Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:28,440
Do you hear me?
2
00:00:30,040 --> 00:00:31,280
Can you talk?
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,240
Yes.
4
00:00:34,440 --> 00:00:38,520
Good. Does something hurt?
5
00:00:38,600 --> 00:00:39,880
My head.
6
00:00:40,320 --> 00:00:43,280
Give me your name and last name.
7
00:00:44,640 --> 00:00:47,040
Oleg Malinin.
8
00:00:47,640 --> 00:00:50,160
-I have an ID.
-No need for it.
9
00:00:50,240 --> 00:00:54,000
I’m just checking if you are confused.
10
00:00:54,080 --> 00:00:57,800
Get him to the procedure room.
Liuda, get him changed.
11
00:00:58,640 --> 00:01:02,000
The IV stays so far.
12
00:01:03,040 --> 00:01:03,920
Yes.
13
00:01:08,640 --> 00:01:10,680
VOVA
14
00:02:19,760 --> 00:02:26,480
What did Chekhov say?
“You despise suffering,
15
00:02:27,360 --> 00:02:32,240
but if you pinch your finger in the door,
you will howl.”
16
00:02:32,240 --> 00:02:36,680
Why are they banging
with that iron batons?
17
00:02:36,680 --> 00:02:41,720
They want to crack my scull
and steal my thoughts.
18
00:02:48,920 --> 00:02:50,000
Wait a minute.
19
00:02:52,800 --> 00:02:54,080
Is this the guy from the quarry?
20
00:02:54,160 --> 00:02:55,760
Yes. Why?
21
00:02:55,840 --> 00:03:00,080
He must have stolen a bottle of vodka
to make you come here, Captain.
22
00:03:00,080 --> 00:03:01,640
Shut up.
23
00:03:04,440 --> 00:03:06,480
-What’s going on here?
-Well...
24
00:03:06,560 --> 00:03:08,120
I’ve told you.
25
00:03:08,200 --> 00:03:10,960
A cop from the district.
He wanted to see you.
26
00:03:11,400 --> 00:03:12,600
The police.
27
00:03:12,680 --> 00:03:15,000
Yes, the police, as I said.
28
00:03:15,080 --> 00:03:17,840
Where is your lab coat?
Why street shoes?
29
00:03:17,920 --> 00:03:20,560
This is a hospital, not a precinct.
30
00:03:20,640 --> 00:03:23,080
Doctor, enough.
31
00:03:23,640 --> 00:03:25,160
We’ve received a bulletin.
32
00:03:25,960 --> 00:03:30,640
A dangerous criminal
is on the loose in our district.
33
00:03:30,640 --> 00:03:33,280
He might have spent the night
in the woods.
34
00:03:33,280 --> 00:03:34,480
He might be wounded.
35
00:03:41,680 --> 00:03:43,880
All right. Stay in touch.
36
00:03:45,360 --> 00:03:48,080
They found your hikers.
37
00:03:49,000 --> 00:03:50,720
In the hospital. Alive.
38
00:03:51,440 --> 00:03:52,640
Thank God.
39
00:03:53,000 --> 00:03:57,520
Judging by the contacter’s reaction,
we’ve hit a nerve.
40
00:03:57,760 --> 00:04:02,160
There should be four rocks,
which are interconnected.
41
00:04:02,280 --> 00:04:04,360
Here. The four peaks.
42
00:04:07,320 --> 00:04:12,480
We’ll find them, even if it means
sifting all the ground at the site.
43
00:04:13,560 --> 00:04:17,480
I’m so hungry and thirsty.
44
00:04:18,840 --> 00:04:21,920
Mom must be scared sick.
45
00:04:22,200 --> 00:04:25,040
She must have called the police.
46
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
They are looking for me.
47
00:04:27,440 --> 00:04:29,640
They must be.
48
00:04:30,160 --> 00:04:33,760
They have no right to abandon me here.
49
00:04:34,280 --> 00:04:36,760
The car was abandoned
on the way to the quarry.
50
00:04:36,840 --> 00:04:38,600
So what?
51
00:04:38,680 --> 00:04:42,200
It can be any of your patients
that come from the quarry.
52
00:04:42,280 --> 00:04:46,560
No. I mean who gave you the right
to break the rules?
53
00:04:46,640 --> 00:04:49,360
Don’t tell me what to do.
54
00:04:49,600 --> 00:04:52,280
You do your job, and I’ll do mine.
55
00:04:52,400 --> 00:04:53,800
Step aside. I said step aside.
56
00:04:53,880 --> 00:04:55,360
-This is outrageous!
-Outrageous.
57
00:04:58,440 --> 00:05:00,920
-Is he unconscious?
-He’s shell-shocked.
58
00:05:01,000 --> 00:05:02,040
Where is the phone?
59
00:05:03,480 --> 00:05:05,960
Why are you so sure it’s the rocks,
60
00:05:06,040 --> 00:05:08,560
not pieces of wood or metal?
61
00:05:08,640 --> 00:05:11,160
The legend mentions the rocks of power
62
00:05:11,560 --> 00:05:14,360
enabling the priests
to control the White Army.
63
00:05:14,920 --> 00:05:16,480
Do you believe this legend?
64
00:05:17,760 --> 00:05:18,880
Professor.
65
00:05:20,080 --> 00:05:23,120
I believe it’s not just a legend.
66
00:05:24,000 --> 00:05:29,800
Besides, we owe all our
modest success to the rocks.
67
00:05:30,000 --> 00:05:32,080
Oh God. Finally.
68
00:05:33,760 --> 00:05:37,000
I’ve been worried.
69
00:05:44,320 --> 00:05:45,200
Hello?
70
00:05:45,560 --> 00:05:48,840
Hello? Dispatch? Kolya, you?
71
00:05:49,440 --> 00:05:51,520
Give me Colonel Gusiev.
72
00:05:52,000 --> 00:05:54,560
I’m Gordeyev. Don’t you know me?
73
00:05:54,880 --> 00:05:56,560
-Hurry up.
-Here is Nikolayev.
74
00:05:56,640 --> 00:05:58,000
You mean the guard?
75
00:05:59,000 --> 00:06:01,040
Konstantin Mikhaylovich, hi.
76
00:06:02,440 --> 00:06:03,640
I have a question.
77
00:06:04,760 --> 00:06:07,120
Suppose we find those rocks.
78
00:06:07,920 --> 00:06:09,120
What then?
79
00:06:09,640 --> 00:06:13,520
It’s a dangerous psychological weapon.
80
00:06:14,560 --> 00:06:17,120
Do you feel like Oppenheimer?
81
00:06:18,200 --> 00:06:19,600
If you will.
82
00:06:20,960 --> 00:06:24,800
Arkadiy Vladimirovich,
let’s find them first.
83
00:06:28,920 --> 00:06:31,760
Looks like him. The tattoo...
84
00:06:32,480 --> 00:06:33,720
He’s in our hospital.
85
00:06:35,120 --> 00:06:37,680
Unconscious. Shell shock.
86
00:06:38,240 --> 00:06:39,600
Yes, sir.
87
00:06:39,880 --> 00:06:42,200
I’ll have a look and...
88
00:06:42,280 --> 00:06:43,480
Continue with the meds.
89
00:06:43,760 --> 00:06:45,800
I’ll post a guard at his ward.
90
00:06:45,880 --> 00:06:46,720
What about Nikiforov?
91
00:06:46,800 --> 00:06:50,840
-Release him.
-I almost have.
92
00:06:52,600 --> 00:06:53,560
Almost.
93
00:06:55,880 --> 00:06:58,480
Will do. Yes.
94
00:06:59,480 --> 00:07:00,360
Yes, sir.
95
00:07:06,360 --> 00:07:07,400
Well, doctor.
96
00:07:08,440 --> 00:07:11,720
A team from the city
will be here in three hours.
97
00:07:22,560 --> 00:07:23,440
That’s it.
98
00:07:24,080 --> 00:07:25,240
I can’t take it anymore.
99
00:07:26,960 --> 00:07:28,600
God, why?
100
00:07:29,640 --> 00:07:31,320
I’m alive.
101
00:07:32,560 --> 00:07:33,760
Alive.
102
00:07:35,320 --> 00:07:36,920
I can walk.
103
00:07:38,160 --> 00:07:39,400
I can.
104
00:07:40,560 --> 00:07:41,880
Doesn’t matter.
105
00:07:42,560 --> 00:07:43,440
Disgusting.
106
00:07:43,960 --> 00:07:46,280
Why aren’t they looking for me?
107
00:07:49,640 --> 00:07:51,280
Goddamned idiots!
108
00:07:51,960 --> 00:07:56,480
Their sorry lives
aren’t worthy of one word of mine.
109
00:07:57,680 --> 00:08:03,320
“He said it had all been pawned
and traps were set for all things alive.
110
00:08:03,320 --> 00:08:07,960
The shop is open,
and the owner sells on trust.”
111
00:08:45,880 --> 00:08:48,840
Sorry. Not now.
112
00:09:04,480 --> 00:09:06,280
Are you okay?
113
00:09:07,160 --> 00:09:08,400
Shall we?
114
00:09:09,040 --> 00:09:10,120
Patient.
115
00:09:10,400 --> 00:09:12,160
Patient, what’s wrong?
116
00:09:14,080 --> 00:09:17,480
What’s wrong? Do you hear me? Shit!
117
00:09:17,680 --> 00:09:20,640
Do you hear me? God!
118
00:09:23,680 --> 00:09:27,440
Driver of the GAZ 3302 truck...
119
00:09:36,200 --> 00:09:37,080
What happened?
120
00:09:37,320 --> 00:09:38,880
He began shaking,
121
00:09:38,960 --> 00:09:41,640
and his eyes were like...
122
00:09:42,320 --> 00:09:43,760
I feel light in the head.
123
00:09:43,840 --> 00:09:44,920
God!
124
00:09:45,200 --> 00:09:47,640
Why is he in his street clothes?
Why not in bed?
125
00:09:48,240 --> 00:09:50,440
I would understand if we were flooded,
126
00:09:50,520 --> 00:09:53,920
but we have only a couple patients.
That’s not okay.
127
00:09:54,000 --> 00:09:55,520
I was going to, but...
128
00:09:56,040 --> 00:10:00,800
Take his clothes off, wash him,
dress his wounds, get him into bed.
129
00:10:02,040 --> 00:10:03,440
-Wow.
-Come on.
130
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Oh God.
131
00:10:08,800 --> 00:10:14,160
You know what might
have saved your life?
132
00:10:14,360 --> 00:10:15,760
You won’t believe it.
133
00:10:16,560 --> 00:10:18,280
This hat. Yes.
134
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
Come on. Careful.
135
00:10:19,440 --> 00:10:22,280
We can talk later. I’ll borrow this.
136
00:10:22,560 --> 00:10:23,440
For a while.
137
00:10:23,520 --> 00:10:26,520
You’ll get a keepsake.
138
00:10:26,880 --> 00:10:28,560
One more button.
139
00:10:43,680 --> 00:10:46,120
Brazhnik, don’t look at me like this.
140
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
Like what?
141
00:10:50,480 --> 00:10:52,080
Like this.
142
00:10:54,160 --> 00:10:57,320
I’m just looking. Why not?
143
00:10:57,800 --> 00:10:59,320
Well, don’t.
144
00:11:15,680 --> 00:11:19,600
These are the hot spots
marked by Prof. Ilyin.
145
00:11:19,760 --> 00:11:24,120
This time, the haul
doesn’t seem very impressive.
146
00:11:24,680 --> 00:11:26,160
Do we have something more tangible
147
00:11:26,800 --> 00:11:29,280
than a seismogram and a hotspots map?
148
00:11:30,320 --> 00:11:34,360
There was a bad accident.
149
00:11:35,240 --> 00:11:36,600
We had tripled the capacity,
150
00:11:37,560 --> 00:11:39,360
as per your and Ilyin’s request.
151
00:11:39,440 --> 00:11:41,440
The impact zone had expanded
correspondingly.
152
00:11:41,800 --> 00:11:44,920
As a result, there was
some collateral damage.
153
00:11:45,240 --> 00:11:47,800
Some hikers or mushroomers
inside the impact zone.
154
00:11:47,800 --> 00:11:50,520
-No bodies, I hope?
-Thank God, no.
155
00:11:51,080 --> 00:11:55,240
Our people will collect all evidence
in the next couple days.
156
00:11:55,960 --> 00:11:59,360
The professor says we have hit the target.
157
00:12:00,160 --> 00:12:01,200
Four targets.
158
00:12:05,800 --> 00:12:07,200
This one is the most powerful.
159
00:12:08,520 --> 00:12:09,880
These two are weaker.
160
00:12:09,960 --> 00:12:12,720
And the fourth,
suppressed by the powerful one.
161
00:12:13,280 --> 00:12:18,080
Exactly the spots
where the outsiders were located.
162
00:12:19,720 --> 00:12:22,040
Here is what we’ve missed, Liuda.
163
00:12:27,120 --> 00:12:29,200
You mean these little spots?
164
00:12:29,560 --> 00:12:31,360
Yes. The little spots.
165
00:12:31,760 --> 00:12:33,040
What’s this, doctor?
166
00:12:34,200 --> 00:12:38,280
I think it’s granite chips,
something like fine sand.
167
00:12:40,120 --> 00:12:43,920
Yes. There are chips under his skin.
168
00:12:44,320 --> 00:12:46,480
We’ve tended to the wound,
169
00:12:46,560 --> 00:12:49,120
but we’ll have to disturb him again.
170
00:12:49,960 --> 00:12:51,400
They’ve posted a guard in his ward.
171
00:12:51,480 --> 00:12:53,640
Okay. Yes. I’ll be in my office.
172
00:12:57,760 --> 00:12:58,920
-I almost forgot.
-What is it?
173
00:12:59,000 --> 00:13:00,160
It’s...
174
00:13:11,440 --> 00:13:14,200
-Are you okay?
-Yes.
175
00:13:19,640 --> 00:13:23,040
I felt dizzy for a second.
176
00:13:23,120 --> 00:13:24,040
You should lie down.
177
00:13:24,480 --> 00:13:26,040
You’ve been up since six.
178
00:13:26,480 --> 00:13:27,800
I will.
179
00:13:28,440 --> 00:13:31,600
No. Go.
180
00:13:33,000 --> 00:13:34,920
I need to go.
181
00:13:49,520 --> 00:13:51,040
Stop!
182
00:13:52,600 --> 00:13:56,600
Wait! Please stop!
183
00:13:57,360 --> 00:13:58,480
Stop!
184
00:14:05,440 --> 00:14:07,880
-I’m sorry.
-What happened?
185
00:14:07,960 --> 00:14:09,920
I’m sorry.
186
00:14:10,760 --> 00:14:16,000
You... Zalivnoye... Gardens...
187
00:14:17,240 --> 00:14:19,280
Where is Zalivnoye?
188
00:14:19,360 --> 00:14:22,320
That way. It’s 20 or 25 km.
189
00:14:24,560 --> 00:14:29,160
Excuse me, could you give me a ride?
190
00:14:29,960 --> 00:14:32,080
I lost my way in the woods.
191
00:14:32,080 --> 00:14:35,000
I’ve been wandering around all night.
192
00:14:35,920 --> 00:14:37,280
Okay. I’ll give you a ride.
193
00:14:37,800 --> 00:14:40,280
It’s on my way. Hop in.
194
00:14:40,480 --> 00:14:44,040
I don’t have any money.
195
00:14:44,520 --> 00:14:46,720
It’s okay. Don’t worry.
196
00:14:47,040 --> 00:14:47,920
Get in.
197
00:14:48,000 --> 00:14:51,920
Thanks. Thanks a lot.
198
00:14:56,520 --> 00:15:00,640
Sveta, you shouldn’t have come
with us. Seriously.
199
00:15:01,120 --> 00:15:04,880
You could be in the office now.
Tea, coffee, sandwiches.
200
00:15:04,880 --> 00:15:06,720
Working on other cases.
201
00:15:07,640 --> 00:15:09,040
How many do you have?
202
00:15:11,120 --> 00:15:14,520
-It doesn’t matter.
-It does.
203
00:15:16,000 --> 00:15:18,120
Remember what they taught us at school?
204
00:15:18,120 --> 00:15:19,000
Don’t waste a minute.
205
00:15:20,640 --> 00:15:24,640
We could've arrested this bastard
and brought him to you later today,
206
00:15:24,640 --> 00:15:25,960
safe and sound.
207
00:15:29,520 --> 00:15:33,440
I like being outdoors, Brazhnik.
Fresh air.
208
00:15:35,160 --> 00:15:36,440
Did I make myself clear?
209
00:15:38,280 --> 00:15:39,120
Clear enough.
210
00:15:42,520 --> 00:15:47,240
It’s clear you haven’t had
enough sleep tonight.
211
00:15:56,720 --> 00:15:57,600
See?
212
00:15:58,480 --> 00:16:01,200
If not for your cowboy hat,
213
00:16:01,280 --> 00:16:06,960
this rock would have hit you
right in the temporal region.
214
00:16:07,360 --> 00:16:08,200
Right.
215
00:16:08,720 --> 00:16:12,560
You got away with scratches
and a concussion. It will pass soon.
216
00:16:12,840 --> 00:16:14,040
Thank you.
217
00:16:14,120 --> 00:16:16,240
Don’t thank me. By the way,
218
00:16:16,680 --> 00:16:20,160
I have special sacks
for souvenirs like this one.
219
00:16:20,960 --> 00:16:24,360
My wife’s hobby is sewing.
220
00:16:24,440 --> 00:16:27,960
She makes them.
221
00:16:29,480 --> 00:16:31,480
Does this happen often?
222
00:16:31,560 --> 00:16:35,120
Very. Some people get shot
accidentally while hunting,
223
00:16:35,200 --> 00:16:38,480
others neglect safety rules at the quarry.
224
00:16:43,280 --> 00:16:44,920
Are you okay?
225
00:16:45,200 --> 00:16:50,920
I must be really tired today.
226
00:16:52,120 --> 00:16:53,880
Take this as a keepsake.
227
00:18:05,480 --> 00:18:07,400
Surgery or procedure room?
228
00:18:07,640 --> 00:18:08,760
Procedure room.
229
00:18:08,960 --> 00:18:11,760
Liudmila Arkadyevna, a call for you.
230
00:18:12,040 --> 00:18:13,560
-Who is it?
-Your son.
231
00:18:14,960 --> 00:18:16,360
Wait here. I’ll be right back.
232
00:18:40,800 --> 00:18:42,920
We’re here. Give me five.
233
00:18:44,680 --> 00:18:45,800
Five?
234
00:18:47,480 --> 00:18:49,080
I’ve told you
235
00:18:49,160 --> 00:18:51,600
I had no money on me.
236
00:18:51,680 --> 00:18:54,560
I meant goodbye.
Be careful when you get off.
237
00:18:58,280 --> 00:18:59,560
Thanks a lot.
238
00:19:16,040 --> 00:19:17,480
Why did he draw the needle out?
239
00:19:18,600 --> 00:19:19,880
Did he get up?
240
00:19:22,760 --> 00:19:23,920
Oh God.
241
00:19:24,200 --> 00:19:28,560
-Aleksandr Aleksandrovich!
-Aleksandr Aleksandrovich!
242
00:19:31,400 --> 00:19:34,080
I support the Germans.
They are a strong team.
243
00:19:34,160 --> 00:19:35,880
They’ll smash your Brits.
244
00:19:35,960 --> 00:19:37,000
Are you the police?
245
00:19:38,200 --> 00:19:39,920
Suppose I am. Why?
246
00:19:40,000 --> 00:19:42,720
Your gangster has escaped.
247
00:19:43,120 --> 00:19:44,160
How?
248
00:19:44,480 --> 00:19:45,600
How do I know?
249
00:19:46,120 --> 00:19:48,360
He hit the guard on the head
and disappeared.
250
00:19:48,360 --> 00:19:49,640
Oh God.
251
00:19:49,960 --> 00:19:51,040
What do you mean?
252
00:19:51,960 --> 00:19:53,000
What do you mean?
253
00:19:54,680 --> 00:19:56,720
Miss! How could it happen?
254
00:20:09,440 --> 00:20:11,560
Fedor, they said you were--
255
00:20:13,960 --> 00:20:15,200
Sit still.
256
00:21:41,640 --> 00:21:44,120
-I’ve got a signal.
-Weak signal.
257
00:21:45,520 --> 00:21:48,680
-I’ve got a signal.
-Got a signal.
258
00:21:49,160 --> 00:21:52,520
-Got a signal.
-Strong signal.
259
00:21:53,800 --> 00:21:55,000
Got a weak signal.
260
00:21:59,000 --> 00:22:00,680
I’ve got strong signal.
261
00:22:03,280 --> 00:22:04,520
Weak signal.
262
00:22:06,440 --> 00:22:07,480
Signal.
263
00:22:11,200 --> 00:22:12,280
Medium signal.
264
00:22:17,360 --> 00:22:19,360
Venya, is that you?
265
00:22:20,440 --> 00:22:23,240
God, Venya, you’re back.
Where have you been?
266
00:22:23,600 --> 00:22:27,120
Why are you so filthy?
Eating with your filthy hands?
267
00:22:27,200 --> 00:22:28,720
Let me set the table.
268
00:22:29,240 --> 00:22:31,880
Shall I fry you some eggs?
269
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
No, Mom. I’m okay. I’m tired.
270
00:22:34,040 --> 00:22:35,320
I need to eat now.
271
00:22:35,400 --> 00:22:38,280
Wash your hands, at least.
Look at yourself.
272
00:22:38,560 --> 00:22:41,120
You look like a stray dog.
273
00:22:41,200 --> 00:22:42,040
Mom, enough.
274
00:22:42,600 --> 00:22:44,720
Better give me some painkiller.
275
00:22:45,320 --> 00:22:46,560
Fried eggs?
276
00:22:46,840 --> 00:22:48,120
No, Mom, thanks. I’m good.
277
00:22:48,400 --> 00:22:50,800
Venya, what are you doing?
278
00:22:51,520 --> 00:22:57,400
Some stupid editor publishes
a bad review of your novel,
279
00:22:57,840 --> 00:23:00,040
and you take it close to heart.
280
00:23:00,120 --> 00:23:01,120
Do you have to do it?
281
00:23:01,200 --> 00:23:04,520
Brodsky and Pasternak
couldn’t get published for years.
282
00:23:04,600 --> 00:23:07,080
If they got their mothers
so worried every time,
283
00:23:07,160 --> 00:23:09,560
they would never get their Nobel Prizes.
284
00:23:10,000 --> 00:23:13,040
You just forgot everything and left.
285
00:23:13,240 --> 00:23:14,320
You left your phone.
286
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
I was calling you,
and it was in your room.
287
00:23:17,880 --> 00:23:18,960
Yes, Mom, I’m sorry.
288
00:23:19,760 --> 00:23:22,280
I was going to call the police.
289
00:23:22,600 --> 00:23:23,880
Mom, don’t.
290
00:23:24,240 --> 00:23:27,120
I’m here, safe and sound.
291
00:23:33,360 --> 00:23:38,880
This guy from maintenance
was here last night.
292
00:23:38,960 --> 00:23:42,760
He wanted an advance payment for August.
293
00:23:43,560 --> 00:23:47,120
No way. I’m not sure
we’ll still be here in August.
294
00:23:47,200 --> 00:23:49,120
My leave is almost over.
295
00:23:49,360 --> 00:23:52,960
Mom, enough. I need to take a pill
and go to bed.
296
00:23:53,040 --> 00:23:56,040
Where have you been?
Why are you so filthy?
297
00:23:56,120 --> 00:23:58,520
Later, Mom.
298
00:23:58,600 --> 00:24:01,240
Let me take the pill and go to bed.
299
00:24:01,640 --> 00:24:04,280
Okay. Just take off these clothes.
300
00:24:04,360 --> 00:24:05,400
-Mom.
-Please do it.
301
00:24:05,480 --> 00:24:06,880
-I’m fine.
-Take it off.
302
00:24:06,960 --> 00:24:10,040
-I’m okay. I’m going to bed.
-Venya.
303
00:24:10,280 --> 00:24:12,200
Where would I get reinforcement?
304
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
This isn’t a big city.
305
00:24:14,080 --> 00:24:16,880
We’re understaffed.
306
00:24:17,560 --> 00:24:22,920
This thug looked
as if he was dead already.
307
00:24:23,240 --> 00:24:26,200
The doctor said confusion. Concussion!
308
00:24:26,600 --> 00:24:29,480
I had sealed both the main
and the personnel entrance.
309
00:24:29,560 --> 00:24:33,160
Captain, stop whining.
I feel sick enough already.
310
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
Have you called the transport?
311
00:24:36,240 --> 00:24:39,160
Yes. I’ve sent out a bulletin
through the department.
312
00:24:39,320 --> 00:24:40,280
Good.
313
00:24:41,880 --> 00:24:43,480
I mean, not so good.
314
00:24:45,960 --> 00:24:48,240
Okay. Anyway.
315
00:24:48,960 --> 00:24:49,840
Svetlana Sergeyevna.
316
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
Do you feel like visiting our other guy?
317
00:24:52,280 --> 00:24:55,000
The one who got here
together with Mickey Finn?
318
00:24:55,280 --> 00:24:57,080
Maybe he has something to tell us.
319
00:24:58,720 --> 00:25:00,000
Here’s the doctor.
320
00:25:00,560 --> 00:25:02,440
-Hi.
-Hi.
321
00:25:02,840 --> 00:25:04,880
How is our brave guard doing?
322
00:25:04,960 --> 00:25:05,920
May I?
323
00:25:06,160 --> 00:25:07,800
Excuse me. Of course.
324
00:25:08,200 --> 00:25:09,320
Thanks.
325
00:25:11,280 --> 00:25:13,320
Thankfully, he’s well.
Just a small concussion.
326
00:25:13,400 --> 00:25:15,840
Thank God.
That’s not what I wanted to ask you.
327
00:25:15,920 --> 00:25:18,960
Could Svetlana Sergeyevna and I
328
00:25:19,400 --> 00:25:20,680
talk to your other patient?
329
00:25:20,760 --> 00:25:21,600
Which one?
330
00:25:21,840 --> 00:25:24,960
The one that was brought
from the quarry with the suspect.
331
00:25:26,760 --> 00:25:29,760
If he hasn’t escaped, too.
332
00:26:27,480 --> 00:26:28,440
PHONE
333
00:26:28,520 --> 00:26:29,440
CITY
334
00:26:30,080 --> 00:26:31,560
So, no money this time.
335
00:26:31,880 --> 00:26:34,800
I told you it was the cops’ setup.
336
00:26:35,520 --> 00:26:37,080
I almost got burned.
337
00:26:37,160 --> 00:26:39,680
You punk, who do you think I am?
338
00:26:40,160 --> 00:26:43,040
Listen, Andreyevich. I’ll work it out.
339
00:26:44,520 --> 00:26:46,000
As soon as I’m back to the city.
340
00:26:47,280 --> 00:26:51,200
I’ll need a new place, a cell, and a car.
341
00:26:52,480 --> 00:26:54,960
First of all, I need to get out of here.
342
00:26:55,160 --> 00:26:57,800
The cops are after me. I saw the bulletin.
343
00:26:57,880 --> 00:26:59,200
Do you need a lawyer?
344
00:26:59,280 --> 00:27:01,880
Get in the car and come here.
345
00:27:02,800 --> 00:27:05,920
I won’t get out of here by myself.
I’ll get caught.
346
00:27:06,400 --> 00:27:08,920
Hide. I’ll be there in three hours.
347
00:27:09,000 --> 00:27:11,440
Find some clothes and get changed.
348
00:27:12,040 --> 00:27:13,760
Shit. I think I’m screwed.
349
00:27:15,000 --> 00:27:16,520
What happened?
350
00:27:16,920 --> 00:27:18,080
Come on, talk to me!
351
00:27:18,160 --> 00:27:20,280
Cops are coming, Andreyevich.
352
00:27:20,360 --> 00:27:22,520
What are you waiting for? Run.
353
00:27:22,800 --> 00:27:25,960
I’m in no state to run. My legs are weak.
354
00:27:26,520 --> 00:27:30,040
HE’S GOING TO SHOOT. IDIOT.
TOO LATE TO RUN
355
00:27:30,040 --> 00:27:33,120
Why is he staring at them?
356
00:27:33,960 --> 00:27:38,520
Why doesn’t he turn away
and pretend talking about girls?
357
00:27:41,360 --> 00:27:44,960
Don’t panic. What’s wrong?
Has the cat got your tongue?
358
00:27:46,280 --> 00:27:48,160
Yes. Igor and I got some beer
359
00:27:48,840 --> 00:27:50,560
and went to the sauna with Petrovich.
360
00:27:51,240 --> 00:27:54,560
We had to make a few more runs
to the liquor store..
361
00:27:54,640 --> 00:27:56,080
We had the best time ever.
362
00:27:56,160 --> 00:27:57,080
Are you nuts?
363
00:27:57,760 --> 00:27:59,240
I think I’m off the hook.
364
00:28:00,400 --> 00:28:03,520
Something’s wrong with my head.
Really wrong.
365
00:28:03,920 --> 00:28:07,000
It has been this way for a while.
Okay, hide. I’ll be there.
366
00:28:11,600 --> 00:28:13,680
POLICE
367
00:28:16,760 --> 00:28:20,640
-We could grab a beer.
-Why not?
368
00:28:22,000 --> 00:28:24,640
SHIT. THE WALL IS IN THE WAY
369
00:28:29,480 --> 00:28:32,320
Venedikt!
370
00:28:32,880 --> 00:28:34,240
WHO IS IN THE WAY
371
00:28:34,320 --> 00:28:35,280
HARDER
372
00:28:35,360 --> 00:28:36,640
NO, IT WON’T BUDGE
373
00:28:39,120 --> 00:28:40,520
Do you hear me?
374
00:28:41,920 --> 00:28:43,080
Do you hear me?
375
00:28:43,640 --> 00:28:44,560
God!
376
00:28:46,800 --> 00:28:48,640
I think I’m losing my mind.
377
00:28:53,960 --> 00:28:55,000
What, Mother?
378
00:28:55,080 --> 00:28:58,960
Do you hear me? You were mumbling.
379
00:28:59,040 --> 00:29:00,840
I asked you to take off the clothes.
380
00:29:01,360 --> 00:29:04,320
Look, the bed cover is soiled.
What’s this?
381
00:29:04,400 --> 00:29:06,360
-No!
-Oh God.
382
00:29:06,880 --> 00:29:09,480
-Don’t touch it.
-What is this dirty thing for?
383
00:29:09,800 --> 00:29:11,760
God, so much mud!
384
00:29:11,840 --> 00:29:14,520
I need it. Mom, I’m tired.
385
00:29:15,840 --> 00:29:17,480
I want to go to sleep.
386
00:29:18,280 --> 00:29:20,320
No problem. Go to sleep.
387
00:29:20,920 --> 00:29:22,360
Just take these off first.
388
00:29:22,440 --> 00:29:23,840
Okay, Mom, I will.
389
00:29:23,920 --> 00:29:30,480
Just please go. Really, Mom. Please go.
390
00:29:31,200 --> 00:29:32,360
Go.
391
00:29:43,920 --> 00:29:46,400
What were you doing at the quarry?
392
00:29:50,600 --> 00:29:51,760
You know...
393
00:29:52,760 --> 00:29:55,040
you have an interesting face.
394
00:29:56,200 --> 00:29:57,040
Yes.
395
00:30:01,240 --> 00:30:03,560
And the lighting here is so different.
396
00:30:04,320 --> 00:30:05,760
Okay. Let’s get to the point.
397
00:30:05,840 --> 00:30:07,240
You were asked a question.
398
00:30:08,760 --> 00:30:09,800
Am I under arrest?
399
00:30:10,880 --> 00:30:11,840
I don’t have to answer.
400
00:30:12,160 --> 00:30:14,000
Mister Know It All.
401
00:30:14,480 --> 00:30:15,760
Denis Ivanovich, wait.
402
00:30:17,160 --> 00:30:21,120
Oleg, can you please give me the answer?
403
00:30:22,000 --> 00:30:23,600
You? Of course.
404
00:30:25,320 --> 00:30:29,840
I’m a photo journalist.
I went there for a shoot.
405
00:30:29,920 --> 00:30:33,080
I arrived there by car.
406
00:30:33,160 --> 00:30:36,120
Then I walked through the woods.
407
00:30:37,200 --> 00:30:38,960
Did you go there alone?
408
00:30:40,000 --> 00:30:40,960
Of course. Alone.
409
00:30:41,720 --> 00:30:42,560
I was alone.
410
00:30:43,200 --> 00:30:44,640
Did you meet anyone in the woods?
411
00:30:46,520 --> 00:30:48,800
Yes. Right before the explosion.
412
00:30:48,880 --> 00:30:52,320
I saw a man in a groundsheet.
413
00:30:53,000 --> 00:30:55,040
With this big hood.
414
00:30:55,520 --> 00:30:57,720
A big man, rather fat.
415
00:30:58,960 --> 00:31:01,320
Have a look. Is this him?
416
00:31:02,040 --> 00:31:03,880
He was brought here with you.
417
00:31:07,320 --> 00:31:08,840
Who is he?
418
00:31:09,840 --> 00:31:11,520
A dangerous criminal.
419
00:31:15,640 --> 00:31:17,360
Is it mushroom season already?
420
00:31:22,160 --> 00:31:24,480
No. This isn’t him.
421
00:31:26,640 --> 00:31:30,560
That man was huge.
422
00:31:31,240 --> 00:31:35,520
I don’t remember his face,
but he was really big. A fat man.
423
00:31:35,760 --> 00:31:38,560
Also, that guy was older.
This is a young man.
424
00:31:38,760 --> 00:31:42,680
Where did you get this...
425
00:31:42,760 --> 00:31:47,800
This sketch was composed
based on an officer’s description.
426
00:31:56,520 --> 00:31:57,520
Are you okay?
427
00:31:58,920 --> 00:31:59,920
Do you hear me?
428
00:32:01,000 --> 00:32:02,440
Do you need a doctor?
429
00:32:03,280 --> 00:32:05,920
What’s wrong? Do you hear me?
430
00:32:06,440 --> 00:32:07,800
...just not now.
431
00:32:12,480 --> 00:32:13,400
Are you okay?
432
00:32:15,680 --> 00:32:17,640
Do you know this person?
433
00:32:31,320 --> 00:32:33,840
Will this bus get me
to the railway station?
434
00:32:33,920 --> 00:32:35,680
No. You need the 18.
435
00:32:53,280 --> 00:32:55,440
Is it possible this guy
436
00:32:56,040 --> 00:33:00,360
was in the downtown last night,
437
00:33:00,440 --> 00:33:02,840
meeting with a girl in a cafe?
438
00:33:03,960 --> 00:33:10,000
The girl was petite. Blue eyes,
blond hair, pretty.
439
00:33:10,160 --> 00:33:13,680
Okay. How do you know this?
440
00:33:14,480 --> 00:33:16,160
Wait. Is it possible?
441
00:33:16,760 --> 00:33:18,160
Yes. It is.
442
00:33:19,560 --> 00:33:23,360
After that, they went to his place.
He gave her brandy. Right?
443
00:33:23,360 --> 00:33:25,520
Maybe. Excuse me, I don’t understand.
444
00:33:25,600 --> 00:33:28,720
Bear with me. Then he left
in a small truck.
445
00:33:28,880 --> 00:33:30,640
A patrol car was chasing him.
446
00:33:30,920 --> 00:33:34,240
I think they drove past me.
on the highway. The key, too.
447
00:33:34,320 --> 00:33:40,080
The key in the ignition
had this key fob shaped as a ball.
448
00:33:41,240 --> 00:33:45,600
That’s right. Absolutely.
So you were together, right?
449
00:33:46,960 --> 00:33:49,480
No. As I said, I’ve never seen him before.
450
00:33:49,480 --> 00:33:50,560
It was just a guess.
451
00:33:50,640 --> 00:33:53,280
Don’t play stupid. A guess!
452
00:33:53,360 --> 00:33:56,760
Tell me where you met him,
under what circumstances.
453
00:33:56,840 --> 00:33:58,440
Name, surname. Quick.
454
00:33:58,480 --> 00:34:00,000
Do you have to yell?
455
00:34:00,720 --> 00:34:04,400
Also, can you wait for an answer
before asking next question? Thanks.
456
00:34:04,400 --> 00:34:06,840
Everything I’ve told you
I had seen in a dream.
457
00:34:06,920 --> 00:34:09,320
In a dream. Fantastic.
458
00:34:09,400 --> 00:34:11,160
Or maybe on TV news?
459
00:34:11,760 --> 00:34:14,720
You have very detailed dreams,
Mr. Photographer.
460
00:34:15,440 --> 00:34:18,760
Okay. Where were you yesterday
from 7 to 11 p.m.?
461
00:34:19,040 --> 00:34:20,920
We will check, mind you.
462
00:34:21,640 --> 00:34:24,280
At the Journalists’ House.
463
00:34:24,520 --> 00:34:27,000
Then I went to visit
Ms. Katarzyna Zaleska.
464
00:34:27,680 --> 00:34:30,640
She runs The Guardian’s local office.
465
00:34:30,960 --> 00:34:32,200
The British newspaper.
466
00:34:32,280 --> 00:34:33,760
Okay. Can anyone corroborate this?
467
00:34:34,280 --> 00:34:36,240
At least 15 or 20 people.
468
00:34:36,320 --> 00:34:37,880
All right. What next?
469
00:34:38,480 --> 00:34:41,360
When did you meet your accomplice?
470
00:34:42,960 --> 00:34:43,800
What accomplice?
471
00:34:44,400 --> 00:34:46,600
Enough screwing around.
472
00:34:46,680 --> 00:34:48,240
-Listen, you!
-Don’t yell at me.
473
00:34:48,320 --> 00:34:49,200
-Denis!
-I’m not a kid.
474
00:34:49,280 --> 00:34:52,440
I’ll shackle you
and get you to solitary confinement!
475
00:34:52,520 --> 00:34:54,000
I don’t care if you’re shell-shocked.
476
00:34:54,080 --> 00:34:56,520
-Do you get it?
-What? Are you--
477
00:34:56,600 --> 00:34:57,800
Listen, you!
478
00:34:59,520 --> 00:35:01,040
Are you out of it?
479
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
He’s pretending. Look at him.
480
00:35:03,880 --> 00:35:05,440
-He’s playing a game.
-Shit!
481
00:35:05,920 --> 00:35:07,880
-He’s faking it.
-Are you an idiot?
482
00:35:09,200 --> 00:35:12,120
Doctor! Nurse! Someone, help.
483
00:35:17,560 --> 00:35:18,400
Come on.
484
00:35:19,960 --> 00:35:21,560
You go first.
485
00:35:23,520 --> 00:35:26,360
Okay, cheers.
486
00:35:33,800 --> 00:35:37,520
Or that the Gazel key
had a basketball fob on it.
487
00:35:37,600 --> 00:35:39,120
How did he know?
488
00:35:40,160 --> 00:35:43,440
-I don’t know.
-See? You don’t know.
489
00:35:45,120 --> 00:35:49,800
Okay. Let’s suppose he was
at the next table at the cafe?
490
00:35:50,120 --> 00:35:53,400
But Belenkaya said there was
only one person in the apartment.
491
00:35:53,480 --> 00:35:55,760
She helped make the sketch.
492
00:35:55,840 --> 00:35:57,760
Where was the photographer then?
493
00:35:58,040 --> 00:36:01,400
Outside,
waiting for the victim to pass out.
494
00:36:02,880 --> 00:36:06,040
The road patrol only saw one person
inside the car.
495
00:36:06,120 --> 00:36:10,480
The Gazel driver says
he was attacked by one man.
496
00:36:11,080 --> 00:36:13,480
He could be in the truck bed.
497
00:36:14,200 --> 00:36:16,440
How did his car get to the forest, then?
498
00:36:16,560 --> 00:36:17,440
We've looked it up.
499
00:36:17,520 --> 00:36:20,840
The Wrangler Jeep belongs to Oleg Malinin.
500
00:36:21,320 --> 00:36:23,080
I’ll break it down to you.
501
00:36:24,280 --> 00:36:26,640
He was a getaway driver.
502
00:36:28,240 --> 00:36:33,040
Brazhnik, did he come in the Jeep
or in the Gazel bed?
503
00:36:33,680 --> 00:36:34,920
I don’t know yet.
504
00:36:37,600 --> 00:36:41,080
Okay. Even if he was,
505
00:36:41,560 --> 00:36:43,440
why did they go into the woods?
506
00:36:44,200 --> 00:36:47,000
More importantly,
why would he tell us all this?
507
00:36:47,080 --> 00:36:48,320
Why didn’t he just say,
508
00:36:48,760 --> 00:36:53,160
“I didn’t see anything.
“I was there to take some pics.”
509
00:36:53,800 --> 00:36:56,120
Why incriminate himself?
510
00:36:56,640 --> 00:36:59,000
Why are you so agitated?
Figure it out.
511
00:37:21,680 --> 00:37:22,720
God.
512
00:37:23,800 --> 00:37:26,960
HE’S A KILLER. HE HAS A GUN
513
00:37:30,000 --> 00:37:31,160
Take your clothes off.
514
00:37:32,280 --> 00:37:37,240
What? I’m playing for the other team.
515
00:37:38,200 --> 00:37:39,960
Take off your cap, jacket, and pants.
516
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
Let’s swap our clothes.
517
00:37:45,440 --> 00:37:48,240
Are you sick?
518
00:37:50,600 --> 00:37:53,160
Do what I said,
or I’ll shoot you in the head.
519
00:37:54,200 --> 00:38:00,400
Okay. Just be cool, okay?
Take your finger off the trigger.
520
00:38:05,520 --> 00:38:07,800
OF COURSE THEY ARE LOOKING FOR HIM.
HE HAS A HEADACHE.
521
00:38:07,960 --> 00:38:12,280
Okay. Take it.
522
00:38:15,960 --> 00:38:18,800
Here.
523
00:38:19,960 --> 00:38:22,920
Take the jacket. Okay.
524
00:38:25,240 --> 00:38:27,520
I thought you were okay.
525
00:38:28,000 --> 00:38:33,600
I thought we could have a chat. And now...
526
00:38:34,680 --> 00:38:38,760
Here. The shirt, too?
527
00:38:39,200 --> 00:38:40,400
Yes.
528
00:38:40,800 --> 00:38:43,840
Take the shirt. Here!
529
00:38:57,600 --> 00:38:58,920
Good job.
530
00:39:01,200 --> 00:39:02,680
You’re a smart guy.
531
00:39:06,000 --> 00:39:10,360
I see. If he calls you
tell him to call me at once.
532
00:39:10,440 --> 00:39:11,720
I’m losing my mind.
533
00:39:12,880 --> 00:39:14,760
I’ll kill him with my own hands!
534
00:39:14,840 --> 00:39:16,520
Leaving without saying goodbye.
535
00:39:17,040 --> 00:39:19,240
-Yekaterina Kostrova.
-Yes.
536
00:39:20,000 --> 00:39:23,040
I’ll call you back, my dear.
I have company.
537
00:39:27,560 --> 00:39:29,040
All I needed was the police.
538
00:39:30,440 --> 00:39:34,600
Let me guess. Reporter Sarkisov
got into a drunken brawl again?
539
00:39:35,400 --> 00:39:38,400
We have some questions
regarding Oleg Malinin.
540
00:39:40,320 --> 00:39:41,680
God. Is he okay?
541
00:39:45,320 --> 00:39:47,480
Guys, give way.
542
00:39:53,600 --> 00:39:57,360
Mikhail Maksimovich.
We’re done at the quarry. Yes.
543
00:39:57,640 --> 00:40:01,240
We’ve collected everything
registered by the equipment .
544
00:40:03,080 --> 00:40:07,400
Yes. No abnormally powerful items.
545
00:40:08,280 --> 00:40:09,760
I would be informed. Yes.
546
00:40:12,480 --> 00:40:16,480
The place where the hikers
got blown up? Yes, Colonel, sir!
547
00:40:16,680 --> 00:40:22,400
We’re going higher. Include the woods
into the search area.
548
00:40:22,480 --> 00:40:26,080
If you want to know, I didn’t like this...
549
00:40:27,800 --> 00:40:28,840
Any news, Sanya?
550
00:40:29,600 --> 00:40:32,720
The guys went to the Journalists’ House.
551
00:40:32,800 --> 00:40:34,240
They’ve just called back.
552
00:40:34,320 --> 00:40:36,280
Stop pussyfooting around.
Cut to the chase.
553
00:40:36,480 --> 00:40:40,600
In a word, Oleg Malinin
actually was there all day.
554
00:40:41,080 --> 00:40:44,280
Preparing for the exhibition.
He left at around 9 p.m.
555
00:40:44,480 --> 00:40:47,440
He had a meeting with some foreign chick.
556
00:40:47,760 --> 00:40:48,720
That’s all I have.
557
00:40:49,120 --> 00:40:52,200
What do you say now, Brazhnik?
558
00:40:52,760 --> 00:40:53,600
Nothing.
559
00:40:54,080 --> 00:40:56,440
It only proves
that he wasn’t at the restaurant.
560
00:40:58,600 --> 00:40:59,760
As for the rest...
561
00:40:59,840 --> 00:41:01,520
Doctor, how is he?
562
00:41:03,480 --> 00:41:05,040
Okay, ladies and gentlemen.
563
00:41:05,680 --> 00:41:08,280
I haven’t had a shift like this one
for a while.
564
00:41:09,680 --> 00:41:11,480
Yes, but still.
565
00:41:13,240 --> 00:41:14,920
Everything is fine. He came round.
566
00:41:16,920 --> 00:41:19,800
Doctor, excuse us, please.
567
00:41:21,120 --> 00:41:24,080
Can I talk to him?
568
00:41:24,560 --> 00:41:25,640
I’ll be very careful.
569
00:41:27,080 --> 00:41:28,600
Just two or three questions.
570
00:41:29,240 --> 00:41:30,200
Please.
571
00:41:37,240 --> 00:41:38,600
You come alone, with me.
572
00:41:38,680 --> 00:41:44,560
I may cut your visit short at any time.
573
00:41:44,640 --> 00:41:45,920
Of course.
574
00:41:46,000 --> 00:41:47,320
MEDIEVAL LEGENDS
575
00:41:47,400 --> 00:41:51,680
“He needed to survey the area.”
576
00:41:53,120 --> 00:41:54,720
No. Not exactly.
577
00:41:55,760 --> 00:42:00,240
“Having climbed the hill,
he took a look around.”
578
00:42:02,120 --> 00:42:03,160
No.
579
00:42:06,920 --> 00:42:13,280
“He was to fulfil the dreams
580
00:42:14,720 --> 00:42:16,800
of many Sarmatian generations.
581
00:42:17,960 --> 00:42:22,160
Dreams about power and greatness.”
582
00:42:22,480 --> 00:42:24,480
Power and greatness.
583
00:42:24,560 --> 00:42:28,760
“The voice of the empire
sounded in his ears.”
584
00:42:28,840 --> 00:42:30,880
-Venedikt.
-Mother, I’m busy.
585
00:42:31,280 --> 00:42:35,200
Venedikt. Come here. Now.
586
00:42:35,800 --> 00:42:36,920
Shit.
587
00:42:39,480 --> 00:42:42,080
Okay. Power and greatness - that was good.
588
00:42:43,520 --> 00:42:46,320
Listen, Svetlana Sergeyevna!
589
00:42:46,640 --> 00:42:47,600
Is that your name?
590
00:42:48,480 --> 00:42:51,680
I didn’t see your suspect’s face.
591
00:42:51,880 --> 00:42:56,320
When you showed me the sketch,
I was curious. That’s all.
592
00:42:56,600 --> 00:42:57,800
One more thing.
593
00:42:58,200 --> 00:43:00,880
When they brought me here,
we were in the same ward.
594
00:43:01,160 --> 00:43:05,560
He has an interesting tattoo up here.
Do you have a notepad?
595
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
Let me sketch it for you.
It looks familiar.
596
00:43:07,720 --> 00:43:08,960
I’ve seen it before.
597
00:43:09,040 --> 00:43:11,360
I can’t remember where. Here.
598
00:43:12,160 --> 00:43:16,600
It looked something like this...
599
00:43:17,200 --> 00:43:20,000
Just a sec. I think that’s it.
600
00:43:21,000 --> 00:43:24,080
Yes. I dreamt about this hand.
601
00:43:24,560 --> 00:43:25,760
A hand on the wheel.
602
00:43:26,160 --> 00:43:28,520
Here. I guess that’s it.
603
00:43:28,600 --> 00:43:30,920
I have nothing else to tell you.
604
00:43:31,000 --> 00:43:32,320
Ask the doctor.
605
00:43:32,400 --> 00:43:33,760
Maybe he will tell you more.
606
00:43:34,840 --> 00:43:37,120
Doctor,
do you have an explanation for this?
607
00:43:37,440 --> 00:43:38,800
Me? No.
608
00:43:39,440 --> 00:43:42,480
I’m not a psychiatrist,
psychologist, or psychic.
609
00:43:43,160 --> 00:43:46,120
This is the first such case in my career.
610
00:43:51,240 --> 00:43:55,560
Really. Even if you bring here
a regiment of your colleagues
611
00:43:55,640 --> 00:43:58,400
who will threaten me with jail,
I won’t recall anything else.
612
00:43:59,080 --> 00:44:02,480
No, that’s not it.
I wanted to apologize for him.
613
00:44:02,680 --> 00:44:05,160
-He was out of line.
-Yes.
614
00:44:05,480 --> 00:44:09,240
-Don’t take it personal, okay?
-It’s okay. I won’t hold it against him.
615
00:44:09,320 --> 00:44:10,600
Here. My business card.
616
00:44:10,680 --> 00:44:12,800
It has my office and home numbers.
617
00:44:12,880 --> 00:44:14,160
Call me at any time.
618
00:44:15,120 --> 00:44:17,200
In case your vision comes back
619
00:44:17,280 --> 00:44:19,400
or you recall something important.
620
00:44:20,040 --> 00:44:21,040
What if I don’t?
621
00:44:23,440 --> 00:44:24,280
Can I still call you?
622
00:44:27,360 --> 00:44:28,480
Get better.
623
00:44:33,600 --> 00:44:34,560
Thanks, doctor.
624
00:44:35,600 --> 00:44:39,560
I’m telling you there is a mistake
in your calculations.
625
00:44:39,640 --> 00:44:42,440
The bill said 1840.
626
00:44:42,720 --> 00:44:43,640
I paid it.
627
00:44:43,720 --> 00:44:47,200
I don’t understand
where the other 427 came from.
628
00:44:47,280 --> 00:44:50,360
I don’t give a damn, Mr. Tartakovsky.
629
00:44:51,080 --> 00:44:53,720
It’s a general meeting’s decision.
630
00:44:54,640 --> 00:44:57,880
Here. See? Clause Four.
631
00:44:59,000 --> 00:45:02,040
Members having debts for power supply...
632
00:45:02,120 --> 00:45:06,120
Ivan Semionovich, don’t try to fool me.
633
00:45:06,880 --> 00:45:08,520
I know all about your meetings.
634
00:45:08,600 --> 00:45:11,160
You probably wrote this yourself.
635
00:45:11,480 --> 00:45:14,440
I didn’t sign it,
and I didn’t vote for it.
636
00:45:14,840 --> 00:45:17,720
Watch your tongue, Mr. Tartakovsky.
637
00:45:17,800 --> 00:45:19,960
I could sue you for libel.
638
00:45:20,960 --> 00:45:24,720
It’s your problem
if you ignore our meetings.
639
00:45:25,560 --> 00:45:27,240
The majority voted for it.
640
00:45:28,200 --> 00:45:31,200
Either you pay for the power supply
641
00:45:31,880 --> 00:45:35,760
-or you will be cut off.
-What are you saying?
642
00:45:35,760 --> 00:45:37,160
Wait. Mom, wait a second.
643
00:45:37,240 --> 00:45:38,440
On what grounds?
644
00:45:38,520 --> 00:45:42,080
The general meeting’s decision.
645
00:45:45,280 --> 00:45:47,480
Don’t look at me like this.
646
00:45:47,600 --> 00:45:49,640
I dealt with harder cases in the Navy.
647
00:45:53,160 --> 00:45:54,400
I will file a complaint.
648
00:45:54,480 --> 00:45:58,000
No problem. You’re the writer, after all.
649
00:46:08,040 --> 00:46:09,520
Well? Any news?
650
00:46:09,960 --> 00:46:11,400
-Not yet.
-Let’s go, then.
651
00:46:12,800 --> 00:46:14,280
Do you have something?
652
00:46:15,360 --> 00:46:17,600
Not much. He has sketched the tattoo.
653
00:46:17,680 --> 00:46:19,360
But we already knew about it.
654
00:46:19,800 --> 00:46:20,880
What does it give us?
655
00:46:20,960 --> 00:46:23,040
I think Oleg has nothing to do with it.
656
00:46:23,480 --> 00:46:24,320
Excuse me, who?
657
00:46:24,840 --> 00:46:26,280
The photo reporter. Malinin.
658
00:46:27,560 --> 00:46:28,680
I see.
659
00:46:29,440 --> 00:46:32,560
It’s in line with
our Belenkaya’s description.
660
00:46:33,400 --> 00:46:35,000
This looks more artistic.
661
00:46:45,560 --> 00:46:46,400
So you
662
00:46:46,480 --> 00:46:51,280
are already on a first name basis with
him, eh? He has nothing to do with it.
663
00:46:51,400 --> 00:46:52,240
Let’s go.
664
00:46:52,320 --> 00:46:53,960
-Where are we going?
-To the city.
665
00:46:55,000 --> 00:46:57,520
I had to apologize for your rudeness.
666
00:46:58,760 --> 00:47:01,320
To whom? This golden boy?
667
00:47:01,920 --> 00:47:05,360
Besides, what makes you think
he has nothing to do with it?
668
00:47:05,360 --> 00:47:07,720
I’m sick of you, Brazhnik.
669
00:48:07,920 --> 00:48:09,960
-You never know.
-Yes. Right.
670
00:48:11,080 --> 00:48:12,960
So I’m a fan.
671
00:48:18,800 --> 00:48:20,040
You should do it, too.
672
00:48:32,040 --> 00:48:35,000
Are you nuts? Hide the gun.
673
00:48:37,880 --> 00:48:39,560
You’re trouble.
674
00:48:43,840 --> 00:48:46,000
Subtitle translation by Maryna Zamiatina
44244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.