All language subtitles for Kontakt - S01E06_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 Hi. 2 00:02:12,960 --> 00:02:14,080 Katya. 3 00:02:27,800 --> 00:02:28,960 Katya? 4 00:02:36,160 --> 00:02:37,120 Baby? 5 00:03:39,080 --> 00:03:42,400 DENIS 6 00:03:50,920 --> 00:03:51,920 Yes? 7 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 Hello? Sveta? 8 00:03:56,040 --> 00:03:56,960 Yes, Denis. 9 00:03:58,360 --> 00:03:59,520 Are you still sleeping? 10 00:04:00,680 --> 00:04:01,560 Yes, it’s me. 11 00:04:03,360 --> 00:04:04,840 Oh, you were with him all night. 12 00:04:05,520 --> 00:04:06,560 Yes. 13 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 We have a new body in this case. Come. 14 00:04:09,720 --> 00:04:11,000 Of course. 15 00:04:11,840 --> 00:04:13,200 You know the address. 16 00:04:14,680 --> 00:04:15,960 What address? 17 00:04:17,520 --> 00:04:19,400 The one you sent Saliutin to last night. 18 00:04:20,400 --> 00:04:21,360 Was she killed? 19 00:04:21,440 --> 00:04:24,960 -Andrey, I’m done. -Killed? To put it mildly. 20 00:04:25,640 --> 00:04:28,160 Broken skull, disfigured face. 21 00:04:28,440 --> 00:04:30,040 Let the witnesses sign it. 22 00:04:31,760 --> 00:04:33,880 Do you see now I was right? 23 00:04:34,280 --> 00:04:36,040 You won’t believe it. 24 00:04:37,160 --> 00:04:38,000 What? 25 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 Come. You’ll like it. 26 00:04:40,680 --> 00:04:41,600 I promise. 27 00:04:43,440 --> 00:04:44,800 Morning. 28 00:04:44,880 --> 00:04:47,360 Klavdiya, thank God. I was worried. 29 00:04:47,760 --> 00:04:49,640 I had an urgent call from work. 30 00:04:49,720 --> 00:04:53,960 Hi, Sveta. It was crazy this morning. 31 00:04:54,280 --> 00:04:55,920 I’m sorry I’m late. 32 00:04:56,120 --> 00:04:57,760 Here. The recipe and the money. 33 00:04:58,560 --> 00:05:00,760 I called an ambulance. They gave him an injection. 34 00:05:00,840 --> 00:05:02,440 They said he would sleep for a while. 35 00:05:02,520 --> 00:05:04,680 You go. I’ll take care of it. 36 00:05:06,800 --> 00:05:08,840 I left the soup on the stove. 37 00:05:08,920 --> 00:05:10,680 I’ll deal with it. 38 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 Okay, I’m out of here. 39 00:05:15,000 --> 00:05:16,240 One more thing. 40 00:05:16,560 --> 00:05:18,840 The doctor said he should stay in bed and sleep. 41 00:05:18,920 --> 00:05:21,160 No running or jumping around. 42 00:05:22,000 --> 00:05:23,200 I understand. 43 00:05:23,640 --> 00:05:24,560 I’ll call you. 44 00:05:30,640 --> 00:05:31,720 Good. 45 00:05:32,280 --> 00:05:36,440 Sanya, take Belenkaya and her papers and get out. 46 00:05:36,640 --> 00:05:39,560 I need to talk to Svetlana in private. 47 00:05:39,640 --> 00:05:40,880 One-on-one. 48 00:05:42,000 --> 00:05:45,040 Denis Ivanovich, I’m not an object. 49 00:05:45,120 --> 00:05:47,480 You can’t just take me and... 50 00:05:47,480 --> 00:05:49,800 These aren’t my papers. It’s my work. 51 00:05:49,880 --> 00:05:50,720 What? 52 00:05:50,800 --> 00:05:53,680 Okay, okay. Come on, let’s go. 53 00:05:54,560 --> 00:05:57,160 Svetlana, why don’t you take a seat? Please. 54 00:05:57,400 --> 00:05:58,520 Welcome, so to say. 55 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 You know what this is? 56 00:06:07,200 --> 00:06:09,760 It’s the security video footage. 57 00:06:11,160 --> 00:06:14,840 The district administration is not far. We’ve watched their video 58 00:06:14,960 --> 00:06:15,800 and made a copy. 59 00:06:25,320 --> 00:06:26,160 Do you recognize him? 60 00:06:27,600 --> 00:06:28,960 I can zoom in on him. 61 00:06:32,840 --> 00:06:35,720 Notice the time and date in the corner. 62 00:06:36,920 --> 00:06:41,400 That’s the time of the girl’s death, according to the coroner. 63 00:06:41,400 --> 00:06:43,080 Do you like the surprise, Sveta? 64 00:06:44,080 --> 00:06:45,800 Wait. Isn’t he in the hospital? 65 00:06:45,880 --> 00:06:48,080 He ran away last night. 66 00:06:48,680 --> 00:06:49,640 Can you believe it? 67 00:06:49,880 --> 00:06:51,600 No. He told me to call... 68 00:06:51,680 --> 00:06:54,560 Sveta. Saliutin has told me all this. 69 00:06:54,800 --> 00:06:57,160 I’m telling you again: he’s messing with you. 70 00:06:57,240 --> 00:06:59,320 He wants to throw off suspicion. 71 00:06:59,760 --> 00:07:02,160 Honestly, I bought it for a second. 72 00:07:02,320 --> 00:07:03,880 Okay, let’s have another look. 73 00:07:07,880 --> 00:07:11,520 See? Our photographer is running away from the crime scene. 74 00:07:11,600 --> 00:07:13,280 Not walking, running! 75 00:07:14,320 --> 00:07:15,280 Who called the police? 76 00:07:16,320 --> 00:07:18,000 Her friend came early in the morning. 77 00:07:19,880 --> 00:07:20,800 And found this. 78 00:07:26,320 --> 00:07:27,440 I don’t understand. 79 00:07:27,640 --> 00:07:28,480 What? 80 00:07:28,840 --> 00:07:29,680 What is unclear? 81 00:07:30,000 --> 00:07:32,360 I have a couple questions for him. 82 00:07:32,560 --> 00:07:34,480 He works with a partner. 83 00:07:34,560 --> 00:07:37,000 Our suspect’s fingers are everywhere. 84 00:07:37,080 --> 00:07:39,400 I think your friend has left his traces, too. 85 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 Tone it down, Denis. Look. 86 00:07:43,160 --> 00:07:44,360 Of course he was here. 87 00:07:44,600 --> 00:07:47,000 Understandably, more than just once. 88 00:07:48,440 --> 00:07:50,720 The girl called herself his fiancee. 89 00:07:51,520 --> 00:07:53,000 They are in the pictures together. 90 00:07:53,640 --> 00:07:55,120 Now tell me please 91 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 why he would want to kill her. 92 00:07:59,000 --> 00:08:01,560 Sveta, I’m warning you. 93 00:08:01,840 --> 00:08:04,840 I’m not hiding anything from Smurniak anymore. 94 00:08:05,960 --> 00:08:07,160 No offence. 95 00:08:09,080 --> 00:08:11,840 Besides, the Journalists’ Union says 96 00:08:11,920 --> 00:08:14,640 Kostrova kept a big sum in cash at home 97 00:08:14,920 --> 00:08:17,560 for current expenses connected with exhibitions. 98 00:08:18,400 --> 00:08:19,280 Okay. 99 00:08:20,640 --> 00:08:22,240 What does it mean to us? 100 00:08:24,360 --> 00:08:27,080 I believe that, considering all the above, 101 00:08:27,160 --> 00:08:30,360 Oleg Malinin should be put on the wanted list. 102 00:08:30,440 --> 00:08:34,000 If we arrest Malinin, he’ll lead us to his partner. 103 00:08:34,520 --> 00:08:39,800 Okay, I hear you. Svetlana, what do you think? 104 00:08:42,000 --> 00:08:43,680 No need to rise. 105 00:08:43,760 --> 00:08:47,360 Brazhnik, you too sit down. I’m listening. 106 00:08:50,080 --> 00:08:53,760 Unlike Major Brazhnik, I’m not 100% sure 107 00:08:53,840 --> 00:08:57,360 about Malinin’s involvement in all these crimes. 108 00:08:57,440 --> 00:08:59,600 Two important things are missing. 109 00:09:00,040 --> 00:09:01,760 A weapon and a motive. 110 00:09:02,560 --> 00:09:06,720 Besides, why would he escape the hospital to kill his friend? 111 00:09:07,240 --> 00:09:11,360 Besides, if we go with Denis’s theory, 112 00:09:11,440 --> 00:09:14,360 Malinin could have commissioned his accomplice with it, 113 00:09:14,440 --> 00:09:17,480 who could have killed her as well as Malinin himself. 114 00:09:17,560 --> 00:09:20,160 Looks like he needed something 115 00:09:20,240 --> 00:09:22,120 from the late Kostrova’s apartment. 116 00:09:22,200 --> 00:09:24,280 Ivan Alekseyevich, if we are looking for a scapegoat 117 00:09:24,360 --> 00:09:25,800 to pass the buck too, then... 118 00:09:25,880 --> 00:09:27,960 Easy, easy. Easy, Svetlana. 119 00:09:29,920 --> 00:09:31,360 What can you tell us about... 120 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 Malinin’s recurring visions? 121 00:09:36,440 --> 00:09:37,600 His prophetic dreams? 122 00:09:46,760 --> 00:09:47,680 Nothing. 123 00:09:49,920 --> 00:09:50,760 Meaning? 124 00:09:50,840 --> 00:09:54,720 I can neither confirm nor disprove it. 125 00:09:58,800 --> 00:10:01,920 Haven’t you been taking advice from the suspect? 126 00:10:02,200 --> 00:10:03,440 Yes, I have. 127 00:10:04,240 --> 00:10:06,680 Sometimes his dreams come true. 128 00:10:07,440 --> 00:10:08,320 Oh? 129 00:10:09,640 --> 00:10:10,520 Interesting. 130 00:10:11,400 --> 00:10:12,680 Okay, I’ve heard you out. 131 00:10:13,720 --> 00:10:16,240 Now let’s dot the i's. 132 00:10:16,560 --> 00:10:20,240 Time will tell whether he’s guilty. Meanwhile, I’ll listen to Brazhnik. 133 00:10:20,320 --> 00:10:23,640 We need to find Malinin ASAP. 134 00:10:45,760 --> 00:10:47,680 SVETLANA NIKOLAYEVA 135 00:11:02,400 --> 00:11:03,560 Your ticket. 136 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 Thanks. 137 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Your ticket. 138 00:11:15,600 --> 00:11:17,080 Your ticket, please. 139 00:11:19,800 --> 00:11:20,880 Thank you. 140 00:11:24,400 --> 00:11:25,800 What did you achieve? 141 00:11:26,080 --> 00:11:28,760 This is going to be on you. 142 00:11:29,480 --> 00:11:30,920 You have been warned. 143 00:11:41,720 --> 00:11:43,720 Nobody asked for your help. 144 00:11:44,280 --> 00:11:45,720 You were asked to stay away. 145 00:11:50,560 --> 00:11:55,520 If you ever stand in my way again 146 00:11:56,680 --> 00:11:58,160 I’ll destroy you. 147 00:12:05,160 --> 00:12:09,800 100th Km station. Next - Golovanovo. No stop at the crossing. 148 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Nothing? 149 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 Nothing, boss. 150 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 The last time Malinin called him was a week ago, 151 00:12:24,880 --> 00:12:26,640 according to the records. 152 00:12:27,280 --> 00:12:29,280 Why even bother with the record, 153 00:12:30,120 --> 00:12:33,880 if Malinin’s cell phone is in a hospital’s locker? 154 00:12:34,000 --> 00:12:38,160 I wonder which phone he uses now, if he does. 155 00:12:38,280 --> 00:12:40,040 And here is another one. 156 00:12:40,360 --> 00:12:44,480 Registered to Igor Grigoryev, 157 00:12:44,840 --> 00:12:46,240 a reporter. 158 00:12:46,320 --> 00:12:49,520 Fifteen outgoing calls in the last month 159 00:12:49,600 --> 00:12:55,360 and five, six... seven incoming calls from Grigoryev to Malinin. 160 00:12:55,960 --> 00:12:57,680 -Shall we? -Let’s do it. 161 00:12:59,560 --> 00:13:02,240 Comrade Belenkaya will make our day. 162 00:13:02,320 --> 00:13:04,400 Okay. Darya... 163 00:13:07,080 --> 00:13:09,000 -Mikhaylovna! -Excuse me. Let me help. 164 00:13:10,120 --> 00:13:14,320 I won’t. Here is what we found while searching Malinin’s place. 165 00:13:14,400 --> 00:13:15,840 The laptop, the notepads. 166 00:13:16,800 --> 00:13:19,120 He hasn’t been to his apartment. 167 00:13:19,200 --> 00:13:20,160 Hello? 168 00:13:20,880 --> 00:13:22,040 Mr. Grigoryevich? 169 00:13:22,600 --> 00:13:24,040 I’m from the police. 170 00:13:24,320 --> 00:13:29,080 Wait. Did you make the maintenance sign for the broken door? 171 00:13:29,360 --> 00:13:31,840 It was a good locksmith’s work. He opened it carefully... 172 00:13:31,920 --> 00:13:33,960 -Listen! -...and locked the French lock. 173 00:13:34,440 --> 00:13:35,440 Good job. 174 00:13:35,920 --> 00:13:37,040 The apartment was sealed. 175 00:13:39,440 --> 00:13:44,000 It’s not about your car accident. Yes, the police! 176 00:13:44,240 --> 00:13:49,720 When was the last time you talked to Oleg Malinin? 177 00:13:50,680 --> 00:13:51,840 Where? 178 00:13:53,240 --> 00:13:54,160 In Germany? 179 00:13:55,640 --> 00:13:57,200 Since when? 180 00:13:57,920 --> 00:13:59,600 Has he called you recently? 181 00:14:01,320 --> 00:14:03,840 I see. Thanks. I’m sorry. 182 00:14:06,840 --> 00:14:10,000 Grigoryev has been in Germany for five days. 183 00:14:10,000 --> 00:14:11,040 Cross him out. 184 00:14:14,000 --> 00:14:16,480 Where could he go? Guys? 185 00:14:17,520 --> 00:14:20,240 He had to turn to someone for help. 186 00:15:26,920 --> 00:15:28,320 Why are you so curious, punk? 187 00:15:28,400 --> 00:15:30,000 Half a mil, and we’re even. 188 00:15:30,080 --> 00:15:31,320 -What? -You’ll be free. 189 00:15:31,400 --> 00:15:34,920 Andreyevich, what do you mean, half a mil? I owe you 300,000. 190 00:15:35,000 --> 00:15:36,560 What? When was that? 191 00:15:37,320 --> 00:15:38,880 How about the apartment you lost? 192 00:15:38,960 --> 00:15:40,720 -The car you’ve abandoned? -Andreyevich, 193 00:15:40,800 --> 00:15:43,000 do you want me to work for you all my life? 194 00:15:43,080 --> 00:15:44,240 I don’t. 195 00:15:44,320 --> 00:15:45,960 Why keep raising the stakes, then? 196 00:15:46,040 --> 00:15:48,400 When did I raise it? 197 00:15:50,000 --> 00:15:50,840 Only twice. 198 00:15:51,840 --> 00:15:53,080 When you were God knows where. 199 00:15:53,160 --> 00:15:54,080 Prices kept going up. 200 00:15:54,480 --> 00:15:57,720 I have to pay the bills, too. 201 00:15:57,800 --> 00:15:59,600 The car, the apartment, the utilities. 202 00:16:01,200 --> 00:16:04,400 Are you messing with me again, punk? 203 00:16:07,800 --> 00:16:09,040 Half a mil, Andreyevich. 204 00:16:10,320 --> 00:16:11,680 That’s final. 205 00:16:34,440 --> 00:16:35,560 Bastard! 206 00:17:08,840 --> 00:17:11,080 Asshole! Half a mil! 207 00:17:13,880 --> 00:17:15,360 He’s an interesting man. 208 00:17:16,960 --> 00:17:18,640 Not again! 209 00:17:21,720 --> 00:17:23,160 I can’t get used to it. 210 00:17:23,240 --> 00:17:24,360 This man. 211 00:17:26,480 --> 00:17:29,400 You didn’t tell me about him the other day. 212 00:17:29,480 --> 00:17:31,120 -Tell me. -Right here? 213 00:17:31,960 --> 00:17:33,480 Are you going somewhere? 214 00:17:35,600 --> 00:17:39,280 You said you had come back from jail. 215 00:17:39,360 --> 00:17:43,800 Your grandpa was dead, and you went to the orphanage, right? 216 00:17:45,960 --> 00:17:46,800 Yes. 217 00:17:47,440 --> 00:17:50,200 When I came back and found out the house was burnt down, 218 00:17:50,680 --> 00:17:54,040 I had to live somewhere. I wasn’t even 18. 219 00:17:54,800 --> 00:17:58,800 The social services decided to send me to a boarding school 220 00:17:59,280 --> 00:18:03,480 for those... what was the word? Troubled kids, in a word. 221 00:18:04,080 --> 00:18:08,560 Some had been in jail, like me. Others were using. 222 00:18:30,120 --> 00:18:32,480 I’m Nikolay Andreyevich Vasilchenko. 223 00:18:33,600 --> 00:18:36,040 The principal of this school. 224 00:18:39,600 --> 00:18:41,120 What does it mean for you, punk? 225 00:18:44,520 --> 00:18:45,600 What does it mean? 226 00:18:46,560 --> 00:18:48,560 It means I’m your tsar and God, 227 00:18:49,720 --> 00:18:51,280 you little thug. 228 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 Do you feel me? 229 00:18:55,600 --> 00:18:56,640 Yes. 230 00:18:57,320 --> 00:19:00,240 Good. Good for you. 231 00:19:01,520 --> 00:19:06,600 Because if you don’t I can do to you whatever I want. 232 00:19:07,800 --> 00:19:09,920 And you will do whatever I say. 233 00:19:12,680 --> 00:19:13,560 I didn’t hear you. 234 00:19:15,440 --> 00:19:18,360 -Yes. -Speak up. Loud and clear. 235 00:19:18,440 --> 00:19:20,080 -Yes! -Why are you yelling? 236 00:19:20,960 --> 00:19:23,280 Are you trying to prove something? 237 00:19:23,760 --> 00:19:26,200 I’ll reap your head off, you punk! 238 00:19:27,800 --> 00:19:29,240 Go to the steward. 239 00:19:30,400 --> 00:19:33,040 Tell him I told you to clean the latrines. 240 00:19:33,520 --> 00:19:36,080 Make them shine like a bald man’s head. 241 00:19:36,080 --> 00:19:37,040 I’ll check on it later. 242 00:19:38,040 --> 00:19:39,320 Is that clear? 243 00:19:40,720 --> 00:19:42,880 -Yes, sir. -Get out of here, then. 244 00:19:43,360 --> 00:19:45,480 Go for it! Punk. 245 00:19:52,600 --> 00:19:55,000 Up! Everybody up! 246 00:20:05,080 --> 00:20:06,440 Listen to me, you punks. 247 00:20:07,000 --> 00:20:08,840 Today I ordered 248 00:20:09,440 --> 00:20:13,280 our new warden Galenko to clean the toilets. 249 00:20:13,760 --> 00:20:18,040 You know I always expect from you an A-level delivery. 250 00:20:18,120 --> 00:20:22,400 This kid’s work doesn’t even deserve a C+. 251 00:20:22,480 --> 00:20:24,800 -I cleaned it! -Go back and do it again. 252 00:20:25,200 --> 00:20:26,320 Let it teach you a lesson. 253 00:20:27,240 --> 00:20:29,360 Him and all of you! Off you go. 254 00:20:31,760 --> 00:20:35,120 Stay on your legs for 30 minutes. Then, lights out. 255 00:20:35,200 --> 00:20:36,560 Anyone who messes with me 256 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 will join Galenko in the toilet. 257 00:20:53,120 --> 00:20:55,440 Okay. Cleaning? 258 00:20:56,840 --> 00:20:57,960 Cleaning. 259 00:20:58,400 --> 00:21:01,080 Why are the joints still filthy? 260 00:21:01,360 --> 00:21:03,480 It won’t come off. The grime has sunk in. 261 00:21:03,560 --> 00:21:04,760 Take the scraper. 262 00:21:05,520 --> 00:21:06,360 This won't do. 263 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Redo it. You won’t make it by breakfast. Lunch, maybe. 264 00:21:18,600 --> 00:21:19,760 Venedikt? 265 00:21:21,200 --> 00:21:22,880 Coming, Mom. 266 00:21:24,440 --> 00:21:27,080 We’ll finish it next time. 267 00:21:28,480 --> 00:21:29,640 Mind it, 268 00:21:30,800 --> 00:21:34,480 I need to know it all. Every detail. 269 00:21:35,720 --> 00:21:40,200 Only then will I be able to really help you. 270 00:21:41,600 --> 00:21:43,080 Go home. 271 00:21:43,560 --> 00:21:44,800 Venedikt. 272 00:21:47,640 --> 00:21:49,000 Coming, Mom. 273 00:21:50,760 --> 00:21:52,640 Sveta. I’m here. 274 00:21:56,080 --> 00:21:58,560 -How is your son? -Better. Thank you. 275 00:21:58,640 --> 00:22:02,000 His fever has broken. He is with Klavdiya. 276 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Any news? 277 00:22:04,080 --> 00:22:06,880 -Coffee? -No, thanks. What’s up? 278 00:22:07,360 --> 00:22:10,560 Nothing. He never showed up at any of his friends. 279 00:22:10,640 --> 00:22:13,520 Didn’t make any calls. It’s as if he simply vanished. 280 00:22:13,520 --> 00:22:16,080 We keep watching his apartment just in case. 281 00:22:16,160 --> 00:22:18,360 The Journalists’ House, too. 282 00:22:18,440 --> 00:22:20,160 There’s no sense. He is no fool. 283 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 He won’t go there. 284 00:22:21,800 --> 00:22:23,000 Call off the surveillance. 285 00:22:23,080 --> 00:22:25,120 I know he isn’t a fool. 286 00:22:25,680 --> 00:22:27,600 But he still has to be somewhere. Right? 287 00:22:27,840 --> 00:22:30,200 I’m not sure his friends are telling the truth. 288 00:22:30,520 --> 00:22:33,240 We dropped a hint he was a suspect in Kostrova’s murder. 289 00:22:33,440 --> 00:22:36,600 It appears she’s quite prominent among the journalists’ circles. 290 00:22:36,680 --> 00:22:39,840 Just look at all these obituaries. It was on TV, too. 291 00:22:39,920 --> 00:22:42,640 I don’t think they’d cover for him. 292 00:22:42,720 --> 00:22:44,320 Brazhnik, do you have any conscience? 293 00:22:44,760 --> 00:22:46,120 Do you only care about your job? 294 00:22:46,960 --> 00:22:49,880 What if he’s innocent? Why do this to his reputation? 295 00:22:49,880 --> 00:22:53,360 Sveta, why are you so angry? We need to find the culprit. 296 00:22:53,440 --> 00:22:56,240 -Thus, we need-- -So far, he is a suspect. 297 00:23:02,520 --> 00:23:06,040 Remember what I said. One day you’ll be sorry. 298 00:23:10,840 --> 00:23:12,560 -Goddamn it. -Excuse me. 299 00:23:14,960 --> 00:23:17,000 Tanya called me today. 300 00:23:19,320 --> 00:23:20,360 Tanya who? 301 00:23:20,600 --> 00:23:21,960 Tanya who? 302 00:23:22,440 --> 00:23:25,040 The one you used to flirt with. 303 00:23:29,640 --> 00:23:31,240 What did the bitch want? 304 00:23:33,800 --> 00:23:34,840 Venedikt! 305 00:23:35,800 --> 00:23:36,840 I’m sorry, Mom. 306 00:23:37,320 --> 00:23:39,600 She asked for Rimma’s phone number. 307 00:23:40,200 --> 00:23:41,360 Aunt Rimma? Why? 308 00:23:42,080 --> 00:23:45,280 She and her husband have problems conceiving. 309 00:23:45,720 --> 00:23:48,200 Rimma has been a midwife for 40 years. 310 00:23:48,640 --> 00:23:50,120 So she is married, too! 311 00:23:50,600 --> 00:23:51,760 To that stud? 312 00:23:53,120 --> 00:23:55,200 I don’t know whom you mean. 313 00:23:55,280 --> 00:23:58,560 Tanya has always been a decent girl. 314 00:23:59,800 --> 00:24:02,280 She treated you well, too. 315 00:24:03,880 --> 00:24:05,480 If you were more insistent-- 316 00:24:05,560 --> 00:24:08,800 I would be her husband, and she would be cheating on me 317 00:24:08,800 --> 00:24:11,880 with a beefy dumbass 318 00:24:11,960 --> 00:24:13,680 with a six-pack. 319 00:24:13,880 --> 00:24:17,720 I remember her making out with men in the hall. 320 00:24:17,880 --> 00:24:23,480 Not every woman is able to appreciate intellect and talent. 321 00:24:24,600 --> 00:24:27,680 I would cut her some slack if I were you. 322 00:24:27,760 --> 00:24:29,760 Mom, please stop it. 323 00:24:31,120 --> 00:24:34,200 A young and beautiful woman, a gifted reporter. 324 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 We remember Katya Kostrova. 325 00:24:36,840 --> 00:24:40,880 It’s hard to believe she isn’t with us anymore. 326 00:24:41,120 --> 00:24:43,640 Everybody who had any contact with the Journalists’ Union 327 00:24:43,720 --> 00:24:45,520 where she had been working lately 328 00:24:45,600 --> 00:24:48,240 know it was Katya’s talent and energy 329 00:24:48,320 --> 00:24:51,520 that had turned this place into a welcoming home 330 00:24:51,600 --> 00:24:53,360 where we all liked to hang out. 331 00:24:53,680 --> 00:24:56,000 Celebrating our success, 332 00:24:56,080 --> 00:24:59,680 speaking our minds about the journalists’ problems, 333 00:24:59,800 --> 00:25:03,800 lectures, exhibitions, workshops - Katya Kostrova was everywhere. 334 00:25:03,880 --> 00:25:06,600 Hard to believe, hard to accept. 335 00:25:07,680 --> 00:25:10,520 Come on in. Watch out. 336 00:25:11,400 --> 00:25:13,960 Not all houses are sold out. This one is. 337 00:25:14,040 --> 00:25:16,160 But you can look at the plot. 338 00:25:16,240 --> 00:25:20,080 Yes. All plots are similar. 339 00:25:20,400 --> 00:25:22,880 I still can’t believe it happened. 340 00:25:24,600 --> 00:25:27,360 Katya was more than just a friend. 341 00:25:28,520 --> 00:25:32,240 Her talent, her optimism, her appetite for all things new... 342 00:25:32,320 --> 00:25:33,760 He can’t believe it! Bastard. 343 00:25:33,840 --> 00:25:38,040 The exhibitions she used to organize here... 344 00:25:39,720 --> 00:25:43,800 The funeral will take place on Tuesday at the Veresayevo Cemetery. 345 00:25:43,880 --> 00:25:47,520 The Internal Affairs Directorate is looking for the suspect 346 00:25:47,600 --> 00:25:51,680 in our colleague’s murder, Oleg Malinin. 347 00:25:52,120 --> 00:25:53,960 The police encourages anyone 348 00:25:54,040 --> 00:25:57,240 aware of his whereabouts to call at-- 349 00:26:06,520 --> 00:26:10,640 Don’t sleep. Wake up. Wake up, I said. 350 00:26:10,840 --> 00:26:12,080 I’m awake. 351 00:26:16,920 --> 00:26:18,560 VOVA 352 00:26:18,840 --> 00:26:23,480 They’ll be here any minute. Be ready. Stay awake! 353 00:26:30,400 --> 00:26:31,960 Here they are. 354 00:26:39,160 --> 00:26:40,200 And that man? 355 00:26:40,280 --> 00:26:41,560 Her husband. Never mind. 356 00:26:42,480 --> 00:26:45,840 Follow them. Stay calm. 357 00:26:45,920 --> 00:26:49,360 Find out their apartment number. Look out. 358 00:26:51,240 --> 00:26:53,440 -Who is she?-Doesn’t matter. 359 00:26:55,960 --> 00:26:59,720 All you need to know is that her name is Tatyana 360 00:27:00,000 --> 00:27:01,720 and she has betrayed me. 361 00:27:38,120 --> 00:27:39,280 Venedikt. 362 00:27:39,880 --> 00:27:40,840 Venedikt. 363 00:27:40,920 --> 00:27:44,440 Venedikt! Look what these goons are doing. 364 00:27:49,560 --> 00:27:53,600 You’ve been warned three times, Ms. Tartakovskaya. 365 00:27:53,680 --> 00:27:59,520 You ignored it. Don’t prevent the community employees 366 00:27:59,640 --> 00:28:02,360 from doing their job. 367 00:28:02,440 --> 00:28:05,680 Stop this outrage immediately! 368 00:28:05,920 --> 00:28:09,640 Don’t yell at us, Mr. Tartakovsky. 369 00:28:09,880 --> 00:28:12,040 Proceed, Kolya. 370 00:28:12,120 --> 00:28:14,800 You’ll put it back into place, or else... 371 00:28:14,960 --> 00:28:16,800 Or what? 372 00:28:18,240 --> 00:28:20,000 What will you do? 373 00:28:20,760 --> 00:28:23,440 Listen, you piece of lard! 374 00:28:24,200 --> 00:28:28,320 I’m sick of you throwing tantrums with no reason. 375 00:28:28,480 --> 00:28:31,840 You want to have all the goodies but not pay for them. 376 00:28:31,840 --> 00:28:33,240 Are you out of your mind? 377 00:28:33,360 --> 00:28:34,960 Yeah, keep yelling at me. 378 00:28:35,720 --> 00:28:39,440 I’ll cut off your power and water supply. 379 00:28:40,400 --> 00:28:43,600 You’ll pay out what you owe plus for turning it back on. 380 00:28:43,680 --> 00:28:46,240 -What do you mean? -What I said. 381 00:28:46,400 --> 00:28:49,400 Does Kolya’s work need to be paid? Yes. 382 00:28:49,960 --> 00:28:53,560 Would we need to sign the contract? Yes. 383 00:28:54,200 --> 00:28:58,080 So, either you pay and we go away 384 00:28:58,160 --> 00:29:01,160 or we do it the hard way. 385 00:29:03,840 --> 00:29:06,040 -Venya! -Come on, Kolya. 386 00:29:06,120 --> 00:29:07,000 -Mom! -Yes? 387 00:29:07,080 --> 00:29:08,520 Get to work. There is plenty to do. 388 00:29:08,600 --> 00:29:10,000 Mother, where is the money? 389 00:29:10,240 --> 00:29:12,360 It’s inside, sitting on the... 390 00:29:12,440 --> 00:29:13,640 Quiet! 391 00:29:15,640 --> 00:29:16,480 Come on. 392 00:29:17,960 --> 00:29:19,680 Put it back the way it was. 393 00:29:19,760 --> 00:29:21,160 Now we’re talking. 394 00:29:23,160 --> 00:29:24,520 Criminals. 395 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 Venya... 396 00:29:28,320 --> 00:29:30,640 You’re good at bluffing, Semyonovich. 397 00:29:32,960 --> 00:29:35,080 I saw them all in the Navy. 398 00:29:37,680 --> 00:29:40,800 -Do you hear me? -Yes. 399 00:29:42,040 --> 00:29:45,320 I did it. I know where she lives. 400 00:29:45,840 --> 00:29:47,440 The floor, the apartment number. 401 00:29:47,640 --> 00:29:50,760 Later. Now, listen to me. 402 00:29:52,480 --> 00:29:56,320 You need to come to Zalivnoye Gardens early in the morning. 403 00:29:56,320 --> 00:30:00,680 It’s about 200 km. down the Yuzhnoye Highway. Look it up. 404 00:30:01,200 --> 00:30:03,080 There is a lake... No, wait. 405 00:30:03,880 --> 00:30:06,600 I’ll give you the spot when you’re here. Got it? 406 00:30:06,920 --> 00:30:07,880 Yes. 407 00:30:14,520 --> 00:30:15,960 You bastard. 408 00:30:17,960 --> 00:30:20,240 I’ll make you soak in this water! 409 00:30:25,680 --> 00:30:28,400 Ivan Semyonovich, you can set your watch by you! 410 00:30:28,840 --> 00:30:31,840 Going fishing at 8 a.m. Good luck! 411 00:30:31,920 --> 00:30:33,680 Same to you, Aleksey. 412 00:30:33,960 --> 00:30:37,240 -Fish prefer quiet. -Right. 413 00:30:37,320 --> 00:30:40,800 I’d better be at the lake before our kids come there. 414 00:30:40,880 --> 00:30:44,000 My son was swimming until he got blue yesterday. 415 00:30:44,080 --> 00:30:45,640 I had to drag him home. 416 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 So do my kids. 417 00:30:47,120 --> 00:30:50,560 Their teeth are clattering, and still they won’t come out. 418 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 Say hi to Yelena. 419 00:30:53,000 --> 00:30:53,960 Sure. 420 00:31:19,960 --> 00:31:23,120 Where are you going? Breakfast is ready. 421 00:31:23,120 --> 00:31:25,880 Mom, I forgot. I need to go to the community office 422 00:31:25,960 --> 00:31:27,840 to sign some papers. 423 00:31:27,920 --> 00:31:31,640 -Can’t it wait? Everything will get cold. -No, Mom. 424 00:31:31,640 --> 00:31:33,720 I want to finish this business. 425 00:32:21,560 --> 00:32:22,760 Hello? 426 00:32:23,800 --> 00:32:24,680 What? 427 00:32:26,200 --> 00:32:27,680 Yelena, I told you. 428 00:32:28,280 --> 00:32:30,680 I’m going to the city after lunch. 429 00:32:32,640 --> 00:32:34,840 I have to go. 430 00:33:21,320 --> 00:33:22,480 Who is here? 431 00:33:41,080 --> 00:33:45,720 We need to hurry. Soon there will be crowds on the lake. 432 00:33:45,840 --> 00:33:47,280 Come on, don’t drag your feet. 433 00:34:09,360 --> 00:34:14,360 The keys to the office and the safe should be in his pocket. 434 00:34:14,360 --> 00:34:17,120 The bastard always has them on him. 435 00:34:17,120 --> 00:34:20,200 Had. Skirt the gardens from the right. 436 00:34:20,720 --> 00:34:24,240 I’ll tell you how to find it. Make sure nobody sees you. 437 00:34:24,480 --> 00:34:25,680 What if there is someone? 438 00:34:26,160 --> 00:34:28,680 No one comes there but him. 439 00:34:29,080 --> 00:34:32,240 Go, before someone shows up. 440 00:34:50,120 --> 00:34:53,240 Well, Ivan Semyonovich? 441 00:34:54,840 --> 00:34:56,440 Now you have your water. 442 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 Enjoy it. 443 00:35:00,480 --> 00:35:02,440 Posing as a big boss! 444 00:35:03,960 --> 00:35:05,320 Another Stalin. 445 00:35:06,880 --> 00:35:07,880 And in reality? 446 00:35:10,160 --> 00:35:11,720 The piece of lard says hi. 447 00:35:12,960 --> 00:35:14,320 Rest in peace. 448 00:35:27,040 --> 00:35:27,960 Great. 449 00:35:29,040 --> 00:35:31,760 Now, let me see that paper in the file. 450 00:35:32,080 --> 00:35:33,040 Here. 451 00:35:33,880 --> 00:35:37,560 The asshole! He used to pocket over 50 452 00:35:37,640 --> 00:35:39,000 only for garbage removal. 453 00:35:39,480 --> 00:35:41,240 Okay, leave it and go. 454 00:35:41,600 --> 00:35:43,280 Just leave it here. Yes. 455 00:35:43,360 --> 00:35:45,920 Let the cops find out who this Navy vet really was. 456 00:35:46,000 --> 00:35:47,880 Go! Where did you park your car? 457 00:35:47,960 --> 00:35:49,080 At the exit to the highway. 458 00:35:49,160 --> 00:35:51,160 Take the car and drive home. 459 00:35:55,120 --> 00:35:57,000 Venedikt, what took you so long? 460 00:35:57,080 --> 00:35:58,040 What do you mean? 461 00:35:58,600 --> 00:36:00,840 It’s a five minute walk. 462 00:36:00,960 --> 00:36:04,360 -The chairman wasn’t there. -He must be running around 463 00:36:04,360 --> 00:36:06,400 extorting money from members. 464 00:36:06,480 --> 00:36:07,360 The gangster! 465 00:36:08,280 --> 00:36:11,120 I barely kept from slapping him the other day. 466 00:36:11,400 --> 00:36:13,240 He behaves like a goon. 467 00:36:13,320 --> 00:36:14,440 Don’t worry, Mom. 468 00:36:14,840 --> 00:36:15,680 Here. 469 00:36:16,240 --> 00:36:19,800 No low act goes unpunished at the end of the day. 470 00:36:19,880 --> 00:36:21,680 Okay. Let me heat it up for you. 471 00:36:22,440 --> 00:36:25,040 Justice prevails only in novels. 472 00:36:25,120 --> 00:36:26,800 Bad novels, at that. 473 00:36:26,880 --> 00:36:29,640 Our whole life is a bad novel. 474 00:36:29,720 --> 00:36:32,000 A short and a sad one, unfortunately. 475 00:36:32,400 --> 00:36:36,880 According to Brodsky, everything has its limits, including sadness. 476 00:36:36,960 --> 00:36:39,240 I’m glad you’re in a good mood. 477 00:36:41,680 --> 00:36:44,200 Have you signed the papers? 478 00:36:45,360 --> 00:36:46,360 What papers? 479 00:36:46,720 --> 00:36:48,320 -What do you mean? -Oh. No. 480 00:36:48,920 --> 00:36:50,680 He never showed up. Never mind. 481 00:36:52,280 --> 00:36:53,640 So you’ve wasted your time. 482 00:37:00,320 --> 00:37:03,480 That was quick. Too late, though, as always. 483 00:37:18,600 --> 00:37:20,920 Everybody left from the grave. 484 00:37:22,760 --> 00:37:23,760 Kolya, what do you have? 485 00:37:24,240 --> 00:37:26,840 Nothing. Malinin hasn’t showed up. 486 00:37:29,400 --> 00:37:30,840 Did you check the neighboring plots? 487 00:37:31,520 --> 00:37:34,440 It’s crowded here, Major. It’s the weekend. 488 00:37:37,560 --> 00:37:39,080 It was a bad idea, boss. 489 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 He won’t come. 490 00:37:40,640 --> 00:37:42,360 At least not today. 491 00:37:43,000 --> 00:37:45,920 We can’t keep the surveillance for a month here. 492 00:37:46,040 --> 00:37:46,920 I agree. 493 00:37:48,400 --> 00:37:50,280 But we need to report something. 494 00:37:51,480 --> 00:37:53,680 So, we’ve taken some actions. 495 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 -Wrap it up, guys.-Got it. 496 00:38:04,720 --> 00:38:05,680 Hello? 497 00:38:06,240 --> 00:38:07,360 May I? 498 00:38:07,440 --> 00:38:08,680 Excuse me, who are you? 499 00:38:09,320 --> 00:38:11,880 First Lieutenant Khlebnikov, the police. 500 00:38:11,960 --> 00:38:14,040 -Police? -Can I ask a few questions? 501 00:38:15,400 --> 00:38:16,480 Venedikt. 502 00:38:17,640 --> 00:38:19,800 Come here. The police are here. 503 00:38:21,360 --> 00:38:25,640 -Hi. -The police? Hi. What happened? 504 00:38:27,640 --> 00:38:33,320 The chairman of your garden community was killed this morning. 505 00:38:33,400 --> 00:38:35,080 How horrible! 506 00:38:36,160 --> 00:38:37,840 Ivan Semyonovich? Oh God! 507 00:38:37,920 --> 00:38:42,440 Have you been at home today? Did you go out? 508 00:38:42,520 --> 00:38:45,960 No, I was at home and in the garden. 509 00:38:46,040 --> 00:38:47,120 -Okay. -My son-- 510 00:38:47,200 --> 00:38:50,680 I have been working... at home all morning. 511 00:38:50,840 --> 00:38:52,880 You see, I’m a writer. 512 00:38:52,960 --> 00:38:56,200 I needed to finish this piece 513 00:38:57,560 --> 00:38:58,440 urgently. 514 00:38:58,520 --> 00:38:59,600 The magazine needs it ASAP. 515 00:39:00,680 --> 00:39:01,520 I see. 516 00:39:02,320 --> 00:39:06,960 Did you see anyone or anything suspicious? 517 00:39:09,360 --> 00:39:10,320 No. 518 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 I spent all morning in my room. 519 00:39:15,400 --> 00:39:17,760 I see. Okay, thank you. 520 00:39:18,600 --> 00:39:20,200 I’ll go talk to your neighbors. 521 00:39:20,520 --> 00:39:21,760 -Goodbye. -Right. Bye. 522 00:39:22,000 --> 00:39:23,520 How could it happen? 523 00:39:28,840 --> 00:39:30,520 Oh God. 524 00:39:30,600 --> 00:39:32,680 -Venedikt. -Yes, mother? 525 00:39:32,760 --> 00:39:36,960 Why didn’t you tell him you had been to the office? 526 00:39:38,200 --> 00:39:41,520 Don’t you understand? 527 00:39:42,280 --> 00:39:46,960 If I told them I was looking for him, they’d never let it go. 528 00:39:46,960 --> 00:39:49,160 They would interrogate me to no end. 529 00:39:49,440 --> 00:39:51,080 You know how the police are. 530 00:39:51,160 --> 00:39:52,680 Anyway, they won’t find anyone. 531 00:39:53,440 --> 00:39:54,360 As usual. 532 00:39:54,680 --> 00:39:57,040 They’ll just grab the first person they see. 533 00:39:58,160 --> 00:40:00,000 Right, right... 534 00:40:00,440 --> 00:40:01,280 Venedikt? 535 00:40:01,800 --> 00:40:02,920 What, Mother? 536 00:40:03,840 --> 00:40:08,040 I hope this has nothing to do with your gift. 537 00:40:08,400 --> 00:40:09,480 Mother. 538 00:40:11,560 --> 00:40:13,280 I’m just asking. 539 00:41:07,280 --> 00:41:08,520 I’m sorry, baby. 540 00:41:10,960 --> 00:41:11,840 It’s all my fault. 541 00:41:13,880 --> 00:41:15,160 I didn’t make it in time. 542 00:41:21,000 --> 00:41:22,680 You’re doing so much for me. 543 00:41:26,480 --> 00:41:27,640 Even now. 544 00:41:31,800 --> 00:41:35,760 If not for you, I wouldn’t have anywhere to hide. 545 00:41:36,280 --> 00:41:39,560 Too bad people realize such things 546 00:41:40,600 --> 00:41:44,160 when it’s too late to change anything. 547 00:41:45,320 --> 00:41:50,640 You were trying to save a stranger and lost someone dear to you. 548 00:41:50,960 --> 00:41:52,520 Didn’t save the stranger, either. 549 00:41:53,640 --> 00:41:54,760 You’re a fool. 550 00:41:55,960 --> 00:41:58,800 Let it be a lesson for you. 551 00:42:20,800 --> 00:42:22,120 Something is blocking us. 552 00:42:22,680 --> 00:42:24,280 Are you okay? 553 00:42:24,800 --> 00:42:26,680 A very strong interference. 554 00:42:29,560 --> 00:42:30,400 I see it! 555 00:42:31,320 --> 00:42:32,200 I see it! 556 00:42:33,280 --> 00:42:35,880 Crosses. Lots of crosses. 557 00:42:36,840 --> 00:42:38,440 It’s... It’s like a cemetery. 558 00:42:40,120 --> 00:42:43,320 A man. A man standing. 559 00:42:45,560 --> 00:42:46,520 I can’t see. 560 00:42:47,720 --> 00:42:50,400 -I can’t see anything. -What kind of interference? 561 00:42:53,920 --> 00:42:54,800 Here. 562 00:42:55,800 --> 00:42:57,600 It’s the rocks we’re looking for. 563 00:42:57,800 --> 00:43:02,800 They can not only read minds but also communicate and control. 564 00:43:03,520 --> 00:43:06,280 Judging by the scale, they allow to see not only the object 565 00:43:06,360 --> 00:43:08,240 but anything that surrounds it. 566 00:43:09,200 --> 00:43:10,800 So it does exist. 567 00:43:11,520 --> 00:43:13,800 They don’t just exist. 568 00:43:14,240 --> 00:43:18,320 The holder of one of the rocks is experiencing a strong emotion. 569 00:43:19,080 --> 00:43:20,000 See? 570 00:43:20,800 --> 00:43:23,520 It’s the contacter’s brain signal. 571 00:43:24,240 --> 00:43:26,560 The interference I was talking about. 572 00:43:26,640 --> 00:43:30,400 It’s much more powerful than the rock’s signal. 573 00:43:30,920 --> 00:43:36,160 So one of those who were in the impact area has the rock. 574 00:43:36,840 --> 00:43:38,000 The hikers! 575 00:43:39,320 --> 00:43:40,320 Absolutely. 576 00:43:40,720 --> 00:43:43,200 I think it’s time to meet them. 577 00:43:44,440 --> 00:43:45,720 “He fell on his knees 578 00:43:46,600 --> 00:43:50,760 and cursed heavens for his miserable fate. 579 00:43:51,480 --> 00:43:52,720 He screamed so loudly 580 00:43:53,680 --> 00:43:57,880 as if he wanted his voice to reach the heavenly sphere. 581 00:43:57,880 --> 00:44:02,120 But heaven stayed indifferent to the defeated. 582 00:44:02,120 --> 00:44:07,560 The high priest smiled, put the crosier of power aside, 583 00:44:08,200 --> 00:44:11,240 and closed his eyes wearily. 584 00:44:12,240 --> 00:44:14,160 It was an easy victory.” 585 00:44:18,840 --> 00:44:19,760 What do you think? 586 00:44:27,120 --> 00:44:28,840 It’s brilliant. 587 00:44:32,440 --> 00:44:35,440 The plot, the types, 588 00:44:35,920 --> 00:44:37,680 the characters. 589 00:44:38,880 --> 00:44:42,720 You write as if you had been there. 590 00:44:42,800 --> 00:44:47,040 As if you went through it. And the language! 591 00:44:47,600 --> 00:44:49,120 It’s almost like Bulgakov! 592 00:44:49,200 --> 00:44:51,120 -Remember, the Master? -Mom, I... 593 00:44:51,200 --> 00:44:54,320 No, Venya, I know. You hate comparisons. 594 00:44:54,440 --> 00:44:56,360 But there are standards. 595 00:44:57,640 --> 00:44:58,960 This is brilliant! 596 00:45:01,120 --> 00:45:07,800 You have to be a complete ignoramus not to publish this masterpiece. 597 00:45:07,800 --> 00:45:09,520 What are you going to call it? 598 00:45:15,880 --> 00:45:17,520 The Sarmatians. 599 00:45:18,960 --> 00:45:19,920 That’s deep. 600 00:45:31,400 --> 00:45:33,080 They are both on the wanted list. 601 00:45:33,960 --> 00:45:36,400 Both are suspects in serial murders. 602 00:45:38,440 --> 00:45:42,280 Maybe they don’t realize what came into their hands. 603 00:45:42,560 --> 00:45:43,720 I see, Mikhail Maksimovich. 604 00:45:44,200 --> 00:45:48,400 One of them definitely has the rock. The contacters felt him. 605 00:45:48,400 --> 00:45:53,680 Anyway, we have four rocks and two people. 606 00:45:53,720 --> 00:45:55,200 They definitely have the rocks. 607 00:45:55,800 --> 00:45:59,760 Our guys have searched anything within the three-kilometer range. 608 00:46:00,320 --> 00:46:02,200 You think we need to join the investigation? 609 00:46:02,280 --> 00:46:03,680 Involve our resources? 610 00:46:04,440 --> 00:46:07,080 No, why? Let the police do its job. 611 00:46:07,520 --> 00:46:10,200 -We’ll get them once they find them. -What if they don’t? 612 00:46:10,200 --> 00:46:11,240 Then... 613 00:46:11,680 --> 00:46:13,360 Then we’ll have to do it ourselves. 614 00:46:15,960 --> 00:46:17,720 What if we get lucky? 615 00:46:18,760 --> 00:46:20,120 I’d like to believe it. 616 00:46:22,880 --> 00:46:24,040 Pull in here. 617 00:46:47,480 --> 00:46:49,480 Any other news? 618 00:46:51,000 --> 00:46:53,720 We talked to the mental hospital’s head doctor. 619 00:46:53,800 --> 00:46:57,280 According to him, Malinin was talking of a man 620 00:46:57,560 --> 00:46:59,000 controlling the killer. 621 00:47:00,080 --> 00:47:02,200 What did he say about that man? 622 00:47:02,280 --> 00:47:03,480 You understand, 623 00:47:03,560 --> 00:47:07,000 the hospital believes Malinin was delusional. 624 00:47:07,080 --> 00:47:09,880 Besides, they woke him up in the middle of the night. 625 00:47:10,560 --> 00:47:11,520 He wasn’t very chatty. 626 00:47:11,960 --> 00:47:13,320 Why did Malinin escape? 627 00:47:13,400 --> 00:47:16,440 The police believe he went to kill his friend Kostrova. 628 00:47:16,920 --> 00:47:20,080 They say the major in charge of the case is certain 629 00:47:20,160 --> 00:47:22,600 Malinin, to the contrary, was trying to save her. 630 00:47:22,600 --> 00:47:23,480 “They say?” 631 00:47:23,560 --> 00:47:26,160 We only had two hours. 632 00:47:27,520 --> 00:47:29,920 We’ll try to get the whole picture tomorrow. 633 00:47:30,920 --> 00:47:32,520 What’s up, my boys? 634 00:47:33,560 --> 00:47:36,360 Nothing, Comrade Colonel. A weak background signal. 635 00:47:37,520 --> 00:47:38,800 No essential objects. 636 00:47:39,680 --> 00:47:40,840 Have you looked everywhere? 637 00:47:40,920 --> 00:47:43,280 If there was something in Malinin’s apartment, 638 00:47:43,320 --> 00:47:45,160 my indicators would go off. 639 00:47:45,480 --> 00:47:46,400 I see. 640 00:47:47,360 --> 00:47:48,320 Okay. 641 00:47:49,080 --> 00:47:50,680 Wrap it up. 642 00:47:51,680 --> 00:47:52,920 And be careful. 643 00:47:53,240 --> 00:47:55,640 The strips, the seal, everything. 644 00:48:00,200 --> 00:48:02,720 -What’s wrong? Is it the server? -How do I know? 645 00:48:04,360 --> 00:48:05,320 Okay. 646 00:48:05,760 --> 00:48:08,640 I mean it. That’s how it starts. 647 00:48:09,240 --> 00:48:10,240 Yes! 648 00:48:14,840 --> 00:48:16,200 Of course. 649 00:48:17,160 --> 00:48:18,800 It’s 12, Stakhanov Street. 650 00:48:19,760 --> 00:48:21,800 The house you went to. 651 00:48:23,080 --> 00:48:25,040 And across the street is... 652 00:48:26,440 --> 00:48:27,600 ...house 7. 653 00:48:29,480 --> 00:48:31,720 Subtitle translation by Marina Zamiatina 43075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.