All language subtitles for Kontakt - S01E02_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:28,440 Do you hear me? 2 00:00:30,040 --> 00:00:31,280 Can you talk? 3 00:00:33,240 --> 00:00:34,240 Yes. 4 00:00:34,440 --> 00:00:38,520 Good. Does something hurt? 5 00:00:38,600 --> 00:00:39,880 My head. 6 00:00:40,320 --> 00:00:43,280 Give me your name and last name. 7 00:00:44,640 --> 00:00:47,040 Oleg Malinin. 8 00:00:47,640 --> 00:00:50,160 -I have an ID. -No need for it. 9 00:00:50,240 --> 00:00:54,000 I’m just checking if you are confused. 10 00:00:54,080 --> 00:00:57,800 Get him to the procedure room. Liuda, get him changed. 11 00:00:58,640 --> 00:01:02,000 The IV stays so far. 12 00:01:03,040 --> 00:01:03,920 Yes. 13 00:01:08,640 --> 00:01:10,680 VOVA 14 00:02:19,760 --> 00:02:26,480 What did Chekhov say? “You despise suffering, 15 00:02:27,360 --> 00:02:32,240 but if you pinch your finger in the door, you will howl.” 16 00:02:32,240 --> 00:02:36,680 Why are they banging with that iron batons? 17 00:02:36,680 --> 00:02:41,720 They want to crack my scull and steal my thoughts. 18 00:02:48,920 --> 00:02:50,000 Wait a minute. 19 00:02:52,800 --> 00:02:54,080 Is this the guy from the quarry? 20 00:02:54,160 --> 00:02:55,760 Yes. Why? 21 00:02:55,840 --> 00:03:00,080 He must have stolen a bottle of vodka to make you come here, Captain. 22 00:03:00,080 --> 00:03:01,640 Shut up. 23 00:03:04,440 --> 00:03:06,480 -What’s going on here? -Well... 24 00:03:06,560 --> 00:03:08,120 I’ve told you. 25 00:03:08,200 --> 00:03:10,960 A cop from the district. He wanted to see you. 26 00:03:11,400 --> 00:03:12,600 The police. 27 00:03:12,680 --> 00:03:15,000 Yes, the police, as I said. 28 00:03:15,080 --> 00:03:17,840 Where is your lab coat? Why street shoes? 29 00:03:17,920 --> 00:03:20,560 This is a hospital, not a precinct. 30 00:03:20,640 --> 00:03:23,080 Doctor, enough. 31 00:03:23,640 --> 00:03:25,160 We’ve received a bulletin. 32 00:03:25,960 --> 00:03:30,640 A dangerous criminal is on the loose in our district. 33 00:03:30,640 --> 00:03:33,280 He might have spent the night in the woods. 34 00:03:33,280 --> 00:03:34,480 He might be wounded. 35 00:03:41,680 --> 00:03:43,880 All right. Stay in touch. 36 00:03:45,360 --> 00:03:48,080 They found your hikers. 37 00:03:49,000 --> 00:03:50,720 In the hospital. Alive. 38 00:03:51,440 --> 00:03:52,640 Thank God. 39 00:03:53,000 --> 00:03:57,520 Judging by the contacter’s reaction, we’ve hit a nerve. 40 00:03:57,760 --> 00:04:02,160 There should be four rocks, which are interconnected. 41 00:04:02,280 --> 00:04:04,360 Here. The four peaks. 42 00:04:07,320 --> 00:04:12,480 We’ll find them, even if it means sifting all the ground at the site. 43 00:04:13,560 --> 00:04:17,480 I’m so hungry and thirsty. 44 00:04:18,840 --> 00:04:21,920 Mom must be scared sick. 45 00:04:22,200 --> 00:04:25,040 She must have called the police. 46 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 They are looking for me. 47 00:04:27,440 --> 00:04:29,640 They must be. 48 00:04:30,160 --> 00:04:33,760 They have no right to abandon me here. 49 00:04:34,280 --> 00:04:36,760 The car was abandoned on the way to the quarry. 50 00:04:36,840 --> 00:04:38,600 So what? 51 00:04:38,680 --> 00:04:42,200 It can be any of your patients that come from the quarry. 52 00:04:42,280 --> 00:04:46,560 No. I mean who gave you the right to break the rules? 53 00:04:46,640 --> 00:04:49,360 Don’t tell me what to do. 54 00:04:49,600 --> 00:04:52,280 You do your job, and I’ll do mine. 55 00:04:52,400 --> 00:04:53,800 Step aside. I said step aside. 56 00:04:53,880 --> 00:04:55,360 -This is outrageous! -Outrageous. 57 00:04:58,440 --> 00:05:00,920 -Is he unconscious? -He’s shell-shocked. 58 00:05:01,000 --> 00:05:02,040 Where is the phone? 59 00:05:03,480 --> 00:05:05,960 Why are you so sure it’s the rocks, 60 00:05:06,040 --> 00:05:08,560 not pieces of wood or metal? 61 00:05:08,640 --> 00:05:11,160 The legend mentions the rocks of power 62 00:05:11,560 --> 00:05:14,360 enabling the priests to control the White Army. 63 00:05:14,920 --> 00:05:16,480 Do you believe this legend? 64 00:05:17,760 --> 00:05:18,880 Professor. 65 00:05:20,080 --> 00:05:23,120 I believe it’s not just a legend. 66 00:05:24,000 --> 00:05:29,800 Besides, we owe all our modest success to the rocks. 67 00:05:30,000 --> 00:05:32,080 Oh God. Finally. 68 00:05:33,760 --> 00:05:37,000 I’ve been worried. 69 00:05:44,320 --> 00:05:45,200 Hello? 70 00:05:45,560 --> 00:05:48,840 Hello? Dispatch? Kolya, you? 71 00:05:49,440 --> 00:05:51,520 Give me Colonel Gusiev. 72 00:05:52,000 --> 00:05:54,560 I’m Gordeyev. Don’t you know me? 73 00:05:54,880 --> 00:05:56,560 -Hurry up. -Here is Nikolayev. 74 00:05:56,640 --> 00:05:58,000 You mean the guard? 75 00:05:59,000 --> 00:06:01,040 Konstantin Mikhaylovich, hi. 76 00:06:02,440 --> 00:06:03,640 I have a question. 77 00:06:04,760 --> 00:06:07,120 Suppose we find those rocks. 78 00:06:07,920 --> 00:06:09,120 What then? 79 00:06:09,640 --> 00:06:13,520 It’s a dangerous psychological weapon. 80 00:06:14,560 --> 00:06:17,120 Do you feel like Oppenheimer? 81 00:06:18,200 --> 00:06:19,600 If you will. 82 00:06:20,960 --> 00:06:24,800 Arkadiy Vladimirovich, let’s find them first. 83 00:06:28,920 --> 00:06:31,760 Looks like him. The tattoo... 84 00:06:32,480 --> 00:06:33,720 He’s in our hospital. 85 00:06:35,120 --> 00:06:37,680 Unconscious. Shell shock. 86 00:06:38,240 --> 00:06:39,600 Yes, sir. 87 00:06:39,880 --> 00:06:42,200 I’ll have a look and... 88 00:06:42,280 --> 00:06:43,480 Continue with the meds. 89 00:06:43,760 --> 00:06:45,800 I’ll post a guard at his ward. 90 00:06:45,880 --> 00:06:46,720 What about Nikiforov? 91 00:06:46,800 --> 00:06:50,840 -Release him. -I almost have. 92 00:06:52,600 --> 00:06:53,560 Almost. 93 00:06:55,880 --> 00:06:58,480 Will do. Yes. 94 00:06:59,480 --> 00:07:00,360 Yes, sir. 95 00:07:06,360 --> 00:07:07,400 Well, doctor. 96 00:07:08,440 --> 00:07:11,720 A team from the city will be here in three hours. 97 00:07:22,560 --> 00:07:23,440 That’s it. 98 00:07:24,080 --> 00:07:25,240 I can’t take it anymore. 99 00:07:26,960 --> 00:07:28,600 God, why? 100 00:07:29,640 --> 00:07:31,320 I’m alive. 101 00:07:32,560 --> 00:07:33,760 Alive. 102 00:07:35,320 --> 00:07:36,920 I can walk. 103 00:07:38,160 --> 00:07:39,400 I can. 104 00:07:40,560 --> 00:07:41,880 Doesn’t matter. 105 00:07:42,560 --> 00:07:43,440 Disgusting. 106 00:07:43,960 --> 00:07:46,280 Why aren’t they looking for me? 107 00:07:49,640 --> 00:07:51,280 Goddamned idiots! 108 00:07:51,960 --> 00:07:56,480 Their sorry lives aren’t worthy of one word of mine. 109 00:07:57,680 --> 00:08:03,320 “He said it had all been pawned and traps were set for all things alive. 110 00:08:03,320 --> 00:08:07,960 The shop is open, and the owner sells on trust.” 111 00:08:45,880 --> 00:08:48,840 Sorry. Not now. 112 00:09:04,480 --> 00:09:06,280 Are you okay? 113 00:09:07,160 --> 00:09:08,400 Shall we? 114 00:09:09,040 --> 00:09:10,120 Patient. 115 00:09:10,400 --> 00:09:12,160 Patient, what’s wrong? 116 00:09:14,080 --> 00:09:17,480 What’s wrong? Do you hear me? Shit! 117 00:09:17,680 --> 00:09:20,640 Do you hear me? God! 118 00:09:23,680 --> 00:09:27,440 Driver of the GAZ 3302 truck... 119 00:09:36,200 --> 00:09:37,080 What happened? 120 00:09:37,320 --> 00:09:38,880 He began shaking, 121 00:09:38,960 --> 00:09:41,640 and his eyes were like... 122 00:09:42,320 --> 00:09:43,760 I feel light in the head. 123 00:09:43,840 --> 00:09:44,920 God! 124 00:09:45,200 --> 00:09:47,640 Why is he in his street clothes? Why not in bed? 125 00:09:48,240 --> 00:09:50,440 I would understand if we were flooded, 126 00:09:50,520 --> 00:09:53,920 but we have only a couple patients. That’s not okay. 127 00:09:54,000 --> 00:09:55,520 I was going to, but... 128 00:09:56,040 --> 00:10:00,800 Take his clothes off, wash him, dress his wounds, get him into bed. 129 00:10:02,040 --> 00:10:03,440 -Wow. -Come on. 130 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 Oh God. 131 00:10:08,800 --> 00:10:14,160 You know what might have saved your life? 132 00:10:14,360 --> 00:10:15,760 You won’t believe it. 133 00:10:16,560 --> 00:10:18,280 This hat. Yes. 134 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 Come on. Careful. 135 00:10:19,440 --> 00:10:22,280 We can talk later. I’ll borrow this. 136 00:10:22,560 --> 00:10:23,440 For a while. 137 00:10:23,520 --> 00:10:26,520 You’ll get a keepsake. 138 00:10:26,880 --> 00:10:28,560 One more button. 139 00:10:43,680 --> 00:10:46,120 Brazhnik, don’t look at me like this. 140 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 Like what? 141 00:10:50,480 --> 00:10:52,080 Like this. 142 00:10:54,160 --> 00:10:57,320 I’m just looking. Why not? 143 00:10:57,800 --> 00:10:59,320 Well, don’t. 144 00:11:15,680 --> 00:11:19,600 These are the hot spots marked by Prof. Ilyin. 145 00:11:19,760 --> 00:11:24,120 This time, the haul doesn’t seem very impressive. 146 00:11:24,680 --> 00:11:26,160 Do we have something more tangible 147 00:11:26,800 --> 00:11:29,280 than a seismogram and a hotspots map? 148 00:11:30,320 --> 00:11:34,360 There was a bad accident. 149 00:11:35,240 --> 00:11:36,600 We had tripled the capacity, 150 00:11:37,560 --> 00:11:39,360 as per your and Ilyin’s request. 151 00:11:39,440 --> 00:11:41,440 The impact zone had expanded correspondingly. 152 00:11:41,800 --> 00:11:44,920 As a result, there was some collateral damage. 153 00:11:45,240 --> 00:11:47,800 Some hikers or mushroomers inside the impact zone. 154 00:11:47,800 --> 00:11:50,520 -No bodies, I hope? -Thank God, no. 155 00:11:51,080 --> 00:11:55,240 Our people will collect all evidence in the next couple days. 156 00:11:55,960 --> 00:11:59,360 The professor says we have hit the target. 157 00:12:00,160 --> 00:12:01,200 Four targets. 158 00:12:05,800 --> 00:12:07,200 This one is the most powerful. 159 00:12:08,520 --> 00:12:09,880 These two are weaker. 160 00:12:09,960 --> 00:12:12,720 And the fourth, suppressed by the powerful one. 161 00:12:13,280 --> 00:12:18,080 Exactly the spots where the outsiders were located. 162 00:12:19,720 --> 00:12:22,040 Here is what we’ve missed, Liuda. 163 00:12:27,120 --> 00:12:29,200 You mean these little spots? 164 00:12:29,560 --> 00:12:31,360 Yes. The little spots. 165 00:12:31,760 --> 00:12:33,040 What’s this, doctor? 166 00:12:34,200 --> 00:12:38,280 I think it’s granite chips, something like fine sand. 167 00:12:40,120 --> 00:12:43,920 Yes. There are chips under his skin. 168 00:12:44,320 --> 00:12:46,480 We’ve tended to the wound, 169 00:12:46,560 --> 00:12:49,120 but we’ll have to disturb him again. 170 00:12:49,960 --> 00:12:51,400 They’ve posted a guard in his ward. 171 00:12:51,480 --> 00:12:53,640 Okay. Yes. I’ll be in my office. 172 00:12:57,760 --> 00:12:58,920 -I almost forgot. -What is it? 173 00:12:59,000 --> 00:13:00,160 It’s... 174 00:13:11,440 --> 00:13:14,200 -Are you okay? -Yes. 175 00:13:19,640 --> 00:13:23,040 I felt dizzy for a second. 176 00:13:23,120 --> 00:13:24,040 You should lie down. 177 00:13:24,480 --> 00:13:26,040 You’ve been up since six. 178 00:13:26,480 --> 00:13:27,800 I will. 179 00:13:28,440 --> 00:13:31,600 No. Go. 180 00:13:33,000 --> 00:13:34,920 I need to go. 181 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 Stop! 182 00:13:52,600 --> 00:13:56,600 Wait! Please stop! 183 00:13:57,360 --> 00:13:58,480 Stop! 184 00:14:05,440 --> 00:14:07,880 -I’m sorry. -What happened? 185 00:14:07,960 --> 00:14:09,920 I’m sorry. 186 00:14:10,760 --> 00:14:16,000 You... Zalivnoye... Gardens... 187 00:14:17,240 --> 00:14:19,280 Where is Zalivnoye? 188 00:14:19,360 --> 00:14:22,320 That way. It’s 20 or 25 km. 189 00:14:24,560 --> 00:14:29,160 Excuse me, could you give me a ride? 190 00:14:29,960 --> 00:14:32,080 I lost my way in the woods. 191 00:14:32,080 --> 00:14:35,000 I’ve been wandering around all night. 192 00:14:35,920 --> 00:14:37,280 Okay. I’ll give you a ride. 193 00:14:37,800 --> 00:14:40,280 It’s on my way. Hop in. 194 00:14:40,480 --> 00:14:44,040 I don’t have any money. 195 00:14:44,520 --> 00:14:46,720 It’s okay. Don’t worry. 196 00:14:47,040 --> 00:14:47,920 Get in. 197 00:14:48,000 --> 00:14:51,920 Thanks. Thanks a lot. 198 00:14:56,520 --> 00:15:00,640 Sveta, you shouldn’t have come with us. Seriously. 199 00:15:01,120 --> 00:15:04,880 You could be in the office now. Tea, coffee, sandwiches. 200 00:15:04,880 --> 00:15:06,720 Working on other cases. 201 00:15:07,640 --> 00:15:09,040 How many do you have? 202 00:15:11,120 --> 00:15:14,520 -It doesn’t matter. -It does. 203 00:15:16,000 --> 00:15:18,120 Remember what they taught us at school? 204 00:15:18,120 --> 00:15:19,000 Don’t waste a minute. 205 00:15:20,640 --> 00:15:24,640 We could've arrested this bastard and brought him to you later today, 206 00:15:24,640 --> 00:15:25,960 safe and sound. 207 00:15:29,520 --> 00:15:33,440 I like being outdoors, Brazhnik. Fresh air. 208 00:15:35,160 --> 00:15:36,440 Did I make myself clear? 209 00:15:38,280 --> 00:15:39,120 Clear enough. 210 00:15:42,520 --> 00:15:47,240 It’s clear you haven’t had enough sleep tonight. 211 00:15:56,720 --> 00:15:57,600 See? 212 00:15:58,480 --> 00:16:01,200 If not for your cowboy hat, 213 00:16:01,280 --> 00:16:06,960 this rock would have hit you right in the temporal region. 214 00:16:07,360 --> 00:16:08,200 Right. 215 00:16:08,720 --> 00:16:12,560 You got away with scratches and a concussion. It will pass soon. 216 00:16:12,840 --> 00:16:14,040 Thank you. 217 00:16:14,120 --> 00:16:16,240 Don’t thank me. By the way, 218 00:16:16,680 --> 00:16:20,160 I have special sacks for souvenirs like this one. 219 00:16:20,960 --> 00:16:24,360 My wife’s hobby is sewing. 220 00:16:24,440 --> 00:16:27,960 She makes them. 221 00:16:29,480 --> 00:16:31,480 Does this happen often? 222 00:16:31,560 --> 00:16:35,120 Very. Some people get shot accidentally while hunting, 223 00:16:35,200 --> 00:16:38,480 others neglect safety rules at the quarry. 224 00:16:43,280 --> 00:16:44,920 Are you okay? 225 00:16:45,200 --> 00:16:50,920 I must be really tired today. 226 00:16:52,120 --> 00:16:53,880 Take this as a keepsake. 227 00:18:05,480 --> 00:18:07,400 Surgery or procedure room? 228 00:18:07,640 --> 00:18:08,760 Procedure room. 229 00:18:08,960 --> 00:18:11,760 Liudmila Arkadyevna, a call for you. 230 00:18:12,040 --> 00:18:13,560 -Who is it? -Your son. 231 00:18:14,960 --> 00:18:16,360 Wait here. I’ll be right back. 232 00:18:40,800 --> 00:18:42,920 We’re here. Give me five. 233 00:18:44,680 --> 00:18:45,800 Five? 234 00:18:47,480 --> 00:18:49,080 I’ve told you 235 00:18:49,160 --> 00:18:51,600 I had no money on me. 236 00:18:51,680 --> 00:18:54,560 I meant goodbye. Be careful when you get off. 237 00:18:58,280 --> 00:18:59,560 Thanks a lot. 238 00:19:16,040 --> 00:19:17,480 Why did he draw the needle out? 239 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 Did he get up? 240 00:19:22,760 --> 00:19:23,920 Oh God. 241 00:19:24,200 --> 00:19:28,560 -Aleksandr Aleksandrovich! -Aleksandr Aleksandrovich! 242 00:19:31,400 --> 00:19:34,080 I support the Germans. They are a strong team. 243 00:19:34,160 --> 00:19:35,880 They’ll smash your Brits. 244 00:19:35,960 --> 00:19:37,000 Are you the police? 245 00:19:38,200 --> 00:19:39,920 Suppose I am. Why? 246 00:19:40,000 --> 00:19:42,720 Your gangster has escaped. 247 00:19:43,120 --> 00:19:44,160 How? 248 00:19:44,480 --> 00:19:45,600 How do I know? 249 00:19:46,120 --> 00:19:48,360 He hit the guard on the head and disappeared. 250 00:19:48,360 --> 00:19:49,640 Oh God. 251 00:19:49,960 --> 00:19:51,040 What do you mean? 252 00:19:51,960 --> 00:19:53,000 What do you mean? 253 00:19:54,680 --> 00:19:56,720 Miss! How could it happen? 254 00:20:09,440 --> 00:20:11,560 Fedor, they said you were-- 255 00:20:13,960 --> 00:20:15,200 Sit still. 256 00:21:41,640 --> 00:21:44,120 -I’ve got a signal. -Weak signal. 257 00:21:45,520 --> 00:21:48,680 -I’ve got a signal. -Got a signal. 258 00:21:49,160 --> 00:21:52,520 -Got a signal. -Strong signal. 259 00:21:53,800 --> 00:21:55,000 Got a weak signal. 260 00:21:59,000 --> 00:22:00,680 I’ve got strong signal. 261 00:22:03,280 --> 00:22:04,520 Weak signal. 262 00:22:06,440 --> 00:22:07,480 Signal. 263 00:22:11,200 --> 00:22:12,280 Medium signal. 264 00:22:17,360 --> 00:22:19,360 Venya, is that you? 265 00:22:20,440 --> 00:22:23,240 God, Venya, you’re back. Where have you been? 266 00:22:23,600 --> 00:22:27,120 Why are you so filthy? Eating with your filthy hands? 267 00:22:27,200 --> 00:22:28,720 Let me set the table. 268 00:22:29,240 --> 00:22:31,880 Shall I fry you some eggs? 269 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 No, Mom. I’m okay. I’m tired. 270 00:22:34,040 --> 00:22:35,320 I need to eat now. 271 00:22:35,400 --> 00:22:38,280 Wash your hands, at least. Look at yourself. 272 00:22:38,560 --> 00:22:41,120 You look like a stray dog. 273 00:22:41,200 --> 00:22:42,040 Mom, enough. 274 00:22:42,600 --> 00:22:44,720 Better give me some painkiller. 275 00:22:45,320 --> 00:22:46,560 Fried eggs? 276 00:22:46,840 --> 00:22:48,120 No, Mom, thanks. I’m good. 277 00:22:48,400 --> 00:22:50,800 Venya, what are you doing? 278 00:22:51,520 --> 00:22:57,400 Some stupid editor publishes a bad review of your novel, 279 00:22:57,840 --> 00:23:00,040 and you take it close to heart. 280 00:23:00,120 --> 00:23:01,120 Do you have to do it? 281 00:23:01,200 --> 00:23:04,520 Brodsky and Pasternak couldn’t get published for years. 282 00:23:04,600 --> 00:23:07,080 If they got their mothers so worried every time, 283 00:23:07,160 --> 00:23:09,560 they would never get their Nobel Prizes. 284 00:23:10,000 --> 00:23:13,040 You just forgot everything and left. 285 00:23:13,240 --> 00:23:14,320 You left your phone. 286 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 I was calling you, and it was in your room. 287 00:23:17,880 --> 00:23:18,960 Yes, Mom, I’m sorry. 288 00:23:19,760 --> 00:23:22,280 I was going to call the police. 289 00:23:22,600 --> 00:23:23,880 Mom, don’t. 290 00:23:24,240 --> 00:23:27,120 I’m here, safe and sound. 291 00:23:33,360 --> 00:23:38,880 This guy from maintenance was here last night. 292 00:23:38,960 --> 00:23:42,760 He wanted an advance payment for August. 293 00:23:43,560 --> 00:23:47,120 No way. I’m not sure we’ll still be here in August. 294 00:23:47,200 --> 00:23:49,120 My leave is almost over. 295 00:23:49,360 --> 00:23:52,960 Mom, enough. I need to take a pill and go to bed. 296 00:23:53,040 --> 00:23:56,040 Where have you been? Why are you so filthy? 297 00:23:56,120 --> 00:23:58,520 Later, Mom. 298 00:23:58,600 --> 00:24:01,240 Let me take the pill and go to bed. 299 00:24:01,640 --> 00:24:04,280 Okay. Just take off these clothes. 300 00:24:04,360 --> 00:24:05,400 -Mom. -Please do it. 301 00:24:05,480 --> 00:24:06,880 -I’m fine. -Take it off. 302 00:24:06,960 --> 00:24:10,040 -I’m okay. I’m going to bed. -Venya. 303 00:24:10,280 --> 00:24:12,200 Where would I get reinforcement? 304 00:24:12,640 --> 00:24:13,680 This isn’t a big city. 305 00:24:14,080 --> 00:24:16,880 We’re understaffed. 306 00:24:17,560 --> 00:24:22,920 This thug looked as if he was dead already. 307 00:24:23,240 --> 00:24:26,200 The doctor said confusion. Concussion! 308 00:24:26,600 --> 00:24:29,480 I had sealed both the main and the personnel entrance. 309 00:24:29,560 --> 00:24:33,160 Captain, stop whining. I feel sick enough already. 310 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 Have you called the transport? 311 00:24:36,240 --> 00:24:39,160 Yes. I’ve sent out a bulletin through the department. 312 00:24:39,320 --> 00:24:40,280 Good. 313 00:24:41,880 --> 00:24:43,480 I mean, not so good. 314 00:24:45,960 --> 00:24:48,240 Okay. Anyway. 315 00:24:48,960 --> 00:24:49,840 Svetlana Sergeyevna. 316 00:24:49,920 --> 00:24:52,200 Do you feel like visiting our other guy? 317 00:24:52,280 --> 00:24:55,000 The one who got here together with Mickey Finn? 318 00:24:55,280 --> 00:24:57,080 Maybe he has something to tell us. 319 00:24:58,720 --> 00:25:00,000 Here’s the doctor. 320 00:25:00,560 --> 00:25:02,440 -Hi. -Hi. 321 00:25:02,840 --> 00:25:04,880 How is our brave guard doing? 322 00:25:04,960 --> 00:25:05,920 May I? 323 00:25:06,160 --> 00:25:07,800 Excuse me. Of course. 324 00:25:08,200 --> 00:25:09,320 Thanks. 325 00:25:11,280 --> 00:25:13,320 Thankfully, he’s well. Just a small concussion. 326 00:25:13,400 --> 00:25:15,840 Thank God. That’s not what I wanted to ask you. 327 00:25:15,920 --> 00:25:18,960 Could Svetlana Sergeyevna and I 328 00:25:19,400 --> 00:25:20,680 talk to your other patient? 329 00:25:20,760 --> 00:25:21,600 Which one? 330 00:25:21,840 --> 00:25:24,960 The one that was brought from the quarry with the suspect. 331 00:25:26,760 --> 00:25:29,760 If he hasn’t escaped, too. 332 00:26:27,480 --> 00:26:28,440 PHONE 333 00:26:28,520 --> 00:26:29,440 CITY 334 00:26:30,080 --> 00:26:31,560 So, no money this time. 335 00:26:31,880 --> 00:26:34,800 I told you it was the cops’ setup. 336 00:26:35,520 --> 00:26:37,080 I almost got burned. 337 00:26:37,160 --> 00:26:39,680 You punk, who do you think I am? 338 00:26:40,160 --> 00:26:43,040 Listen, Andreyevich. I’ll work it out. 339 00:26:44,520 --> 00:26:46,000 As soon as I’m back to the city. 340 00:26:47,280 --> 00:26:51,200 I’ll need a new place, a cell, and a car. 341 00:26:52,480 --> 00:26:54,960 First of all, I need to get out of here. 342 00:26:55,160 --> 00:26:57,800 The cops are after me. I saw the bulletin. 343 00:26:57,880 --> 00:26:59,200 Do you need a lawyer? 344 00:26:59,280 --> 00:27:01,880 Get in the car and come here. 345 00:27:02,800 --> 00:27:05,920 I won’t get out of here by myself. I’ll get caught. 346 00:27:06,400 --> 00:27:08,920 Hide. I’ll be there in three hours. 347 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 Find some clothes and get changed. 348 00:27:12,040 --> 00:27:13,760 Shit. I think I’m screwed. 349 00:27:15,000 --> 00:27:16,520 What happened? 350 00:27:16,920 --> 00:27:18,080 Come on, talk to me! 351 00:27:18,160 --> 00:27:20,280 Cops are coming, Andreyevich. 352 00:27:20,360 --> 00:27:22,520 What are you waiting for? Run. 353 00:27:22,800 --> 00:27:25,960 I’m in no state to run. My legs are weak. 354 00:27:26,520 --> 00:27:30,040 HE’S GOING TO SHOOT. IDIOT. TOO LATE TO RUN 355 00:27:30,040 --> 00:27:33,120 Why is he staring at them? 356 00:27:33,960 --> 00:27:38,520 Why doesn’t he turn away and pretend talking about girls? 357 00:27:41,360 --> 00:27:44,960 Don’t panic. What’s wrong? Has the cat got your tongue? 358 00:27:46,280 --> 00:27:48,160 Yes. Igor and I got some beer 359 00:27:48,840 --> 00:27:50,560 and went to the sauna with Petrovich. 360 00:27:51,240 --> 00:27:54,560 We had to make a few more runs to the liquor store.. 361 00:27:54,640 --> 00:27:56,080 We had the best time ever. 362 00:27:56,160 --> 00:27:57,080 Are you nuts? 363 00:27:57,760 --> 00:27:59,240 I think I’m off the hook. 364 00:28:00,400 --> 00:28:03,520 Something’s wrong with my head. Really wrong. 365 00:28:03,920 --> 00:28:07,000 It has been this way for a while. Okay, hide. I’ll be there. 366 00:28:11,600 --> 00:28:13,680 POLICE 367 00:28:16,760 --> 00:28:20,640 -We could grab a beer. -Why not? 368 00:28:22,000 --> 00:28:24,640 SHIT. THE WALL IS IN THE WAY 369 00:28:29,480 --> 00:28:32,320 Venedikt! 370 00:28:32,880 --> 00:28:34,240 WHO IS IN THE WAY 371 00:28:34,320 --> 00:28:35,280 HARDER 372 00:28:35,360 --> 00:28:36,640 NO, IT WON’T BUDGE 373 00:28:39,120 --> 00:28:40,520 Do you hear me? 374 00:28:41,920 --> 00:28:43,080 Do you hear me? 375 00:28:43,640 --> 00:28:44,560 God! 376 00:28:46,800 --> 00:28:48,640 I think I’m losing my mind. 377 00:28:53,960 --> 00:28:55,000 What, Mother? 378 00:28:55,080 --> 00:28:58,960 Do you hear me? You were mumbling. 379 00:28:59,040 --> 00:29:00,840 I asked you to take off the clothes. 380 00:29:01,360 --> 00:29:04,320 Look, the bed cover is soiled. What’s this? 381 00:29:04,400 --> 00:29:06,360 -No! -Oh God. 382 00:29:06,880 --> 00:29:09,480 -Don’t touch it. -What is this dirty thing for? 383 00:29:09,800 --> 00:29:11,760 God, so much mud! 384 00:29:11,840 --> 00:29:14,520 I need it. Mom, I’m tired. 385 00:29:15,840 --> 00:29:17,480 I want to go to sleep. 386 00:29:18,280 --> 00:29:20,320 No problem. Go to sleep. 387 00:29:20,920 --> 00:29:22,360 Just take these off first. 388 00:29:22,440 --> 00:29:23,840 Okay, Mom, I will. 389 00:29:23,920 --> 00:29:30,480 Just please go. Really, Mom. Please go. 390 00:29:31,200 --> 00:29:32,360 Go. 391 00:29:43,920 --> 00:29:46,400 What were you doing at the quarry? 392 00:29:50,600 --> 00:29:51,760 You know... 393 00:29:52,760 --> 00:29:55,040 you have an interesting face. 394 00:29:56,200 --> 00:29:57,040 Yes. 395 00:30:01,240 --> 00:30:03,560 And the lighting here is so different. 396 00:30:04,320 --> 00:30:05,760 Okay. Let’s get to the point. 397 00:30:05,840 --> 00:30:07,240 You were asked a question. 398 00:30:08,760 --> 00:30:09,800 Am I under arrest? 399 00:30:10,880 --> 00:30:11,840 I don’t have to answer. 400 00:30:12,160 --> 00:30:14,000 Mister Know It All. 401 00:30:14,480 --> 00:30:15,760 Denis Ivanovich, wait. 402 00:30:17,160 --> 00:30:21,120 Oleg, can you please give me the answer? 403 00:30:22,000 --> 00:30:23,600 You? Of course. 404 00:30:25,320 --> 00:30:29,840 I’m a photo journalist. I went there for a shoot. 405 00:30:29,920 --> 00:30:33,080 I arrived there by car. 406 00:30:33,160 --> 00:30:36,120 Then I walked through the woods. 407 00:30:37,200 --> 00:30:38,960 Did you go there alone? 408 00:30:40,000 --> 00:30:40,960 Of course. Alone. 409 00:30:41,720 --> 00:30:42,560 I was alone. 410 00:30:43,200 --> 00:30:44,640 Did you meet anyone in the woods? 411 00:30:46,520 --> 00:30:48,800 Yes. Right before the explosion. 412 00:30:48,880 --> 00:30:52,320 I saw a man in a groundsheet. 413 00:30:53,000 --> 00:30:55,040 With this big hood. 414 00:30:55,520 --> 00:30:57,720 A big man, rather fat. 415 00:30:58,960 --> 00:31:01,320 Have a look. Is this him? 416 00:31:02,040 --> 00:31:03,880 He was brought here with you. 417 00:31:07,320 --> 00:31:08,840 Who is he? 418 00:31:09,840 --> 00:31:11,520 A dangerous criminal. 419 00:31:15,640 --> 00:31:17,360 Is it mushroom season already? 420 00:31:22,160 --> 00:31:24,480 No. This isn’t him. 421 00:31:26,640 --> 00:31:30,560 That man was huge. 422 00:31:31,240 --> 00:31:35,520 I don’t remember his face, but he was really big. A fat man. 423 00:31:35,760 --> 00:31:38,560 Also, that guy was older. This is a young man. 424 00:31:38,760 --> 00:31:42,680 Where did you get this... 425 00:31:42,760 --> 00:31:47,800 This sketch was composed based on an officer’s description. 426 00:31:56,520 --> 00:31:57,520 Are you okay? 427 00:31:58,920 --> 00:31:59,920 Do you hear me? 428 00:32:01,000 --> 00:32:02,440 Do you need a doctor? 429 00:32:03,280 --> 00:32:05,920 What’s wrong? Do you hear me? 430 00:32:06,440 --> 00:32:07,800 ...just not now. 431 00:32:12,480 --> 00:32:13,400 Are you okay? 432 00:32:15,680 --> 00:32:17,640 Do you know this person? 433 00:32:31,320 --> 00:32:33,840 Will this bus get me to the railway station? 434 00:32:33,920 --> 00:32:35,680 No. You need the 18. 435 00:32:53,280 --> 00:32:55,440 Is it possible this guy 436 00:32:56,040 --> 00:33:00,360 was in the downtown last night, 437 00:33:00,440 --> 00:33:02,840 meeting with a girl in a cafe? 438 00:33:03,960 --> 00:33:10,000 The girl was petite. Blue eyes, blond hair, pretty. 439 00:33:10,160 --> 00:33:13,680 Okay. How do you know this? 440 00:33:14,480 --> 00:33:16,160 Wait. Is it possible? 441 00:33:16,760 --> 00:33:18,160 Yes. It is. 442 00:33:19,560 --> 00:33:23,360 After that, they went to his place. He gave her brandy. Right? 443 00:33:23,360 --> 00:33:25,520 Maybe. Excuse me, I don’t understand. 444 00:33:25,600 --> 00:33:28,720 Bear with me. Then he left in a small truck. 445 00:33:28,880 --> 00:33:30,640 A patrol car was chasing him. 446 00:33:30,920 --> 00:33:34,240 I think they drove past me. on the highway. The key, too. 447 00:33:34,320 --> 00:33:40,080 The key in the ignition had this key fob shaped as a ball. 448 00:33:41,240 --> 00:33:45,600 That’s right. Absolutely. So you were together, right? 449 00:33:46,960 --> 00:33:49,480 No. As I said, I’ve never seen him before. 450 00:33:49,480 --> 00:33:50,560 It was just a guess. 451 00:33:50,640 --> 00:33:53,280 Don’t play stupid. A guess! 452 00:33:53,360 --> 00:33:56,760 Tell me where you met him, under what circumstances. 453 00:33:56,840 --> 00:33:58,440 Name, surname. Quick. 454 00:33:58,480 --> 00:34:00,000 Do you have to yell? 455 00:34:00,720 --> 00:34:04,400 Also, can you wait for an answer before asking next question? Thanks. 456 00:34:04,400 --> 00:34:06,840 Everything I’ve told you I had seen in a dream. 457 00:34:06,920 --> 00:34:09,320 In a dream. Fantastic. 458 00:34:09,400 --> 00:34:11,160 Or maybe on TV news? 459 00:34:11,760 --> 00:34:14,720 You have very detailed dreams, Mr. Photographer. 460 00:34:15,440 --> 00:34:18,760 Okay. Where were you yesterday from 7 to 11 p.m.? 461 00:34:19,040 --> 00:34:20,920 We will check, mind you. 462 00:34:21,640 --> 00:34:24,280 At the Journalists’ House. 463 00:34:24,520 --> 00:34:27,000 Then I went to visit Ms. Katarzyna Zaleska. 464 00:34:27,680 --> 00:34:30,640 She runs The Guardian’s local office. 465 00:34:30,960 --> 00:34:32,200 The British newspaper. 466 00:34:32,280 --> 00:34:33,760 Okay. Can anyone corroborate this? 467 00:34:34,280 --> 00:34:36,240 At least 15 or 20 people. 468 00:34:36,320 --> 00:34:37,880 All right. What next? 469 00:34:38,480 --> 00:34:41,360 When did you meet your accomplice? 470 00:34:42,960 --> 00:34:43,800 What accomplice? 471 00:34:44,400 --> 00:34:46,600 Enough screwing around. 472 00:34:46,680 --> 00:34:48,240 -Listen, you! -Don’t yell at me. 473 00:34:48,320 --> 00:34:49,200 -Denis! -I’m not a kid. 474 00:34:49,280 --> 00:34:52,440 I’ll shackle you and get you to solitary confinement! 475 00:34:52,520 --> 00:34:54,000 I don’t care if you’re shell-shocked. 476 00:34:54,080 --> 00:34:56,520 -Do you get it? -What? Are you-- 477 00:34:56,600 --> 00:34:57,800 Listen, you! 478 00:34:59,520 --> 00:35:01,040 Are you out of it? 479 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 He’s pretending. Look at him. 480 00:35:03,880 --> 00:35:05,440 -He’s playing a game. -Shit! 481 00:35:05,920 --> 00:35:07,880 -He’s faking it. -Are you an idiot? 482 00:35:09,200 --> 00:35:12,120 Doctor! Nurse! Someone, help. 483 00:35:17,560 --> 00:35:18,400 Come on. 484 00:35:19,960 --> 00:35:21,560 You go first. 485 00:35:23,520 --> 00:35:26,360 Okay, cheers. 486 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 Or that the Gazel key had a basketball fob on it. 487 00:35:37,600 --> 00:35:39,120 How did he know? 488 00:35:40,160 --> 00:35:43,440 -I don’t know. -See? You don’t know. 489 00:35:45,120 --> 00:35:49,800 Okay. Let’s suppose he was at the next table at the cafe? 490 00:35:50,120 --> 00:35:53,400 But Belenkaya said there was only one person in the apartment. 491 00:35:53,480 --> 00:35:55,760 She helped make the sketch. 492 00:35:55,840 --> 00:35:57,760 Where was the photographer then? 493 00:35:58,040 --> 00:36:01,400 Outside, waiting for the victim to pass out. 494 00:36:02,880 --> 00:36:06,040 The road patrol only saw one person inside the car. 495 00:36:06,120 --> 00:36:10,480 The Gazel driver says he was attacked by one man. 496 00:36:11,080 --> 00:36:13,480 He could be in the truck bed. 497 00:36:14,200 --> 00:36:16,440 How did his car get to the forest, then? 498 00:36:16,560 --> 00:36:17,440 We've looked it up. 499 00:36:17,520 --> 00:36:20,840 The Wrangler Jeep belongs to Oleg Malinin. 500 00:36:21,320 --> 00:36:23,080 I’ll break it down to you. 501 00:36:24,280 --> 00:36:26,640 He was a getaway driver. 502 00:36:28,240 --> 00:36:33,040 Brazhnik, did he come in the Jeep or in the Gazel bed? 503 00:36:33,680 --> 00:36:34,920 I don’t know yet. 504 00:36:37,600 --> 00:36:41,080 Okay. Even if he was, 505 00:36:41,560 --> 00:36:43,440 why did they go into the woods? 506 00:36:44,200 --> 00:36:47,000 More importantly, why would he tell us all this? 507 00:36:47,080 --> 00:36:48,320 Why didn’t he just say, 508 00:36:48,760 --> 00:36:53,160 “I didn’t see anything. “I was there to take some pics.” 509 00:36:53,800 --> 00:36:56,120 Why incriminate himself? 510 00:36:56,640 --> 00:36:59,000 Why are you so agitated? Figure it out. 511 00:37:21,680 --> 00:37:22,720 God. 512 00:37:23,800 --> 00:37:26,960 HE’S A KILLER. HE HAS A GUN 513 00:37:30,000 --> 00:37:31,160 Take your clothes off. 514 00:37:32,280 --> 00:37:37,240 What? I’m playing for the other team. 515 00:37:38,200 --> 00:37:39,960 Take off your cap, jacket, and pants. 516 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 Let’s swap our clothes. 517 00:37:45,440 --> 00:37:48,240 Are you sick? 518 00:37:50,600 --> 00:37:53,160 Do what I said, or I’ll shoot you in the head. 519 00:37:54,200 --> 00:38:00,400 Okay. Just be cool, okay? Take your finger off the trigger. 520 00:38:05,520 --> 00:38:07,800 OF COURSE THEY ARE LOOKING FOR HIM. HE HAS A HEADACHE. 521 00:38:07,960 --> 00:38:12,280 Okay. Take it. 522 00:38:15,960 --> 00:38:18,800 Here. 523 00:38:19,960 --> 00:38:22,920 Take the jacket. Okay. 524 00:38:25,240 --> 00:38:27,520 I thought you were okay. 525 00:38:28,000 --> 00:38:33,600 I thought we could have a chat. And now... 526 00:38:34,680 --> 00:38:38,760 Here. The shirt, too? 527 00:38:39,200 --> 00:38:40,400 Yes. 528 00:38:40,800 --> 00:38:43,840 Take the shirt. Here! 529 00:38:57,600 --> 00:38:58,920 Good job. 530 00:39:01,200 --> 00:39:02,680 You’re a smart guy. 531 00:39:06,000 --> 00:39:10,360 I see. If he calls you tell him to call me at once. 532 00:39:10,440 --> 00:39:11,720 I’m losing my mind. 533 00:39:12,880 --> 00:39:14,760 I’ll kill him with my own hands! 534 00:39:14,840 --> 00:39:16,520 Leaving without saying goodbye. 535 00:39:17,040 --> 00:39:19,240 -Yekaterina Kostrova. -Yes. 536 00:39:20,000 --> 00:39:23,040 I’ll call you back, my dear. I have company. 537 00:39:27,560 --> 00:39:29,040 All I needed was the police. 538 00:39:30,440 --> 00:39:34,600 Let me guess. Reporter Sarkisov got into a drunken brawl again? 539 00:39:35,400 --> 00:39:38,400 We have some questions regarding Oleg Malinin. 540 00:39:40,320 --> 00:39:41,680 God. Is he okay? 541 00:39:45,320 --> 00:39:47,480 Guys, give way. 542 00:39:53,600 --> 00:39:57,360 Mikhail Maksimovich. We’re done at the quarry. Yes. 543 00:39:57,640 --> 00:40:01,240 We’ve collected everything registered by the equipment . 544 00:40:03,080 --> 00:40:07,400 Yes. No abnormally powerful items. 545 00:40:08,280 --> 00:40:09,760 I would be informed. Yes. 546 00:40:12,480 --> 00:40:16,480 The place where the hikers got blown up? Yes, Colonel, sir! 547 00:40:16,680 --> 00:40:22,400 We’re going higher. Include the woods into the search area. 548 00:40:22,480 --> 00:40:26,080 If you want to know, I didn’t like this... 549 00:40:27,800 --> 00:40:28,840 Any news, Sanya? 550 00:40:29,600 --> 00:40:32,720 The guys went to the Journalists’ House. 551 00:40:32,800 --> 00:40:34,240 They’ve just called back. 552 00:40:34,320 --> 00:40:36,280 Stop pussyfooting around. Cut to the chase. 553 00:40:36,480 --> 00:40:40,600 In a word, Oleg Malinin actually was there all day. 554 00:40:41,080 --> 00:40:44,280 Preparing for the exhibition. He left at around 9 p.m. 555 00:40:44,480 --> 00:40:47,440 He had a meeting with some foreign chick. 556 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 That’s all I have. 557 00:40:49,120 --> 00:40:52,200 What do you say now, Brazhnik? 558 00:40:52,760 --> 00:40:53,600 Nothing. 559 00:40:54,080 --> 00:40:56,440 It only proves that he wasn’t at the restaurant. 560 00:40:58,600 --> 00:40:59,760 As for the rest... 561 00:40:59,840 --> 00:41:01,520 Doctor, how is he? 562 00:41:03,480 --> 00:41:05,040 Okay, ladies and gentlemen. 563 00:41:05,680 --> 00:41:08,280 I haven’t had a shift like this one for a while. 564 00:41:09,680 --> 00:41:11,480 Yes, but still. 565 00:41:13,240 --> 00:41:14,920 Everything is fine. He came round. 566 00:41:16,920 --> 00:41:19,800 Doctor, excuse us, please. 567 00:41:21,120 --> 00:41:24,080 Can I talk to him? 568 00:41:24,560 --> 00:41:25,640 I’ll be very careful. 569 00:41:27,080 --> 00:41:28,600 Just two or three questions. 570 00:41:29,240 --> 00:41:30,200 Please. 571 00:41:37,240 --> 00:41:38,600 You come alone, with me. 572 00:41:38,680 --> 00:41:44,560 I may cut your visit short at any time. 573 00:41:44,640 --> 00:41:45,920 Of course. 574 00:41:46,000 --> 00:41:47,320 MEDIEVAL LEGENDS 575 00:41:47,400 --> 00:41:51,680 “He needed to survey the area.” 576 00:41:53,120 --> 00:41:54,720 No. Not exactly. 577 00:41:55,760 --> 00:42:00,240 “Having climbed the hill, he took a look around.” 578 00:42:02,120 --> 00:42:03,160 No. 579 00:42:06,920 --> 00:42:13,280 “He was to fulfil the dreams 580 00:42:14,720 --> 00:42:16,800 of many Sarmatian generations. 581 00:42:17,960 --> 00:42:22,160 Dreams about power and greatness.” 582 00:42:22,480 --> 00:42:24,480 Power and greatness. 583 00:42:24,560 --> 00:42:28,760 “The voice of the empire sounded in his ears.” 584 00:42:28,840 --> 00:42:30,880 -Venedikt. -Mother, I’m busy. 585 00:42:31,280 --> 00:42:35,200 Venedikt. Come here. Now. 586 00:42:35,800 --> 00:42:36,920 Shit. 587 00:42:39,480 --> 00:42:42,080 Okay. Power and greatness - that was good. 588 00:42:43,520 --> 00:42:46,320 Listen, Svetlana Sergeyevna! 589 00:42:46,640 --> 00:42:47,600 Is that your name? 590 00:42:48,480 --> 00:42:51,680 I didn’t see your suspect’s face. 591 00:42:51,880 --> 00:42:56,320 When you showed me the sketch, I was curious. That’s all. 592 00:42:56,600 --> 00:42:57,800 One more thing. 593 00:42:58,200 --> 00:43:00,880 When they brought me here, we were in the same ward. 594 00:43:01,160 --> 00:43:05,560 He has an interesting tattoo up here. Do you have a notepad? 595 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 Let me sketch it for you. It looks familiar. 596 00:43:07,720 --> 00:43:08,960 I’ve seen it before. 597 00:43:09,040 --> 00:43:11,360 I can’t remember where. Here. 598 00:43:12,160 --> 00:43:16,600 It looked something like this... 599 00:43:17,200 --> 00:43:20,000 Just a sec. I think that’s it. 600 00:43:21,000 --> 00:43:24,080 Yes. I dreamt about this hand. 601 00:43:24,560 --> 00:43:25,760 A hand on the wheel. 602 00:43:26,160 --> 00:43:28,520 Here. I guess that’s it. 603 00:43:28,600 --> 00:43:30,920 I have nothing else to tell you. 604 00:43:31,000 --> 00:43:32,320 Ask the doctor. 605 00:43:32,400 --> 00:43:33,760 Maybe he will tell you more. 606 00:43:34,840 --> 00:43:37,120 Doctor, do you have an explanation for this? 607 00:43:37,440 --> 00:43:38,800 Me? No. 608 00:43:39,440 --> 00:43:42,480 I’m not a psychiatrist, psychologist, or psychic. 609 00:43:43,160 --> 00:43:46,120 This is the first such case in my career. 610 00:43:51,240 --> 00:43:55,560 Really. Even if you bring here a regiment of your colleagues 611 00:43:55,640 --> 00:43:58,400 who will threaten me with jail, I won’t recall anything else. 612 00:43:59,080 --> 00:44:02,480 No, that’s not it. I wanted to apologize for him. 613 00:44:02,680 --> 00:44:05,160 -He was out of line. -Yes. 614 00:44:05,480 --> 00:44:09,240 -Don’t take it personal, okay? -It’s okay. I won’t hold it against him. 615 00:44:09,320 --> 00:44:10,600 Here. My business card. 616 00:44:10,680 --> 00:44:12,800 It has my office and home numbers. 617 00:44:12,880 --> 00:44:14,160 Call me at any time. 618 00:44:15,120 --> 00:44:17,200 In case your vision comes back 619 00:44:17,280 --> 00:44:19,400 or you recall something important. 620 00:44:20,040 --> 00:44:21,040 What if I don’t? 621 00:44:23,440 --> 00:44:24,280 Can I still call you? 622 00:44:27,360 --> 00:44:28,480 Get better. 623 00:44:33,600 --> 00:44:34,560 Thanks, doctor. 624 00:44:35,600 --> 00:44:39,560 I’m telling you there is a mistake in your calculations. 625 00:44:39,640 --> 00:44:42,440 The bill said 1840. 626 00:44:42,720 --> 00:44:43,640 I paid it. 627 00:44:43,720 --> 00:44:47,200 I don’t understand where the other 427 came from. 628 00:44:47,280 --> 00:44:50,360 I don’t give a damn, Mr. Tartakovsky. 629 00:44:51,080 --> 00:44:53,720 It’s a general meeting’s decision. 630 00:44:54,640 --> 00:44:57,880 Here. See? Clause Four. 631 00:44:59,000 --> 00:45:02,040 Members having debts for power supply... 632 00:45:02,120 --> 00:45:06,120 Ivan Semionovich, don’t try to fool me. 633 00:45:06,880 --> 00:45:08,520 I know all about your meetings. 634 00:45:08,600 --> 00:45:11,160 You probably wrote this yourself. 635 00:45:11,480 --> 00:45:14,440 I didn’t sign it, and I didn’t vote for it. 636 00:45:14,840 --> 00:45:17,720 Watch your tongue, Mr. Tartakovsky. 637 00:45:17,800 --> 00:45:19,960 I could sue you for libel. 638 00:45:20,960 --> 00:45:24,720 It’s your problem if you ignore our meetings. 639 00:45:25,560 --> 00:45:27,240 The majority voted for it. 640 00:45:28,200 --> 00:45:31,200 Either you pay for the power supply 641 00:45:31,880 --> 00:45:35,760 -or you will be cut off. -What are you saying? 642 00:45:35,760 --> 00:45:37,160 Wait. Mom, wait a second. 643 00:45:37,240 --> 00:45:38,440 On what grounds? 644 00:45:38,520 --> 00:45:42,080 The general meeting’s decision. 645 00:45:45,280 --> 00:45:47,480 Don’t look at me like this. 646 00:45:47,600 --> 00:45:49,640 I dealt with harder cases in the Navy. 647 00:45:53,160 --> 00:45:54,400 I will file a complaint. 648 00:45:54,480 --> 00:45:58,000 No problem. You’re the writer, after all. 649 00:46:08,040 --> 00:46:09,520 Well? Any news? 650 00:46:09,960 --> 00:46:11,400 -Not yet. -Let’s go, then. 651 00:46:12,800 --> 00:46:14,280 Do you have something? 652 00:46:15,360 --> 00:46:17,600 Not much. He has sketched the tattoo. 653 00:46:17,680 --> 00:46:19,360 But we already knew about it. 654 00:46:19,800 --> 00:46:20,880 What does it give us? 655 00:46:20,960 --> 00:46:23,040 I think Oleg has nothing to do with it. 656 00:46:23,480 --> 00:46:24,320 Excuse me, who? 657 00:46:24,840 --> 00:46:26,280 The photo reporter. Malinin. 658 00:46:27,560 --> 00:46:28,680 I see. 659 00:46:29,440 --> 00:46:32,560 It’s in line with our Belenkaya’s description. 660 00:46:33,400 --> 00:46:35,000 This looks more artistic. 661 00:46:45,560 --> 00:46:46,400 So you 662 00:46:46,480 --> 00:46:51,280 are already on a first name basis with him, eh? He has nothing to do with it. 663 00:46:51,400 --> 00:46:52,240 Let’s go. 664 00:46:52,320 --> 00:46:53,960 -Where are we going? -To the city. 665 00:46:55,000 --> 00:46:57,520 I had to apologize for your rudeness. 666 00:46:58,760 --> 00:47:01,320 To whom? This golden boy? 667 00:47:01,920 --> 00:47:05,360 Besides, what makes you think he has nothing to do with it? 668 00:47:05,360 --> 00:47:07,720 I’m sick of you, Brazhnik. 669 00:48:07,920 --> 00:48:09,960 -You never know. -Yes. Right. 670 00:48:11,080 --> 00:48:12,960 So I’m a fan. 671 00:48:18,800 --> 00:48:20,040 You should do it, too. 672 00:48:32,040 --> 00:48:35,000 Are you nuts? Hide the gun. 673 00:48:37,880 --> 00:48:39,560 You’re trouble. 674 00:48:43,840 --> 00:48:46,000 Subtitle translation by Maryna Zamiatina 44244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.