.
498
00:37:49,560 --> 00:37:52,320
Okay. I’ve put it down. Don’t shoot.
499
00:37:52,640 --> 00:37:54,240
I’m calling the cops.
500
00:37:54,520 --> 00:37:56,880
No cops, please.
501
00:37:56,960 --> 00:38:00,080
Get them to the pantry.
Let’s wait for Gogi.
502
00:38:00,960 --> 00:38:05,680
Come with me.
Don’t try anything or I’ll shoot.
503
00:38:31,240 --> 00:38:36,440
[Speaking Foreign Language]
504
00:38:38,760 --> 00:38:40,040
Who are you?
505
00:38:45,200 --> 00:38:46,880
We’re from the orphanage.
506
00:38:54,560 --> 00:38:55,560
Volodya,
507
00:38:56,680 --> 00:38:57,560
it’s me, Dato.
508
00:38:58,720 --> 00:39:00,240
Volodia, my friend!
509
00:39:02,960 --> 00:39:05,680
Uncle, it’s Vova Galenko,
the one I told you about.
510
00:39:05,760 --> 00:39:07,600
We were in the juvi together.
511
00:39:08,200 --> 00:39:10,720
The one who helped you in jail?
512
00:39:12,720 --> 00:39:16,960
Help me? If not for him,
they would have killed me.
513
00:39:17,560 --> 00:39:19,040
Hey, untie him.
514
00:39:19,520 --> 00:39:23,120
Anyway, it appeared
Vakhtang and Dato’s uncle
515
00:39:23,200 --> 00:39:25,120
owned not only this shashlik joint.
516
00:39:25,200 --> 00:39:27,040
This Dato was a fishy type.
517
00:39:27,120 --> 00:39:29,200
He had hit a cop with a knife,
518
00:39:29,280 --> 00:39:32,160
and I helped him in the juvenal jail.
He was having a hard time.
519
00:39:32,240 --> 00:39:35,920
There were mostly Russian guys there.
They beat him up a couple times.
520
00:39:36,000 --> 00:39:37,880
I was a respected guy there.
521
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
So I sort of took him under my wing.
522
00:39:41,280 --> 00:39:43,480
His uncle was a famous cardsharper.
523
00:39:45,080 --> 00:39:48,960
-Cardsharper?
-Yes. A pro card player.
524
00:39:49,480 --> 00:39:51,440
His area was the south coast.
525
00:39:52,240 --> 00:39:54,200
He’d make money there and invest it here.
526
00:39:55,520 --> 00:39:58,360
So they offered me to work with them.
527
00:39:59,080 --> 00:40:00,360
Playing cards?
528
00:40:01,320 --> 00:40:04,040
Sort of. Luring victims.
529
00:40:04,840 --> 00:40:07,160
It’s not that easy to hook up a client.
530
00:40:07,400 --> 00:40:10,120
Make him talk, make him gamble.
531
00:40:10,960 --> 00:40:14,800
Dato and I would sweet-talk ladies
and get men drunk.
532
00:40:16,160 --> 00:40:17,440
Gogi and Vakhtang...
533
00:40:18,600 --> 00:40:21,240
What can I say? They were the kings.
534
00:40:22,200 --> 00:40:24,120
Gogi would con the client
535
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
before he knew what hit him.
536
00:40:28,560 --> 00:40:32,200
I could never spot the moment
when he’d start cheating.
537
00:40:33,800 --> 00:40:37,080
Yeah... Those were the good times.
538
00:40:38,680 --> 00:40:42,520
The beach, the sun, the girls.
539
00:40:43,440 --> 00:40:45,840
Svetlana Sergeyevna and you, Brazhnik.
540
00:40:45,920 --> 00:40:48,640
Why don’t you record your speeches
541
00:40:48,920 --> 00:40:52,360
so I could just listen to them
instead of calling a meeting?
542
00:40:52,440 --> 00:40:55,000
“No leads, no leads.”
543
00:40:55,080 --> 00:40:59,560
The brass were torturing me all day
because of you!
544
00:40:59,680 --> 00:41:01,680
This goddamned editor,
the council member, the--
545
00:41:01,760 --> 00:41:02,840
We were trying to...
546
00:41:02,920 --> 00:41:04,800
That’s enough, Brazhnik.
547
00:41:05,920 --> 00:41:06,960
I’m not listening.
548
00:41:07,520 --> 00:41:09,440
Svetlana Sergeyevna,
549
00:41:09,520 --> 00:41:11,320
please tell your assistants
550
00:41:12,000 --> 00:41:15,960
to prepare copies
of our serial suspect’s file.
551
00:41:17,800 --> 00:41:18,800
Why is that?
552
00:41:20,760 --> 00:41:25,360
Because your team will soon
get reinforcements.
553
00:41:26,400 --> 00:41:28,800
-Why do we need it?
-Because they said so.
554
00:41:28,800 --> 00:41:31,800
Be grateful
they didn’t take over the case.
555
00:41:33,000 --> 00:41:34,080
Thanks.
556
00:41:34,160 --> 00:41:38,160
You’re welcome. Why are
you still here? Off you go.
557
00:41:44,320 --> 00:41:46,600
Who are we being reinforced with?
558
00:41:46,680 --> 00:41:48,880
Why do you care? Get out of here.
559
00:41:48,880 --> 00:41:49,920
Out!
560
00:41:53,280 --> 00:41:54,960
-Hi.
-Hi.
561
00:41:55,120 --> 00:41:56,080
Hey.
562
00:41:57,080 --> 00:41:58,080
Denis.
563
00:42:02,200 --> 00:42:03,920
Well, are you happy now?
564
00:42:04,520 --> 00:42:07,960
You aren’t dealing with me,
the spy and the enemy, now.
565
00:42:08,040 --> 00:42:10,000
You’ll deal with this reinforcement.
566
00:42:10,080 --> 00:42:12,440
Tell them about your precious cousin.
567
00:42:12,520 --> 00:42:13,520
Wait.
568
00:42:15,440 --> 00:42:20,760
If you’re ready to set your emotions aside
and talk business, let’s do it.
569
00:42:20,760 --> 00:42:22,200
Are we going to talk right here?
570
00:42:22,880 --> 00:42:24,000
No, why?
571
00:42:24,080 --> 00:42:25,840
Let’s go to my office.
572
00:42:26,760 --> 00:42:27,800
Let’s.
573
00:42:41,000 --> 00:42:45,200
Denis, do you want to
make progress on this case?
574
00:42:45,200 --> 00:42:46,720
No, Sveta, I’ll be happy
575
00:42:46,800 --> 00:42:49,000
if it remains unsolved forever.
576
00:42:50,280 --> 00:42:51,920
Don’t stay in my way, then.
577
00:42:53,960 --> 00:42:56,680
You don’t have to help.
Just don’t interfere.
578
00:42:56,720 --> 00:42:58,880
We’ll have new leads soon.
579
00:43:00,200 --> 00:43:04,800
If you only knew how sick I am
of this photographer of yours.
580
00:43:05,600 --> 00:43:08,840
You know where he’s hiding, don’t you?
581
00:43:09,920 --> 00:43:11,000
No.
582
00:43:14,680 --> 00:43:16,640
-Honestly?
-Honest to God.
583
00:43:19,800 --> 00:43:22,960
But you are in contact with him, right?
584
00:43:25,200 --> 00:43:27,840
Please stay away from it. I’m begging you.
585
00:43:27,840 --> 00:43:30,080
So that he could kill someone else?
586
00:43:30,960 --> 00:43:32,240
What are you waiting for?
587
00:43:33,400 --> 00:43:36,760
Maybe he could give you
another phone consultation,
588
00:43:36,840 --> 00:43:38,520
like he did with that editor.
589
00:43:38,520 --> 00:43:40,760
Denis, it wasn’t like that.
590
00:43:40,760 --> 00:43:42,520
Yes, he was guiding me by the phone.
591
00:43:42,600 --> 00:43:45,120
But the cell was taken from him
by a nurse at the metal hospital
592
00:43:45,200 --> 00:43:47,200
were you had sent him, by the way.
593
00:43:47,200 --> 00:43:48,040
Really?
594
00:43:49,080 --> 00:43:53,040
Who took the cell from him
when the reporter was being killed?
595
00:43:53,280 --> 00:43:54,440
Nobody.
596
00:43:54,720 --> 00:43:57,360
He didn’t trust anyone by then. Even me.
597
00:43:57,440 --> 00:44:00,560
So he decided to try saving his friend
by himself.
598
00:44:00,640 --> 00:44:02,680
But he was too late.
599
00:44:02,760 --> 00:44:03,760
Listen, Sveta.
600
00:44:04,200 --> 00:44:07,600
Do you really believe all this bullshit?
601
00:44:13,280 --> 00:44:16,280
Denis, I’ll ask you again. Stay away.
602
00:44:17,960 --> 00:44:19,280
Two or three days.
603
00:44:20,560 --> 00:44:21,560
Two days.
604
00:44:22,680 --> 00:44:23,960
No more.
605
00:44:50,000 --> 00:44:50,840
Yes.
606
00:44:51,640 --> 00:44:52,600
Oleg, it’s me.
607
00:44:53,360 --> 00:44:54,720
I can’t come get you.
608
00:44:55,720 --> 00:44:56,760
Yes, something happened.
609
00:44:58,560 --> 00:44:59,960
Come by yourself, okay?
610
00:45:01,880 --> 00:45:03,960
I’ll be waiting at home. Bye.
611
00:45:12,320 --> 00:45:16,680
Denis Ivanovich,
do we have an order or a warrant?
612
00:45:16,760 --> 00:45:17,800
For what?
613
00:45:20,040 --> 00:45:21,880
Is this a special operation.
614
00:45:23,120 --> 00:45:25,600
-Or are you just...
-Yes, it’s an operation.
615
00:45:26,120 --> 00:45:30,840
I, as your boss, gave you an order.
616
00:45:30,920 --> 00:45:31,920
Isn’t it enough?
617
00:45:33,520 --> 00:45:34,560
Weird.
618
00:45:35,000 --> 00:45:36,920
Looks like she is going home.
619
00:46:10,600 --> 00:46:13,280
I remember you.
You’re from maintenance, right?
620
00:46:13,480 --> 00:46:14,640
Yes. Hi.
621
00:46:16,040 --> 00:46:18,360
-Which floor?
-The upper one.
622
00:46:18,720 --> 00:46:21,520
How do you feel?
I’ve been worried about you.
623
00:46:22,000 --> 00:46:23,800
-Thanks a lot. I’m fine.
-Good.
624
00:46:27,600 --> 00:46:28,600
After you.
625
00:46:47,320 --> 00:46:48,680
Where is our photographer?
626
00:46:53,960 --> 00:46:57,880
-Mom, hi.
-Hi.
627
00:46:59,800 --> 00:47:01,120
Where is Uncle Oleg?
628
00:47:01,400 --> 00:47:03,880
He will be here a bit later.
629
00:47:03,960 --> 00:47:05,600
I’ll be in bed then!
630
00:47:05,680 --> 00:47:09,000
I was going to show him
a secret treasure map.
631
00:47:09,080 --> 00:47:10,880
It’s okay. You can do it tomorrow.
632
00:47:11,360 --> 00:47:12,880
Is he really coming?
633
00:47:12,960 --> 00:47:14,040
Of course.
634
00:47:14,640 --> 00:47:15,480
Come on, baby.
635
00:47:15,560 --> 00:47:18,120
Brush your teeth and go to bed.
636
00:47:19,440 --> 00:47:24,440
I’m sorry I’m so late, Klavdiya.
I was very busy at work.
637
00:47:25,000 --> 00:47:26,880
It’s okay, Svetlana.
638
00:47:26,960 --> 00:47:29,120
I was going to talk to you.
639
00:47:29,560 --> 00:47:30,680
About what?
640
00:47:30,760 --> 00:47:31,880
First
641
00:47:32,480 --> 00:47:35,760
get changed and put your son in bed.
642
00:47:35,840 --> 00:47:36,960
We can talk later.
643
00:47:42,680 --> 00:47:44,040
What the hell?
644
00:47:44,440 --> 00:47:45,480
Hey, you!
645
00:47:45,560 --> 00:47:46,800
Let the elevator go.
646
00:47:46,880 --> 00:47:48,680
You’re not alone in this building.
647
00:48:10,240 --> 00:48:12,480
Subtitle translation by Marina Zamiatina
42244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.