Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,600 --> 00:02:00,360
-Kill her.
-Why?
2
00:02:02,200 --> 00:02:03,680
I don’t want to kill anyone.
3
00:02:03,760 --> 00:02:08,440
Remember,
all women are despicable sellout bitches,
4
00:02:08,560 --> 00:02:11,160
who deserve only one thing.
Do you understand me?
5
00:02:12,000 --> 00:02:16,800
Oleg? Nadezhda tells me
you were moaning in your sleep.
6
00:02:16,880 --> 00:02:17,920
Was it a bad dream?
7
00:02:29,200 --> 00:02:30,520
A dream?
8
00:02:31,000 --> 00:02:32,640
He killed her, you hear?
9
00:02:32,720 --> 00:02:35,120
Strangled her with her kerchief.
10
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
Strangled her!
11
00:02:36,280 --> 00:02:37,920
Don’t get upset.
12
00:02:38,200 --> 00:02:40,240
Sit down. Please sit.
13
00:02:41,280 --> 00:02:42,880
Sit down.
14
00:02:43,240 --> 00:02:44,280
He killed her.
15
00:02:45,280 --> 00:02:46,200
And...
16
00:02:46,600 --> 00:02:49,160
Let’s do this injection.
17
00:03:12,680 --> 00:03:13,600
Stop.
18
00:03:13,680 --> 00:03:15,000
Don’t do anything just yet.
19
00:03:15,080 --> 00:03:17,760
Let me see if there is someone at home.
20
00:03:19,200 --> 00:03:22,240
Sergey, it’s Gena Bolshakov.
21
00:03:23,680 --> 00:03:25,640
Is my mother with you?
22
00:03:28,360 --> 00:03:29,960
She didn’t call or come by?
23
00:03:31,440 --> 00:03:34,080
She hasn’t come home yet.
24
00:03:36,720 --> 00:03:40,480
Is this how you’re working
on a complicated case?
25
00:03:41,400 --> 00:03:42,600
It’s the middle of the night.
26
00:03:43,680 --> 00:03:46,440
Nadezhda Ilyinichna. 1.5 cc, please.
27
00:03:46,640 --> 00:03:47,520
Coming up.
28
00:03:47,600 --> 00:03:50,240
It will help you calm down
and go to sleep.
29
00:03:51,320 --> 00:03:53,520
As they say, you need to sleep on it.
30
00:03:54,600 --> 00:03:56,920
I suppose you won’t let me
make a phone call.
31
00:03:57,480 --> 00:03:58,400
A call?
32
00:03:58,480 --> 00:03:59,520
It’s three in the morning.
33
00:03:59,800 --> 00:04:01,560
Come on, Oleg.
34
00:04:02,040 --> 00:04:04,480
Let’s go. Her two sons are there.
35
00:04:05,320 --> 00:04:08,080
I need money.
There wasn’t much in her wallet.
36
00:04:08,160 --> 00:04:10,040
You’ll get your money next time.
37
00:04:10,360 --> 00:04:12,960
They are big. You can’t handle them.
38
00:04:13,320 --> 00:04:14,840
I said I’d help you.
39
00:04:15,280 --> 00:04:16,480
Now you need to go.
40
00:04:17,000 --> 00:04:19,240
Go home and go to bed.
41
00:04:19,680 --> 00:04:23,640
Ditch the keys on your way home.
Flush her passport down the toilet.
42
00:04:23,720 --> 00:04:24,680
Do you understand?
43
00:04:24,840 --> 00:04:26,880
-Yes, I understand.-Go, then.
44
00:04:39,360 --> 00:04:41,240
-Hi, guys. Hi, Zaslavsky.
-Hi.
45
00:04:42,760 --> 00:04:46,000
-I’m not sure it was our guy.
-Why?
46
00:04:46,080 --> 00:04:47,480
It doesn’t look like his MO.
47
00:04:47,760 --> 00:04:51,280
He would first knock a girl out,
then clean out her pockets. That’s it.
48
00:04:51,360 --> 00:04:53,320
He made a mistake once.
49
00:04:53,760 --> 00:04:54,880
Gave a girl an overdose.
50
00:04:54,960 --> 00:04:57,480
This guy brought her here
and strangled her.
51
00:04:57,560 --> 00:04:59,200
With a kerchief.
52
00:04:59,600 --> 00:05:00,680
What’s this?
53
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
This?
54
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
This.
55
00:05:03,200 --> 00:05:05,240
The victim’s wig.
56
00:05:05,640 --> 00:05:08,360
It must have been knocked off her head
when he was dragging her here.
57
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
Let me see.
58
00:05:11,000 --> 00:05:11,960
A white wig.
59
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Blonde...
60
00:05:14,360 --> 00:05:16,520
Yes, chief. I was surprised, too.
61
00:05:16,600 --> 00:05:19,960
Remember that psycho talking
about a blonde last night?
62
00:05:20,760 --> 00:05:22,720
-What psycho?
-The one that...
63
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
That...
64
00:05:25,600 --> 00:05:28,280
What’s this? A blonde wig.
65
00:05:28,360 --> 00:05:30,600
Did I miss something, Brazhnik?
66
00:05:35,040 --> 00:05:36,640
Thanks, my friend.
67
00:05:39,800 --> 00:05:42,800
Sveta, wait.
You were with your son, right?
68
00:05:42,880 --> 00:05:44,880
When was I supposed to tell you?
69
00:05:45,120 --> 00:05:46,720
How about now?
70
00:05:48,560 --> 00:05:49,680
There isn’t much to tell.
71
00:05:50,000 --> 00:05:53,520
Your friend Malinin,
who is now so close to you,
72
00:05:53,920 --> 00:05:57,600
came here last night
raving about some chick in a wig
73
00:05:57,680 --> 00:05:59,160
who was in danger.
74
00:05:59,240 --> 00:06:01,120
He was talking about hallucinations, too.
75
00:06:01,200 --> 00:06:02,880
Ask Sanya.
76
00:06:03,560 --> 00:06:08,120
Then he fell on the floor,
rolled his eyes back, and that was that.
77
00:06:08,120 --> 00:06:09,520
What did you do?
78
00:06:10,720 --> 00:06:12,480
I called an ambulance.
79
00:06:12,560 --> 00:06:15,880
They took a look at him and took him
to the funny farm. That’s it.
80
00:06:16,040 --> 00:06:17,120
That’s it.
81
00:06:19,400 --> 00:06:21,520
A person comes to you and tells you
82
00:06:21,600 --> 00:06:25,440
that a woman wearing a blonde wig
is in danger.
83
00:06:25,520 --> 00:06:26,840
You sent him to the loony bin.
84
00:06:26,920 --> 00:06:29,120
Next day we come to a crime scene
85
00:06:29,200 --> 00:06:30,880
and find a dead woman in a blonde wig.
86
00:06:30,960 --> 00:06:34,560
I told you back at the hospital
we should have twisted his arms.
87
00:06:34,640 --> 00:06:39,160
Twist his arms, put him behind bars,
and start working on him,
88
00:06:39,400 --> 00:06:42,360
no matter how shell-shocked he is.
89
00:06:42,440 --> 00:06:44,680
-Are you done?
-I’m done.
90
00:06:45,160 --> 00:06:46,600
Which hospital is he in?
91
00:06:48,200 --> 00:06:49,560
The Seventh.
92
00:06:51,320 --> 00:06:55,280
I need the crime scene report
on my table by two.
93
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
Yes, ma’am.
94
00:06:58,440 --> 00:07:01,760
You can’t keep your mouth shut, can you?
95
00:07:01,840 --> 00:07:05,080
-How was I supposed to know?
-Shut up!
96
00:07:05,160 --> 00:07:06,360
-Denis Ivanovuch.
-Yes?
97
00:07:06,440 --> 00:07:08,680
Denis Ivanovich, I have a witness.
98
00:07:08,960 --> 00:07:11,000
He saw a car in the road exactly at 2 a.m.
99
00:07:11,080 --> 00:07:12,360
He remembers the number.
100
00:07:12,360 --> 00:07:15,120
Look it up in the database.
101
00:07:17,600 --> 00:07:20,040
Do I still need to babysit you?
102
00:07:20,120 --> 00:07:21,640
Is this a kindergarten?
103
00:07:24,480 --> 00:07:27,280
Never mind him.
104
00:07:27,360 --> 00:07:28,480
Chief isn’t in the mood.
105
00:07:29,800 --> 00:07:30,720
Come on.
106
00:07:31,280 --> 00:07:34,920
The plates are probably fake. Come on.
107
00:07:47,520 --> 00:07:51,040
Come on, my dear, wake up.
108
00:07:52,320 --> 00:07:57,040
It’s late. The police are here to see you.
109
00:07:57,640 --> 00:08:01,000
-The police?
-A lady. A major.
110
00:08:01,080 --> 00:08:02,960
She wants to talk to you.
111
00:08:03,240 --> 00:08:05,880
She is at Karen’s office.
112
00:08:06,440 --> 00:08:10,040
Looks like they have finally got to
my complicated case.
113
00:08:10,040 --> 00:08:11,920
She gives him the facts,
he draws conclusions.
114
00:08:12,000 --> 00:08:14,720
Don’t be a smartass.
115
00:08:14,960 --> 00:08:20,160
If they give you 3 cc of Sulfazin,
you’ll be in agony for 24 hours.
116
00:08:21,600 --> 00:08:24,920
Sour cream for your salad?
117
00:08:25,680 --> 00:08:27,040
No, Mom. Thank you.
118
00:08:37,320 --> 00:08:39,480
Yesterday you wanted me
119
00:08:41,000 --> 00:08:42,400
to leave you alone to work.
120
00:08:45,880 --> 00:08:48,040
When I peeked into your room...
121
00:08:49,960 --> 00:08:52,440
Please understand. I’m your mother,
122
00:08:53,360 --> 00:08:55,440
and I’m worried about your health.
123
00:08:56,280 --> 00:08:59,320
When I looked through the crack,
124
00:08:59,400 --> 00:09:02,040
I saw you asleep in your chair.
125
00:09:05,520 --> 00:09:09,280
Moreover, you were talking in your sleep.
126
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
I was scared, but I decided
127
00:09:12,800 --> 00:09:17,360
I’d talk to you in the morning.
128
00:09:20,040 --> 00:09:22,040
I don’t think this is funny.
129
00:09:24,640 --> 00:09:26,520
Aren’t you tired of this?
130
00:09:30,200 --> 00:09:33,080
You think I don’t realize that,
as well as your colleague,
131
00:09:33,160 --> 00:09:35,560
you think I’m either crazy
or an accomplice?
132
00:09:40,000 --> 00:09:42,280
I almost believed you at the hospital.
133
00:09:42,800 --> 00:09:44,480
Wait.
134
00:09:44,960 --> 00:09:47,440
I understand how you feel.
135
00:09:47,760 --> 00:09:49,000
We’ll sort it out.
136
00:09:51,040 --> 00:09:53,400
Did you have another dream?
137
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
It wasn’t a dream.
138
00:09:56,000 --> 00:10:00,480
-What was it, then?
-The thing is I don’t know.
139
00:10:04,840 --> 00:10:09,280
We have a doctor here
who promised to look into it.
140
00:10:11,200 --> 00:10:12,040
All right.
141
00:10:12,400 --> 00:10:15,480
Tell us what you saw.
142
00:10:15,720 --> 00:10:17,520
I’ve told you a thousand times.
143
00:10:17,720 --> 00:10:20,640
I saw a blonde woman,
a restaurant, a murder.
144
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
Major can tell you the rest.
145
00:10:22,520 --> 00:10:25,440
Or rather she’ll confirm
that it happened the way I said it did.
146
00:10:25,440 --> 00:10:29,800
-Didn’t it?
-Unfortunately, it did.
147
00:10:33,760 --> 00:10:37,160
I’m sorry. It’s lunch time.
148
00:10:37,240 --> 00:10:38,600
We have strict rules here.
149
00:10:38,920 --> 00:10:41,240
No problem. You can take him.
150
00:10:43,280 --> 00:10:44,720
-I’ll wait here.
-Thanks.
151
00:10:48,200 --> 00:10:51,760
My dear mom.
152
00:10:54,000 --> 00:10:55,440
You’ve always believed in me.
153
00:10:57,360 --> 00:10:59,680
You’ve always thought I was special.
154
00:11:00,120 --> 00:11:02,200
Yes. I still think you are.
155
00:11:03,200 --> 00:11:06,360
I know.
156
00:11:07,320 --> 00:11:11,360
I know. You still think I’m a good writer.
157
00:11:13,320 --> 00:11:18,360
Others, though,
see me as a mediocre scribbler,
158
00:11:19,080 --> 00:11:22,920
a lowly accountant
from a mothball-smelling office.
159
00:11:22,960 --> 00:11:24,520
A mediocre person.
160
00:11:24,920 --> 00:11:26,040
Venya, who do you believe?
161
00:11:26,120 --> 00:11:28,120
Me or those idiots?
162
00:11:28,600 --> 00:11:32,080
I always believed only you, Mom.
163
00:11:37,400 --> 00:11:38,920
And you were right.
164
00:11:39,920 --> 00:11:44,160
Venya, have you finally finished
your short stories series?
165
00:11:46,800 --> 00:11:47,920
No.
166
00:11:49,200 --> 00:11:50,920
I was granted a gift from above.
167
00:11:53,680 --> 00:11:54,720
A gift?
168
00:11:55,200 --> 00:11:56,160
Yes.
169
00:11:58,400 --> 00:11:59,280
I...
170
00:12:01,640 --> 00:12:03,040
can control people.
171
00:12:04,360 --> 00:12:05,880
Don’t drag your feet. Move it.
172
00:12:09,240 --> 00:12:10,120
Next.
173
00:12:11,440 --> 00:12:13,440
Hurry along.
174
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
Next.
175
00:12:15,880 --> 00:12:17,240
-Step aside.
-Thanks.
176
00:12:17,320 --> 00:12:18,760
-Next.
-In a second.
177
00:12:20,600 --> 00:12:25,760
You’re too slow. Sit down, quick!
178
00:12:45,560 --> 00:12:47,240
You have ten minutes left.
179
00:12:52,520 --> 00:12:54,360
Hold your spoon properly.
180
00:13:02,200 --> 00:13:03,120
I’ll be right back.
181
00:13:03,520 --> 00:13:06,120
Don’t you see it? Come on!
182
00:13:08,360 --> 00:13:10,680
I’m coming, I’m coming.
183
00:13:11,000 --> 00:13:12,800
-Eat it with bread.
-I’m sorry.
184
00:13:13,640 --> 00:13:16,320
I’m almost done.
185
00:13:22,680 --> 00:13:27,400
I can control their will and actions.
186
00:13:27,920 --> 00:13:29,840
I can give them orders.
187
00:13:31,520 --> 00:13:35,360
So far I have only one person
under my control.
188
00:13:35,840 --> 00:13:40,600
But he can do anything I tell him.
You see? Anything!
189
00:13:41,400 --> 00:13:44,880
He can even die for me.
190
00:13:45,520 --> 00:13:47,720
Do you have to do it?
191
00:13:48,760 --> 00:13:54,000
I want to understand the limits
of my control over this person.
192
00:13:54,880 --> 00:13:56,320
Yes, it’s just one man.
193
00:13:57,080 --> 00:14:02,400
But as soon as I get a grip of it,
there will be more.
194
00:14:03,040 --> 00:14:05,280
Dozens, hundreds, thousands of people
195
00:14:05,880 --> 00:14:09,360
I will be able to manipulate like puppets.
196
00:14:10,840 --> 00:14:12,800
I’m not crazy. No.
197
00:14:13,360 --> 00:14:15,280
Okay, okay.
198
00:14:17,720 --> 00:14:22,120
I must say I didn’t understand
everything you told me.
199
00:14:23,960 --> 00:14:26,520
Venya, tell me.
200
00:14:27,600 --> 00:14:28,720
Is it safe?
201
00:14:29,160 --> 00:14:30,000
Mom.
202
00:14:31,040 --> 00:14:32,080
Mom.
203
00:14:33,520 --> 00:14:35,400
It’s absolutely safe
204
00:14:35,480 --> 00:14:38,000
for you and for me both.
205
00:14:39,040 --> 00:14:40,720
No danger.
206
00:14:43,320 --> 00:14:44,480
Hello.
207
00:14:46,120 --> 00:14:47,320
Major Nikolayeva?
208
00:14:47,520 --> 00:14:48,440
Me?
209
00:14:49,120 --> 00:14:51,600
-Yes, it’s for you.
-I see.
210
00:14:54,240 --> 00:14:55,600
Major Nikolayeva.
211
00:14:56,720 --> 00:14:58,040
Why are you calling me here?
212
00:15:01,040 --> 00:15:02,160
Thanks.
213
00:15:02,520 --> 00:15:04,800
Denis, I can’t talk right now.
214
00:15:05,960 --> 00:15:07,720
Yes. Come to the hospital.
215
00:15:08,000 --> 00:15:09,760
We’ll talk later.
216
00:15:12,000 --> 00:15:14,520
Here is your company.
217
00:15:14,880 --> 00:15:16,560
Just please make it quick.
218
00:15:17,160 --> 00:15:19,040
I’ll soon be coming off my shift,
219
00:15:19,120 --> 00:15:21,480
so you have 40-45 minutes.
220
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
Thank you.
221
00:15:23,400 --> 00:15:25,920
Sit down, Oleg. I’m going on rounds.
222
00:15:26,520 --> 00:15:27,680
Thank you.
223
00:15:34,600 --> 00:15:35,640
Was the lunch any good?
224
00:15:37,560 --> 00:15:38,640
Excuse me.
225
00:15:40,280 --> 00:15:42,280
Thanks. It was awful. You?
226
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
Me?
227
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Did you eat something?
228
00:15:46,880 --> 00:15:47,760
No.
229
00:15:51,800 --> 00:15:53,600
Why didn’t you ask for a cup of tea?
230
00:15:53,720 --> 00:15:55,680
Don’t worry. I’m used to it.
231
00:15:56,760 --> 00:15:58,200
This is what my job is like.
232
00:15:59,560 --> 00:16:02,240
Sometimes I only manage
one meal a day, at home.
233
00:16:03,040 --> 00:16:04,760
So your husband is a housemaker.
234
00:16:06,480 --> 00:16:07,360
I'm not married.
235
00:16:08,840 --> 00:16:09,680
Why?
236
00:16:12,400 --> 00:16:14,520
I was married, but…
237
00:16:17,200 --> 00:16:18,520
My husband died two years ago.
238
00:16:20,520 --> 00:16:21,920
I’m sorry. I didn’t know.
239
00:16:22,760 --> 00:16:29,520
Today we’ll talk about
the Silver Age of the Russian poetry.
240
00:16:30,200 --> 00:16:34,360
Our heroes today are
Aleksandr Blok, Anna Akhmatova,
241
00:16:34,440 --> 00:16:36,240
Konstantin Balmont...
242
00:16:36,320 --> 00:16:39,960
I would rather you proceeded
with your creative work.
243
00:16:40,920 --> 00:16:46,480
I wanted you to become
another Brodsky or Aksionov.
244
00:16:50,920 --> 00:16:53,920
Mom, there is no other Brodsky.
245
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
Or Pushkin.
246
00:16:57,000 --> 00:17:00,240
They were all one and the only, unique.
247
00:17:01,160 --> 00:17:03,920
You are also unique.
248
00:17:11,320 --> 00:17:14,880
I was afraid to tell you...
249
00:17:17,360 --> 00:17:19,320
But since it’s all going so well...
250
00:17:19,400 --> 00:17:20,320
What do you mean?
251
00:17:21,200 --> 00:17:22,320
Everything.
252
00:17:22,520 --> 00:17:25,240
The gift you were given,
253
00:17:25,320 --> 00:17:28,520
you doing some progress
on your stories, hopefully.
254
00:17:29,760 --> 00:17:32,880
A letter came this morning
from Literaturny Olimp.
255
00:17:32,960 --> 00:17:35,400
Did you send your war stories there?
256
00:17:35,760 --> 00:17:39,960
I sent them the “Omnipotent” cycle.
257
00:17:40,360 --> 00:17:41,400
What does the letter say?
258
00:17:42,040 --> 00:17:43,880
I didn’t dare to open it,
259
00:17:43,960 --> 00:17:47,360
since I remember the awful letter
from Molodost.
260
00:17:47,440 --> 00:17:48,520
Give it to me.
261
00:17:48,720 --> 00:17:51,200
I hope this time everything will be fine.
262
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
Well?
263
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
What?
264
00:17:59,560 --> 00:18:00,760
Is it from Almazov?
265
00:18:03,160 --> 00:18:06,280
Will they publish you? Venedikt!
266
00:18:07,000 --> 00:18:08,560
The bastard.
267
00:18:09,560 --> 00:18:13,480
The talentless, backward bastard.
268
00:18:13,560 --> 00:18:16,120
I knew I shouldn’t have...
269
00:18:16,760 --> 00:18:18,480
You need contacts to publish there.
270
00:18:19,600 --> 00:18:20,800
I know.
271
00:18:20,880 --> 00:18:23,040
They don’t need talented people.
272
00:18:23,600 --> 00:18:25,040
They’ll answer for this.
273
00:18:26,360 --> 00:18:29,240
Let them watch their backs.
274
00:18:31,320 --> 00:18:34,000
It’s true. I don’t know
what’s going on with me.
275
00:18:34,080 --> 00:18:36,640
I wish I knew.
276
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
But I really don’t.
277
00:18:40,880 --> 00:18:45,040
Sometimes I feel
it’s all because of that damned rock.
278
00:18:46,120 --> 00:18:48,400
Rock? What rock?
279
00:18:50,560 --> 00:18:53,600
During the explosion...
280
00:18:54,840 --> 00:18:57,360
Don’t look at me like this.
281
00:18:57,840 --> 00:18:59,360
I know it sounds crazy.
282
00:19:02,000 --> 00:19:03,280
Every time I touch it,
283
00:19:04,200 --> 00:19:05,720
you see...
284
00:19:07,720 --> 00:19:08,920
Okay. What did the doctor say?
285
00:19:09,400 --> 00:19:13,600
-Many long words in Latin.
-I see.
286
00:19:13,960 --> 00:19:18,000
In a word, they don’t understand
what’s going on with you.
287
00:19:36,440 --> 00:19:40,360
Svetlana, I’m not crazy.
288
00:19:43,600 --> 00:19:45,720
Can you at least believe this?
289
00:19:46,560 --> 00:19:50,480
Okay. I believe
that you aren’t mentally ill.
290
00:19:52,000 --> 00:19:52,960
Good.
291
00:20:00,120 --> 00:20:01,160
I don’t understand.
292
00:20:03,920 --> 00:20:07,640
God, what’s this?
293
00:20:14,280 --> 00:20:17,600
It’s just that I suddenly find myself
next to a man.
294
00:20:17,680 --> 00:20:22,400
Not any man, but your guy.
It feels as if I were inside him.
295
00:20:23,120 --> 00:20:25,400
God, what am I talking about?
296
00:20:26,120 --> 00:20:30,880
I can see places and people
he is talking to.
297
00:20:30,880 --> 00:20:35,840
I hear their voices,
sometimes even their thoughts.
298
00:20:35,920 --> 00:20:37,560
What is it? Are you okay?
299
00:20:39,280 --> 00:20:40,440
Oleg?
300
00:20:44,560 --> 00:20:45,400
Are you sick?
301
00:20:47,360 --> 00:20:50,520
No, I’m fine. Where was I?
302
00:20:50,600 --> 00:20:54,520
You were saying
you were reading some man’s thoughts.
303
00:20:54,600 --> 00:20:56,160
Exactly.
304
00:20:56,640 --> 00:20:58,080
How can I put it?
305
00:20:58,160 --> 00:21:01,280
It’s not thoughts but rather intentions.
306
00:21:01,560 --> 00:21:03,480
His...
307
00:21:04,200 --> 00:21:06,080
Oleg, try again.
308
00:21:06,600 --> 00:21:08,120
What do you mean?
309
00:21:10,280 --> 00:21:12,640
Oleg, what’s wrong?
310
00:21:13,240 --> 00:21:14,480
Are you all right?
311
00:21:16,200 --> 00:21:18,040
I’m fine.
312
00:21:18,480 --> 00:21:23,440
I have a feeling
there is someone else in this room.
313
00:21:24,800 --> 00:21:26,640
Let me call the doctor.
314
00:21:27,840 --> 00:21:29,320
Svetlana...
315
00:21:32,880 --> 00:21:34,240
Svetlana Sergeyevna.
316
00:21:40,760 --> 00:21:43,600
Please hear me. I’m not crazy.
317
00:21:47,320 --> 00:21:53,240
God, what is it? It’s all wrong.
318
00:21:54,320 --> 00:21:56,520
Giving me the gift
and then taking it back?
319
00:22:01,360 --> 00:22:03,480
It can’t be.
320
00:22:03,760 --> 00:22:06,760
It would be too unfair.
321
00:22:56,720 --> 00:22:57,680
Are you asleep?
322
00:22:59,320 --> 00:23:00,440
Yes. Why?
323
00:23:01,320 --> 00:23:02,600
Nothing. Go back to sleep.
324
00:23:06,160 --> 00:23:07,480
Interesting.
325
00:23:08,800 --> 00:23:10,200
What’s this?
326
00:23:17,440 --> 00:23:19,320
Let’s go back to that man.
327
00:23:21,680 --> 00:23:26,120
Shit. Again. Do you feel it?
328
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
What am I supposed to feel?
329
00:23:29,680 --> 00:23:34,400
Nothing. What was it you wanted?
330
00:23:36,240 --> 00:23:40,360
What would you say
if I offered you to work with us?
331
00:23:41,160 --> 00:23:42,560
With you? No. No.
332
00:23:44,360 --> 00:23:46,400
With me personally.
333
00:23:48,240 --> 00:23:49,200
Would you say yes?
334
00:23:53,800 --> 00:23:56,560
It sounds tempting.
335
00:24:00,480 --> 00:24:01,320
On one condition.
336
00:24:01,680 --> 00:24:02,600
Yes?
337
00:24:04,360 --> 00:24:05,440
They’ll let me out of here.
338
00:24:09,280 --> 00:24:11,080
That’s fascinating.
339
00:24:13,200 --> 00:24:15,160
It seems...
340
00:24:16,720 --> 00:24:21,800
If I told you that science,
medicine including,
341
00:24:22,200 --> 00:24:26,640
had answers to all questions,
I would be lying.
342
00:24:27,080 --> 00:24:31,200
We can’t beat cancer; we can’t treat AIDS.
343
00:24:31,640 --> 00:24:35,880
We don’t have a full understanding
of senile dementia...
344
00:24:35,960 --> 00:24:38,160
Right. The Alzheimer’s. I know.
345
00:24:38,240 --> 00:24:39,280
Exactly.
346
00:24:39,840 --> 00:24:46,600
We have no explanation
for your Malinin’s visions.
347
00:24:48,280 --> 00:24:50,640
This is definitely abnormal.
348
00:24:51,560 --> 00:24:53,600
So you can’t explain what is going on,
349
00:24:53,680 --> 00:24:56,240
but you still believe he should stay here.
350
00:24:56,480 --> 00:24:58,720
We can run various tests.
351
00:24:59,560 --> 00:25:01,880
An encephalogram, a CT scan.
352
00:25:03,560 --> 00:25:07,000
Only when I’m certain
he has no pathologies
353
00:25:07,440 --> 00:25:09,640
we can discuss his release.
354
00:25:09,720 --> 00:25:12,520
Excuse me. Eduard Markovich sends this.
355
00:25:12,600 --> 00:25:15,400
Thank you. By the way...
356
00:25:16,280 --> 00:25:18,120
This contains hundreds of such cases.
357
00:25:27,080 --> 00:25:28,680
Any success stories?
358
00:25:29,720 --> 00:25:34,160
No. Maybe it will just pass. Eventually.
359
00:25:36,000 --> 00:25:39,200
I’d prefer it didn’t.
At least for a while.
360
00:25:39,800 --> 00:25:42,320
We all have our own goals.
361
00:25:42,400 --> 00:25:45,840
Anyway, we need at least a month.
362
00:25:46,600 --> 00:25:47,840
Too long.
363
00:25:48,480 --> 00:25:50,600
Can you release him earlier?
364
00:25:52,560 --> 00:25:54,160
Definitely not.
365
00:25:55,040 --> 00:25:56,000
Well?
366
00:26:00,000 --> 00:26:03,800
Oleg, I failed to persuade him.
367
00:26:06,440 --> 00:26:09,080
I promise I’ll try again.
368
00:26:10,640 --> 00:26:14,160
But you’ll have to stay here
for some time.
369
00:26:14,240 --> 00:26:17,080
-Undergo some tests.
-I see.
370
00:26:20,720 --> 00:26:22,920
But if you’re willing to help...
371
00:26:26,000 --> 00:26:28,600
The offer is still on the table.
372
00:26:29,280 --> 00:26:30,240
What offer?
373
00:26:30,600 --> 00:26:33,600
If you see our suspect again
374
00:26:33,680 --> 00:26:36,560
or find out about his plans,
375
00:26:37,960 --> 00:26:39,320
you will inform us, right?
376
00:26:39,400 --> 00:26:40,480
How?
377
00:26:41,320 --> 00:26:44,800
I’ll leave you my cell phone.
378
00:26:45,200 --> 00:26:48,960
My home phone
and the precinct’s are there.
379
00:26:49,040 --> 00:26:52,200
I believe such things aren’t allowed here.
380
00:26:52,280 --> 00:26:54,960
Just hide it somewhere.
381
00:26:56,080 --> 00:26:57,040
Leave it turned off.
382
00:26:57,120 --> 00:26:59,240
Use it only in case of emergency.
383
00:26:59,520 --> 00:27:03,080
If you’re calling me at work,
say you’ll talk only to me.
384
00:27:04,600 --> 00:27:05,440
Deal?
385
00:27:06,240 --> 00:27:07,480
Hide it!
386
00:27:09,160 --> 00:27:10,040
Yes.
387
00:27:10,440 --> 00:27:11,360
Great.
388
00:27:12,520 --> 00:27:13,520
Thank you.
389
00:27:14,760 --> 00:27:15,800
No, thank you.
390
00:27:17,280 --> 00:27:18,840
I have to go.
391
00:27:19,760 --> 00:27:21,640
My colleague is waiting for me.
392
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Yes.
393
00:27:24,520 --> 00:27:25,600
Say hi to your colleague.
394
00:27:27,040 --> 00:27:27,920
From your colleague.
395
00:27:37,640 --> 00:27:41,000
You’ve spent too much time
with this nutcase.
396
00:27:41,280 --> 00:27:42,560
He's not a nutcase.
397
00:27:42,680 --> 00:27:43,520
Really?
398
00:27:44,120 --> 00:27:45,560
Why don’t they let him out, then?
399
00:27:45,640 --> 00:27:48,560
Because it’s easy to get in
but not to get out.
400
00:27:48,800 --> 00:27:51,000
Sorry. My fault again.
401
00:27:52,360 --> 00:27:54,800
Sveta, do you like him, too,
by any chance?
402
00:27:54,880 --> 00:27:57,440
I don’t know what you mean by “too.”
403
00:27:57,880 --> 00:28:00,200
Before he tried to attack me,
he had been talking
404
00:28:00,280 --> 00:28:03,520
about you and how pretty you are.
405
00:28:04,680 --> 00:28:06,840
Is this why you came? To check on me?
406
00:28:06,920 --> 00:28:08,320
No, I’m here on business.
407
00:28:08,880 --> 00:28:10,000
What business?
408
00:28:11,120 --> 00:28:14,120
Our victim was first poisoned
and then strangled.
409
00:28:14,200 --> 00:28:15,160
Anyway.
410
00:28:15,560 --> 00:28:17,720
We have lab report on the poison.
411
00:28:17,800 --> 00:28:19,720
Its chemical composition
coincides with the one
412
00:28:19,800 --> 00:28:21,280
that was given to the deputy
413
00:28:21,360 --> 00:28:22,960
and our Belenkaya.
414
00:28:23,040 --> 00:28:25,360
So I’m almost 100% sure it’s our guy.
415
00:28:25,440 --> 00:28:26,680
I know.
416
00:28:27,240 --> 00:28:28,640
How? Did the nutcase tell you?
417
00:28:29,120 --> 00:28:30,760
Eyes on the road.
418
00:28:31,640 --> 00:28:32,720
I see.
419
00:28:43,640 --> 00:28:45,360
We’re here.
420
00:28:45,440 --> 00:28:46,720
Yes. Thanks.
421
00:28:47,160 --> 00:28:49,720
Wait. Can I come up?
422
00:28:50,240 --> 00:28:52,520
I could have a cup of tea
while you’re with your son.
423
00:28:52,600 --> 00:28:55,240
-We could go to the office together.
-Don’t. Go.
424
00:28:55,320 --> 00:28:56,680
I’ll be there later.
425
00:28:58,080 --> 00:28:59,080
I see.
426
00:29:00,720 --> 00:29:04,160
So you didn’t believe me
when I told you about Sergey.
427
00:29:04,200 --> 00:29:05,680
It’s not about that.
428
00:29:07,280 --> 00:29:12,960
You’re a married man.
People are talking at work.
429
00:29:13,040 --> 00:29:17,480
You know what?
I’ll deal with my marriage myself.
430
00:29:17,920 --> 00:29:21,680
As for the gossip -
you know, sticks and stones...
431
00:29:21,920 --> 00:29:23,800
Sorry. I didn’t mean it.
432
00:29:24,320 --> 00:29:25,400
My son is waiting for me.
433
00:29:25,480 --> 00:29:27,560
The longer we stay here, the more chances
434
00:29:27,640 --> 00:29:29,280
I’ll be late for the debriefing.
435
00:29:30,240 --> 00:29:31,480
Okay. Bye.
436
00:29:31,960 --> 00:29:33,200
Your son, you said?
437
00:29:37,520 --> 00:29:38,440
What?
438
00:29:39,280 --> 00:29:40,520
No, nothing.
439
00:29:41,760 --> 00:29:45,520
This photographer
really got in your head today.
440
00:29:45,680 --> 00:29:47,960
I promise I’ll go there
and tear him into pieces.
441
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
All right.
442
00:29:49,600 --> 00:29:51,480
Listen to me and don’t interrupt.
443
00:29:52,120 --> 00:29:53,800
If I find out you were at the hospital,
444
00:29:53,880 --> 00:29:57,680
don’t ever come near me again.
Is that clear?
445
00:30:06,080 --> 00:30:07,160
Clear enough.
446
00:30:42,880 --> 00:30:44,520
-Hi.
-Hi.
447
00:30:44,640 --> 00:30:45,560
Come in.
448
00:30:53,440 --> 00:30:54,480
Is that it?
449
00:30:55,960 --> 00:30:56,840
What?
450
00:30:57,400 --> 00:30:58,560
Is that everything you got?
451
00:31:00,720 --> 00:31:01,640
Everything I could get.
452
00:31:09,280 --> 00:31:10,160
Cheers.
453
00:31:11,800 --> 00:31:13,560
It’s not money. It’s peanuts.
454
00:31:20,720 --> 00:31:21,560
Andreyevich,
455
00:31:23,080 --> 00:31:25,920
I told you I was out of luck.
456
00:31:28,120 --> 00:31:29,360
All she had on her...
457
00:31:31,640 --> 00:31:35,560
The ring and earrings were
costume jewelry.
458
00:31:35,960 --> 00:31:37,000
The credit cards -
459
00:31:37,720 --> 00:31:39,000
I don’t know her PIN codes.
460
00:31:40,240 --> 00:31:43,560
And the apartment... Her sons were in it.
461
00:31:43,640 --> 00:31:44,520
How do you know?
462
00:31:46,760 --> 00:31:47,840
I heard through the door.
463
00:31:48,240 --> 00:31:49,600
Don’t push me.
464
00:31:51,920 --> 00:31:56,000
If I brought you her wig,
it wouldn’t make you happy.
465
00:31:58,200 --> 00:32:02,320
So you’ve only paid me back
the rent for this apartment.
466
00:32:02,400 --> 00:32:03,640
For half a month, at that.
467
00:32:04,560 --> 00:32:06,960
And a quarter of the car rental fee.
468
00:32:07,680 --> 00:32:08,560
The car?
469
00:32:12,520 --> 00:32:16,560
It’s a shitty car.
No decent girl will take this bait.
470
00:32:17,920 --> 00:32:21,880
I need you to be the bait, not your car.
471
00:32:23,600 --> 00:32:25,640
By the way, the shitty car you left
472
00:32:25,720 --> 00:32:28,880
when escaping from the cops
cost some money, too.
473
00:32:29,920 --> 00:32:31,440
I had to pay the rent, too.
474
00:32:33,240 --> 00:32:35,960
Are you going to charge me for it, too?
475
00:32:36,480 --> 00:32:37,720
You little punk!
476
00:32:38,560 --> 00:32:39,680
I’m trying to be nice.
477
00:32:39,760 --> 00:32:43,760
If you are going to mess with me,
you’ll be sorry.
478
00:32:43,960 --> 00:32:46,600
Do you remember what I can do to you?
479
00:32:52,760 --> 00:32:53,760
I remember.
480
00:32:56,880 --> 00:33:01,480
Good. Because I have a feeling
you’re getting out of line.
481
00:33:01,480 --> 00:33:06,600
You aren’t talking to your juvies
at the slammer.
482
00:33:06,600 --> 00:33:07,640
When will you bring more?
483
00:33:14,520 --> 00:33:15,440
I don’t feel well.
484
00:33:16,040 --> 00:33:17,120
I’ll start tomorrow.
485
00:33:17,200 --> 00:33:21,440
In two or three days, if I’m lucky.
486
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
That’s better.
487
00:33:25,000 --> 00:33:28,920
Don’t take too long.
You know what delays lead to.
488
00:33:28,920 --> 00:33:31,560
Women give birth to jerkoffs like you,
489
00:33:31,640 --> 00:33:33,120
and I have to deal with you later.
490
00:33:33,200 --> 00:33:34,800
Easy, Andreyevich.
491
00:33:34,880 --> 00:33:36,840
Wow...
492
00:33:36,920 --> 00:33:37,960
Don’t get too tense.
493
00:33:38,040 --> 00:33:39,480
You might break wind.
494
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
What will you do to me, punk?
495
00:33:48,160 --> 00:33:50,040
I can do to you whatever I want.
496
00:33:51,040 --> 00:33:55,200
Anyway, I give you two days,
three at most.
497
00:33:55,200 --> 00:33:59,360
And I want to have a decent sum,
not like this time. Got it?
498
00:33:59,520 --> 00:34:00,360
Okay.
499
00:34:00,880 --> 00:34:02,840
Don’t bother, I’ll find my way out.
500
00:34:11,320 --> 00:34:12,240
Who was that?
501
00:34:28,680 --> 00:34:29,640
Where are you?
502
00:34:34,880 --> 00:34:35,880
Where are you?
503
00:34:42,400 --> 00:34:43,920
I’m here.
504
00:34:45,760 --> 00:34:46,840
Don’t worry.
505
00:34:48,000 --> 00:34:49,440
Easy for you to say.
506
00:34:49,800 --> 00:34:50,960
So, who was that?
507
00:34:52,560 --> 00:34:53,960
You didn’t answer my question.
508
00:34:56,720 --> 00:35:01,120
Andreyevich.
The principal of our orphanage.
509
00:35:01,920 --> 00:35:03,160
Are you in an orphanage?
510
00:35:04,840 --> 00:35:06,320
I graduated five years ago.
511
00:35:07,720 --> 00:35:12,560
This loyalty to your alma mater
is really touching.
512
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
Was that money your donation?
513
00:35:16,080 --> 00:35:16,920
No.
514
00:35:19,720 --> 00:35:21,480
It’s just that I owe him.
515
00:35:22,000 --> 00:35:26,880
You don’t owe anything to anyone.
516
00:35:27,800 --> 00:35:28,880
Except for me.
517
00:35:30,120 --> 00:35:31,400
Do you know why?
518
00:35:33,560 --> 00:35:34,400
Why?
519
00:35:34,720 --> 00:35:39,200
Because I’m your best friend.
520
00:35:41,920 --> 00:35:42,840
Got it?
521
00:35:45,880 --> 00:35:46,760
Got it.
522
00:35:47,400 --> 00:35:51,400
You can’t have any secrets from me.
523
00:35:51,880 --> 00:35:53,480
I want to know everything.
524
00:35:54,560 --> 00:35:57,760
Who you are, where you’re from,
whom you love,
525
00:35:57,840 --> 00:35:59,520
whom you hate. Everything
526
00:36:00,840 --> 00:36:01,920
What for?
527
00:36:02,960 --> 00:36:04,040
Because
528
00:36:04,680 --> 00:36:07,440
I need to know it if I am to help you.
529
00:36:09,120 --> 00:36:10,120
Tell me.
530
00:36:11,240 --> 00:36:13,480
Do you hear me? Come on.
531
00:36:18,680 --> 00:36:20,080
I was twelve.
532
00:36:21,520 --> 00:36:24,680
I lived in a village
about 50 km from the city.
533
00:36:25,640 --> 00:36:27,000
My parents owned a house.
534
00:36:28,720 --> 00:36:30,360
One day, while I was at school,
535
00:36:31,280 --> 00:36:32,280
they died in a fire.
536
00:36:33,960 --> 00:36:36,800
Mom and Dad were alcoholics.
537
00:36:37,240 --> 00:36:38,880
They must have gotten drunk,
538
00:36:38,960 --> 00:36:42,240
and one of them fell asleep
with a burning cigarette.
539
00:36:42,840 --> 00:36:44,320
It was an old wooden house.
540
00:36:44,840 --> 00:36:46,200
The fire broke out at once.
541
00:36:46,920 --> 00:36:51,200
They had died in their sleep
before the firefighters came.
542
00:36:51,480 --> 00:36:52,840
So I was left all alone.
543
00:36:53,600 --> 00:36:55,280
In fact, I had a granddad.
544
00:36:55,760 --> 00:36:57,240
He lived on the next street.
545
00:36:57,640 --> 00:36:59,360
I moved in with Pops.
546
00:37:01,280 --> 00:37:03,000
He was a drinker, too.
547
00:37:03,720 --> 00:37:05,320
He made me collect empty bottles
548
00:37:06,440 --> 00:37:07,720
and scrap metal.
549
00:37:07,800 --> 00:37:10,640
He said he didn’t need a free rider.
550
00:37:10,840 --> 00:37:12,280
He’d kick me out if I refused.
551
00:37:13,200 --> 00:37:15,720
So I had no choice.
552
00:37:16,200 --> 00:37:20,200
I was roaming the village all day,
snatching anything I could.
553
00:37:21,800 --> 00:37:23,120
I dropped out of school.
554
00:37:25,320 --> 00:37:30,640
Pops didn’t mind. He said
being able to count money was enough.
555
00:37:31,080 --> 00:37:32,920
The social workers used to visit us.
556
00:37:35,280 --> 00:37:36,680
Mikhail Andreyevich.
557
00:37:37,840 --> 00:37:40,120
It’s Ageyevich.
558
00:37:40,320 --> 00:37:42,480
Oh. Anyway.
559
00:37:43,240 --> 00:37:44,280
Mikhail Ageyevich,
560
00:37:45,240 --> 00:37:47,400
we warned you last time
561
00:37:47,480 --> 00:37:50,560
that you needed to clean up your house.
562
00:37:50,640 --> 00:37:54,920
Otherwise, we will be forced
to take your grandson away.
563
00:37:54,920 --> 00:37:58,680
Miss! Take him away?
564
00:37:59,040 --> 00:38:02,200
Where would I find the money?
565
00:38:02,640 --> 00:38:05,240
My pension is
566
00:38:05,240 --> 00:38:09,080
squat plus zilch plus a dead rat’s tail.
567
00:38:09,520 --> 00:38:11,520
That’s all I have.
568
00:38:11,600 --> 00:38:14,880
Can’t you at least tell your grandson
569
00:38:14,960 --> 00:38:16,640
to go back to school?
570
00:38:16,720 --> 00:38:19,040
I’d have to find him first.
571
00:38:19,720 --> 00:38:23,520
He doesn’t come home
572
00:38:24,120 --> 00:38:25,480
for weeks at a time.
573
00:38:25,960 --> 00:38:30,440
Why don’t you give me a May First’s gift -
574
00:38:31,600 --> 00:38:35,400
a nice sturdy rope?
575
00:38:35,840 --> 00:38:39,600
Then I might be able to lasso him in.
576
00:38:40,280 --> 00:38:43,080
You’ll have drag him to school then.
577
00:38:43,640 --> 00:38:46,000
I’m not strong enough.
578
00:38:47,160 --> 00:38:49,280
You have been warned.
579
00:38:49,720 --> 00:38:53,160
Next time
we’ll have to discuss it in court.
580
00:38:53,680 --> 00:38:54,640
In court...
581
00:38:56,040 --> 00:38:59,360
I’d rather discussed it over a bottle.
582
00:39:00,200 --> 00:39:03,640
You’ve been warned. Sign it here.
583
00:39:07,960 --> 00:39:10,040
We’ll come back in a month.
584
00:39:12,760 --> 00:39:14,160
Don’t forget the groceries.
585
00:39:16,840 --> 00:39:22,360
Grandpa, please tell Volodia
to come to school. Okay?
586
00:39:24,000 --> 00:39:24,840
Okay.
587
00:39:25,640 --> 00:39:26,720
Godspeed.
588
00:39:26,800 --> 00:39:29,960
-Goodbye.
-See you. Bye.
589
00:39:39,640 --> 00:39:41,800
They’ve left. Finally.
590
00:39:41,880 --> 00:39:45,400
Get out of there, cockroach.
591
00:39:47,480 --> 00:39:53,080
God. What do you need to say?
592
00:39:53,160 --> 00:39:54,200
Thank you.
593
00:39:54,760 --> 00:39:58,840
Go. Just be careful.
594
00:39:58,920 --> 00:40:05,440
Don’t come back without a bottle.
I’ll be waiting.
595
00:40:08,640 --> 00:40:12,360
One day, a kiosk was robbed
in our village.
596
00:40:13,120 --> 00:40:14,480
They took all the money.
597
00:40:15,880 --> 00:40:17,360
I was passing by with the guys.
598
00:40:18,200 --> 00:40:19,840
We saw the broken door
599
00:40:21,160 --> 00:40:24,800
and took a case of lemonade
to celebrate my birthday.
600
00:40:25,880 --> 00:40:26,880
Did you celebrate?
601
00:40:27,840 --> 00:40:28,680
Sure.
602
00:40:29,920 --> 00:40:31,440
Two years at the juvie.
603
00:40:32,160 --> 00:40:34,440
I was fourteen at the time.
604
00:40:37,160 --> 00:40:41,400
When I came back, Pops was dead
and the house was burned down.
605
00:40:41,960 --> 00:40:43,000
It wasn’t much anyway.
606
00:40:45,000 --> 00:40:46,160
Where was I to go?
607
00:40:48,480 --> 00:40:51,720
They sent me to the orphanage.
608
00:40:53,880 --> 00:40:54,920
To Andreyevich.
609
00:41:00,640 --> 00:41:01,520
Hey.
610
00:41:04,360 --> 00:41:05,280
Are you still here?
611
00:41:05,800 --> 00:41:09,440
Tell me. Do you trust me?
612
00:41:10,680 --> 00:41:13,520
I do. Who are you?
613
00:41:15,040 --> 00:41:15,960
Me?
614
00:41:17,840 --> 00:41:19,600
You’ll find out in due time.
615
00:41:20,840 --> 00:41:22,520
You sound like Andreyevich.
616
00:41:22,600 --> 00:41:23,560
No.
617
00:41:25,280 --> 00:41:26,680
Your Andreyevich is a bastard.
618
00:41:28,760 --> 00:41:29,800
I’m your friend.
619
00:41:31,960 --> 00:41:35,440
Just prove your trust to me.
620
00:41:37,480 --> 00:41:39,560
I’m ready.
621
00:41:41,120 --> 00:41:44,560
Then listen to me carefully.
622
00:41:46,520 --> 00:41:49,480
Listen and do everything I tell you.
623
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
Got it?
624
00:42:54,080 --> 00:42:55,080
Hello.
625
00:42:55,360 --> 00:42:58,160
-Svetlana, do you hear me?
-Yes. I’m listening.
626
00:43:00,080 --> 00:43:04,520
Hi. It’s Oleg Malinin. Do you hear me?
627
00:43:05,520 --> 00:43:09,160
You gave me your number yesterday.
Remember?
628
00:43:09,640 --> 00:43:10,960
Hello?
629
00:43:11,040 --> 00:43:12,240
Yes. Good evening.
630
00:43:13,440 --> 00:43:14,560
Is something wrong?
631
00:43:15,760 --> 00:43:17,360
He is at a supermarket right now.
632
00:43:17,800 --> 00:43:19,640
He bought some sort of an axe,
633
00:43:19,640 --> 00:43:22,400
or a butcher’s knife.
634
00:43:22,880 --> 00:43:24,240
Which supermarket?
635
00:43:25,160 --> 00:43:27,840
I can’t tell the name.
636
00:43:28,400 --> 00:43:30,640
I can see...
637
00:43:32,080 --> 00:43:34,040
a wide avenue with streetlights.
638
00:43:34,280 --> 00:43:36,160
Do you know which avenue it is?
639
00:43:36,280 --> 00:43:39,400
I don’t know. Can’t tell.
640
00:43:39,480 --> 00:43:43,280
I only see what he sees.
You understand? Hello?
641
00:43:45,000 --> 00:43:47,040
Svetlana?
642
00:43:47,840 --> 00:43:49,280
Svetlana, do you hear me?
643
00:43:49,560 --> 00:43:52,120
Yes, loud and clear.
644
00:43:52,320 --> 00:43:56,640
He’s driving out of the parking lot.
Hello?
645
00:43:57,920 --> 00:44:00,680
Who’s making noise after the lights out?
646
00:44:03,240 --> 00:44:05,840
Don’t do it again. I’ll punish you.
647
00:44:15,680 --> 00:44:18,000
Hello. Thank God. Where were you?
648
00:44:18,840 --> 00:44:20,600
The nurse was here. I was too loud.
649
00:44:22,240 --> 00:44:23,240
She almost caught me.
650
00:44:23,960 --> 00:44:25,160
Listen to me.
651
00:44:25,440 --> 00:44:27,760
He is going to a certain address.
652
00:44:28,280 --> 00:44:31,240
A person who is there is in danger.
653
00:44:31,520 --> 00:44:33,840
I don’t know how much
time you have to stop him.
654
00:44:34,040 --> 00:44:35,000
But how?
655
00:44:36,600 --> 00:44:38,400
How can I stop him?
656
00:44:38,480 --> 00:44:41,840
That person’s name and address
are written down in a notepad.
657
00:44:41,920 --> 00:44:44,080
The notepad is on the dashboard.
658
00:44:44,360 --> 00:44:46,920
I can see the address and the name.
659
00:44:47,280 --> 00:44:48,800
Do you have a pen?
660
00:44:48,880 --> 00:44:51,600
Sveta. I’m waiting.
661
00:44:51,680 --> 00:44:53,800
15 PRAVDA AVE, AP. 35
EDUARD ALMAZOV
662
00:44:56,000 --> 00:44:58,120
Oleg, are you absolutely sure?
663
00:44:58,480 --> 00:45:00,040
Don’t you believe me?
664
00:45:00,160 --> 00:45:02,560
I do. I’ll act on it.
665
00:45:03,000 --> 00:45:04,800
Sveta, please do something.
666
00:45:05,200 --> 00:45:08,000
Okay. Put your phone in silent mode.
667
00:45:08,080 --> 00:45:10,080
I’ll call you when I’m there.
668
00:45:10,200 --> 00:45:12,200
Okay. I’ll be waiting.
669
00:45:28,640 --> 00:45:29,720
I’m listening.
670
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
Write it down? I can remember it.
671
00:45:35,640 --> 00:45:38,720
Call Mikhaylovich.
Let him send an assault team.
672
00:45:39,680 --> 00:45:41,280
I’ll be there in an hour.
673
00:45:41,840 --> 00:45:44,920
Wait. How do you know all this?
674
00:45:45,640 --> 00:45:48,720
Turn this fucking show down!
675
00:45:49,640 --> 00:45:50,760
It wasn’t for you.
676
00:45:52,320 --> 00:45:53,520
Who? An informer?
677
00:45:54,000 --> 00:45:56,360
Since when do you have informers?
678
00:45:56,920 --> 00:45:58,560
Denis, we’re wasting time.
679
00:46:00,120 --> 00:46:02,840
Hello? Hello!
680
00:46:04,760 --> 00:46:05,840
Shit.
681
00:46:08,640 --> 00:46:09,760
Where are you going?
682
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
I have to go. It’s work.
683
00:46:13,440 --> 00:46:14,280
I see.
684
00:46:15,480 --> 00:46:17,920
What do you see? It’s my job.
Don’t you know?
685
00:46:18,000 --> 00:46:19,240
I do.
686
00:46:19,320 --> 00:46:21,000
-Okay.
-So?
687
00:46:22,320 --> 00:46:23,440
So nothing.
688
00:46:24,360 --> 00:46:25,560
Sweet dreams.
689
00:46:31,520 --> 00:46:33,840
Thanks, Mikhaylovich. Send the guys.
690
00:46:34,640 --> 00:46:35,840
I’m going there, too.
691
00:47:12,680 --> 00:47:15,400
His staircase is to the right.
692
00:47:15,920 --> 00:47:19,480
The lock is always broken,
so don’t hesitate to come in.
693
00:47:19,920 --> 00:47:22,920
You need to go to the fourth floor.
694
00:47:28,280 --> 00:47:30,040
Sanya, check the yard.
695
00:47:30,120 --> 00:47:31,560
-Okay.
-The rest come with me.
696
00:47:31,640 --> 00:47:33,760
Major, easy. We’re going in first.
697
00:47:37,480 --> 00:47:39,040
This is his door.
698
00:47:39,640 --> 00:47:44,280
Don’t worry. You can do it.
699
00:47:44,600 --> 00:47:46,400
Come on, move it.
700
00:48:04,600 --> 00:48:06,560
The landing is clear. Going up.
701
00:48:08,840 --> 00:48:09,960
All clear.
702
00:48:11,080 --> 00:48:13,280
Subtitle translation by Maryna Zamiatina
44808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.