All language subtitles for Kontakt - S01E08_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,120 --> 00:01:31,800 Okay. Looks like it’s clear. 2 00:01:32,800 --> 00:01:34,240 Come on, catch up with her. 3 00:01:37,560 --> 00:01:38,600 Yes, darling. 4 00:01:43,360 --> 00:01:44,840 What are you waiting for? 5 00:01:44,920 --> 00:01:47,120 Stop! There are people coming. 6 00:01:48,520 --> 00:01:51,040 Next week? It’s too long. 7 00:01:51,160 --> 00:01:55,000 -We’ll go out of town. -Whatever. 8 00:02:01,200 --> 00:02:05,960 Don’t make fuss. Just follow her. 9 00:02:07,960 --> 00:02:10,680 I’ll make sure no one is around. 10 00:02:12,600 --> 00:02:13,760 I don’t know yet. 11 00:02:14,800 --> 00:02:17,600 If Ira doesn’t show up, I’ll be home around five. 12 00:02:18,040 --> 00:02:19,840 Don’t worry. I’ll call you. 13 00:02:29,240 --> 00:02:30,280 Venedikt? 14 00:02:31,200 --> 00:02:35,360 -What is it?-Shit. What now? 15 00:02:35,920 --> 00:02:38,280 Venedikt? Where are you? God! 16 00:02:38,360 --> 00:02:39,920 Mom, what’s wrong? 17 00:02:40,840 --> 00:02:42,280 Come here. 18 00:02:48,040 --> 00:02:53,120 We’ll do it later. I want to see you... 19 00:02:54,120 --> 00:02:55,200 You know. 20 00:02:56,200 --> 00:02:57,640 I know. When? 21 00:02:57,720 --> 00:03:02,080 As she said, she’ll be home by five. 22 00:03:08,160 --> 00:03:09,200 Yes, Mother. 23 00:03:09,640 --> 00:03:11,720 Venedikt, what took you so long? 24 00:03:11,800 --> 00:03:12,960 What happened? 25 00:03:13,040 --> 00:03:17,280 The dish racks fell down. Everything is broken. 26 00:03:18,080 --> 00:03:21,680 Oh God. It’s driving me crazy. 27 00:03:40,120 --> 00:03:42,280 Hey, Dasha. Can you walk? 28 00:03:42,800 --> 00:03:45,640 Go down the underground crossing and then walk 100 more meters. 29 00:03:45,720 --> 00:03:47,160 -Why? -Eh? 30 00:03:47,240 --> 00:03:48,320 Why? 31 00:03:48,680 --> 00:03:51,760 I need to do something, talk to the experts. 32 00:03:52,880 --> 00:03:53,760 Anyway... 33 00:03:55,160 --> 00:03:56,560 Things to do. 34 00:04:00,240 --> 00:04:01,560 -Okay? -I see. 35 00:04:28,320 --> 00:04:30,040 My baby Belenkaya. 36 00:04:46,240 --> 00:04:47,440 Asshole. 37 00:05:30,200 --> 00:05:31,040 Sveta. 38 00:05:33,640 --> 00:05:34,680 Sveta, wait. 39 00:05:43,560 --> 00:05:44,840 -Hi. -Hi. 40 00:05:52,200 --> 00:05:53,720 Where is Svetlana? 41 00:05:54,120 --> 00:05:56,520 She was here earlier and then left. 42 00:05:56,880 --> 00:05:57,880 Did she say where to? 43 00:05:57,960 --> 00:05:59,320 She doesn’t report to me. 44 00:05:59,960 --> 00:06:02,200 I see. Thanks. 45 00:06:11,280 --> 00:06:15,640 -Hello, Denis Ivanovich. -Hello. Right. 46 00:06:32,880 --> 00:06:33,840 Hi, Sanya. 47 00:06:34,120 --> 00:06:35,080 Hi. 48 00:06:35,920 --> 00:06:37,960 Boss, I’m sorry for last night. 49 00:06:38,040 --> 00:06:40,720 I really couldn’t kick the girl out. 50 00:06:40,800 --> 00:06:41,960 It’s okay. Don’t worry. 51 00:06:43,160 --> 00:06:44,520 Did you find a place to stay? 52 00:06:45,520 --> 00:06:47,000 Yes, sure. 53 00:06:49,360 --> 00:06:50,920 Do you know where Nikolayeva is? 54 00:06:51,400 --> 00:06:56,960 No. She was with the expert earlier and then left. 55 00:06:57,080 --> 00:06:59,840 Sanya, what are you doing? What’s with the bird? 56 00:06:59,840 --> 00:07:03,600 The bird? It’s from Lyokha Gnedoy’s house. 57 00:07:03,680 --> 00:07:04,840 He was arrested last week. 58 00:07:04,920 --> 00:07:07,520 I know. What is the bird doing here? 59 00:07:07,720 --> 00:07:08,560 It’s a parrot. 60 00:07:08,640 --> 00:07:13,720 It talks. Chief wants me to listen to it. 61 00:07:14,400 --> 00:07:16,280 Maybe it gives out some address 62 00:07:16,360 --> 00:07:18,400 or other useful information. 63 00:07:18,720 --> 00:07:19,800 Well? 64 00:07:20,240 --> 00:07:21,720 Did it tell you something? 65 00:07:21,800 --> 00:07:23,880 It mostly curses. It’s really bad. 66 00:07:24,960 --> 00:07:26,520 You fucking snitch! 67 00:07:26,600 --> 00:07:29,080 See? I’ll tear off your frigging beak! 68 00:07:29,160 --> 00:07:30,240 I’m sick of you. 69 00:07:30,320 --> 00:07:31,360 This is crazy. 70 00:07:32,400 --> 00:07:35,360 Okay. Seems like everyone has something to do. 71 00:07:35,480 --> 00:07:38,480 I’m going to go on some errands, too. 72 00:07:38,960 --> 00:07:42,200 So, Sanya, keep recording. 73 00:07:47,760 --> 00:07:50,160 I’ve dealt with tougher birds than you. 74 00:07:59,000 --> 00:08:00,960 Svetlana? Hi. 75 00:08:02,080 --> 00:08:04,520 Me? At the office. Where else? 76 00:08:05,720 --> 00:08:06,760 I wanted to see you. 77 00:08:07,040 --> 00:08:09,560 I have some thoughts on our case. 78 00:08:09,880 --> 00:08:11,320 They tell me you’ve left. 79 00:08:12,720 --> 00:08:14,440 Oh, you went home. 80 00:08:15,600 --> 00:08:16,520 I see. 81 00:08:16,600 --> 00:08:18,560 Afanasiy? I see. 82 00:08:19,560 --> 00:08:23,040 Sveta, I have nothing better to do at the moment. 83 00:08:23,120 --> 00:08:24,360 Why don’t I come visit? 84 00:08:25,760 --> 00:08:27,440 Oh, you took the patrol car. 85 00:08:28,400 --> 00:08:30,920 I see. Of course. I understand. 86 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 I’ll be waiting here, then. Bye. 87 00:08:54,840 --> 00:08:56,880 The handcuff fingerprints aren’t in the base. 88 00:08:56,960 --> 00:08:58,640 The apartment you were in was rented. 89 00:08:58,720 --> 00:09:02,520 They are looking for the landlord. Maybe he’ll tell us about his lodger. 90 00:09:02,640 --> 00:09:04,560 Are you ready? Let’s go. 91 00:09:08,040 --> 00:09:10,160 Wait. Are you coming back with Mom? 92 00:09:18,080 --> 00:09:18,960 He is. 93 00:09:19,280 --> 00:09:20,240 He is. 94 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 I am. 95 00:09:45,920 --> 00:09:48,440 This story gets scarier by the minute. 96 00:09:50,480 --> 00:09:53,440 Also, more and more mysterious. 97 00:10:00,720 --> 00:10:03,400 Well... Let’s go on a ride. 98 00:10:41,240 --> 00:10:44,360 Well, Svetlana. You’re full of surprises. 99 00:11:01,440 --> 00:11:03,560 It’s sealed. Is it okay if... 100 00:11:03,640 --> 00:11:05,520 It is. I have the seal with me. 101 00:11:22,160 --> 00:11:23,840 Can you close the door? 102 00:11:28,120 --> 00:11:30,040 Come in. It won’t take long. 103 00:11:36,040 --> 00:11:37,360 Okay. 104 00:11:39,280 --> 00:11:41,080 I just need to get my solvents. 105 00:11:42,440 --> 00:11:44,480 In a second. The lens... 106 00:11:44,560 --> 00:11:45,640 What? 107 00:11:46,920 --> 00:11:47,840 The solvents. 108 00:11:48,160 --> 00:11:50,240 Developers, fixatives. 109 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 I thought everyone has gone digital. 110 00:11:52,880 --> 00:11:57,840 For event photography, yes. Film is for the real stuff. 111 00:11:58,400 --> 00:12:00,080 -Just a sec. -Can I take a look? 112 00:12:00,360 --> 00:12:01,320 Yes, sure. 113 00:12:36,320 --> 00:12:40,360 What is it? Oh. Iraq, 2009. 114 00:12:42,080 --> 00:12:43,040 Were you there? 115 00:12:43,320 --> 00:12:45,520 The newspaper sent me. 116 00:12:46,080 --> 00:12:48,760 As a reporter. These are the ones 117 00:12:49,360 --> 00:12:50,760 that didn’t get published. 118 00:12:51,480 --> 00:12:53,240 I kept them because I like them. 119 00:12:53,480 --> 00:12:55,000 Why weren’t they published? 120 00:12:55,080 --> 00:12:56,360 They were deemed inappropriate. 121 00:12:56,440 --> 00:12:57,920 Ill-timed pictures. 122 00:12:59,880 --> 00:13:00,760 And this one? 123 00:13:01,800 --> 00:13:04,680 -It’s Somali. -Wow. 124 00:13:04,760 --> 00:13:07,440 The pirates I was talking about. See? Scary! 125 00:13:07,520 --> 00:13:08,920 Shoveling up money 126 00:13:09,200 --> 00:13:10,960 but still having nothing to eat. 127 00:13:11,400 --> 00:13:12,280 And this one? 128 00:13:12,840 --> 00:13:16,320 Tripoli a couple hours before the bombing started. 129 00:13:18,000 --> 00:13:20,400 -Also ill-timed? -Yes. 130 00:13:25,320 --> 00:13:26,920 Where did you get hurt? 131 00:13:27,720 --> 00:13:28,560 What do you mean? 132 00:13:29,360 --> 00:13:32,440 I came into the kitchen when you were still sleeping. 133 00:13:32,720 --> 00:13:34,640 I saw a scar on your collarbone. 134 00:13:35,760 --> 00:13:36,880 Oh, you mean this. 135 00:13:37,760 --> 00:13:40,080 It’s nothing. I was going home. 136 00:13:40,880 --> 00:13:45,840 It was winter. I slipped on the ice. There were icicles under the snow. 137 00:13:46,000 --> 00:13:48,040 Oleg, you’re a bad liar. 138 00:13:50,920 --> 00:13:52,040 Am I? 139 00:13:52,120 --> 00:13:53,240 You are. 140 00:13:54,360 --> 00:13:58,480 Your friend Major Brazhnik thinks I’m a compulsive liar. 141 00:13:59,520 --> 00:14:01,920 You think ten years in service didn’t teach me 142 00:14:01,920 --> 00:14:05,120 to tell a gunshot wound from an icicle cut? 143 00:14:18,200 --> 00:14:19,680 Enough. 144 00:14:22,800 --> 00:14:24,840 We really need to go. 145 00:14:25,360 --> 00:14:26,920 I’ll call a taxi. 146 00:16:01,280 --> 00:16:02,160 Come on. 147 00:16:04,680 --> 00:16:06,720 Come on, go ahead! Go! 148 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 Why you honking? The engine died! 149 00:16:11,120 --> 00:16:12,680 Can you back off? 150 00:16:23,040 --> 00:16:25,120 Are you blind? People like you... 151 00:16:25,200 --> 00:16:27,640 -Where did you buy your license? -Keep your socks on. 152 00:16:27,800 --> 00:16:29,360 I don’t care if you... 153 00:16:29,440 --> 00:16:30,840 -What's wrong? -Red light! 154 00:16:30,920 --> 00:16:32,120 -Enough. -Where are you going? 155 00:16:32,320 --> 00:16:34,680 -Get lost. -I’m going. Stop honking. 156 00:16:34,800 --> 00:16:36,520 Okay, okay. 157 00:16:42,040 --> 00:16:43,560 It’s 200 meters to the right. 158 00:16:45,280 --> 00:16:47,000 What kind of lab is it? 159 00:16:49,200 --> 00:16:52,480 We had this group of five enthusiasts. 160 00:16:53,640 --> 00:16:55,480 We bought a part of a high-rise basement, 161 00:16:55,560 --> 00:16:59,520 equipped it with electric power, water and all. 162 00:16:59,800 --> 00:17:03,240 Now you can work with solvents there. 163 00:17:05,360 --> 00:17:06,920 What if someone sees you? 164 00:17:07,720 --> 00:17:08,640 One of your friends? 165 00:17:08,800 --> 00:17:09,640 It’s possible. 166 00:17:10,760 --> 00:17:13,360 I hope they won’t turn me in to your friends. 167 00:17:17,160 --> 00:17:18,000 Hello. Sanya. 168 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Listen. I need you to check a taxi cab really quick. 169 00:17:20,800 --> 00:17:25,880 License plate SK8593SYa. 170 00:17:26,760 --> 00:17:29,280 Find out where they picked up the passengers. 171 00:17:29,400 --> 00:17:30,600 Give me the address. 172 00:17:31,840 --> 00:17:32,960 Watch it, Vova. 173 00:17:33,440 --> 00:17:38,880 If you decided to send your friends after me... 174 00:17:42,560 --> 00:17:45,800 Andreyevich, I’m telling you I don’t know anything. 175 00:17:45,880 --> 00:17:49,200 Was there someone with you when you brought me the money? 176 00:17:49,200 --> 00:17:50,320 Nobody, as I said. 177 00:17:50,400 --> 00:17:53,840 Am I an idiot to bring someone to your place? 178 00:17:53,840 --> 00:17:55,080 I hope you aren’t. 179 00:17:56,560 --> 00:17:57,920 If something happens to me, 180 00:17:59,240 --> 00:18:00,480 Vasiliy Petrovich... 181 00:18:01,640 --> 00:18:03,920 I have quite a dossier on you, Vova. 182 00:18:06,000 --> 00:18:07,280 The case is under investigation. 183 00:18:08,080 --> 00:18:09,320 The poisoning, 184 00:18:10,280 --> 00:18:12,000 the murdered council member. 185 00:18:12,800 --> 00:18:15,480 You know I have proof. More than enough. 186 00:18:15,760 --> 00:18:16,680 By the way, 187 00:18:17,600 --> 00:18:21,320 I know something about your Sochi adventures, too. 188 00:18:23,320 --> 00:18:24,280 What? 189 00:18:24,840 --> 00:18:25,680 I do. 190 00:18:32,880 --> 00:18:34,440 -So, see you? -See you tonight. 191 00:18:54,560 --> 00:18:56,880 Andreyevich, you shouldn’t do it. 192 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 Time will tell. 193 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 Like in that TV show. 194 00:19:05,200 --> 00:19:06,240 You don’t watch it? 195 00:19:06,760 --> 00:19:07,800 You should, Vova. 196 00:19:08,080 --> 00:19:09,720 You need to expand your horizons. 197 00:19:12,520 --> 00:19:13,480 Okay, bye. 198 00:19:14,440 --> 00:19:16,880 You got me. Now you owe me 500 plus 200 more. 199 00:19:16,960 --> 00:19:20,760 Next time think before bringing someone here. 200 00:19:20,760 --> 00:19:21,840 Don’t mess with me. 201 00:19:22,120 --> 00:19:24,360 You’ve already lost your apartment 202 00:19:24,960 --> 00:19:27,640 and barely escaped prison for rape. Be careful. 203 00:19:27,960 --> 00:19:28,800 Got it? 204 00:19:29,480 --> 00:19:33,000 -I didn’t hear you. -I got it. 205 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 Yes, Sanya. I’m listening. 206 00:19:41,640 --> 00:19:45,720 Did you find the address? Good job. Let me write it down. 207 00:19:46,760 --> 00:19:47,680 Severnaya St.? 208 00:19:49,440 --> 00:19:51,200 Back home. What? 209 00:19:51,560 --> 00:19:53,040 No, I was thinking aloud. 210 00:19:53,320 --> 00:19:54,320 Thank you, my friend. 211 00:20:02,960 --> 00:20:04,000 Bastard. 212 00:20:06,720 --> 00:20:08,120 I lost my apartment, eh? 213 00:20:12,560 --> 00:20:16,120 I talked to Galina yesterday. 214 00:20:17,240 --> 00:20:19,640 Trying to sweep it under the rug. 215 00:20:19,760 --> 00:20:20,960 She won’t do it. 216 00:20:21,360 --> 00:20:23,920 She wrote a complaint about the rape. 217 00:20:24,120 --> 00:20:26,640 One copy for me and one for the cops. 218 00:20:26,840 --> 00:20:28,480 I raped her? 219 00:20:29,120 --> 00:20:30,520 It wasn’t like that. She-- 220 00:20:30,640 --> 00:20:33,000 Quiet! I’m telling it the way it is. 221 00:20:34,440 --> 00:20:37,200 By the way, she went to the clinic yesterday. 222 00:20:37,680 --> 00:20:39,040 Got a report from her friend. 223 00:20:39,640 --> 00:20:40,560 What report? 224 00:20:40,640 --> 00:20:41,560 Medical report 225 00:20:41,840 --> 00:20:43,800 confirming the rape. 226 00:20:43,880 --> 00:20:45,640 I didn’t rape her! It was her-- 227 00:20:45,720 --> 00:20:47,560 Hey, listen to me. 228 00:20:48,840 --> 00:20:49,840 Listen to me. 229 00:20:50,640 --> 00:20:53,280 I was stupid enough to film it all. 230 00:20:53,880 --> 00:20:55,000 On the way to the radio room 231 00:20:55,200 --> 00:20:56,640 I heard your voices. 232 00:20:56,720 --> 00:20:58,600 I wanted to prank you. So I did. 233 00:21:00,440 --> 00:21:01,800 Anyway, you’re not a fool. 234 00:21:02,400 --> 00:21:04,800 There are tons of evidence against you. 235 00:21:04,880 --> 00:21:09,080 Besides, you’re a repeat offender. 236 00:21:11,720 --> 00:21:13,320 You’ll go back for 12 years. 237 00:21:17,480 --> 00:21:19,920 -There is a way out, though. -What is it? 238 00:21:20,160 --> 00:21:24,520 You’re graduating soon, right? 239 00:21:24,960 --> 00:21:27,320 You’re supposed to get an apartment. 240 00:21:27,360 --> 00:21:31,600 Yes. Some city official was here last week. 241 00:21:31,720 --> 00:21:35,880 He was talking about the authorities taking care of us and all. 242 00:21:36,080 --> 00:21:38,400 Yes, with the elections round the corner. 243 00:21:39,040 --> 00:21:40,680 But the deeds are actually signed. 244 00:21:40,960 --> 00:21:41,920 That’s your way out. 245 00:21:44,760 --> 00:21:49,040 As soon as I turned 18, we went to his notary. 246 00:21:49,320 --> 00:21:52,400 He settled everything, and I lost my apartment. 247 00:21:52,600 --> 00:21:56,640 Andreyevich said I owed him 250,000 for the video, 248 00:21:56,880 --> 00:21:59,480 or I’d go to jail anyway. 249 00:22:00,600 --> 00:22:05,440 He said if the cops saw it they’d lock me up for at least 10 years. 250 00:22:07,200 --> 00:22:11,760 God. Did you believe this bullshit? 251 00:22:14,200 --> 00:22:19,240 Of course you did. You were 17. 252 00:22:20,560 --> 00:22:22,040 You poor kid. 253 00:22:22,920 --> 00:22:24,040 Those bastards! 254 00:22:24,400 --> 00:22:26,480 Time to go, Vova. Get ready. 255 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 POLICE OFFICER, BE ON YOUR GUARD! 256 00:23:37,880 --> 00:23:41,360 Svetlana, I was going to tell you. 257 00:23:44,360 --> 00:23:48,000 Your friend is a nice person. 258 00:23:51,640 --> 00:23:52,840 Men like him... 259 00:23:54,880 --> 00:23:57,480 I used to know them when I was young. 260 00:24:00,200 --> 00:24:01,840 A real man, in a word. 261 00:24:07,000 --> 00:24:08,040 Yes. 262 00:24:10,120 --> 00:24:12,920 Oleg is very nice. 263 00:24:13,000 --> 00:24:15,120 Afanasiy liked him, too. 264 00:24:15,480 --> 00:24:16,400 A lot. 265 00:24:19,800 --> 00:24:25,320 Of course, it’s none of my business, but is he in trouble? 266 00:24:26,600 --> 00:24:27,920 Yes, he is. 267 00:24:28,600 --> 00:24:30,440 He was shell-shocked a few days ago. 268 00:24:30,520 --> 00:24:35,640 After that, some weird stuff started. 269 00:24:38,680 --> 00:24:40,480 You’re a doctor, right, Klavdiya? 270 00:24:40,560 --> 00:24:42,440 Yes, I used to be. 271 00:24:42,960 --> 00:24:45,440 I want to help him, but I have no idea 272 00:24:45,520 --> 00:24:50,400 who I might consult about those visions. 273 00:24:52,600 --> 00:24:53,720 Visions? 274 00:24:57,400 --> 00:25:00,560 One, two, three, for, five, ready or not, 275 00:25:01,400 --> 00:25:03,360 here I come. 276 00:25:04,280 --> 00:25:05,320 Sveta, hi. 277 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 Are you at the office? 278 00:25:08,800 --> 00:25:10,200 Right. I wanted to talk. 279 00:25:11,120 --> 00:25:13,360 Of course it’s about the case. Sure. 280 00:25:13,560 --> 00:25:16,320 Will you be at the office today? 281 00:25:16,440 --> 00:25:17,760 Anyway, I’ll be there. 282 00:25:18,840 --> 00:25:20,080 Okay. Bye. 283 00:25:26,720 --> 00:25:27,680 Freeze! 284 00:25:33,440 --> 00:25:36,720 -Good. We need to make it. -Yes. 285 00:25:37,680 --> 00:25:39,840 This time it has to work. 286 00:25:45,360 --> 00:25:48,320 When I was at med school, 287 00:25:48,400 --> 00:25:50,640 there was this professor. 288 00:25:51,520 --> 00:25:55,520 He was very much into unexplained phenomena. 289 00:25:56,000 --> 00:25:59,880 The things he used to tell us about 290 00:26:00,440 --> 00:26:01,880 sounded unbelievable. 291 00:26:03,360 --> 00:26:07,320 He was a very young and energetic man then. 292 00:26:07,400 --> 00:26:09,320 Quite good-looking, too. 293 00:26:09,440 --> 00:26:13,520 Many of the girls had a crush on him. 294 00:26:14,000 --> 00:26:18,800 A friend of mine completely lost her mind over him. 295 00:26:18,880 --> 00:26:20,880 They even had a secret affair. 296 00:26:22,120 --> 00:26:23,520 Soon he was fired. 297 00:26:24,040 --> 00:26:25,240 It was like that at that time. 298 00:26:26,760 --> 00:26:31,080 The faculty, the Party, the Young Communists League 299 00:26:32,360 --> 00:26:35,240 didn’t approve of all this psychic stuff. 300 00:26:35,320 --> 00:26:36,840 Of course. I see. 301 00:26:36,920 --> 00:26:40,520 -What happened to your friend? -Right. 302 00:26:40,520 --> 00:26:43,360 We still stay in touch. 303 00:26:44,520 --> 00:26:47,600 She called me to tell about that professor. 304 00:26:47,960 --> 00:26:49,400 His name is Ilyin. 305 00:26:50,280 --> 00:26:53,800 Apparently, he is still researching this subject. 306 00:26:54,040 --> 00:26:56,680 It became a hot topic these days. 307 00:26:57,560 --> 00:26:58,440 I wonder 308 00:26:59,600 --> 00:27:01,960 who it might be. 309 00:27:09,000 --> 00:27:10,440 Brazhnik? What are you doing here? 310 00:27:10,520 --> 00:27:11,920 Hi, Sveta. Here I am. 311 00:27:12,000 --> 00:27:13,120 Why are you here? 312 00:27:13,360 --> 00:27:16,040 I was driving by when I got a call from Saliutin. 313 00:27:16,120 --> 00:27:18,400 He said Smurov had called a meeting at five. 314 00:27:18,400 --> 00:27:20,280 So I decided to give you a ride. 315 00:27:20,280 --> 00:27:21,680 -No, thanks. I’m good. -Why? 316 00:27:21,760 --> 00:27:23,360 -Easy, easy. Wait. -Are you okay? 317 00:27:23,760 --> 00:27:25,440 Sveta, I really need to use your toilet. 318 00:27:25,960 --> 00:27:29,440 You don’t want me to have an accident, do you? Where is it? 319 00:27:29,440 --> 00:27:30,280 Where are you going? 320 00:27:30,360 --> 00:27:31,920 -Here. -My son is sleeping there. 321 00:27:32,000 --> 00:27:34,440 Your son? Really? I’ll be quiet. 322 00:27:42,160 --> 00:27:43,000 You’re right. 323 00:27:43,720 --> 00:27:45,120 He is fast asleep. 324 00:27:45,200 --> 00:27:46,720 Brazhnik. Are you nuts? 325 00:27:46,840 --> 00:27:49,080 Me? No. Scout’s honor. 326 00:27:49,160 --> 00:27:50,640 -What’s here? -What are you doing? 327 00:27:50,720 --> 00:27:52,720 Don’t wake up your son. 328 00:27:54,200 --> 00:27:55,640 What do we have here? 329 00:27:55,720 --> 00:27:57,120 The bathroom, Brazhnik. 330 00:27:57,200 --> 00:27:58,960 I can see that. Nice bathroom. 331 00:27:59,040 --> 00:28:01,360 I’ll ask you again: what’s going on? 332 00:28:01,440 --> 00:28:02,680 Right, what’s going on? 333 00:28:03,120 --> 00:28:06,640 That’s what I was going to ask you, Sveta. 334 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 -Oops. Hi. -Hi. 335 00:28:13,640 --> 00:28:15,480 I wonder how I could miss you. 336 00:28:17,600 --> 00:28:18,520 My name is Denis. 337 00:28:19,840 --> 00:28:23,000 Sveta, are you going to introduce us? 338 00:28:24,880 --> 00:28:27,400 Klavdiya Vasilyevna, 339 00:28:27,960 --> 00:28:30,120 meet Denis Brazhnik, my colleague. 340 00:28:30,760 --> 00:28:33,360 This is Klavdiya, Afanasiy’s nanny. 341 00:28:34,120 --> 00:28:36,280 -Nice to meet you. -Tea? 342 00:28:36,440 --> 00:28:38,040 I’ll put the kettle on. 343 00:28:38,120 --> 00:28:42,560 It’s the first time someone in this house offers me tea. 344 00:28:43,960 --> 00:28:45,200 A closet, Sveta? 345 00:28:46,400 --> 00:28:47,720 How convenient. 346 00:28:48,520 --> 00:28:50,440 Do you have a back door? 347 00:28:50,800 --> 00:28:53,800 Have some tea. You’ll feel better. 348 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 Well, darling? 349 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 Will you show your face? 350 00:29:05,280 --> 00:29:06,760 Are there mushrooms already? 351 00:29:40,080 --> 00:29:43,040 Klavdiya, I’ll have to take a rain check with this tea. 352 00:29:43,120 --> 00:29:45,760 Svetlana and I need to go to the office right now. 353 00:29:45,840 --> 00:29:47,840 I’m not going anywhere with you. 354 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 I prefer a taxi. 355 00:29:50,560 --> 00:29:52,520 You are coming with me. Let’s go. 356 00:29:52,600 --> 00:29:54,480 Denis, are you all right? 357 00:29:56,640 --> 00:29:59,240 Klavdiya, does it make any sense 358 00:29:59,320 --> 00:30:02,480 to call a taxi when you colleague’s car is here? 359 00:30:02,560 --> 00:30:04,040 It has enough room for us both. 360 00:30:05,920 --> 00:30:06,960 Besides, 361 00:30:08,800 --> 00:30:10,560 if you call a cab three times a day 362 00:30:11,120 --> 00:30:13,320 and spend hours riding in it 363 00:30:13,720 --> 00:30:15,000 around the downtown, 364 00:30:15,600 --> 00:30:17,800 you’ll probably spend all your paycheck. 365 00:30:17,800 --> 00:30:19,840 It’s not big enough as it is. 366 00:30:20,920 --> 00:30:22,680 Right, Svetlana? 367 00:30:30,320 --> 00:30:32,640 I’ll give you three minutes. 368 00:30:32,720 --> 00:30:33,720 I’m waiting. 369 00:30:43,480 --> 00:30:44,480 Hi. 370 00:31:08,320 --> 00:31:10,680 Tanya is late. 371 00:31:11,640 --> 00:31:13,840 It’s okay. We can wait. 372 00:31:15,560 --> 00:31:17,000 How long will it take? 373 00:31:17,360 --> 00:31:18,320 I don’t know. 374 00:31:18,800 --> 00:31:21,160 She usually comes around five 375 00:31:22,480 --> 00:31:24,280 but sometimes gets hold up. 376 00:31:26,200 --> 00:31:29,520 Who knows what this bitch is thinking. 377 00:31:32,880 --> 00:31:35,880 Maybe you should check inside. You can do it, right? 378 00:31:35,880 --> 00:31:36,720 I can. 379 00:31:37,440 --> 00:31:40,480 I can do anything. You’re too far, though. 380 00:31:40,720 --> 00:31:42,560 Come closer to her door. 381 00:31:50,840 --> 00:31:51,800 Hello. 382 00:31:56,200 --> 00:31:59,560 Look what’s in the file. 383 00:32:03,280 --> 00:32:05,080 Okay, ladies and gentlemen. 384 00:32:05,360 --> 00:32:07,760 Please clear the premises. 385 00:32:07,840 --> 00:32:11,600 I need to talk to Svetlana in private. 386 00:32:11,680 --> 00:32:12,920 I’m on a special mission. 387 00:32:13,000 --> 00:32:15,440 The bird can stay. I’ll write it down if he starts talking. 388 00:32:15,520 --> 00:32:17,240 Come on, Sanya. Go. 389 00:32:18,800 --> 00:32:19,680 But... 390 00:32:20,720 --> 00:32:22,720 -Boss, I... -Go! 391 00:32:27,160 --> 00:32:29,480 Well, Sveta? Are you going to talk? 392 00:32:30,440 --> 00:32:32,800 You were silent in the car, too. 393 00:32:32,960 --> 00:32:34,640 I’ll probably have to go to Smur. 394 00:32:35,400 --> 00:32:36,240 Please. 395 00:32:38,200 --> 00:32:39,280 I don’t understand you. 396 00:32:41,520 --> 00:32:42,520 What is unclear to you? 397 00:32:44,480 --> 00:32:46,520 -What do you mean? -What do I mean? 398 00:32:47,920 --> 00:32:50,720 For starters, I’d like to hear your explanation. 399 00:32:50,720 --> 00:32:53,520 Explanation of what? 400 00:32:54,080 --> 00:32:56,520 I saw you two in the downtown today 401 00:32:56,600 --> 00:32:58,080 riding around in a cab. 402 00:32:59,320 --> 00:33:00,240 So? 403 00:33:00,800 --> 00:33:04,120 Sveta. Please don’t insult me by playing a fool. 404 00:33:04,200 --> 00:33:05,960 You know he is on the wanted list. 405 00:33:05,960 --> 00:33:09,840 Instead of handcuffing him, you’re going on a ride with him! 406 00:33:09,840 --> 00:33:12,520 -You illegally enter his apartment. -Were you following us? 407 00:33:12,600 --> 00:33:15,080 What would you do in my place? 408 00:33:16,760 --> 00:33:17,880 Anyway, Sveta. 409 00:33:17,960 --> 00:33:21,000 You know as well as I do what I should do. 410 00:33:21,000 --> 00:33:23,560 Either tell Smur about your actions 411 00:33:23,560 --> 00:33:26,360 or report you to the internal security. 412 00:33:26,440 --> 00:33:27,920 Go ahead. Report me. 413 00:33:30,080 --> 00:33:32,600 What are you saying? 414 00:33:32,680 --> 00:33:34,560 No, you said it, Denis. 415 00:33:34,640 --> 00:33:35,760 I’ll have to disappoint you. 416 00:33:35,840 --> 00:33:38,440 You have nothing on me except your word. 417 00:33:39,680 --> 00:33:40,640 Or do you? 418 00:33:41,520 --> 00:33:43,520 Did you take any pictures? 419 00:33:43,960 --> 00:33:47,360 I didn’t. You have nothing to worry about. 420 00:33:47,480 --> 00:33:49,640 In this case, off you go. 421 00:33:49,920 --> 00:33:50,760 You made a mistake. 422 00:33:50,840 --> 00:33:53,880 I was in the cab with my cousin. Got it? 423 00:33:54,440 --> 00:33:57,840 So, it’s your word against mine. That’s it. 424 00:33:58,240 --> 00:33:59,480 No, that’s not it. 425 00:33:59,560 --> 00:34:02,000 Please understand. I’m on your side, Sveta. 426 00:34:02,360 --> 00:34:04,080 I’m your friend, don’t you see? 427 00:34:04,600 --> 00:34:06,560 “Are we friends or are we not? 428 00:34:06,880 --> 00:34:08,800 You told me once but I forgot.” 429 00:34:09,120 --> 00:34:10,160 Exactly. 430 00:34:10,840 --> 00:34:13,600 So you were searching my apartment as a friend? 431 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 Snooping around, breaking into rooms! 432 00:34:17,000 --> 00:34:18,960 Is this how you see friendship? 433 00:34:31,640 --> 00:34:35,640 I was going to cook dinner. 434 00:34:36,480 --> 00:34:38,240 Your favorite mushroom risotto. 435 00:34:40,600 --> 00:34:41,880 It’ll get cold. 436 00:34:44,360 --> 00:34:46,480 Okay, but no later than ten. 437 00:34:46,560 --> 00:34:48,680 Or I’ll get drunk and fall asleep, 438 00:34:49,000 --> 00:34:50,720 leaving you angry and hungry. 439 00:34:51,920 --> 00:34:53,640 Okay, bye. 440 00:34:54,120 --> 00:34:55,920 I’m trying to save you. 441 00:34:56,400 --> 00:34:58,120 From yourself. 442 00:34:58,200 --> 00:35:01,840 I would understand if you fell in love with this psycho. 443 00:35:02,560 --> 00:35:04,040 It’s none of your business, Brazhnik. 444 00:35:04,920 --> 00:35:06,400 Even if I did, 445 00:35:06,560 --> 00:35:08,640 why do you care? What’s in it for you? 446 00:35:08,720 --> 00:35:09,920 Sveta, wait. 447 00:35:10,000 --> 00:35:12,320 Come on, darling. What’s wrong? 448 00:35:12,400 --> 00:35:14,560 -Are you nuts, Sveta? -Hands off me! 449 00:35:14,640 --> 00:35:16,520 -Ruining your life because of him? -Hands off! 450 00:35:16,600 --> 00:35:19,640 -Sveta, listen to me! -I’ll hit you! Brazhnik! 451 00:35:20,400 --> 00:35:22,320 I... I’m sorry. 452 00:35:22,400 --> 00:35:26,120 It’s the colonel, Ivan Alekseyevich. 453 00:35:26,200 --> 00:35:28,320 He calls for a meeting in fifteen. 454 00:35:33,160 --> 00:35:34,800 Dasha, listen. Comrade Belenkaya! 455 00:35:36,800 --> 00:35:37,640 Anyway. 456 00:35:37,720 --> 00:35:40,480 We were having a business meeting. 457 00:35:40,560 --> 00:35:41,440 Is that clear? 458 00:35:42,360 --> 00:35:45,400 Absolutely clear, Denis Ivanovich. More than clear. 459 00:35:45,760 --> 00:35:47,400 I’m serious, Dasha. 460 00:35:48,240 --> 00:35:49,240 I can see that. 461 00:35:51,160 --> 00:35:53,600 Whatever you think you saw, it was your imagination. 462 00:35:53,800 --> 00:35:55,160 You misunderstood it. 463 00:35:56,760 --> 00:35:58,400 You know what, Denis Ivanovich? 464 00:35:58,960 --> 00:36:00,200 First of all, I... 465 00:36:01,120 --> 00:36:02,120 I don’t care. 466 00:36:03,320 --> 00:36:07,600 Secondly, don’t take me for a fool. 467 00:36:10,120 --> 00:36:13,960 I’m sorry, I need to prepare documents for your meeting. 468 00:36:15,560 --> 00:36:19,920 Yes... My baby Belenkaya. 469 00:36:21,920 --> 00:36:25,040 Where did you get the money? 470 00:36:25,560 --> 00:36:29,920 The sum that bastard and his slut conned you out of? 471 00:36:29,920 --> 00:36:35,080 You can’t make 250,000 working as window cleaner and mover. 472 00:36:35,440 --> 00:36:36,680 You can’t. 473 00:36:36,760 --> 00:36:40,880 So my friend Kalach, whom they had also conned, 474 00:36:40,960 --> 00:36:44,200 offered me to rob a shashlik joint at the market. 475 00:36:44,200 --> 00:36:46,200 There was one next to the orphanage. 476 00:36:47,320 --> 00:36:48,920 The owner was from Georgia. 477 00:36:49,880 --> 00:36:52,560 Kalach had been watching it for a while. 478 00:36:53,680 --> 00:36:58,800 I was scared at first, but Andreyevich was asking about the money every week. 479 00:36:58,920 --> 00:37:03,360 So I said yes. The patrons were mostly quiet people. 480 00:37:03,360 --> 00:37:07,760 They didn’t care about anything. No racket protection, either. 481 00:37:07,760 --> 00:37:09,240 That’s what Kalach thought. 482 00:37:10,160 --> 00:37:11,800 Anyway, he told me 483 00:37:11,880 --> 00:37:14,920 that if we break in waving guns, maybe shooting in the air a couple times, 484 00:37:15,040 --> 00:37:17,040 the owner will give us all the money. 485 00:37:17,120 --> 00:37:18,640 Did you have guns? 486 00:37:18,720 --> 00:37:21,200 We stole the coach’s starter gun. 487 00:37:21,960 --> 00:37:24,880 Did a little makeover with Styrofoam and paint. 488 00:37:28,040 --> 00:37:30,000 Freeze! This is a robbery! 489 00:37:30,840 --> 00:37:32,360 A robbery, I said! 490 00:37:32,760 --> 00:37:35,840 Kolia! Kill them all! 491 00:37:35,960 --> 00:37:37,080 Nobody moves! 492 00:37:38,280 --> 00:37:39,600 -Give me the money. -I’ll shoot. 493 00:37:40,120 --> 00:37:41,680 Hey, wanna end up in hospital? 494 00:37:41,760 --> 00:37:43,160 -Hey, kid. -What? 495 00:37:43,240 --> 00:37:44,640 Quiet. Listen to me. 496 00:37:45,000 --> 00:37:47,320 Drop your toy or I’ll shoot! 497 00:37:48,080 --> 00:37:49,160 Kalach, he has a gun. 498 00:37:49,560 --> 00:37:52,320 Okay. I’ve put it down. Don’t shoot. 499 00:37:52,640 --> 00:37:54,240 I’m calling the cops. 500 00:37:54,520 --> 00:37:56,880 No cops, please. 501 00:37:56,960 --> 00:38:00,080 Get them to the pantry. Let’s wait for Gogi. 502 00:38:00,960 --> 00:38:05,680 Come with me. Don’t try anything or I’ll shoot. 503 00:38:31,240 --> 00:38:36,440 [Speaking Foreign Language] 504 00:38:38,760 --> 00:38:40,040 Who are you? 505 00:38:45,200 --> 00:38:46,880 We’re from the orphanage. 506 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 Volodya, 507 00:38:56,680 --> 00:38:57,560 it’s me, Dato. 508 00:38:58,720 --> 00:39:00,240 Volodia, my friend! 509 00:39:02,960 --> 00:39:05,680 Uncle, it’s Vova Galenko, the one I told you about. 510 00:39:05,760 --> 00:39:07,600 We were in the juvi together. 511 00:39:08,200 --> 00:39:10,720 The one who helped you in jail? 512 00:39:12,720 --> 00:39:16,960 Help me? If not for him, they would have killed me. 513 00:39:17,560 --> 00:39:19,040 Hey, untie him. 514 00:39:19,520 --> 00:39:23,120 Anyway, it appeared Vakhtang and Dato’s uncle 515 00:39:23,200 --> 00:39:25,120 owned not only this shashlik joint. 516 00:39:25,200 --> 00:39:27,040 This Dato was a fishy type. 517 00:39:27,120 --> 00:39:29,200 He had hit a cop with a knife, 518 00:39:29,280 --> 00:39:32,160 and I helped him in the juvenal jail. He was having a hard time. 519 00:39:32,240 --> 00:39:35,920 There were mostly Russian guys there. They beat him up a couple times. 520 00:39:36,000 --> 00:39:37,880 I was a respected guy there. 521 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 So I sort of took him under my wing. 522 00:39:41,280 --> 00:39:43,480 His uncle was a famous cardsharper. 523 00:39:45,080 --> 00:39:48,960 -Cardsharper? -Yes. A pro card player. 524 00:39:49,480 --> 00:39:51,440 His area was the south coast. 525 00:39:52,240 --> 00:39:54,200 He’d make money there and invest it here. 526 00:39:55,520 --> 00:39:58,360 So they offered me to work with them. 527 00:39:59,080 --> 00:40:00,360 Playing cards? 528 00:40:01,320 --> 00:40:04,040 Sort of. Luring victims. 529 00:40:04,840 --> 00:40:07,160 It’s not that easy to hook up a client. 530 00:40:07,400 --> 00:40:10,120 Make him talk, make him gamble. 531 00:40:10,960 --> 00:40:14,800 Dato and I would sweet-talk ladies and get men drunk. 532 00:40:16,160 --> 00:40:17,440 Gogi and Vakhtang... 533 00:40:18,600 --> 00:40:21,240 What can I say? They were the kings. 534 00:40:22,200 --> 00:40:24,120 Gogi would con the client 535 00:40:24,200 --> 00:40:26,000 before he knew what hit him. 536 00:40:28,560 --> 00:40:32,200 I could never spot the moment when he’d start cheating. 537 00:40:33,800 --> 00:40:37,080 Yeah... Those were the good times. 538 00:40:38,680 --> 00:40:42,520 The beach, the sun, the girls. 539 00:40:43,440 --> 00:40:45,840 Svetlana Sergeyevna and you, Brazhnik. 540 00:40:45,920 --> 00:40:48,640 Why don’t you record your speeches 541 00:40:48,920 --> 00:40:52,360 so I could just listen to them instead of calling a meeting? 542 00:40:52,440 --> 00:40:55,000 “No leads, no leads.” 543 00:40:55,080 --> 00:40:59,560 The brass were torturing me all day because of you! 544 00:40:59,680 --> 00:41:01,680 This goddamned editor, the council member, the-- 545 00:41:01,760 --> 00:41:02,840 We were trying to... 546 00:41:02,920 --> 00:41:04,800 That’s enough, Brazhnik. 547 00:41:05,920 --> 00:41:06,960 I’m not listening. 548 00:41:07,520 --> 00:41:09,440 Svetlana Sergeyevna, 549 00:41:09,520 --> 00:41:11,320 please tell your assistants 550 00:41:12,000 --> 00:41:15,960 to prepare copies of our serial suspect’s file. 551 00:41:17,800 --> 00:41:18,800 Why is that? 552 00:41:20,760 --> 00:41:25,360 Because your team will soon get reinforcements. 553 00:41:26,400 --> 00:41:28,800 -Why do we need it? -Because they said so. 554 00:41:28,800 --> 00:41:31,800 Be grateful they didn’t take over the case. 555 00:41:33,000 --> 00:41:34,080 Thanks. 556 00:41:34,160 --> 00:41:38,160 You’re welcome. Why are you still here? Off you go. 557 00:41:44,320 --> 00:41:46,600 Who are we being reinforced with? 558 00:41:46,680 --> 00:41:48,880 Why do you care? Get out of here. 559 00:41:48,880 --> 00:41:49,920 Out! 560 00:41:53,280 --> 00:41:54,960 -Hi. -Hi. 561 00:41:55,120 --> 00:41:56,080 Hey. 562 00:41:57,080 --> 00:41:58,080 Denis. 563 00:42:02,200 --> 00:42:03,920 Well, are you happy now? 564 00:42:04,520 --> 00:42:07,960 You aren’t dealing with me, the spy and the enemy, now. 565 00:42:08,040 --> 00:42:10,000 You’ll deal with this reinforcement. 566 00:42:10,080 --> 00:42:12,440 Tell them about your precious cousin. 567 00:42:12,520 --> 00:42:13,520 Wait. 568 00:42:15,440 --> 00:42:20,760 If you’re ready to set your emotions aside and talk business, let’s do it. 569 00:42:20,760 --> 00:42:22,200 Are we going to talk right here? 570 00:42:22,880 --> 00:42:24,000 No, why? 571 00:42:24,080 --> 00:42:25,840 Let’s go to my office. 572 00:42:26,760 --> 00:42:27,800 Let’s. 573 00:42:41,000 --> 00:42:45,200 Denis, do you want to make progress on this case? 574 00:42:45,200 --> 00:42:46,720 No, Sveta, I’ll be happy 575 00:42:46,800 --> 00:42:49,000 if it remains unsolved forever. 576 00:42:50,280 --> 00:42:51,920 Don’t stay in my way, then. 577 00:42:53,960 --> 00:42:56,680 You don’t have to help. Just don’t interfere. 578 00:42:56,720 --> 00:42:58,880 We’ll have new leads soon. 579 00:43:00,200 --> 00:43:04,800 If you only knew how sick I am of this photographer of yours. 580 00:43:05,600 --> 00:43:08,840 You know where he’s hiding, don’t you? 581 00:43:09,920 --> 00:43:11,000 No. 582 00:43:14,680 --> 00:43:16,640 -Honestly? -Honest to God. 583 00:43:19,800 --> 00:43:22,960 But you are in contact with him, right? 584 00:43:25,200 --> 00:43:27,840 Please stay away from it. I’m begging you. 585 00:43:27,840 --> 00:43:30,080 So that he could kill someone else? 586 00:43:30,960 --> 00:43:32,240 What are you waiting for? 587 00:43:33,400 --> 00:43:36,760 Maybe he could give you another phone consultation, 588 00:43:36,840 --> 00:43:38,520 like he did with that editor. 589 00:43:38,520 --> 00:43:40,760 Denis, it wasn’t like that. 590 00:43:40,760 --> 00:43:42,520 Yes, he was guiding me by the phone. 591 00:43:42,600 --> 00:43:45,120 But the cell was taken from him by a nurse at the metal hospital 592 00:43:45,200 --> 00:43:47,200 were you had sent him, by the way. 593 00:43:47,200 --> 00:43:48,040 Really? 594 00:43:49,080 --> 00:43:53,040 Who took the cell from him when the reporter was being killed? 595 00:43:53,280 --> 00:43:54,440 Nobody. 596 00:43:54,720 --> 00:43:57,360 He didn’t trust anyone by then. Even me. 597 00:43:57,440 --> 00:44:00,560 So he decided to try saving his friend by himself. 598 00:44:00,640 --> 00:44:02,680 But he was too late. 599 00:44:02,760 --> 00:44:03,760 Listen, Sveta. 600 00:44:04,200 --> 00:44:07,600 Do you really believe all this bullshit? 601 00:44:13,280 --> 00:44:16,280 Denis, I’ll ask you again. Stay away. 602 00:44:17,960 --> 00:44:19,280 Two or three days. 603 00:44:20,560 --> 00:44:21,560 Two days. 604 00:44:22,680 --> 00:44:23,960 No more. 605 00:44:50,000 --> 00:44:50,840 Yes. 606 00:44:51,640 --> 00:44:52,600 Oleg, it’s me. 607 00:44:53,360 --> 00:44:54,720 I can’t come get you. 608 00:44:55,720 --> 00:44:56,760 Yes, something happened. 609 00:44:58,560 --> 00:44:59,960 Come by yourself, okay? 610 00:45:01,880 --> 00:45:03,960 I’ll be waiting at home. Bye. 611 00:45:12,320 --> 00:45:16,680 Denis Ivanovich, do we have an order or a warrant? 612 00:45:16,760 --> 00:45:17,800 For what? 613 00:45:20,040 --> 00:45:21,880 Is this a special operation. 614 00:45:23,120 --> 00:45:25,600 -Or are you just... -Yes, it’s an operation. 615 00:45:26,120 --> 00:45:30,840 I, as your boss, gave you an order. 616 00:45:30,920 --> 00:45:31,920 Isn’t it enough? 617 00:45:33,520 --> 00:45:34,560 Weird. 618 00:45:35,000 --> 00:45:36,920 Looks like she is going home. 619 00:46:10,600 --> 00:46:13,280 I remember you. You’re from maintenance, right? 620 00:46:13,480 --> 00:46:14,640 Yes. Hi. 621 00:46:16,040 --> 00:46:18,360 -Which floor? -The upper one. 622 00:46:18,720 --> 00:46:21,520 How do you feel? I’ve been worried about you. 623 00:46:22,000 --> 00:46:23,800 -Thanks a lot. I’m fine. -Good. 624 00:46:27,600 --> 00:46:28,600 After you. 625 00:46:47,320 --> 00:46:48,680 Where is our photographer? 626 00:46:53,960 --> 00:46:57,880 -Mom, hi. -Hi. 627 00:46:59,800 --> 00:47:01,120 Where is Uncle Oleg? 628 00:47:01,400 --> 00:47:03,880 He will be here a bit later. 629 00:47:03,960 --> 00:47:05,600 I’ll be in bed then! 630 00:47:05,680 --> 00:47:09,000 I was going to show him a secret treasure map. 631 00:47:09,080 --> 00:47:10,880 It’s okay. You can do it tomorrow. 632 00:47:11,360 --> 00:47:12,880 Is he really coming? 633 00:47:12,960 --> 00:47:14,040 Of course. 634 00:47:14,640 --> 00:47:15,480 Come on, baby. 635 00:47:15,560 --> 00:47:18,120 Brush your teeth and go to bed. 636 00:47:19,440 --> 00:47:24,440 I’m sorry I’m so late, Klavdiya. I was very busy at work. 637 00:47:25,000 --> 00:47:26,880 It’s okay, Svetlana. 638 00:47:26,960 --> 00:47:29,120 I was going to talk to you. 639 00:47:29,560 --> 00:47:30,680 About what? 640 00:47:30,760 --> 00:47:31,880 First 641 00:47:32,480 --> 00:47:35,760 get changed and put your son in bed. 642 00:47:35,840 --> 00:47:36,960 We can talk later. 643 00:47:42,680 --> 00:47:44,040 What the hell? 644 00:47:44,440 --> 00:47:45,480 Hey, you! 645 00:47:45,560 --> 00:47:46,800 Let the elevator go. 646 00:47:46,880 --> 00:47:48,680 You’re not alone in this building. 647 00:48:10,240 --> 00:48:12,480 Subtitle translation by Marina Zamiatina 42244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.