All language subtitles for Fargo.S02E06.720p.BluRay.x264.ShAaNiGG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,560 --> 00:00:35,210 - Ed. No. - Peggy, come here. 2 00:00:35,280 --> 00:00:36,327 This is... You're so outta line, Sheriff! 3 00:00:36,400 --> 00:00:37,367 Peggy, Peggy! 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,044 - You can't just ruin people's lives! - Peggy, Peggy. 5 00:00:39,120 --> 00:00:40,201 You come back inside. No! 6 00:00:40,280 --> 00:00:42,806 Parade them around Main Street for something they didn't do! 7 00:00:42,880 --> 00:00:44,609 Falsely accused. No. 8 00:00:44,680 --> 00:00:45,806 Peggy. 9 00:00:45,880 --> 00:00:49,680 No! You're not gonna prove my Ed did anything wrong. 10 00:00:49,760 --> 00:00:50,921 It's unprovable! 11 00:01:28,480 --> 00:01:30,050 Heard about the fire. 12 00:01:30,120 --> 00:01:32,043 - You okay? - You didn't have to come down. 13 00:01:33,440 --> 00:01:35,329 Mrs. Solverson. Ed. 14 00:01:35,400 --> 00:01:36,686 I'm worried about you. 15 00:01:37,720 --> 00:01:40,291 Feels like the top might just spin right off the globe these days 16 00:01:40,360 --> 00:01:41,600 and take you along with it. 17 00:01:42,960 --> 00:01:44,610 What's that for? 18 00:01:44,680 --> 00:01:47,763 I'm just imagining you parachuting into the Mekong Delta, 19 00:01:47,840 --> 00:01:50,446 telling the black pajamas to leave your husband alone. 20 00:01:51,040 --> 00:01:52,280 Shoulda. 21 00:01:52,360 --> 00:01:54,966 Coulda saved a lotta lives if wives and mothers from both sides came 22 00:01:55,040 --> 00:01:57,122 and dragged their fool men home by the ear. 23 00:01:58,720 --> 00:02:00,643 Anything I can do to help this mess? 24 00:02:00,720 --> 00:02:03,849 Yeah, you can take Noreen home with you. 25 00:02:04,360 --> 00:02:05,805 Her place burned down with the shop 26 00:02:05,880 --> 00:02:07,644 and we both know she's just a kid, 27 00:02:07,720 --> 00:02:09,131 emancipated or not. 28 00:02:09,200 --> 00:02:10,406 Noreen. 29 00:02:11,040 --> 00:02:12,371 Hey, Ed. 30 00:02:12,440 --> 00:02:13,487 I told 'em what you said. 31 00:02:13,560 --> 00:02:14,800 Quiet now. Both of you. 32 00:02:16,360 --> 00:02:17,600 Come home soon. 33 00:02:17,680 --> 00:02:19,523 We both know that's not likely. 34 00:02:22,840 --> 00:02:24,126 Come on, dear. 35 00:02:24,200 --> 00:02:26,202 Let's get you home and in a bath. 36 00:02:26,280 --> 00:02:28,442 I'll make us some cocoa. All right? 37 00:02:28,520 --> 00:02:30,045 She's a nice lady. Shut up. 38 00:02:32,640 --> 00:02:34,165 Time for your phone call. 39 00:03:04,920 --> 00:03:06,126 Five minutes. 40 00:03:14,200 --> 00:03:15,201 I was thinking about 41 00:03:15,280 --> 00:03:16,281 Elron the other day. 42 00:03:17,600 --> 00:03:18,806 Before? 43 00:03:19,600 --> 00:03:23,685 His face, you know, trying to remember... 44 00:03:26,080 --> 00:03:28,765 I was 10 when they came. 45 00:03:31,600 --> 00:03:36,606 Soldiers in uniform with that folded-up flag. 46 00:03:39,640 --> 00:03:41,483 You were in Chicago, I think. 47 00:03:43,200 --> 00:03:44,406 Mom says. 48 00:03:49,440 --> 00:03:52,011 There's that picture in the hall, with you and all the kids, 49 00:03:53,200 --> 00:03:54,929 that winter in Bear Lake. 50 00:03:58,560 --> 00:04:00,244 Everyone else in coats, 51 00:04:01,880 --> 00:04:05,885 but Elron's in a T-shirt, making muscles. 52 00:04:09,840 --> 00:04:14,448 And what would he do now, you know? 53 00:04:15,400 --> 00:04:17,801 Now, with this. 54 00:04:21,840 --> 00:04:24,081 'Cause he was the oldest, right? 55 00:04:25,800 --> 00:04:27,040 Not Dodd. 56 00:04:35,920 --> 00:04:37,046 What? 57 00:04:37,120 --> 00:04:40,090 Uncle. Charlie's on the phone. 58 00:04:54,040 --> 00:04:55,087 What? 59 00:05:03,840 --> 00:05:04,966 I get it. 60 00:05:05,040 --> 00:05:07,247 You don't have respect for anything. 61 00:05:07,320 --> 00:05:11,882 But do you know what a whore's life is? 62 00:05:11,960 --> 00:05:13,246 Come on now. 63 00:05:14,120 --> 00:05:16,487 I'm serious. This is me looking out for you. 64 00:05:18,160 --> 00:05:19,844 Some career advice. 65 00:05:20,880 --> 00:05:23,850 A whore's life is five good years, 66 00:05:23,920 --> 00:05:25,570 five bad years, 67 00:05:25,640 --> 00:05:27,768 and then some half-dick sweat stain 68 00:05:27,840 --> 00:05:29,888 grinds you out like a cigarette. 69 00:05:30,920 --> 00:05:34,561 Like a goddamn spent cigarette. 70 00:05:34,640 --> 00:05:38,087 My son? You sent my goddamn son? 71 00:05:46,720 --> 00:05:48,563 Jesus! Will you cut it out! 72 00:05:48,680 --> 00:05:52,287 C'mon, Bear! Will somebody get him off me? 73 00:05:55,360 --> 00:05:57,044 You better stop now. 74 00:05:58,280 --> 00:05:59,327 Okay. 75 00:05:59,400 --> 00:06:01,482 You've been asking for it for days now, and now it's time. 76 00:06:01,560 --> 00:06:03,722 Tell your man, "Walk away," and we'll see. 77 00:06:03,840 --> 00:06:05,444 You're getting the belt, kid. 78 00:06:05,520 --> 00:06:06,851 Strap or buckle? 79 00:06:08,280 --> 00:06:11,045 You think you're... Belt was dad's thing, and you're not... 80 00:06:11,120 --> 00:06:13,043 The kid said he was ready. 81 00:06:13,120 --> 00:06:15,851 Said it should be family that pulls the trigger, which is true. 82 00:06:17,400 --> 00:06:18,731 He's 17. 83 00:06:20,480 --> 00:06:21,891 He's got a crippled arm. 84 00:06:21,960 --> 00:06:23,530 Now see, I don't see that. 85 00:06:23,600 --> 00:06:26,570 I see heart and will. I see spirit. 86 00:06:26,640 --> 00:06:29,723 I see Grandpa after the war. Right, Pop? 87 00:06:29,800 --> 00:06:32,167 Grandpa, who stows away on a boat, 88 00:06:32,240 --> 00:06:34,322 comes to America and builds an empire. 89 00:06:35,120 --> 00:06:37,691 Compared to that, what have you ever done? 90 00:06:37,760 --> 00:06:39,091 Or me? 91 00:06:39,160 --> 00:06:40,491 Arm or no arm? 92 00:06:41,800 --> 00:06:46,169 Now, you can have the strap or the buckle. 93 00:06:46,240 --> 00:06:48,163 'Cause I can't have you knocking me around, 94 00:06:48,240 --> 00:06:49,446 not in front of the men. 95 00:06:52,640 --> 00:06:55,371 Give me the buckle, you piece of shit. 96 00:06:55,440 --> 00:06:56,805 That's my boy. 97 00:06:58,680 --> 00:07:00,489 No! 98 00:07:00,560 --> 00:07:02,005 No! 99 00:07:02,080 --> 00:07:05,448 None of your bullshit! Not today. 100 00:07:05,520 --> 00:07:08,091 You'll kill us all, you split this family apart! 101 00:07:10,680 --> 00:07:12,045 Now tell me what happened. 102 00:07:24,160 --> 00:07:26,208 Bring back my grandson. 103 00:07:26,280 --> 00:07:28,123 No excuses. 104 00:07:28,200 --> 00:07:30,567 I'll call up to Winnipeg, tell 'em he's coming. 105 00:07:30,640 --> 00:07:32,324 He can stay there till things cool down. 106 00:07:34,000 --> 00:07:36,844 And you, while he's seeing to the boy, 107 00:07:36,920 --> 00:07:39,082 you take care of this butcher. 108 00:07:39,160 --> 00:07:40,491 He doesn't live through the night. 109 00:07:40,560 --> 00:07:42,881 Already dead, believe me. He just doesn't know it. 110 00:08:21,320 --> 00:08:24,130 This better be state-secret-level information. 111 00:08:24,200 --> 00:08:25,281 They all left. 112 00:08:25,400 --> 00:08:26,447 Who all? 113 00:08:26,520 --> 00:08:28,966 Dodd and Bear, and maybe half a dozen... 114 00:08:29,040 --> 00:08:30,121 Going? 115 00:08:30,200 --> 00:08:31,725 He called me a whore. 116 00:08:31,800 --> 00:08:34,804 Well, darling, technically... 117 00:08:34,880 --> 00:08:36,245 It's my body. 118 00:08:36,320 --> 00:08:37,651 I got every right to... 119 00:08:37,720 --> 00:08:38,926 Of course you do. 120 00:08:39,080 --> 00:08:41,447 We're in full agreement, you and me. 121 00:08:43,400 --> 00:08:45,971 A beautiful body and you can do what you want with it. 122 00:08:47,520 --> 00:08:50,649 But right now I need you to tell me, 123 00:08:50,720 --> 00:08:53,371 your dad and the others, where are they headed? 124 00:08:53,440 --> 00:08:55,920 They're going to that town in Minnesota. 125 00:08:56,000 --> 00:08:57,968 Where the judge... Luverne. 126 00:08:58,040 --> 00:09:00,611 Yeah, Luverne. 127 00:09:01,560 --> 00:09:04,609 And I want you to... You're gonna... 128 00:09:07,080 --> 00:09:09,082 Get the hell outta here. 129 00:09:13,480 --> 00:09:15,323 Did I lose you there, sweetheart? 130 00:09:16,800 --> 00:09:18,768 You're gonna kill him for me. 131 00:09:18,840 --> 00:09:20,524 Your dad? He's not... 132 00:09:21,600 --> 00:09:23,409 Ozzie was a dad. 133 00:09:23,480 --> 00:09:26,211 On the TV, shit, Mr. French is more of a... 134 00:09:26,280 --> 00:09:27,611 How long ago did they leave? 135 00:09:27,680 --> 00:09:32,288 Just... Maybe half an hour ago. 136 00:09:32,360 --> 00:09:34,010 Took a whole army, almost. 137 00:09:34,080 --> 00:09:35,320 Okay, baby. 138 00:09:37,200 --> 00:09:41,171 Any last message for your dad when I see him? 139 00:09:45,920 --> 00:09:47,001 Yeah. 140 00:09:48,080 --> 00:09:51,687 Tell him, "Kiss my grits." 141 00:09:59,040 --> 00:10:02,647 "'Twas brillig, and the slithy toves 142 00:10:02,720 --> 00:10:04,688 "Did gyre and gimble in the wabe 143 00:10:06,320 --> 00:10:09,085 "All mimsy were the borogoves 144 00:10:09,160 --> 00:10:11,527 "And the mome raths outgrabe 145 00:10:14,680 --> 00:10:18,321 "'Beware the Jabberwock, my son! 146 00:10:18,440 --> 00:10:23,367 "'Thejaws that bite The claws that catch! 147 00:10:23,440 --> 00:10:29,129 "'Beware the Jubjub bird and shun the frumious Bandersnatch!' 148 00:10:29,200 --> 00:10:31,771 "And as if in uffish thought he stood 149 00:10:31,840 --> 00:10:34,411 "The Jabberwock, with eyes of flame 150 00:10:34,480 --> 00:10:38,451 "Came whiff ling through the tulgey wood And burbled as it came! 151 00:10:38,880 --> 00:10:41,850 "One, two! One, two! And through and through 152 00:10:41,920 --> 00:10:45,083 "The vorpal blade did snicker-snack! 153 00:10:45,160 --> 00:10:48,801 "He left it dead, and with its head 154 00:10:48,880 --> 00:10:51,042 "He went galumphing back" 155 00:11:00,400 --> 00:11:02,448 I got coffee from this morning. I could heat it up. 156 00:11:03,400 --> 00:11:04,606 Please. 157 00:11:11,200 --> 00:11:12,770 I'm gonna move these, okay? 158 00:11:12,840 --> 00:11:16,606 No! Actually, no, those are my. . . No, no, put them down! 159 00:11:17,600 --> 00:11:18,681 No problem. 160 00:11:18,760 --> 00:11:20,205 I just got that organized. 161 00:11:23,440 --> 00:11:25,841 So, you collect these then? 162 00:11:25,920 --> 00:11:27,729 The beauty and travel mags? 163 00:11:27,800 --> 00:11:30,531 No. Not collect. 164 00:11:30,600 --> 00:11:34,002 I gotta stay up with the latest trends, you know, in my line of work. 165 00:11:35,640 --> 00:11:38,291 Well, that explains the beauty mags. 166 00:11:38,360 --> 00:11:40,647 Well, there's more to life than Minnesota, you know. 167 00:11:42,760 --> 00:11:44,046 Do you think, uh... 168 00:11:44,120 --> 00:11:45,531 I know there's a lot of questions, 169 00:11:45,640 --> 00:11:49,087 but I got this seminar tomorrow. 170 00:11:49,160 --> 00:11:50,491 Lifespring? 171 00:11:50,560 --> 00:11:53,086 And I gotta drive up to Sioux Falls first thing. So... 172 00:11:53,720 --> 00:11:55,882 Um... 173 00:11:55,960 --> 00:11:59,282 Well, now, I got five dead since Saturday, 174 00:12:00,280 --> 00:12:03,250 including the one tonight in the burned-down butcher shop. 175 00:12:03,320 --> 00:12:06,210 And your husband is currently in jail, 176 00:12:06,280 --> 00:12:09,568 so, I wouldn't count on getting there early. 177 00:12:09,640 --> 00:12:13,964 No, I mean, that's terrible, but what can Ed... I mean... 178 00:12:16,640 --> 00:12:18,244 Attempted robbery and those two men at the shop... 179 00:12:18,320 --> 00:12:20,527 It wasn't a robbery, Peggy. 180 00:12:20,600 --> 00:12:23,683 Those men came for your husband. They came to kill him. 181 00:12:24,680 --> 00:12:26,762 You don't know that for sure, Sheriff. 182 00:12:26,840 --> 00:12:28,490 You're just trying to be dramatic. Trying to scare me. 183 00:12:28,600 --> 00:12:30,204 I assure you, I am not. 184 00:12:30,280 --> 00:12:31,441 And when I say five dead, 185 00:12:31,560 --> 00:12:34,086 I'm only talking about inside the city limits. 186 00:12:34,160 --> 00:12:38,768 Reports are 15 more bodies, 15 more bodies, up in Fargo. 187 00:12:38,840 --> 00:12:42,561 This is a turf war between the Kansas City mob 188 00:12:42,640 --> 00:12:45,450 and this Gerhardt family you've gotten yourself mixed up with. 189 00:12:45,520 --> 00:12:46,965 Stop saying that! 190 00:12:47,040 --> 00:12:49,805 Me and Ed, we're just bystanders. 191 00:12:49,880 --> 00:12:52,611 Not even. Disconnected. 192 00:12:52,680 --> 00:12:57,527 Him with the shop, and me, just trying to actualize fully, you know? 193 00:12:58,520 --> 00:13:00,284 Be the best me I can be, 194 00:13:00,360 --> 00:13:02,124 because these are modern times, you know? 195 00:13:02,200 --> 00:13:03,884 And a woman, well, she just doesn't have to be 196 00:13:03,960 --> 00:13:05,291 a wife and a mother no more. 197 00:13:05,360 --> 00:13:08,091 She can be... There's nothing she can't be. 198 00:13:10,040 --> 00:13:11,371 You're a little touched, aren't you? 199 00:13:13,840 --> 00:13:14,887 What? 200 00:13:14,960 --> 00:13:16,200 It's not that there's anything wrong with that. 201 00:13:16,280 --> 00:13:17,930 Don't get me wrong. 202 00:13:18,000 --> 00:13:20,606 It's just the time and place in which you're... 203 00:13:20,680 --> 00:13:23,729 Well, you know, if you mean I got dreams, then, yeah. 204 00:13:23,800 --> 00:13:28,203 And maybe I don't see it all like everybody else, but I got plans. 205 00:13:28,280 --> 00:13:31,921 We got plans and you can't just come in here and derail... 206 00:13:32,040 --> 00:13:33,485 Yeah, Peggy. 207 00:13:33,560 --> 00:13:35,642 They tried to kill your husband. 208 00:13:35,720 --> 00:13:37,324 I mean, they burned down his shop. 209 00:13:37,400 --> 00:13:39,243 You think that's the end of it? 210 00:13:42,120 --> 00:13:45,169 Well, I mean, look, right? 211 00:13:45,240 --> 00:13:48,961 Ed, he really... He loved that place. 212 00:13:50,240 --> 00:13:53,289 But life's a journey, you know? 213 00:13:53,360 --> 00:13:55,089 That's what John Hanley Sr. says. 214 00:13:55,160 --> 00:13:57,527 He's the founder of Lifespring. 215 00:13:57,600 --> 00:14:00,729 Life's a journey, and the one thing you don't do on a journey 216 00:14:00,800 --> 00:14:02,848 is stay in one place, right? 217 00:14:03,960 --> 00:14:07,965 So, maybe we'll, I don't know, go to California or... 218 00:14:08,040 --> 00:14:09,485 California... someplace. 219 00:14:09,560 --> 00:14:11,005 Now that the shop's gone... 220 00:14:11,120 --> 00:14:13,202 Peggy, 221 00:14:13,280 --> 00:14:17,330 before you, uh, before you start making plans, you should know 222 00:14:17,400 --> 00:14:19,562 I got a forensic team coming down 223 00:14:19,640 --> 00:14:21,722 from the Twin Cities in the morning. 224 00:14:21,800 --> 00:14:24,121 And I know it's been repaired, 225 00:14:24,200 --> 00:14:27,204 but we're gonna check your car for blood. 226 00:14:27,280 --> 00:14:29,362 Microscopically, I mean. 227 00:14:29,440 --> 00:14:32,728 Which you'd be amazed at what we can find 228 00:14:32,800 --> 00:14:34,404 on the atomic level these days. 229 00:14:34,480 --> 00:14:38,883 No. I mean, you can't do that, of course, 230 00:14:38,960 --> 00:14:41,088 without permission from the owner. 231 00:14:41,160 --> 00:14:44,323 You know? So... Oh, we got permission about an hour ago. 232 00:14:44,400 --> 00:14:46,880 You sold the car to Sonny Greer, didn't you? 233 00:14:46,960 --> 00:14:49,201 Earlier? At the body shop? 234 00:14:49,280 --> 00:14:52,250 And Sonny now is the owner on record. 235 00:14:52,320 --> 00:14:53,924 And he was more than happy to. . . No. 236 00:14:54,000 --> 00:14:56,162 No, you can't. That's... 237 00:14:56,240 --> 00:14:58,527 Hold on... Peggy. Peggy. 238 00:14:58,600 --> 00:15:00,204 I'm serious now. 239 00:15:02,040 --> 00:15:06,045 Better you tell me before I get a fistful of evidence. 240 00:15:06,120 --> 00:15:10,364 What happened that night when you hit Rye Gerhardt with your car? 241 00:15:13,880 --> 00:15:15,086 I'm the victim here. 242 00:15:15,440 --> 00:15:16,965 Lou... Ed. 243 00:15:19,120 --> 00:15:20,610 I mean, 'cause... 244 00:15:20,680 --> 00:15:24,241 I sat in your living room last night and gave you the chance, 245 00:15:24,360 --> 00:15:26,522 you and Peggy both, I gave you the chance to... 246 00:15:26,600 --> 00:15:30,047 I know, but you gotta understand. 247 00:15:30,120 --> 00:15:32,327 We're just trying to... No, me. 248 00:15:32,400 --> 00:15:34,528 I'm just trying to protect my family. 249 00:15:34,600 --> 00:15:36,921 There was a cleaver in the man's head, son, 250 00:15:37,040 --> 00:15:38,769 which Noreen said was you. 251 00:15:41,840 --> 00:15:43,365 Not to mention there's a war going on 252 00:15:43,440 --> 00:15:44,885 up in Fargo that you may have started 253 00:15:44,960 --> 00:15:47,008 when you ran over that Gerhardt boy in Peggy's car! 254 00:15:47,080 --> 00:15:49,845 You or Peggy, or both! 255 00:15:50,720 --> 00:15:53,530 This is all just so crazy. 256 00:15:55,960 --> 00:16:00,124 And I can't stop thinking about that book, Noreen's book. 257 00:16:00,200 --> 00:16:02,282 It's, like, stuck in my head. What? 258 00:16:02,360 --> 00:16:03,691 What book? 259 00:16:03,760 --> 00:16:06,604 It's about this guy who, every day, 260 00:16:06,680 --> 00:16:10,207 he pushes this rock up this hill. 261 00:16:10,320 --> 00:16:11,890 Like a boulder. 262 00:16:12,600 --> 00:16:15,683 And then every night, it just rolls back down. 263 00:16:17,240 --> 00:16:21,564 But he doesn't stop, you know? He just... He keeps going. 264 00:16:22,800 --> 00:16:27,089 And he wakes up every day and he starts pushing. 265 00:16:28,640 --> 00:16:31,484 By which, I guess I'm saying, 266 00:16:31,560 --> 00:16:33,164 it doesn't matter what they throw at me, 267 00:16:33,240 --> 00:16:35,641 I'm gonna take care of what's mine. And... 268 00:16:39,880 --> 00:16:42,724 These boys aren't gonna rest until you're dead, son. 269 00:16:43,920 --> 00:16:45,604 Possibly Peggy, too. 270 00:16:47,760 --> 00:16:49,250 I want a lawyer. 271 00:16:50,920 --> 00:16:55,244 Lou, I need one. I'm asking you for one. 272 00:16:55,360 --> 00:16:57,601 Ed, that's not... No, I've seen the shows on TV. 273 00:16:57,680 --> 00:16:58,761 No, you don't... 274 00:16:58,840 --> 00:17:01,571 I've seen the shows on TV. Ironside and... 275 00:17:04,440 --> 00:17:07,364 This is all too important to make mistakes here. 276 00:17:07,440 --> 00:17:12,048 So, get me a lawyer, a good one, 277 00:17:12,120 --> 00:17:16,125 and if he says, then I'll talk. 278 00:17:18,840 --> 00:17:22,287 No, Sonny, they just called themselves plumbers, 279 00:17:22,360 --> 00:17:26,126 but what it was was a special investigative unit 280 00:17:26,200 --> 00:17:27,611 inside the White House... 281 00:17:27,680 --> 00:17:28,841 Hey, Karl. 282 00:17:30,920 --> 00:17:33,287 Percy. Got a customer for you. 283 00:17:33,360 --> 00:17:36,603 A client, I guess you... Over at the station. 284 00:17:36,680 --> 00:17:38,808 Ed Blumquist? Butcher's assistant? 285 00:17:38,880 --> 00:17:42,089 I guess he's mixed up in all the craziness. 286 00:17:42,160 --> 00:17:44,401 You hear that, Sonny? 287 00:17:44,480 --> 00:17:48,804 There's a crisis at the highest level, so who do they call? 288 00:17:48,920 --> 00:17:50,490 The best lawyer in town. 289 00:17:50,560 --> 00:17:52,608 Aren't you the only lawyer in town, Karl? 290 00:17:52,680 --> 00:17:56,651 Yes, but that's because I scared away all my... 291 00:17:56,760 --> 00:17:58,489 Great Caesar's ghost. 292 00:17:59,240 --> 00:18:00,605 It would appear I'm a little unstable... 293 00:18:00,680 --> 00:18:01,920 You okay there, Karl? 294 00:18:02,000 --> 00:18:03,684 Want me to tell Lou you need a few hours? 295 00:18:03,760 --> 00:18:06,331 Fermez ton bouche, son. 296 00:18:06,400 --> 00:18:08,607 I am sound in mind and body, 297 00:18:08,680 --> 00:18:11,923 and ready to run circles around the inferior minds 298 00:18:12,000 --> 00:18:14,128 of the Rock County Sheriff's Department. 299 00:18:14,200 --> 00:18:16,043 Lou is a state cop, Karl. 300 00:18:16,120 --> 00:18:17,406 Shut up, Sonny. 301 00:18:20,360 --> 00:18:22,567 I will need you to drive, however. 302 00:18:48,240 --> 00:18:50,163 My question for you is, 303 00:18:51,400 --> 00:18:52,925 how come after you hit that fella 304 00:18:53,000 --> 00:18:56,004 you didn't just drive to the hospital? 305 00:18:56,720 --> 00:18:59,963 Or wave down a passing motorist 306 00:19:00,040 --> 00:19:02,042 and ask him to call the cops? 307 00:19:12,120 --> 00:19:14,726 You say it like these things happen in a vacuum. 308 00:19:15,840 --> 00:19:19,481 Like it's a test. Check A or B. 309 00:19:21,080 --> 00:19:26,086 But it's like decisions you make in a dream, you know? 310 00:19:30,240 --> 00:19:34,245 I'll tell you what, if it was me and we had to run, 311 00:19:35,840 --> 00:19:37,001 I wouldn't look back. 312 00:19:38,200 --> 00:19:42,489 - For what? The dazzle? - This house? 313 00:19:42,560 --> 00:19:44,449 This is Ed's house. 314 00:19:44,520 --> 00:19:49,447 He grew up here, his mom washing his undies. 315 00:19:50,280 --> 00:19:53,363 His father taking his paper to the commode. 316 00:19:57,120 --> 00:20:00,727 You ask me how come I buy all these magazines? 317 00:20:02,840 --> 00:20:05,047 I'm living in a museum of the past. 318 00:20:16,120 --> 00:20:17,201 Okay. 319 00:20:18,520 --> 00:20:19,806 You stay here. 320 00:20:50,960 --> 00:20:53,201 Sheriff? Go inside now, Peggy. 321 00:20:54,040 --> 00:20:57,806 If you got a hiding place in the basement or the attic, go to that. 322 00:20:57,880 --> 00:20:59,769 What about you? Go, now. 323 00:21:00,640 --> 00:21:02,927 And don't come out, no matter what you hear. 324 00:21:06,640 --> 00:21:07,766 Hi. 325 00:21:07,840 --> 00:21:09,001 Hello. 326 00:21:11,120 --> 00:21:13,327 Help you fellas with something? 327 00:21:13,400 --> 00:21:14,561 Hope so. 328 00:21:19,880 --> 00:21:21,370 Ed home? 329 00:21:21,440 --> 00:21:22,601 Ed who? 330 00:21:25,000 --> 00:21:26,001 Oh. 331 00:21:26,160 --> 00:21:27,969 Ed. Yeah. 332 00:21:28,760 --> 00:21:29,886 Yeah. 333 00:21:30,840 --> 00:21:32,444 Yeah, you just missed him. 334 00:21:32,560 --> 00:21:35,928 A whole squad took him to the station about an hour ago. 335 00:21:37,000 --> 00:21:39,526 And that's the well-guarded 336 00:21:39,600 --> 00:21:42,888 and impenetrable police station on Hazel Lane 337 00:21:44,120 --> 00:21:46,964 which, don't let the name fool you, is a fortress. 338 00:21:47,040 --> 00:21:50,044 Or maybe he's inside and you think I'm stupid. 339 00:21:52,280 --> 00:21:53,361 Son, 340 00:21:54,520 --> 00:21:58,286 I could fill a steamer trunk with the amount of stupid I think you are. 341 00:21:58,360 --> 00:22:00,124 But, no, that's where he went. 342 00:22:23,120 --> 00:22:26,169 Yeah, that's what I thought. 343 00:22:39,640 --> 00:22:41,165 Here we go. 344 00:22:42,920 --> 00:22:44,445 No, Peggy, hey, hey... 345 00:22:49,600 --> 00:22:52,001 Said the butcher's down at the precinct. 346 00:22:52,080 --> 00:22:54,845 Could be bullshit, take Polk and Carter. 347 00:22:54,920 --> 00:22:56,410 I'll clean up here. 348 00:23:15,160 --> 00:23:16,810 All clear upstairs! 349 00:24:23,720 --> 00:24:25,404 Here, kitty, kitty. 350 00:24:27,160 --> 00:24:29,049 Come on, kitty. 351 00:24:32,040 --> 00:24:33,246 Kitty. 352 00:24:35,400 --> 00:24:36,925 Here, kitty, kitty. 353 00:24:42,080 --> 00:24:43,241 Shut up. 354 00:24:44,920 --> 00:24:46,570 Shut up, you fool. 355 00:24:53,200 --> 00:24:54,361 Shit. 356 00:25:21,640 --> 00:25:25,201 When I find you, darling, I'm gonna make you bleed. 357 00:26:01,960 --> 00:26:03,166 Bitch! 358 00:26:17,600 --> 00:26:18,761 Hon. 359 00:26:19,360 --> 00:26:21,089 Yeah? Don't leave. 360 00:26:22,040 --> 00:26:23,371 Wanna talk to you about something. 361 00:26:28,080 --> 00:26:29,241 Are you with us? 362 00:26:31,520 --> 00:26:32,601 When you say "us..." 363 00:26:32,680 --> 00:26:35,206 I mean the family. All of it. 364 00:26:37,520 --> 00:26:39,090 You don't get to pick and choose. 365 00:26:41,840 --> 00:26:43,365 Sure, Grandma. 366 00:27:06,560 --> 00:27:08,050 We all got a role to play. 367 00:27:09,920 --> 00:27:11,570 You need to take my example. 368 00:27:12,320 --> 00:27:13,526 Be a leader. 369 00:27:16,760 --> 00:27:18,125 This is our time. 370 00:27:19,360 --> 00:27:22,250 No such thing as men's work, women's work anymore. 371 00:27:23,320 --> 00:27:25,163 We got just as much right to... 372 00:27:57,640 --> 00:27:59,290 Keep it running, Sonny. 373 00:27:59,360 --> 00:28:02,011 I'll be back before the beer goes warm. 374 00:28:07,640 --> 00:28:09,722 Greetings and salutations. 375 00:28:10,480 --> 00:28:13,370 I have made the pilgrimage from the Hall of Veterans, 376 00:28:13,440 --> 00:28:16,603 as George Washington once forded the Delaware, 377 00:28:16,680 --> 00:28:19,490 steely in my resolve, prepared to battle 378 00:28:19,560 --> 00:28:21,528 unto my dying breath for the rights... 379 00:28:21,600 --> 00:28:23,523 Lawyer's here. Hey, Denise. 380 00:28:23,600 --> 00:28:25,204 For the rights of free men! 381 00:28:25,280 --> 00:28:26,964 Hey, Karl, Ed's in back. 382 00:28:27,040 --> 00:28:29,122 Rights that were squeezed from British oppression 383 00:28:29,200 --> 00:28:31,202 like water from a stone! 384 00:28:31,280 --> 00:28:32,964 That all men are created equal, 385 00:28:33,040 --> 00:28:36,647 free from the jackboot tyranny and gulag magic tricks 386 00:28:36,720 --> 00:28:38,324 of nameless, faceless committees. 387 00:28:38,440 --> 00:28:39,407 Hey, hope they didn't wake you. 388 00:28:39,480 --> 00:28:41,050 Out of my way, tool of the state. 389 00:28:41,120 --> 00:28:44,408 For I have come to comfort and counsel my client 390 00:28:44,480 --> 00:28:46,164 even as you seek to prison him! 391 00:28:46,240 --> 00:28:47,651 Yeah, whatever you're gonna do, you got 30 minutes. 392 00:28:47,720 --> 00:28:49,882 Don't dictate terms to me, you rogue. 393 00:28:49,960 --> 00:28:52,884 For the law is a light on a hill, 394 00:28:53,000 --> 00:28:57,324 calling to its breast all those in search of justice. 395 00:28:57,400 --> 00:29:00,131 To wit, this poor, mottled wretch in front of me. 396 00:29:00,200 --> 00:29:01,361 Hey, Karl. 397 00:29:02,160 --> 00:29:03,321 Edward. 398 00:29:05,080 --> 00:29:07,651 What a sad and fortuitous day. 399 00:29:07,720 --> 00:29:10,326 You chained to that table and me... 400 00:29:10,400 --> 00:29:11,765 No, I'm not in cuffs. 401 00:29:11,840 --> 00:29:13,569 Chained in thought if not action. 402 00:29:14,560 --> 00:29:16,688 At the mercy of a cold and venal... 403 00:29:16,760 --> 00:29:17,921 I didn't do this thing... 404 00:29:18,000 --> 00:29:21,004 No, no, don't tell me. 405 00:29:21,080 --> 00:29:23,765 The establishment has ears everywhere, even here. 406 00:29:23,840 --> 00:29:24,921 Ears? 407 00:29:25,000 --> 00:29:28,721 Instead I shall simply ask, "G or NG," 408 00:29:28,800 --> 00:29:31,724 and you, my client, 409 00:29:31,800 --> 00:29:34,963 will shake your head in the affirmative 410 00:29:35,040 --> 00:29:39,682 for the letter or letters that best describes your status. 411 00:29:39,760 --> 00:29:42,525 So, I shake my head "yes"? 412 00:29:42,600 --> 00:29:46,685 Let's say, for the purposes of the cameras that are no doubt watching, 413 00:29:48,360 --> 00:29:51,250 that a negative shake, side to side, 414 00:29:51,320 --> 00:29:54,529 shall in this case be a positive affirmation. 415 00:29:55,680 --> 00:29:59,162 Remember, only shake once. 416 00:30:00,640 --> 00:30:01,721 G? 417 00:30:04,480 --> 00:30:07,882 Or NG? 418 00:30:10,760 --> 00:30:12,922 Well, son, rest assured, 419 00:30:14,480 --> 00:30:19,566 whatever your status, I shall defend you till your last breath. 420 00:30:19,640 --> 00:30:21,165 I mean, my last breath. 421 00:30:22,400 --> 00:30:25,051 Excuse the obvious death penalty snafu. 422 00:30:26,120 --> 00:30:27,610 I'm slightly inebriated. 423 00:30:31,480 --> 00:30:33,005 Still got 26 minutes. 424 00:30:33,080 --> 00:30:35,242 And that, by no strange coincidence, 425 00:30:35,320 --> 00:30:36,924 is the amount of time it'll take me 426 00:30:37,000 --> 00:30:38,525 to rouse Judge Peabody from his bed 427 00:30:38,600 --> 00:30:41,080 and have him dismiss these unfounded charges. 428 00:30:41,160 --> 00:30:42,286 No charges as of yet. 429 00:30:42,400 --> 00:30:44,687 Held without charges! Even better. 430 00:30:44,760 --> 00:30:47,843 Then I shall have to tell His Honor to boost my client from these 431 00:30:47,960 --> 00:30:50,725 baseless restraints you've shackled him under! Whoa! 432 00:30:50,800 --> 00:30:52,006 Hey, you're not driving, are you? 433 00:30:52,120 --> 00:30:54,521 My choices outside this building are none of your... 434 00:30:54,600 --> 00:30:57,968 But, no, Sonny valeted me here tonight. 435 00:30:58,040 --> 00:30:59,201 But now, 436 00:30:59,280 --> 00:31:01,362 now I must bid you all adieu 437 00:31:01,440 --> 00:31:04,205 and admonish you to watch your proverbial butts, 438 00:31:04,280 --> 00:31:06,965 for I shall be back with the sledgehammer of justice, 439 00:31:07,040 --> 00:31:10,487 prepared to lay Joseph waste to these four walls, 440 00:31:10,560 --> 00:31:13,643 if you so much as touch a hair on my client's... 441 00:31:37,320 --> 00:31:38,526 Karl? 442 00:31:39,480 --> 00:31:41,289 The jackboots are upon us. 443 00:31:50,040 --> 00:31:52,281 Deputy Bluth, I need you to lock the back door. 444 00:31:52,360 --> 00:31:53,646 Do it now. 445 00:31:53,720 --> 00:31:55,961 Garfield, kill the lights in back. 446 00:31:56,040 --> 00:31:57,804 Denise, get on the horn to HQ. 447 00:31:57,880 --> 00:32:00,406 Tell 'em we need every man available yesterday. 448 00:32:00,520 --> 00:32:02,329 There's a lynching party outside. 449 00:32:03,840 --> 00:32:05,080 Shouldn't call the sheriff first? 450 00:32:05,160 --> 00:32:08,050 Well, you can try, but somehow I don't think he'll answer. 451 00:32:08,120 --> 00:32:09,770 If he does, tell him not to do anything heroic 452 00:32:09,840 --> 00:32:11,444 until reinforcements arrive. 453 00:32:12,200 --> 00:32:13,531 You okay there, counselor? 454 00:32:14,680 --> 00:32:16,921 It's possible I soiled myself. 455 00:32:24,400 --> 00:32:25,811 Here for my boy. 456 00:32:25,920 --> 00:32:28,810 Doesn't have to get any more complicated than that. 457 00:32:28,880 --> 00:32:31,804 Met you before. At the compound. 458 00:32:31,880 --> 00:32:33,291 So you know. 459 00:32:33,360 --> 00:32:35,647 Already called for backup on the radio. 460 00:32:39,080 --> 00:32:40,366 Nobody's coming. 461 00:32:40,440 --> 00:32:42,090 No, they'll come. 462 00:32:42,160 --> 00:32:46,131 State police up in Marshall or sheriff out of Nobles, 30, 40 minutes. 463 00:32:46,200 --> 00:32:48,202 Maybe we got a trap set. 464 00:32:48,320 --> 00:32:49,560 That's possible. 465 00:32:50,360 --> 00:32:52,010 Just gonna keep coming, though. 466 00:32:52,520 --> 00:32:54,409 After Wounded Knee? 467 00:32:54,480 --> 00:32:56,767 Hell, the governor may send in the National Guard. 468 00:32:59,880 --> 00:33:02,770 Now, we got your son on attempted murder. 469 00:33:02,840 --> 00:33:06,242 Took a shot at the local butcher. The place burned down. 470 00:33:08,080 --> 00:33:09,605 Where's that butcher now? 471 00:33:11,920 --> 00:33:13,206 No. 472 00:33:13,280 --> 00:33:15,408 I know you got designs on him. 473 00:33:15,480 --> 00:33:17,005 He inside? 474 00:33:17,800 --> 00:33:20,451 He's safe, guarded by armed men. 475 00:33:20,560 --> 00:33:22,289 No. 476 00:33:22,360 --> 00:33:23,646 No, he's not. 477 00:33:24,520 --> 00:33:26,010 This kinda thing didn't work in Westerns 478 00:33:26,080 --> 00:33:27,525 and it's not gonna work tonight. 479 00:33:28,600 --> 00:33:31,331 We got enough men and guns to hold you off till morning. 480 00:33:31,400 --> 00:33:33,971 Maybe I got a trunk full of dynamite, 481 00:33:35,280 --> 00:33:36,770 blow my way in. 482 00:33:37,920 --> 00:33:43,290 Either way, you got less than five minutes to send my Charlie out. 483 00:34:02,280 --> 00:34:03,361 Who's this Charlie now? 484 00:34:03,440 --> 00:34:05,169 Karl, I'm serious, I need you to sit over there 485 00:34:05,240 --> 00:34:06,651 and stay out of the way. 486 00:34:06,720 --> 00:34:09,087 Deputy, how we doing securing the back of the building? 487 00:34:09,160 --> 00:34:11,401 Well, I mean, I locked the door. 488 00:34:11,480 --> 00:34:13,323 Well, let's barricade that, yeah? 489 00:34:13,400 --> 00:34:15,323 Shades down on all the windows. 490 00:34:15,400 --> 00:34:16,890 We got any light bulbs? 491 00:34:16,960 --> 00:34:18,166 Light bulbs? 492 00:34:18,240 --> 00:34:19,890 I want you to take all the light bulbs we got, 493 00:34:19,960 --> 00:34:22,327 smash 'em up by the back doors and windows. 494 00:34:22,400 --> 00:34:24,209 That way we can hear 'em if they try to sneak in. 495 00:34:24,280 --> 00:34:25,930 Oh. That's good thinking. 496 00:34:33,160 --> 00:34:35,003 Need your help here. 497 00:34:35,080 --> 00:34:37,082 I thought you had backup coming. 498 00:34:37,160 --> 00:34:39,686 Closest men are outside Nobles, an hour away. 499 00:34:41,040 --> 00:34:43,771 Plus, you're talking about farm boys 500 00:34:43,840 --> 00:34:46,525 who've never been face-to-face with a serious man before. 501 00:34:47,520 --> 00:34:50,126 Whereas I stared down Chiang Kai-shek. 502 00:34:50,800 --> 00:34:55,362 That, and I need someone who can talk some sense into the father. 503 00:34:58,240 --> 00:34:59,890 Who better than his son's lawyer? 504 00:35:01,600 --> 00:35:03,011 Don't represent the son, though. 505 00:35:03,120 --> 00:35:04,451 You do now, Karl. 506 00:35:13,520 --> 00:35:14,601 Lou? 507 00:35:19,840 --> 00:35:22,127 I'm walking you out of here. 508 00:35:22,200 --> 00:35:23,645 Am I released then? 509 00:35:23,720 --> 00:35:25,643 Well, let's call it that for simplicity. 510 00:35:25,720 --> 00:35:28,166 Truth is, there's a lynch mob outside 511 00:35:28,240 --> 00:35:29,730 wanting to string you up. 512 00:35:29,800 --> 00:35:30,926 What are you... 513 00:35:31,000 --> 00:35:32,047 Come on. 514 00:35:32,120 --> 00:35:33,963 Stay close and be ready to run. 515 00:35:50,320 --> 00:35:51,845 Sheriff, come in. 516 00:35:51,960 --> 00:35:53,121 Sheriff? 517 00:35:55,120 --> 00:35:57,282 Come in. Sheriff? 518 00:35:57,360 --> 00:35:58,521 Sheriff? 519 00:36:01,840 --> 00:36:05,083 Sheriff, there's a calamity up here. If you're there, pick up. 520 00:36:09,600 --> 00:36:11,682 Yeah, Denise. I'm here. 521 00:36:11,760 --> 00:36:14,161 Oh, Sheriff, thank God! There's an army of men outside. 522 00:36:14,240 --> 00:36:16,811 They want Ed Blumquist and that kid from the fire. 523 00:36:16,880 --> 00:36:18,405 Lou's got this plan to... 524 00:36:18,880 --> 00:36:22,009 Told me to tell you not to come till reinforcements arrive, 525 00:36:22,080 --> 00:36:24,287 which, sheriff's deputies are on their way 526 00:36:24,400 --> 00:36:26,528 from Nobles, so maybe 45 minutes, sir. 527 00:36:27,200 --> 00:36:28,884 Yeah, okay. Uh... 528 00:36:30,600 --> 00:36:32,887 Tell Lou to sit tight. 529 00:36:33,000 --> 00:36:35,048 Can't have him getting killed without me. 530 00:36:35,640 --> 00:36:37,324 Never hear the end of it at dinner. 531 00:36:45,760 --> 00:36:47,762 Maybe they forgot we're here. 532 00:36:48,360 --> 00:36:49,566 Yeah. 533 00:36:55,280 --> 00:36:57,760 Gear up. We're going in. 534 00:37:07,640 --> 00:37:10,246 Hold on now. We're allies. 535 00:37:10,320 --> 00:37:13,130 Like Ho Chi Minh and the Red Chinese. 536 00:37:13,200 --> 00:37:14,565 Arms in the air. 537 00:37:47,360 --> 00:37:48,850 Karl Weathers. 538 00:37:49,680 --> 00:37:51,205 That's my name. 539 00:37:52,840 --> 00:37:54,444 I'm your son's attorney. 540 00:37:54,520 --> 00:37:55,965 Don't need a lawyer. 541 00:37:57,200 --> 00:37:58,690 He's going home tonight. 542 00:38:01,640 --> 00:38:03,483 Send him out. I'm done playing. 543 00:38:03,560 --> 00:38:05,210 Yes, sir. 544 00:38:05,280 --> 00:38:07,123 That's in the works as we... 545 00:38:11,600 --> 00:38:12,681 You mind if I... 546 00:38:20,840 --> 00:38:22,490 As your son's man, 547 00:38:24,360 --> 00:38:27,523 I spoke with the constabulary at the highest level, 548 00:38:31,560 --> 00:38:34,086 and they're prepared to meet your demands. 549 00:38:35,400 --> 00:38:37,084 Send the boy out. 550 00:38:39,720 --> 00:38:41,563 Processing him now. 551 00:38:41,640 --> 00:38:42,846 But as his lawyer... 552 00:38:42,920 --> 00:38:45,400 Don't need no lawyer, I told you. 553 00:38:45,480 --> 00:38:49,690 As his lawyer, I gotta advise you of something, which is this. 554 00:38:49,760 --> 00:38:51,524 You're making it worse. 555 00:38:53,800 --> 00:38:57,521 He's a minor, see? Only 17. 556 00:38:57,600 --> 00:38:59,807 So, reduced sentencing applies. 557 00:39:02,280 --> 00:39:03,361 Shh. 558 00:39:03,440 --> 00:39:05,681 And, yes, witness puts a gun in his hand 559 00:39:05,760 --> 00:39:07,922 with a shot fired, but it's a miss. 560 00:39:09,480 --> 00:39:10,970 You understand? 561 00:39:11,920 --> 00:39:15,641 A miss, so even if they convict him, it's attempted at best. 562 00:39:15,720 --> 00:39:19,770 The maximum is 10 years, he's out in five for good behavior. 563 00:39:19,840 --> 00:39:21,046 Done. 564 00:39:21,640 --> 00:39:22,801 But this, 565 00:39:25,120 --> 00:39:29,330 you take him outta here now and he's running the rest of his life. 566 00:39:29,400 --> 00:39:31,767 A wanted fugitive, shoot on sight. 567 00:39:37,120 --> 00:39:38,645 But there's a way out. 568 00:39:43,080 --> 00:39:45,048 Leave now, 569 00:39:45,120 --> 00:39:47,407 take your men, and none of this falls on the kid. 570 00:39:47,480 --> 00:39:49,482 This is the deal I made. 571 00:39:49,560 --> 00:39:51,050 He stays clean. 572 00:39:52,680 --> 00:39:55,490 But you gotta go. Now. 573 00:40:04,960 --> 00:40:08,601 Maybe we leave Charlie, just take the butcher. 574 00:40:09,960 --> 00:40:12,167 Well, now, that's a problem. 575 00:40:12,960 --> 00:40:15,611 See, any movement there and they loop the kid in, 576 00:40:15,680 --> 00:40:16,966 make him an accomplice. 577 00:40:17,040 --> 00:40:19,691 Kidnapping, conspiracy to commit murder, 578 00:40:19,760 --> 00:40:22,331 assaulting a police officer, or worse. 579 00:40:24,520 --> 00:40:27,603 So, we're back to the best thing for the kid 580 00:40:27,680 --> 00:40:30,843 being a fast retreat on your part. 581 00:40:33,280 --> 00:40:35,760 That's the clearest path of victory for you. 582 00:40:40,280 --> 00:40:41,611 Think about it. 583 00:40:43,120 --> 00:40:45,009 He's only 17. 584 00:41:05,920 --> 00:41:07,046 Let's go. 585 00:41:50,240 --> 00:41:52,288 I need to find Peggy. 586 00:41:53,640 --> 00:41:55,881 Can't do that, Ed. Not right now. 587 00:41:55,960 --> 00:41:57,485 You're still in my custody. 588 00:41:57,560 --> 00:42:00,040 Yeah, but what if they came to the house? 589 00:42:01,440 --> 00:42:03,283 I mean, they went to the station, 590 00:42:03,360 --> 00:42:05,522 what if they came to the. . . Shh. 591 00:42:27,640 --> 00:42:28,721 Come on. 592 00:42:39,920 --> 00:42:42,400 Christ, man. You look worse than me. 593 00:42:42,480 --> 00:42:44,164 Smell better maybe. 594 00:42:46,120 --> 00:42:49,124 No, don't tire yourself. 595 00:42:51,040 --> 00:42:52,565 We know where he's headed. 596 00:42:53,560 --> 00:42:55,164 Maybe you drive. 597 00:42:56,120 --> 00:42:57,610 I'm seeing double. 598 00:43:50,200 --> 00:43:55,411 I am a man of constant sorrow 599 00:43:55,920 --> 00:43:59,720 I've seen trouble all my days 600 00:43:59,920 --> 00:44:02,605 I'm talking about the camaraderie of men, kid. 601 00:44:03,440 --> 00:44:07,206 That hard-to-define male bond, born in the age of the Neanderthal 602 00:44:07,280 --> 00:44:10,124 when men still hunted mastodon with flint and spears. 603 00:44:11,840 --> 00:44:16,243 The place where he was born and raised 604 00:44:17,040 --> 00:44:21,887 For six long years, oh, I've been in trouble 605 00:44:23,560 --> 00:44:28,248 I'm saying you find that in wartime, that foxhole brotherhood. 606 00:44:29,320 --> 00:44:31,129 Then when you come back, 607 00:44:31,200 --> 00:44:34,283 well, there's no civilian equivalent, not in peacetime. 608 00:44:35,600 --> 00:44:37,967 ...to help me now 609 00:44:38,560 --> 00:44:42,929 He has no friends to help him now 610 00:44:43,520 --> 00:44:48,401 So it's fare thee well to you, my old true lover 611 00:44:48,920 --> 00:44:51,241 I never expect to see you again 612 00:44:51,320 --> 00:44:54,085 You sure know a lot of words, Karl. 613 00:44:54,160 --> 00:44:55,810 I'm an esquire, kid. 614 00:44:57,000 --> 00:44:58,365 A barrister. 615 00:45:00,040 --> 00:45:03,123 Defender of the common man, the misaccused. 44266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.