Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,960 --> 00:00:58,485
हम हेस के बारे में यहाँ हैं।
2
00:00:58,560 --> 00:01:00,722
ओह, हाँ, आप गोल्ड चाहते हैं ...
3
00:01:00,800 --> 00:01:02,928
उह, मैक्स गोल्ड।
वह अपने रास्ते पर है।
4
00:01:16,480 --> 00:01:18,244
आप सोना?
5
00:01:18,320 --> 00:01:19,890
हाँ।
और आप...
6
00:01:19,960 --> 00:01:22,611
हम फरगो से हैं।
7
00:01:22,680 --> 00:01:25,604
अच्छा। उन्होंने कहा, उह, उन्होंने कहा
किसी को भेज रहे थे
8
00:01:25,680 --> 00:01:27,284
वे सही थे।
9
00:01:29,800 --> 00:01:32,007
कोई पुस्तकालय नहीं है
इस शहर में।
10
00:01:32,080 --> 00:01:34,048
क्यों कोई नहीं है
इस शहर में पुस्तकालय?
11
00:01:34,520 --> 00:01:36,841
उह, कटक?
12
00:01:46,480 --> 00:01:48,721
वह हर शहर को सोचता है
एक पुस्तकालय होना चाहिए।
13
00:01:48,800 --> 00:01:50,564
मैं सहमत हूँ।
14
00:01:50,640 --> 00:01:52,324
उससे कहो मैं सहमत हूं।
15
00:02:00,560 --> 00:02:03,450
फारगो ने हमें पता लगाने के लिए भेजा
हेस को क्या हुआ।
16
00:02:03,560 --> 00:02:05,050
वह लड़खड़ा गया
सिर के पीछे
17
00:02:05,120 --> 00:02:08,329
एक स्ट्रिप क्लब में है
उसे क्या हुआ।
18
00:02:27,280 --> 00:02:28,406
ठीक है-
19
00:02:30,400 --> 00:02:32,289
ठीक है। ठीक है,
ठीक है।
20
00:02:35,200 --> 00:02:37,362
क्या आप मानते हैं कि यह था
व्यवसाय से जुड़े?
21
00:02:37,440 --> 00:02:39,204
मैं...
22
00:02:39,280 --> 00:02:40,964
हालात शांत हुए हैं।
23
00:02:41,040 --> 00:02:45,568
कोई मजदूर बीएस नहीं, कोई झड़प नहीं
अन्य ट्रकिंग चिंताओं के साथ।
24
00:02:45,640 --> 00:02:46,687
इसलिए?
25
00:02:46,760 --> 00:02:48,569
एक आदमी था।
26
00:02:48,640 --> 00:02:50,483
मैंने यह बात फारगो को बताई।
27
00:02:50,560 --> 00:02:53,166
वह गैरेज से आया था
जिस दिन ऐसा हुआ।
28
00:02:53,240 --> 00:02:57,211
भूरे बाल, सिर्फ 6 के नीचे
पैर, जवान नहीं, बूढ़े नहीं,
29
00:02:57,320 --> 00:03:00,210
यहाँ उसके माथे पर एक कट लगा था।
30
00:03:00,280 --> 00:03:04,524
कहा कि वह सिर्फ एक बार देखना चाहता था
सैम पर, जो उसने किया, फिर वह चला गया।
31
00:03:08,120 --> 00:03:09,246
देखो "।
32
00:03:09,320 --> 00:03:10,446
एक दूसरे पर पकड़।
33
00:03:22,960 --> 00:03:24,121
वह मेरा दोस्त था, ठीक है?
34
00:03:25,960 --> 00:03:27,007
सैम।
35
00:03:27,800 --> 00:03:30,087
ज़रूर, वह एक झटका था,
लेकिन नीचे गहरे ...
36
00:03:33,640 --> 00:03:36,723
सब मैं कह रहा हूँ, तुम हो
उसे खोजने वाला, सही?
37
00:03:36,800 --> 00:03:37,801
जो आदमी ने किया।
38
00:03:50,920 --> 00:03:52,490
हम उसे ढूंढ लेंगे।
39
00:04:12,200 --> 00:04:13,201
तुम्हारा सिर कैसा है, फिर?
40
00:04:13,280 --> 00:04:15,089
ओह, हाँ, यह ठीक है।
41
00:04:15,160 --> 00:04:17,811
अभी भी Aches, लेकिन ...
42
00:04:17,920 --> 00:04:19,888
आप उस हॉट डिश को ट्राई करें? अरे हां।
43
00:04:19,960 --> 00:04:21,610
हकीकत में अच्छा।
हाँ।
44
00:04:23,360 --> 00:04:25,601
तो आप जानते हैं...
किटी और मैं बात कर रहे थे
45
00:04:25,680 --> 00:04:28,001
और हमें लगता है कि आपको चाहिए
थोड़ी देर के लिए यहां चले जाओ।
46
00:04:28,120 --> 00:04:29,201
बस आप हमारे साथ बने रहिए, आपको पता है,
47
00:04:29,240 --> 00:04:32,642
जब तक आपको घर नहीं मिल जाता
साफ किया या बेचा हुआ।
48
00:04:32,720 --> 00:04:35,246
क्यों बिल्ली
क्या मैं घर बेच दूंगा?
49
00:04:35,400 --> 00:04:36,447
ओह।
50
00:04:36,920 --> 00:04:38,410
आपको नहीं कह रहा
उस रास्ते पर जाना होगा।
51
00:04:38,480 --> 00:04:41,131
सिर्फ तुमको पता है,
कुछ दिन रुकें,
52
00:04:41,200 --> 00:04:43,089
जब तक हम इसे साफ नहीं कर लेते।
53
00:04:43,160 --> 00:04:44,525
पुलिस ने असली गड़बड़ छोड़ी।
54
00:04:45,400 --> 00:04:47,801
अरे हां? Mmm-हम्म।
55
00:04:47,880 --> 00:04:49,769
हाँ, अपराध दृश्य और सभी।
56
00:04:49,840 --> 00:04:52,207
वास्तव में बदल गया
जगह उलटी।
57
00:04:52,960 --> 00:04:55,566
सुराग की तलाश में, मुझे लगता है।
58
00:06:40,200 --> 00:06:42,646
आप कैसे है?
आप ठीक हैं? ठीक है।
59
00:06:51,240 --> 00:06:53,720
आपको ऐसा करने की जरूरत नहीं है।
60
00:06:53,800 --> 00:06:56,167
वे जमा हो रहे थे।
61
00:07:03,240 --> 00:07:06,767
वर्न ने मुझे एक बार यह कहानी सुनाई थी।
62
00:07:06,840 --> 00:07:08,046
जब वह एक बदमाश था,
63
00:07:08,120 --> 00:07:11,602
उसका एक बॉस था जो नहीं कर सकता था
उसके पैर से उसका जूता बताओ।
64
00:07:11,680 --> 00:07:13,967
ओलों की मार से मारा गया।
65
00:07:14,040 --> 00:07:16,771
बस पार्किंग में खड़ी है
डेयरी क्वीन में बहुत कुछ,
66
00:07:16,840 --> 00:07:18,444
एक मिल्कशेक है।
67
00:07:18,520 --> 00:07:22,320
ओले का पत्थर नीचे आता है, का आकार
एक सॉफ्टबॉल, उसकी खोपड़ी को कुचलता है।
68
00:07:25,200 --> 00:07:27,009
कौन सा फ़्लेवर?
69
00:07:27,080 --> 00:07:28,889
स्ट्रॉबेरी, मुझे लगता है।
70
00:07:31,920 --> 00:07:33,809
मैं सोच रहा था
जब मेरे पिताजी को गोली लगी।
71
00:07:33,920 --> 00:07:35,809
ट्रैफ़िक रोक, हाँ? Mmm। हाँ।
72
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
वह फाल्स के ऊपर आ गया
73
00:07:37,760 --> 00:07:41,128
उसने काल्हान को लूट लिया और चुरा लिया
बर्फ का हल।
74
00:07:41,200 --> 00:07:43,521
वे मुझे स्कूल में बताने आए थे।
75
00:07:43,600 --> 00:07:46,171
मैं बीजगणित में था।
76
00:07:46,240 --> 00:07:47,446
और वह ठीक है, तुम्हें पता है?
77
00:07:48,520 --> 00:07:52,081
चूना मिला, बेशक, लेकिन,
उह, उन्होंने लोगों को पकड़ा, इसलिए ...
78
00:07:52,200 --> 00:07:55,807
छोटू
उसे भी प्रोबेशन मिल गया।
79
00:07:55,880 --> 00:07:59,441
निर्णायक मंडल को यह एक था
स्टॉकहोम सिंड्रोम सौदा।
80
00:07:59,520 --> 00:08:03,320
ठीक है, अब हमें सूची मिली है कि कौन है
कब आएगा और क्या करेगा।
81
00:08:03,400 --> 00:08:05,004
यह नियत पर है
तारीख, तुम्हें पता है?
82
00:08:05,080 --> 00:08:08,880
अस्पताल ले जाओ, लाओ
आप घर हैं, इसलिए, आप कवर किए गए हैं।
83
00:08:08,960 --> 00:08:10,166
कहो, बिल, मैं सोच रहा था।
84
00:08:10,240 --> 00:08:13,847
हमें लेस्टर से बात करनी चाहिए
न्यागार्ड पहली बात।
85
00:08:13,920 --> 00:08:15,081
लेस्टर? ओह।
86
00:08:15,160 --> 00:08:17,527
उसने पहले ही बयान कर दिया
अस्पताल में वापस।
87
00:08:17,640 --> 00:08:18,721
हाँ मुझे पता है।
मैंने इसे पढ़ा है।
88
00:08:18,800 --> 00:08:20,165
लेकिन, देखें, बात यह है कि,
89
00:08:20,240 --> 00:08:21,730
वर्न अपने रास्ते पर था
लेस्टर के घर में
90
00:08:21,800 --> 00:08:23,121
उससे बात करने के लिए
हेस की हत्या के बारे में,
91
00:08:23,160 --> 00:08:25,208
तुम्हें पता है, कैसे संभव है
लेस्टर शामिल थे।
92
00:08:25,280 --> 00:08:26,406
लेस्टर?
93
00:08:27,080 --> 00:08:28,366
आह।
94
00:08:28,440 --> 00:08:30,727
हाई स्कूल गया
लेस्टर के साथ। उह ...
95
00:08:30,800 --> 00:08:33,531
एक माउस को विच्छेद करना था
श्रीमती नॉटसन की कक्षा में
96
00:08:33,600 --> 00:08:35,250
और गरीब लेस्टर बेहोश हो गया।
97
00:08:35,960 --> 00:08:37,200
ठीक है, हाँ, ठीक है, लेकिन ...
98
00:08:37,280 --> 00:08:39,362
लड़की का मासिक था
एक बार जिम क्लास में।
99
00:08:39,440 --> 00:08:41,408
वहाँ जाता है लेस्टर
बेहोशी फिर से।
100
00:08:41,480 --> 00:08:43,482
ठीक है, इसलिए वह ... वह नहीं करता है
खून की तरह, लेकिन फिर भी ...
101
00:08:43,560 --> 00:08:45,085
इसके अलावा, इस हेस हत्या,
102
00:08:45,160 --> 00:08:49,165
विश्वास है कि के बारे में है
क्षेत्रीय ट्रकिंग का गला काट दुनिया।
103
00:08:49,240 --> 00:08:51,129
हाँ।
104
00:08:51,200 --> 00:08:55,205
तो यह है, उह, बस
संयोग, आप कह रहे हैं?
105
00:08:55,280 --> 00:08:56,884
हेस मारा जाता है और फिर,
106
00:08:56,960 --> 00:08:58,689
लेस्टर पर नरसंहार
अगले दिन घर।
107
00:08:58,760 --> 00:09:00,205
बिल्कुल सही।
108
00:09:00,280 --> 00:09:03,090
देख, मैं सोच रहा हूँ
यह घर पर आक्रमण है।
109
00:09:03,160 --> 00:09:05,367
तुम्हें पता है, यह एक है
ड्रिफ्टर या कुछ इस तरह।
110
00:09:05,480 --> 00:09:10,008
दवा से संबंधित, हो सकता है, लेकिन नहीं,
तुम्हें पता है, लेस्टर न्यागार्ड।
111
00:09:10,080 --> 00:09:11,081
क्या मैं सही हूं, इदा?
112
00:09:12,000 --> 00:09:14,571
तुम ठीक नहीं हो।
113
00:09:14,640 --> 00:09:17,246
लेकिन, इन पर
हाई-प्रोफाइल सौदे, बिल,
114
00:09:17,320 --> 00:09:21,211
यह बात करने के लिए कभी दर्द नहीं होता
चश्मदीद गवाह स्व।
115
00:09:21,280 --> 00:09:22,406
"नियंत्रित करो
तथ्यों का। "
116
00:09:22,480 --> 00:09:24,687
यही वेर्न है
हमेशा कहा करते थे।
117
00:09:27,160 --> 00:09:30,050
ठीक है। ठीक है अच्छा।
118
00:09:30,120 --> 00:09:31,610
हम लेस्टर देखते हैं,
119
00:09:31,680 --> 00:09:34,524
लेकिन, मैं बात कर रहा हूँ।
120
00:10:49,440 --> 00:10:52,011
हेमा, लेस्टर।
विधेयक।
121
00:10:52,080 --> 00:10:53,730
श्री न्यागार्ड, उह, हमें मिल गया
कुछ सवाल हम चाहेंगे ...
122
00:10:53,840 --> 00:10:56,320
यह मौली है।
डिप्टी सॉल्वरसन।
123
00:10:56,400 --> 00:10:58,243
ज़रूर। आपसे मिलकर अच्छा लगा।
124
00:10:58,320 --> 00:11:00,721
जैसे मैं कह रहा था, उह, हम
कुछ प्रश्न मिले, इसलिए ...
125
00:11:00,800 --> 00:11:03,007
आप कैसे पकड़े, लेस्टर?
सर कैसा है?
126
00:11:03,600 --> 00:11:05,489
ओह। हाँ।
हाँ, दर्द होता है।
127
00:11:05,600 --> 00:11:08,922
उह, मैं एक छोटी सी हो गई,
डबल दृष्टि अभी भी।
128
00:11:09,000 --> 00:11:12,129
जीज़, अच्छा, आप जानते हैं,
अगर अब अच्छा समय नहीं है ...
129
00:11:12,200 --> 00:11:14,885
नहीं नहीं,
मैं बस के बारे में था ...
130
00:11:14,960 --> 00:11:18,362
मैं मदद करना चाहता हूं, आप जानते हैं? आईटी इस
बस इतना काम करना है।
131
00:11:18,440 --> 00:11:19,965
हां यकीनन। यह हूँ
केवल एक सेकंड ले लो।
132
00:11:20,560 --> 00:11:21,721
ओह।
133
00:11:32,520 --> 00:11:36,491
मुझे मिला सब अंगूर का रस है।
आशा है कि ठीक है। ओह।
134
00:11:36,560 --> 00:11:40,042
पर्ल का कहना है कि यह उसकी याद दिलाता है
एक बच्चा होने के नाते।
135
00:11:40,120 --> 00:11:42,168
कहा था।
136
00:11:42,240 --> 00:11:45,050
उह, उस गम को याद करो।
137
00:11:45,120 --> 00:11:48,044
वह अंगूर गम कि वे
जब हम बच्चे थे?
138
00:11:48,120 --> 00:11:50,327
बिल्ली, वह क्या कहा जाता था?
139
00:11:52,280 --> 00:11:54,601
उह, तो हमने आपका बयान लिया
अस्पताल से।
140
00:11:54,680 --> 00:11:55,806
अरे हां।
141
00:11:57,680 --> 00:12:00,251
हाँ, मैं ... मैं असली था
पूरी तरह से उन लोगों के साथ।
142
00:12:00,320 --> 00:12:01,685
मैं ... मेरा मतलब है,
जो मैं याद कर सकता था।
143
00:12:01,760 --> 00:12:03,444
डॉक्टर कहते हैं कि मुझे कंसीलर लगा।
144
00:12:04,440 --> 00:12:05,805
कहते हैं अगर मैं किसी भी कठिन मारा गया था,
145
00:12:05,880 --> 00:12:08,081
मेरा दिमाग सूज सकता था
और मेरे कान के ठीक बाहर लीक हो गया।
146
00:12:08,240 --> 00:12:09,571
ओह!
147
00:12:09,720 --> 00:12:11,802
शुक्र है कि ऐसा नहीं हुआ।
148
00:12:11,880 --> 00:12:14,201
उह, आपके कथन में,
आपने कहा कि, उम,
149
00:12:14,280 --> 00:12:16,362
तुमने घर आकर पाया
आपकी पत्नी, कि ...
150
00:12:16,440 --> 00:12:17,646
कि वह पहले ही मर चुकी थी।
151
00:12:17,720 --> 00:12:19,404
उह, नीचे, हाँ।
152
00:12:19,480 --> 00:12:21,642
मैंने वॉशर को जाते हुए सुना ...
153
00:12:23,320 --> 00:12:25,766
स्पिन साइकिल...
और मैं...
154
00:12:25,840 --> 00:12:28,081
खैर, आप जानते हैं, वह ...
वह फर्श पर थी,
155
00:12:28,160 --> 00:12:29,366
तुम्हें पता है, और वहाँ
बहुत था ...
156
00:12:29,440 --> 00:12:30,851
मैंने कभी उस आदमी को सुना भी नहीं था।
157
00:12:30,920 --> 00:12:36,086
उह, मैं सिर्फ एक मिनट हूं,
उह, उसे देख ...
158
00:12:36,160 --> 00:12:38,208
और अगला ...
159
00:12:38,280 --> 00:12:42,126
तो, उह, आपको चीफ याद नहीं है
थरमन घर आये तब?
160
00:12:42,240 --> 00:12:44,811
ओह! नहीं नहीं। मैं बीमार महसूस कर रहा हूँ
इसके बारे में, वास्तव में।
161
00:12:44,880 --> 00:12:46,803
मुझे लगता है उसने देखा
में तोड़ने वाला लड़का।
162
00:12:46,880 --> 00:12:48,882
उह, नहीं, श्री न्यागार्ड।
उह ...
163
00:12:49,320 --> 00:12:51,084
मुख्य थुरमन
आपसे बात करने आया था
164
00:12:51,160 --> 00:12:55,324
एक आदमी के बारे में आप में मिले होंगे
पिछले दिन आपातकालीन कक्ष।
165
00:12:56,760 --> 00:12:58,285
हम्म, तुम मत कहो।
166
00:12:58,360 --> 00:12:59,930
देखो, लेस्टर,
167
00:13:00,000 --> 00:13:02,002
यदि यह आपके लिए बहुत कठिन है,
168
00:13:02,080 --> 00:13:03,127
आप बस हमें दे सकते हैं
नंगे हड्डियों ...
169
00:13:03,200 --> 00:13:05,248
हमें एक गवाह मिला
वह कहता है, उह ...
170
00:13:05,320 --> 00:13:09,803
उसने तुम्हें और इस दूसरे को देखा
सैम हेस के बारे में बहस करते हुए बेला।
171
00:13:13,720 --> 00:13:14,687
कौन?
172
00:13:14,760 --> 00:13:16,285
सैम हेस।
173
00:13:17,120 --> 00:13:20,044
आपको सैम याद है। उसने इस्तेमाल किया
हाई स्कूल में आप को हरा करने के लिए।
174
00:13:20,120 --> 00:13:21,121
क्या?
175
00:13:21,200 --> 00:13:24,329
ओह, हाँ, सैम एक बात थी
यहाँ ol 'लेस्टर के लिए।
176
00:13:24,400 --> 00:13:26,323
उसका पीछा करते थे
स्कूल के आसपास
177
00:13:26,400 --> 00:13:28,289
एक या दूसरे तक
गैस की कमी।
178
00:13:28,360 --> 00:13:30,488
तुम्हे याद है...
बड़ा बच्चा। उह ...
179
00:13:30,560 --> 00:13:33,086
वह नाम क्या था जो उसने आपको बुलाया था?
लेस्टर निग ...
180
00:13:33,160 --> 00:13:35,162
अरे हां। हाँ, सैम।
181
00:13:35,240 --> 00:13:36,844
हाँ।
182
00:13:38,720 --> 00:13:40,370
वो… वो बहुत पहले की बात है।
ओह ...
183
00:13:40,440 --> 00:13:42,442
परंतु,
184
00:13:42,520 --> 00:13:44,488
आप उसके बारे में बात कर रहे थे
आपातकालीन कक्ष में,
185
00:13:44,560 --> 00:13:45,721
तो वहाँ क्या कहानी है?
186
00:13:52,040 --> 00:13:54,611
खैर, मैं, उह ...
187
00:13:57,760 --> 00:14:02,402
हम्म, यह असली फजी है, लेकिन
मैंने कहा, उह,
188
00:14:02,560 --> 00:14:04,085
"मेरा चेहरा एक गड़बड़ है।"
189
00:14:05,120 --> 00:14:07,964
मेस लगता है जैसे,
तो शायद आपका, उह,
190
00:14:08,040 --> 00:14:09,530
साक्षी सिर्फ मिशाल है।
191
00:14:09,600 --> 00:14:11,489
हाँ, यह संभव है।
192
00:14:12,880 --> 00:14:14,530
क्या आप फेला का वर्णन कर सकते हैं?
193
00:14:15,320 --> 00:14:17,687
ऊँचाई, आँख का रंग,
उस तरह की चीस?
194
00:14:17,760 --> 00:14:20,366
तुम्हें पता है, पिछले कुछ
दिन, वे असली फजी हैं।
195
00:14:20,440 --> 00:14:24,411
कारण हम पूछते हैं, हमें मिल गया है
एक ऑपरेटिंग सिद्धांत, ठीक है?
196
00:14:24,480 --> 00:14:29,088
यह ड्रिफ्टर का काम है ...
या बहाव ...
197
00:14:29,160 --> 00:14:30,924
संभवतः दवा से संबंधित।
198
00:14:31,000 --> 00:14:34,209
देखिए ... सोच रहा हूं
यह फेला आपको अस्पताल में मिला ...
199
00:14:34,320 --> 00:14:36,209
हो सकता है कि वह आपके घर आए ...
ऐसी बात नहीं है...
200
00:14:36,280 --> 00:14:37,361
हम दोनों नहीं ...
उस सिद्धांत को साझा करें। इसलिए...
201
00:14:37,480 --> 00:14:39,289
नहीं, लेकिन ... हाँ।
202
00:14:41,680 --> 00:14:45,730
मैं ... मैं थोड़ा खुजा रहा हूँ
अभी।
203
00:14:45,800 --> 00:14:48,326
बेनाम: उह, मैं ... मैं एक सुलह हो गया।
मुझे यकीन नहीं है अगर मैंने ऐसा कहा।
204
00:14:48,400 --> 00:14:50,767
तो, उह, हाँ, बातें ...
205
00:14:52,720 --> 00:14:55,371
चीज़ें फ़र्ज़ी हैं।
206
00:14:57,080 --> 00:14:58,206
कुंआ,
आपको पता है कि?
207
00:14:58,280 --> 00:14:59,486
मैं संतुष्ट हूं।
208
00:15:01,240 --> 00:15:02,730
मैं वास्तव में हूँ ... मुझे मिल गया
कुछ और सवाल ...
209
00:15:02,800 --> 00:15:05,565
हाँ। अंगूर के लिए धन्यवाद
रस, लेस्टर। उह ...
210
00:15:05,640 --> 00:15:07,244
मुझे वापस ले जाता है, मैं आपको बताता हूं।
211
00:15:07,320 --> 00:15:08,526
और, उह, मैं करने वाला हूं
212
00:15:08,600 --> 00:15:10,090
उस का नाम देखो
घर पहुंचने पर गम।
213
00:15:10,160 --> 00:15:12,322
हबबा बुब्बा।
214
00:15:12,440 --> 00:15:15,762
हुबा बुब्बा,
हाँ, हाँ, हबबा बुब्बा।
215
00:15:15,840 --> 00:15:17,524
हम उस बारे में दरार डालते थे।
216
00:15:17,600 --> 00:15:18,681
आपको हुबा बुब्बा याद है?
217
00:15:18,720 --> 00:15:20,449
नहीं।
218
00:15:20,520 --> 00:15:23,444
अगर आपको कुछ भी चाहिए,
लेस्टर, आप हमें फोन करें।
219
00:15:23,520 --> 00:15:26,808
'क्योंकि मैं तुम्हें बताता हूँ,
यह एक त्रासदी है।
220
00:15:26,880 --> 00:15:30,362
सीधे ऊपर,
रंगे-से-ऊन की त्रासदी।
221
00:15:32,280 --> 00:15:33,930
वह एक अच्छी महिला थीं, आप जानते हैं।
222
00:15:36,840 --> 00:15:38,922
अच्छी पत्नी।
223
00:15:39,040 --> 00:15:42,010
मैं ... मैं बस
अपने आप से पूछते रहो ...
224
00:15:43,160 --> 00:15:45,686
“कौन कर सकता था
इस तरह से एक बात?
225
00:16:17,240 --> 00:16:19,242
सुप्रभात, युवा फेला।
226
00:16:19,320 --> 00:16:20,526
आपके पास मेरे लिए एक पैकेज है?
227
00:16:20,600 --> 00:16:22,045
सब ठीक है, तुम्हारा नाम क्या है?
228
00:16:22,120 --> 00:16:23,281
क्यों?
229
00:16:24,560 --> 00:16:26,562
इसलिए मैं पैकेज पा सकता हूं।
230
00:16:28,440 --> 00:16:29,521
Duluth।
231
00:16:29,600 --> 00:16:31,090
मुझे माफ कर दो?
232
00:16:31,160 --> 00:16:33,447
पैकेज है
"दुलुथ को संबोधित किया।"
233
00:16:33,520 --> 00:16:36,285
एह, वह एक शहर है।
मुझे आपका नाम चाहिए।
234
00:16:36,360 --> 00:16:38,044
मैंने आपको अपना नाम बताया।
235
00:16:38,120 --> 00:16:39,884
आपके नाम का दुलुथ?
236
00:16:42,880 --> 00:16:45,087
खैर, मुझे कुछ आईडी देखने की आवश्यकता होगी।
237
00:16:46,080 --> 00:16:47,081
नहीं।
238
00:16:47,160 --> 00:16:48,241
क्या?
239
00:16:48,360 --> 00:16:49,771
तुमने मुझे सुना।
240
00:16:50,680 --> 00:16:56,164
खैर, मैं आपको अपना नहीं दे सकता
यदि आप आईडी नहीं दिखाते हैं तो मेल करें।
241
00:16:56,240 --> 00:16:58,288
जरूर आप कर सकते हो।
242
00:16:58,360 --> 00:17:00,408
आप सभी के माध्यम से देखना होगा
उन पैकेजों पर वहाँ,
243
00:17:00,480 --> 00:17:02,926
जिसको संबोधित किया गया है उसे खोजें
"दुलुथ" और फिर इसे मुझे सौंप दिया।
244
00:17:04,160 --> 00:17:06,527
देखो बेटा, हम दुलुथ में हैं,
245
00:17:06,600 --> 00:17:11,288
तो तकनीकी रूप से, सभी मेल
"दुलुथ को संबोधित है।"
246
00:17:13,720 --> 00:17:16,451
क्या मुझे वापस आने की जरूरत है?
वहाँ और यह खुद को खोजने के लिए?
247
00:17:17,320 --> 00:17:19,288
महोदय?
248
00:17:25,000 --> 00:17:26,445
ठीक है।
249
00:17:35,320 --> 00:17:37,687
यह अत्यधिक अनियमित है।
250
00:17:37,760 --> 00:17:39,444
नहीं, अत्यधिक अनियमित
समय है
251
00:17:39,520 --> 00:17:42,126
मुझे एक मानव पैर मिला
एक टोस्टर ओवन में।
252
00:17:42,200 --> 00:17:44,248
यह सिर्फ अजीब है।
253
00:17:57,480 --> 00:17:58,481
उह।
254
00:18:19,800 --> 00:18:21,643
मैं एक मंत्री हूं, जाहिर है।
255
00:18:21,720 --> 00:18:22,801
महोदय?
256
00:18:27,400 --> 00:18:29,323
आपका धन्य दिन है। Mmm।
257
00:18:40,360 --> 00:18:41,885
एक मौके से चूक गए।
258
00:19:12,480 --> 00:19:14,289
आप देख रहे हैं
मिनेसोटा के सुपरमार्केट किंग i>
259
00:19:14,360 --> 00:19:15,486
ला मर्काडो रे।
260
00:19:15,560 --> 00:19:17,801
उनतीस बाजार
15 काउंटियों में ... i>
261
00:19:18,160 --> 00:19:21,562
और यह सब सही शुरू हुआ
यहाँ, इस कार्यालय में।
262
00:19:21,680 --> 00:19:25,162
अगली तिमाही, हम विस्तार कर रहे हैं
विस्कॉन्सिन और डकोटा में।
263
00:19:25,640 --> 00:19:27,051
अगले साल इस वक़्त,
264
00:19:27,400 --> 00:19:29,084
मैं पूरा राज करूंगा
गॉडडैम मिडवेस्ट।
265
00:19:29,160 --> 00:19:31,049
तुम मेरे आमों को देखते हो?
266
00:19:31,120 --> 00:19:32,849
इक्वाडोर से सीधे।
किवी, भी।
267
00:19:32,920 --> 00:19:36,481
यही मेरे भंडार बनाता है
इसलिए भगवान श्रेष्ठ हैं।
268
00:19:36,560 --> 00:19:39,166
मैं आम में लग गया
गोड्डम जनवरी ...
269
00:19:40,600 --> 00:19:42,204
और के पीछे
एक 90 वर्षीय महिला।
270
00:19:42,280 --> 00:19:43,964
हे भगवान।
271
00:19:47,920 --> 00:19:49,445
अग्नि हाइड्रेंट कौन है?
272
00:19:50,760 --> 00:19:53,047
Semenko,
273
00:19:53,120 --> 00:19:54,690
सुरक्षा के प्रमुख।
274
00:19:54,760 --> 00:19:56,444
आप एक Oilers प्रशंसक?
275
00:19:56,520 --> 00:19:59,808
यहां वैली 1992 है
फार्म लीग MVP।
276
00:19:59,880 --> 00:20:01,882
दस्तक दी 138 सिर
कैरियर के अनुसार।
277
00:20:01,960 --> 00:20:04,361
यह सही नहीं है, वैली?
278
00:20:04,440 --> 00:20:08,001
हमारे परस्पर मित्र ने कुछ कहा
एक ब्लैकमेल पत्र के बारे में?
279
00:20:17,160 --> 00:20:21,006
यह मेरे पर पाया
पिछले हफ्ते विंडशील्ड।
280
00:20:23,320 --> 00:20:25,322
इसका क्या मतलब है,
"मुझे पैसे के बारे में पता है"?
281
00:20:25,400 --> 00:20:27,721
इसका क्या मतलब है कोई फर्क नहीं पड़ता।
282
00:20:27,800 --> 00:20:28,881
यह ब्लैकमेल है।
283
00:20:28,960 --> 00:20:30,724
मैं तुम्हें यहाँ नहीं लाया
इसका क्या मतलब है।
284
00:20:30,800 --> 00:20:33,087
मैं तुम्हें यहां ले आया
इसे रोकने के लिए।
285
00:20:33,160 --> 00:20:34,161
सेमेंको ने कहा, "नहीं
कर दो। "उन्होंने कहा ...
286
00:20:34,240 --> 00:20:35,730
उसने कहा,
"मुझे इसे संभालने दो।"
287
00:20:35,800 --> 00:20:37,848
लेकिन तुम नहीं मिलता
to be La Mercado Rey i>
288
00:20:37,920 --> 00:20:39,200
जानने के बिना
जब प्रतिनिधि के लिए।
289
00:20:41,240 --> 00:20:45,768
यह एक बहुत विशिष्ट है
संख्या, $ 43,613
290
00:20:45,840 --> 00:20:48,207
नरक, शायद वह भुगतान करना चाहता है
अपने छात्र ऋण से।
291
00:20:48,280 --> 00:20:50,487
मुझे नहीं पता। क्या मायने रखता है
क्या आप उस आदमी को ढूंढ सकते हैं?
292
00:20:50,600 --> 00:20:52,921
अरे, पिताजी, ए
आपके लिए अच्छा है।
293
00:20:53,000 --> 00:20:53,967
मुझे माफ करें।
294
00:20:54,040 --> 00:20:57,283
क्या आप बंद दरवाजे को नहीं जानते
मतलब "बाहर रखो," लड़का,
295
00:20:57,400 --> 00:20:59,448
या कम से कम दस्तक दें,
खातिर?
296
00:20:59,520 --> 00:21:01,090
आप इसे पसंद करेंगे।
297
00:21:01,160 --> 00:21:03,367
कराटे विशेषज्ञ क्या है?
पसंदीदा पेय?
298
00:21:04,960 --> 00:21:06,928
कारा-चाय।
299
00:21:07,000 --> 00:21:09,162
उसे ले लो?
300
00:21:09,240 --> 00:21:12,289
कारा-चाय।
301
00:21:12,360 --> 00:21:15,284
यह ... यह चाय है।
302
00:21:15,360 --> 00:21:17,488
बेटा, नरक निकालो।
303
00:21:18,440 --> 00:21:21,046
आपसे मिलकर अच्छा लगा।
304
00:21:23,760 --> 00:21:25,444
देखो, मैं आदमी पा सकता हूं।
305
00:21:25,520 --> 00:21:27,170
प्रश्न है,
306
00:21:27,240 --> 00:21:29,402
तुम क्या चाहते हो
उसके साथ एक बार मिल जाने के बाद?
307
00:21:29,480 --> 00:21:32,609
उसे पैकिंग के लिए भेजें।
नहीं है कि वे क्या कहते हैं?
308
00:21:32,680 --> 00:21:33,966
कौन कहता है?
309
00:21:34,040 --> 00:21:35,246
फिल्मों में।
310
00:21:36,200 --> 00:21:37,725
मैं फिल्में नहीं देखता।
311
00:21:37,800 --> 00:21:39,962
आप फिल्में नहीं देखते हैं?
312
00:21:40,040 --> 00:21:42,646
देखो ...
यह जटिल नहीं है।
313
00:21:42,720 --> 00:21:45,041
तुम नहीं हो
सुपरमार्केट मिनेसोटा के राजा
314
00:21:45,120 --> 00:21:47,327
बिना कुछ बनाए
दुश्मन, सब ठीक है?
315
00:21:47,400 --> 00:21:49,243
मेरी लानत पत्नी से शुरू करो।
316
00:21:51,720 --> 00:21:54,041
आपको लगता है कि आपकी पत्नी की
आपको ब्लैकमेल कर रहा है?
317
00:21:54,120 --> 00:21:55,724
आप कभी नाखून
एक यूनानी महिला?
318
00:21:55,800 --> 00:21:59,088
40 के बाद,
उनके pussies दांत बढ़ते हैं।
319
00:21:59,160 --> 00:22:00,161
और वह मेरी पत्नी नहीं है।
320
00:22:00,240 --> 00:22:02,004
वो मेरी
जल्द ही होने वाली पूर्व पत्नी,
321
00:22:02,080 --> 00:22:04,082
और वह मुझे 50% के लिए मुकदमा कर रहा है।
322
00:22:07,080 --> 00:22:08,360
अब के अलावा,
मैं सोचने लगा हूं
323
00:22:08,400 --> 00:22:09,640
शायद 50% उसके लिए पर्याप्त नहीं है।
324
00:22:12,320 --> 00:22:15,688
यह एक तरह का है
शर्मनाक, लेकिन, उह,
325
00:22:15,760 --> 00:22:18,127
क्या आप हस्ताक्षर करेंगे?
मेरी किताब की एक प्रति?
326
00:22:20,720 --> 00:22:23,200
मुझे खुशी होगी।
327
00:22:23,320 --> 00:22:26,688
आप, आप चाहते हैं
कुछ व्यक्तिगत?
328
00:22:26,760 --> 00:22:28,842
हाँ, आप डाल सकते हैं,
"फ्रैंक पीटरसन के लिए,"
329
00:22:28,920 --> 00:22:30,968
"नेलिंग के लिए धन्यवाद
मेरा ब्लैकमेलर। "
330
00:22:34,040 --> 00:22:38,364
मैं तो बस मजाक कर रहा हूं। जो तुम चाहो।
आप लेखक हैं।
331
00:23:04,360 --> 00:23:06,840
पीड़ितों के अलावा
तहखाने में,
332
00:23:06,920 --> 00:23:09,491
यह न्यागार्ड है,
श्री और श्रीमती।,
333
00:23:09,560 --> 00:23:10,846
हम सुन रहे हैं
पुलिस प्रमुख
334
00:23:10,920 --> 00:23:13,890
गोली से उड़ा दिया गया था
फ़ोयर में।
335
00:23:14,800 --> 00:23:15,801
इसका मतलब है कि प्रवेश द्वार।
336
00:23:17,520 --> 00:23:19,648
अभी तक का कोई वर्णन नहीं
संदिग्ध या संदिग्ध,
337
00:23:19,720 --> 00:23:21,643
लेकिन मैंने नए प्रमुख को बताया
बेमिडजी में खत्म
338
00:23:21,720 --> 00:23:25,520
हम हाई अलर्ट पर होंगे
जो कुछ भी जोड़ता है।
339
00:23:25,600 --> 00:23:27,011
इसका मतलब है कि संदिग्ध व्यक्ति
340
00:23:27,080 --> 00:23:28,921
या जेलहाउस टाँके
वे एक बात जानते हैं।
341
00:23:36,320 --> 00:23:38,049
ठीक है, चलो इसे करने के लिए।
342
00:23:39,680 --> 00:23:40,841
Grimly।
343
00:23:43,000 --> 00:23:45,367
पशु नियंत्रण आदमी फिर से बीमार में बुलाया।
आप ड्यूटी पर हैं।
344
00:23:45,440 --> 00:23:46,680
जी श्रीमान।
345
00:24:29,040 --> 00:24:32,123
मुझे “औरोरा मिला
बोरेलिस। "आपके बारे में क्या? अधिक
346
00:24:32,240 --> 00:24:34,971
मैंने अभी डाला
"उत्तरी लाइट्स।" से अधिक। I>
347
00:24:35,040 --> 00:24:37,202
उम, मेरे पिताजी का घर
रात के खाने के साथ। ऊपर।
348
00:24:37,280 --> 00:24:39,169
आज रात क्या है?
से अधिक। I>
349
00:24:39,240 --> 00:24:41,322
ऐसा लग रहा है
बर्गर। ऊपर।
350
00:24:41,400 --> 00:24:43,129
और चिकन की डली।
351
00:24:43,200 --> 00:24:45,248
और चिकन की डली।
बात पूरी की।
352
00:25:32,440 --> 00:25:33,680
आप सूई सॉस मिलता है?
353
00:25:33,800 --> 00:25:35,404
अतिरिक्त, यहां तक कि।
354
00:25:35,480 --> 00:25:36,481
ओह।
355
00:25:41,640 --> 00:25:42,880
अच्छा दिन?
356
00:25:42,960 --> 00:25:44,325
हाँ।
357
00:25:44,400 --> 00:25:47,210
हम, उम, हम एक विधानसभा था ...
358
00:25:47,280 --> 00:25:50,409
और प्रिंसिपल के बारे में बात की
बदमाशी और कितनी बदमाशी गलत थी
359
00:25:50,480 --> 00:25:52,403
और अगर हमने देखा
किसी को तंग किया जा रहा है,
360
00:25:52,480 --> 00:25:54,403
हमें कहना चाहिए
कुछ या इसे रोकें।
361
00:25:55,960 --> 00:25:57,041
और मैंने अपना हाथ उठाया,
362
00:25:57,840 --> 00:25:59,444
और मैंने पूछा क्या
आप करने वाले हैं
363
00:25:59,520 --> 00:26:01,727
यदि धमकाने वाला, जैसे,
तुमसे बहुत बड़ा
364
00:26:01,800 --> 00:26:05,327
या चाकू या कुछ है।
365
00:26:07,080 --> 00:26:08,491
और उसने क्या कहा?
366
00:26:08,560 --> 00:26:11,006
उन्होंने कहा कि अगर धमकाने वाले
चाकू है, तो,
367
00:26:11,080 --> 00:26:13,401
आपको बताना चाहिए
वयस्क।
368
00:26:13,480 --> 00:26:15,289
खैर, यह अच्छी सलाह है।
369
00:26:15,360 --> 00:26:17,931
हाँ लेकिन,
अगर कोई समय नहीं है तो क्या होगा?
370
00:26:18,000 --> 00:26:20,128
मेरा मतलब है, तुम पुलिस हो।
371
00:26:20,200 --> 00:26:23,647
अगर आपने किसी को करते देखा
कुछ, आप उन्हें रोक देंगे, है ना?
372
00:26:24,640 --> 00:26:26,688
अच्छा आप जानते हैं,
373
00:26:26,760 --> 00:26:28,888
कभी-कभी कुछ और भी होता है
एक सही बात से।
374
00:26:29,760 --> 00:26:30,841
इसका क्या मतलब है?
375
00:26:37,280 --> 00:26:38,645
इसका मतलब,
376
00:26:40,840 --> 00:26:45,209
मैं तुम्हें, और मैं हूँ
आपके लिए जिम्मेदार ...
377
00:26:45,280 --> 00:26:47,203
और कभी - कभी,
378
00:26:47,280 --> 00:26:51,251
में हो सकता है
एक स्थिति जहां,
379
00:26:51,320 --> 00:26:52,845
और यह नहीं हुआ है
और यह नहीं होगा,
380
00:26:53,680 --> 00:26:55,648
लेकिन ऐसी स्थिति ...
381
00:26:55,720 --> 00:26:59,281
अगर मैं एक आदमी को रोकने की कोशिश करता हूं
बुरा काम करने से,
382
00:26:59,360 --> 00:27:02,011
मुझे चोट लग सकती है,
383
00:27:02,080 --> 00:27:04,651
या खराब।
384
00:27:04,720 --> 00:27:07,007
और फिर, कौन करेगा
आप की देखभाल?
385
00:27:08,040 --> 00:27:09,041
लेकिन यह आपका काम है।
386
00:27:10,200 --> 00:27:12,123
खैर, मुझे दो काम मिले,
387
00:27:12,200 --> 00:27:14,931
और सबसे पहले, सबसे
महत्वपूर्ण है, आपके पिताजी हैं।
388
00:27:16,880 --> 00:27:20,566
खैर, अगर मैंने किसी को देखा
कुछ कर रही है...
389
00:27:20,640 --> 00:27:21,880
मैं उन्हें रोक देता।
390
00:27:22,960 --> 00:27:24,724
मुझे विश्वास है कि आप करेंगे।
391
00:27:38,760 --> 00:27:41,570
हर सहयोग, जाहिर है।
392
00:27:41,680 --> 00:27:46,288
अगर आपको लड़की चाहिए, अगर
आप दवा चाहते हैं, बस पूछो।
393
00:27:46,360 --> 00:27:47,600
आप जानते हैं कि हम कौन हैं।
394
00:27:49,680 --> 00:27:51,284
मैंने पुलिस को बताया,
395
00:27:51,360 --> 00:27:54,523
मैं उस आदमी को खाता नहीं देख सकता था
मेरी आँखों में खून की।
396
00:27:54,600 --> 00:27:56,011
हमें एक आदमी का विवरण मिला।
397
00:27:56,080 --> 00:27:59,641
5'10 ", भूरे बाल, बड़े
माथे पर चोट।
398
00:27:59,720 --> 00:28:01,848
क्या यह घंटी बजाता है?
399
00:28:04,760 --> 00:28:06,524
लेनी हो सकती है।
कौन है लेनी?
400
00:28:06,600 --> 00:28:08,409
यहाँ बहुत आता है।
401
00:28:08,480 --> 00:28:09,811
काफी भारी जाम पीता है।
402
00:28:09,880 --> 00:28:12,963
मैंने उसे कुछ बातें कहते सुना
हेस जैसे लोगों के बारे में वर्ष।
403
00:28:13,760 --> 00:28:18,004
जेब में पैसा,
लगता है कि वे कठिन बकवास कर रहे हैं।
404
00:28:18,080 --> 00:28:22,085
वह उसके साथ बार में है
उसके सिर पर बैंड-एड।
405
00:28:31,360 --> 00:28:34,409
खैर, रूसी, वे
अंतरिक्ष में कुत्तों को भेजने के लिए उपयोग किया जाता है
406
00:28:34,480 --> 00:28:37,927
जो बेवकूफ है क्योंकि क्या है
एक कुत्ता अंतरिक्ष में क्या करने वाला है?
407
00:28:38,000 --> 00:28:39,047
कम से कम एक बंदर के साथ,
408
00:28:39,120 --> 00:28:41,248
वे उह संचालित कर सकते हैं,
409
00:28:41,320 --> 00:28:42,970
उपकरण और कुछ।
410
00:28:47,040 --> 00:28:48,601
अरे, मेरा दोस्त होगा
एक नारंगी सोडा की तरह
411
00:28:48,640 --> 00:28:51,564
और मैं, उह, सिर्फ एक कप होगा
नींबू के साथ गर्म पानी की।
412
00:28:51,640 --> 00:28:54,803
आप क्या करने वाले हैं
हो, किसी तरह, उह, सर्कस अधिनियम?
413
00:28:58,320 --> 00:29:00,926
ओह, मेरा दोस्त सोच रहा था,
आप अपने सिर पर चोट कैसे करेंगे?
414
00:29:01,000 --> 00:29:03,162
ओह, आपका दोस्त है
एक तिथि के लिए देख रहे हैं?
415
00:29:03,240 --> 00:29:05,447
'क्योंकि आप जानते हैं कि यह एक जगह है
लंड के लिए जो pussies की तरह,
416
00:29:05,520 --> 00:29:07,124
pussies जो डिक पसंद नहीं है।
417
00:29:07,200 --> 00:29:09,601
नहीं, गंभीरता से, कैसे होगा
आपने अपने सिर को चोट पहुंचाई?
418
00:29:09,680 --> 00:29:10,920
भाड़ में।
419
00:29:13,600 --> 00:29:16,206
मुझे डर नहीं है
डिंक और लेप्टान।
420
00:29:20,160 --> 00:29:22,288
तुम्हे पसंद है
चाकू से खेल रहा है?
421
00:29:22,360 --> 00:29:25,603
ओह, आप बात करते रहते हैं, बड़ी
लड़का, तुम पता लगाने वाले हो।
422
00:29:48,040 --> 00:29:49,724
वह आदमी?
423
00:29:53,560 --> 00:29:56,040
क्या आप उतार सकते हैं?
शायद टेप?
424
00:30:00,280 --> 00:30:02,601
भगवान तुम्हें बहुत कमीनों!
मैं तुम्हें बहुत मारूंगा!
425
00:30:05,440 --> 00:30:08,762
अरे, अब, देखो, ठीक है?
426
00:30:08,840 --> 00:30:10,569
मुझे खेद है कि किस लिए
मैंने आपसे पहले भी कहा था
427
00:30:10,640 --> 00:30:12,244
डंक और लेप्टान के बारे में।
428
00:30:15,360 --> 00:30:16,646
मुझे नहीं लगता
यह वही है।
429
00:30:28,160 --> 00:30:31,004
स्वादिष्ट।
बस कुछ और।
430
00:30:31,080 --> 00:30:33,447
आप अपना नाम क्या कहेंगे
फिर से, सुंदर था?
431
00:30:34,360 --> 00:30:37,603
फ्रैंक पीटरसन, महोदया। में काम करता हूँ
माइक, अपने तलाक के वकील।
432
00:30:37,760 --> 00:30:40,161
आह, मंत्रमुग्ध, मुझे यकीन है।
433
00:30:42,400 --> 00:30:44,448
ओह, माफ करना, मैं बस कांस्य।
434
00:30:45,600 --> 00:30:47,364
वह एक सुअर है।
435
00:30:47,440 --> 00:30:48,851
आपने उसके हाथों को सूंघा?
436
00:30:49,760 --> 00:30:51,489
क्या मुझे बदबू आ रही है
आपके पति के हाथ?
437
00:30:51,560 --> 00:30:54,131
उन्हें पैरों की तरह गंध आती है।
438
00:30:54,200 --> 00:30:57,283
आपकी गांड कमाल की लग रही है, डार्लिंग।
कीप आईटी उप।
439
00:30:58,160 --> 00:31:00,128
तो वैसे भी, उह, मुझे काम सौंपा गया है
440
00:31:00,200 --> 00:31:03,488
एक साथ पूरा करने के लिए
आपके पति की संपत्ति का रिकॉर्ड।
441
00:31:03,560 --> 00:31:06,848
हम आपको सबसे बड़ा प्राप्त करना चाहते हैं
तलाक का निपटारा संभव।
442
00:31:06,920 --> 00:31:11,642
अब, मुझे तुम्हारे पति का जाल मिल गया है
$ 10 मिलियन का अनुमानित मूल्य?
443
00:31:11,720 --> 00:31:13,688
अधिक।
444
00:31:13,760 --> 00:31:14,761
पंद्रह?
445
00:31:16,440 --> 00:31:19,171
ठीक है, स्वीटी, उह, चलो एक
शांत हो जाओ, हाँ? पांच मिनट।
446
00:31:19,240 --> 00:31:20,969
तुम वहाँ जाओ।
447
00:31:22,680 --> 00:31:24,250
मैम, क्या आप इसकी पुष्टि कर सकते हैं
448
00:31:24,360 --> 00:31:27,728
आपके पति ने अपना पहला काम शुरू किया
अपने चाचा से कर्ज लेकर किराना की
449
00:31:27,800 --> 00:31:29,802
जैसा किताब में लिखा है?
450
00:31:31,280 --> 00:31:33,601
यही कहानी है।
451
00:31:33,680 --> 00:31:35,250
लेकिन आप विश्वास नहीं करते?
452
00:31:35,320 --> 00:31:36,924
Stavros
दो चाचा थे।
453
00:31:37,080 --> 00:31:39,765
एक शराबी था जो खलिहान में रहता था ...
454
00:31:39,840 --> 00:31:42,571
और एक मछली पकड़ने में दूसरे की मौत हो गई
जब वह 10 साल का था तब दुर्घटना हुई।
455
00:31:43,960 --> 00:31:45,166
तो कहां किया
पैसा कहां से आया?
456
00:31:45,240 --> 00:31:46,480
हे, मा।
457
00:31:48,680 --> 00:31:50,045
फ्रैंक पीटरसन।
458
00:31:50,120 --> 00:31:51,929
ओह, हाँ, दुकान से।
459
00:31:52,000 --> 00:31:53,047
अरे, मैं तुम्हारे लिए एक हो गया।
460
00:31:53,120 --> 00:31:55,487
कैसी हड्डी
क्या कुत्ता कभी नहीं खाएगा?
461
00:31:56,040 --> 00:31:57,246
हुह।
462
00:31:57,840 --> 00:31:59,330
मुर्गी?
463
00:32:01,160 --> 00:32:03,083
एक ट्रॉम्बोन।
464
00:32:03,960 --> 00:32:05,962
अरे हां।
465
00:32:06,040 --> 00:32:09,089
यह अच्छा है।
एक ट्रॉम्बोन।
466
00:32:09,160 --> 00:32:11,083
ओह, मेरे पिताजी को वह पसंद आएगा।
467
00:32:11,160 --> 00:32:13,162
"हेलेना"। आपके पिता,
आपके पिताजी। i>
468
00:32:13,240 --> 00:32:14,480
तुम्हारे डैड ने हमें डाँटा है, मिस्टर।
469
00:32:14,560 --> 00:32:15,607
माँ।
470
00:32:15,680 --> 00:32:17,444
क्या? मैं अभी कर रहा हूँ
ईमानदार होना।
471
00:32:17,520 --> 00:32:20,763
वह एक मुश्किल है, अपने पिता,
और तुम भी भरोसा कर रहे हो
472
00:32:20,840 --> 00:32:23,081
लेकिन वह मेरे पिता हैं
और तुम मेरी माँ हो
473
00:32:23,160 --> 00:32:25,766
और सब कुछ है
काम करने वाला, ठीक है?
474
00:32:26,200 --> 00:32:27,281
Mmm।
ओह।
475
00:32:30,520 --> 00:32:34,127
क्या वे सिर्फ सबसे प्यारी जोड़ी नहीं हैं?
Mmm?
476
00:32:36,680 --> 00:32:39,490
हाँ, यह है ... यह है ... यह मैं हूँ।
यह लेस्टर है। i>
477
00:32:40,160 --> 00:32:43,050
उह, वह, उम ... मेरी पत्नी ...
मेरी पत्नी, वह i> उह ...
478
00:32:43,120 --> 00:32:44,360
ओह, नरक! i>
479
00:32:44,480 --> 00:32:45,481
उम ...
480
00:32:46,360 --> 00:32:48,488
मुझे लगता है कि मैं, उह ... i>
481
00:32:48,560 --> 00:32:51,291
वह बेसमेंट में है
मृत और, उह ... i>
482
00:32:51,360 --> 00:32:53,886
देखिए, मैं यहां से हट रहा हूं।
मुझे नहीं पता कि क्या करना है। i>
483
00:32:59,560 --> 00:33:02,564
हाँ, यह है ... यह है ... यह मैं हूँ।
यह लेस्टर है। i>
484
00:33:03,080 --> 00:33:06,004
उह, वह, उम ... मेरी पत्नी ...
मेरी पत्नी, वह i> उह ...
485
00:33:06,080 --> 00:33:07,320
ओह, नरक! i>
486
00:33:07,400 --> 00:33:08,401
उम ...
487
00:33:09,080 --> 00:33:10,241
मुझे लगता है कि मैं, उह ... i>
488
00:33:12,920 --> 00:33:15,207
वह बेसमेंट में है
मृत और, उह ... i>
489
00:33:15,280 --> 00:33:17,567
देखिए, मैं यहां से हट रहा हूं।
मुझे नहीं पता कि क्या करना है। i>
490
00:33:17,680 --> 00:33:19,842
लेस्टर, आपके पास है
हो गया i> एक बुरा लड़का? i>
491
00:33:19,920 --> 00:33:22,161
चीज़। हाँ ...
492
00:33:22,240 --> 00:33:23,844
ओह, माफ करना, मैं बस कांस्य।
493
00:33:23,920 --> 00:33:26,048
मैंने लिया था
हथौड़ा और, उह ...
494
00:33:26,120 --> 00:33:30,728
देखो, क्या तुम खत्म हो सकते हो? मैं चालू हूँ
विलो क्रीक ड्राइव, संख्या 613। i>
495
00:33:31,960 --> 00:33:33,724
कृपया! कृपया? I>
496
00:33:36,760 --> 00:33:39,570
ज़रूर, लेस्टर।
मैं वहीं रहूंगा। i>
497
00:33:54,160 --> 00:33:56,162
यह स्थान एक शिला है।
498
00:33:58,960 --> 00:34:00,962
ठीक है, पागल,
यहाँ ड्रिल है।
499
00:34:01,800 --> 00:34:03,962
आप पैक करने जा रहे हैं
अपनी बकवास और झटका।
500
00:34:04,040 --> 00:34:07,010
मैं आपको स्टावरोस बताता हूँ
लड़का नहीं मिला,
501
00:34:07,080 --> 00:34:10,289
और बदले में,
मैं तुम्हारा सिर नहीं फोड़ूंगा।
502
00:34:11,120 --> 00:34:13,521
आप मुझे सुन रहे हैं, गधा?
503
00:34:14,960 --> 00:34:18,009
मैंने तुम पर कुछ खुदाई की,
कुछ कॉल किए, तुम मुझे ले आओ?
504
00:34:19,320 --> 00:34:22,085
और हमें आपकी जरूरत नहीं है और
आपका बड़ा शहर कनेक्शन
505
00:34:22,160 --> 00:34:24,527
यहाँ आकर दिखाओ
हमें क्या समय हुआ है
506
00:34:26,280 --> 00:34:28,248
मैं लड़का हूँ-
507
00:34:28,320 --> 00:34:30,084
आप समझते हैं? मेरे।
508
00:34:32,080 --> 00:34:34,606
बीस साल काम करता हूं
राजा के लिए।
509
00:34:34,680 --> 00:34:35,920
तुम्हें पता है कि मुझे क्या बनाता है?
510
00:34:36,000 --> 00:34:39,322
धर्माध्यक्ष प्रधान मंत्री।
511
00:34:39,400 --> 00:34:42,404
तो मुझे पत्र दो,
अपने बकवास और पैक ...
512
00:34:47,520 --> 00:34:48,760
क्या मुर्खता कर रहे हो?
513
00:34:54,480 --> 00:34:55,970
बकवास।
514
00:35:06,680 --> 00:35:08,205
ठीक है, चालाक
515
00:35:08,280 --> 00:35:11,887
मुझे आपका नंबर मिल गया।
मै तुम पर निर्भर हूँ।
516
00:35:11,960 --> 00:35:14,531
बस याद है, आपको चेतावनी दी गई थी।
517
00:35:14,600 --> 00:35:16,807
सेमेंको ने आपको चेताया।
518
00:35:40,120 --> 00:35:41,929
उह। हे, मौली?
519
00:35:49,880 --> 00:35:50,881
हाँ, चीफ़?
520
00:35:51,000 --> 00:35:54,322
तो, बस हम सुनिश्चित करना चाहते हैं
सब कुछ के बारे में एक ही पृष्ठ पर।
521
00:35:54,400 --> 00:35:55,640
मैं चाहता हूं कि आप इसे केंद्र में रखें।
522
00:35:55,720 --> 00:35:57,927
क्या के बारे में एक ही पृष्ठ?
523
00:35:58,000 --> 00:36:01,686
बस लेस्टर के बारे में
और मामला, आप जानते हैं।
524
00:36:01,760 --> 00:36:04,684
बस आप यह सुनिश्चित करना चाहते हैं कि आप जानते हैं
ब्रेक-इन कोण पर ध्यान केंद्रित करने के लिए।
525
00:36:04,760 --> 00:36:07,764
शायद कुछ और शहरों को बुलाओ, देखो
अगर उन्हें इसी तरह की समस्या थी।
526
00:36:07,840 --> 00:36:09,444
नहीं, उच्चतर।
527
00:36:10,480 --> 00:36:12,767
तीन हत्याओं के समान,
पुलिस प्रमुख सहित?
528
00:36:14,080 --> 00:36:15,889
नहीं, तुम्हें पता है, सचमुच।
529
00:36:15,960 --> 00:36:18,406
सिर्फ रफियां और पसंद हैं।
530
00:36:18,480 --> 00:36:19,811
ठीक वहीं। उत्तम।
531
00:36:20,920 --> 00:36:22,763
देखिए, मुखिया जी, मैं जानता हूं
आपको नहीं लगता कि लेस्टर ...
532
00:36:22,840 --> 00:36:24,524
शायद स्टेटियों को बुलाओ,
तुम्हे पता हैं?
533
00:36:24,600 --> 00:36:26,602
देखें कि क्या वे प्रभावित हुए
किसी भी कार को रोकता है,
534
00:36:26,680 --> 00:36:28,205
संदिग्ध प्रकार ...
535
00:36:28,280 --> 00:36:30,123
जहां ड्राइवर ने ए
सिर में घाव और पसंद है।
536
00:36:30,200 --> 00:36:31,486
हाँ।
537
00:36:31,560 --> 00:36:33,369
हाँ, लेकिन मुझे लगता है, उह, बस "
538
00:36:33,440 --> 00:36:36,205
गरीब लेस्टर छोड़ दो
अकेले, क्या आप?
539
00:37:55,360 --> 00:37:57,124
आप गॉर्डो के कमरे में होंगे।
540
00:37:57,200 --> 00:38:00,249
वह सोफे पर है
जो है ... हा!
541
00:38:00,320 --> 00:38:03,563
चिंता मत करो। उनके पिता ने उन्हें एक किला बनवाया।
वह उसे प्यार करता है।
542
00:38:37,000 --> 00:38:38,206
Ugh-
543
00:38:44,240 --> 00:38:47,289
बेबी, बाहर ठंड है!
Brr। I>
544
00:38:47,360 --> 00:38:50,807
लेकिन यहां पर फीनिक्स फार्म,
यह हमेशा गर्मी है। i>
545
00:38:51,920 --> 00:38:53,160
असली अच्छा मटर, सम्मान।
546
00:38:53,240 --> 00:38:55,049
हाँ, माँ, असली अच्छा।
547
00:38:57,640 --> 00:38:58,880
कैसा रहा आपका रात का खाना
वहाँ, लेस्टर?
548
00:38:58,920 --> 00:39:01,969
अरे हां।
हकीकत में अच्छा।
549
00:39:02,040 --> 00:39:03,451
मैं जाने की सोच रहा था
इस सप्ताहांत शिकार।
550
00:39:03,560 --> 00:39:07,531
Mmm-हम्म। गॉर्डो आई को बताया
उसे शूटिंग के लिए ले जाएगा।
551
00:39:07,600 --> 00:39:09,125
आपको रुचि थी?
552
00:39:10,720 --> 00:39:12,120
अभी,
सम्मान, मुझे नहीं लगता
553
00:39:12,160 --> 00:39:14,686
आपका भाई आसपास रहना चाहता है
सभी बंदूकें और हिंसा,
554
00:39:14,760 --> 00:39:16,330
नहीं ... के बाद नहीं
क्या हुआ।
555
00:39:18,120 --> 00:39:20,691
ओह, शूट, आई एम सॉरी।
नहीं, नहीं, यह ठीक है।
556
00:39:20,760 --> 00:39:22,649
मैं कभी-कभी एक असली गधा हो सकता हूं।
भाषा: हिन्दी।
557
00:39:22,720 --> 00:39:26,202
नहीं, नहीं, नहीं, मैं ...
यह लगता है, उम ...
558
00:39:26,280 --> 00:39:30,490
आप जानते हैं, आप जानते हैं,
एक हिरण या कुछ और बैग।
559
00:39:31,920 --> 00:39:34,924
तो, मैं ... मैं सोच रहा था, हो सकता है
मुझे जगह बेचनी चाहिए, आप जानते हैं?
560
00:39:35,000 --> 00:39:38,482
जाओ ... क्या करते हो
आप इसे कहते हैं, एक नई शुरुआत?
561
00:39:38,560 --> 00:39:41,689
हाँ? यही कारण है कि के
महान। Mmm।
562
00:39:41,760 --> 00:39:43,888
मैं जिमी को फोन करूंगा।
563
00:39:43,960 --> 00:39:47,203
यह ठीक बाजार है।
हकीकत में अच्छा।
564
00:39:47,320 --> 00:39:49,687
यह सही विकल्प है,
स्वीटी।
565
00:39:49,800 --> 00:39:52,280
में बहुत सारी बुरी यादें
वह पुराना घर। Mmm-हम्म।
566
00:39:52,360 --> 00:39:54,203
चेज़ और मुझे दोनों ऐसा सोचते हैं। ओह!
567
00:39:54,280 --> 00:39:55,691
ओह, जीज़!
Mmm।
568
00:39:55,760 --> 00:39:56,886
ओह, लाम ...
बहुत खेद है।
569
00:39:56,960 --> 00:39:58,041
ठीक है।
570
00:39:58,120 --> 00:40:00,009
मुझे माफ कर दो।
यह ठीक है।
571
00:40:08,640 --> 00:40:09,687
नमस्ते।
572
00:40:11,480 --> 00:40:13,244
मैं आपके लिए क्या कर सकता हूं, बेटा?
573
00:40:13,320 --> 00:40:16,449
खैर, उह, मैं एक ...
574
00:40:16,520 --> 00:40:18,807
मुझे घाव के लिए कुछ चाहिए,
मुझे लगता है कि आप इसे कहेंगे।
575
00:40:18,880 --> 00:40:21,531
क्या हम दर्द की गोली बोल रहे हैं
या कुछ और सामयिक?
576
00:40:21,600 --> 00:40:23,250
ख़ैर यह...
577
00:40:23,320 --> 00:40:27,370
मुझे लगता है, उम, कुछ रखने के लिए
संक्रमित होने से।
578
00:40:27,440 --> 00:40:30,011
ठीक है, यह एक एंटी-बैक्टीरियल होगा।
ठीक है।
579
00:40:30,080 --> 00:40:31,969
मुझे पीछे से कुछ मिला।
580
00:40:34,360 --> 00:40:35,566
श्री न्यागार्ड?
581
00:40:35,640 --> 00:40:36,766
हाँ? ऊह!
582
00:40:36,840 --> 00:40:38,410
हिया।
नमस्ते।
583
00:40:38,480 --> 00:40:39,481
डिप्टी सॉल्वरसन फिर।
584
00:40:39,560 --> 00:40:42,882
मेरे पास कुछ और सवाल हैं।
क्या अब अच्छा समय है?
585
00:40:43,000 --> 00:40:44,286
ज़रुरी नहीं। मै दयालु हूं
के बीच में ...
586
00:40:44,360 --> 00:40:45,600
ज़रूर। हाँ, नहीं,
मै समझता हुँ।
587
00:40:45,680 --> 00:40:47,409
हाँ, यह एक सेकंड नहीं लगेगा।
588
00:40:47,480 --> 00:40:49,448
उम, तो सुनो, वापस जा रहा है
आपातकालीन कक्ष में,
589
00:40:49,520 --> 00:40:52,410
वह ... वह पहली यात्रा, वह थी
टूटी हुई नाक के लिए, क्या यह सही है?
590
00:40:52,480 --> 00:40:55,450
गोली मारो, मैं ...
मुझे अभी अभी याद आया।
591
00:40:56,520 --> 00:40:57,851
उम, सर ...
592
00:40:57,920 --> 00:40:59,445
तुम्हें पता है मैं...
मैं ईमानदार हो गया।
593
00:40:59,560 --> 00:41:03,485
मैं शुरू कर रहा हूँ
यहां थोड़ा परेशान होना।
594
00:41:03,560 --> 00:41:04,721
अब, यह नहीं है ...
595
00:41:04,800 --> 00:41:06,211
सर, आपका अनजाना!
596
00:41:08,120 --> 00:41:09,201
महोदय!
597
00:41:10,400 --> 00:41:11,686
मुझे लगता है कि वह आपका मतलब है।
598
00:41:13,520 --> 00:41:15,602
तुम जानते हो, तुम हो
एक बेला के बारे में पूछ रहा है,
599
00:41:15,680 --> 00:41:17,967
मेरी बात हो सकती है
अस्पताल में,
600
00:41:18,040 --> 00:41:19,161
जब आपको वहां से बाहर होना चाहिए
601
00:41:19,200 --> 00:41:22,170
जानवर की तलाश में
इसने मेरी पत्नी को मार डाला।
602
00:41:22,240 --> 00:41:25,323
पूरे सम्मान के साथ, सर, आपका
पत्नी यहां अकेली पीड़ित नहीं है।
603
00:41:25,400 --> 00:41:27,209
मेरा एक दोस्त मारा गया,
604
00:41:27,280 --> 00:41:29,044
इसके अलावा, आप जानते हैं, सैम हेस।
605
00:41:29,120 --> 00:41:32,010
हाँ, मैंने तुमसे कहा था, मैंने नहीं किया है
हाई स्कूल के बाद से सैम को देखा।
606
00:41:35,600 --> 00:41:38,171
मुझे यकीन नहीं है कि यह है
आपकी कार, मिस्टर न्यागार्ड।
607
00:41:39,080 --> 00:41:41,128
क्या? नहीं, यह ...
608
00:41:41,200 --> 00:41:43,009
यह मेरी पत्नी है।
609
00:41:43,080 --> 00:41:44,730
दुकान में मेरा है।
610
00:41:44,800 --> 00:41:47,690
खैर, सर, यह सिर्फ ... यह कठिन है
विश्वास करना सब है, तुम्हें पता है?
611
00:41:47,760 --> 00:41:50,127
मेरा मतलब है, आप कह रहे हैं यह सब कुछ है ...
कुछ बड़े संयोग,
612
00:41:50,200 --> 00:41:52,202
तुम्हे पता हैं,
आप सैम और सभी जानते हैं।
613
00:41:52,320 --> 00:41:53,321
और यह एक शांत शहर है
614
00:41:53,400 --> 00:41:55,607
और अचानक हम मिल गए
24 घंटे में चार पीड़ित
615
00:41:55,680 --> 00:41:56,681
खुद को शामिल किया।
616
00:41:56,760 --> 00:41:58,524
और फिर यह गवाह है
617
00:41:58,600 --> 00:42:01,410
यह कहते हुए कि आप बात कर रहे थे
सैम हेस के बारे में जिस दिन उनकी मृत्यु हुई
618
00:42:01,480 --> 00:42:02,766
और आप जानते हैं,
फिर यह पता चला
619
00:42:02,840 --> 00:42:05,525
आपके और उनके बीच मतभेद थे
अतीत में, इसलिए ...
620
00:42:05,600 --> 00:42:08,080
तुम्हें पता है, सब मैं हूँ
कह रहा है, बस ...
621
00:42:08,160 --> 00:42:10,401
मुझे समझने में मदद करें
क्या हुआ।
622
00:42:10,480 --> 00:42:14,565
देखिए, मैंने आपके सभी उत्तर दिए ...
बस बिल, हुह से पूछें?
623
00:42:15,360 --> 00:42:18,842
आपके बॉस, उन्होंने कहा
वह संतुष्ट था।
624
00:42:18,920 --> 00:42:20,445
और मैं ... मुझे मिल गया ...
मुझे देखो।
625
00:42:22,080 --> 00:42:24,560
मेरी पत्नी
626
00:42:24,640 --> 00:42:26,165
मारा हुआ,
627
00:42:26,240 --> 00:42:27,207
और तुम मुझे परेशान कर रहे हो
628
00:42:27,280 --> 00:42:29,009
मैं परेशान नहीं कर रहा हूं
आप श्रीमान। मैं...
629
00:42:29,080 --> 00:42:30,570
बिल से बात करो!
630
00:42:31,120 --> 00:42:33,043
वह आपको यह बताएगा ...
यह एक ब्रेक-इन था।
631
00:42:33,120 --> 00:42:35,122
तुम
मुझसे बात करते हुए समय बर्बाद करना।
632
00:42:35,240 --> 00:42:37,811
मैं हूँ...
मैं आपकी मदद नहीं कर सकता।
633
00:42:37,880 --> 00:42:39,291
अब अपने पैर देखो।
634
00:43:05,320 --> 00:43:06,651
तो कैसा चल रहा है?
635
00:43:07,840 --> 00:43:10,605
उह, ठीक है, यह लेस्टर निकला और
हेस हाई स्कूल में एक साथ गए
636
00:43:10,680 --> 00:43:12,887
और हेस उसके साथ मारपीट करता था।
637
00:43:14,720 --> 00:43:16,848
एक सीखा हुआ जासूस
एक सुराग पर विचार कर सकते हैं।
638
00:43:16,920 --> 00:43:19,366
हाँ, यही मैंने कहा है।
639
00:43:19,440 --> 00:43:22,125
लेकिन बिल एक बड़ा आस्तिक है
संयोग से, जाहिरा तौर पर।
640
00:43:22,200 --> 00:43:25,568
ठीक है, वह आम में क्या कमी है
भावना वह आत्म-सम्मान में बनाता है।
641
00:43:25,640 --> 00:43:26,721
हाँ।
642
00:43:28,560 --> 00:43:30,085
बिल का एक सिद्धांत है?
643
00:43:30,160 --> 00:43:33,960
ओह, हाँ, वह कहता है कि यह
क्या आप जानते हैं?
644
00:43:34,040 --> 00:43:37,522
एक शराबी या, बोली,
ड्रिफ्टर्स का गिरोह।
645
00:43:37,600 --> 00:43:39,204
तुम्हें पता है, जैसे कि यह 1942 है।
646
00:43:39,280 --> 00:43:42,489
जैसे, उह, बहाव एक हैं
राष्ट्रीय खतरा। Hobos।
647
00:43:44,920 --> 00:43:49,369
खैर, वह अब मुख्य है, इसलिए वह सेट करता है
एजेंडा, हमेशा की तरह।
648
00:43:49,480 --> 00:43:51,244
हाँ मुझे पता है। यह सिर्फ है...
649
00:43:52,240 --> 00:43:54,561
मेरा मतलब है, आप जानते हैं, यहाँ
हम इस कार दुर्घटना हो
650
00:43:54,640 --> 00:43:57,530
इस मरे हुए आदमी के साथ
पास में जमे हुए जाँघिया में,
651
00:43:57,600 --> 00:43:58,965
और ड्राइवर
सिर में चोट लगी है
652
00:43:59,040 --> 00:44:00,440
और शायद गया
आपातकालीन कक्ष
653
00:44:00,480 --> 00:44:02,847
जहां उन्होंने लेस्टर से बात की
सैम हेस के बारे में,
654
00:44:02,920 --> 00:44:05,651
और फिर 24 घंटों के भीतर,
हेस मरा है
655
00:44:05,720 --> 00:44:09,884
और फिर वहाँ के साथ fracas है,
तुम्हें पता है, लेस्टर की पत्नी और वर्न।
656
00:44:13,240 --> 00:44:15,686
यकीन नहीं होता अगर आपको याद है,
657
00:44:15,760 --> 00:44:16,761
लेकिन जब आप पाँच थे,
658
00:44:16,880 --> 00:44:20,521
उन्हें आपको नीचे रखना पड़ा
अपने दांतों को ठीक करने के लिए संज्ञाहरण।
659
00:44:20,600 --> 00:44:23,763
आपको वह मास्क और गैस दिया
टट्टी-फ्रूटी जैसी गंध।
660
00:44:23,840 --> 00:44:24,841
हाँ।
661
00:44:26,000 --> 00:44:29,925
मेरी कोमल, एक मुश्किल में छोटी लड़की
ड्रिल और सुइयों की दुनिया।
662
00:44:30,800 --> 00:44:33,849
मैं 31 का हूँ, पिताजी।
मैं बंदूक लेकर चलता हूं।
663
00:44:33,920 --> 00:44:35,968
मुझे पता है,
664
00:44:36,040 --> 00:44:38,202
लेकिन यह रिश्तेदार है, तुम्हें पता है?
665
00:44:40,960 --> 00:44:44,203
वहाँ चीजों की तरह एक है
स्कूल के शिक्षक के संपर्क में
666
00:44:44,280 --> 00:44:46,521
truancy और पसंद,
667
00:44:46,600 --> 00:44:49,331
और फिर वहाँ है
एक पुलिस वाला सामान देखता है,
668
00:44:49,400 --> 00:44:52,768
हत्या और हिंसा,
और सामान्य स्कोफ़लावरी,
669
00:44:54,760 --> 00:44:56,967
और फिर वहाँ की तरह है
सौदा आप अभी देख रहे हैं।
670
00:44:58,960 --> 00:45:00,769
जो है?
671
00:45:00,840 --> 00:45:02,046
जो है
672
00:45:02,120 --> 00:45:03,645
अगर मैं सही हूँ ...
673
00:45:05,120 --> 00:45:08,124
हैवानियत, शुद्ध और सरल।
674
00:45:08,200 --> 00:45:10,407
वध, घृणा,
675
00:45:10,520 --> 00:45:13,126
मृत आंखों के साथ शैतान
और शार्क मुस्कुराती है।
676
00:45:15,720 --> 00:45:19,406
एक दिन, तुम शादी करने वाले हो
और बच्चे हैं ...
677
00:45:19,480 --> 00:45:20,891
और जब आप उन्हें देखते हैं,
678
00:45:20,960 --> 00:45:23,611
उनके चेहरे,
679
00:45:23,680 --> 00:45:26,650
आपको देखने की जरूरत है
दुनिया में क्या अच्छा है
680
00:45:26,720 --> 00:45:28,484
'क्योंकि अगर तुम नहीं,
681
00:45:28,560 --> 00:45:30,164
तुम कैसे जीने वाले हो?
682
00:45:33,280 --> 00:45:34,725
आप बहुत बातें करते हैं, आप जानते हैं?
683
00:45:36,480 --> 00:45:38,608
यह हमेशा एक समस्या रही है।
684
00:45:44,560 --> 00:45:46,767
लो।
दार सर।
685
00:45:46,840 --> 00:45:48,808
मौली,
क्या मेरे पास एक शब्द हो सकता है?
686
00:45:48,880 --> 00:45:49,927
हां यकीनन।
687
00:45:50,000 --> 00:45:51,490
एक कुर्सी खींचो।
आप कुछ कॉफी चाहते हैं या ...
688
00:45:51,600 --> 00:45:53,329
हाँ, नहीं, उह ...
689
00:45:54,080 --> 00:45:57,243
लेस्टर न्यागार्ड ने मुझे फोन किया,
हाँ, और वह सुपर परेशान है।
690
00:45:57,320 --> 00:45:59,004
खैर, हाँ, आप जानते हैं, मैं
सोचा कि वह ऐसा कर सकता है।
691
00:45:59,080 --> 00:46:00,809
हाँ, हमने बात की
इस और सभी के बारे में ...
692
00:46:00,880 --> 00:46:02,325
और मुझे लगा कि हम थे ...
693
00:46:02,400 --> 00:46:05,768
मुझे लगा कि मैं स्पष्ट हूं कि हम थे
drifter कोण पर ध्यान केंद्रित कर रहा है
694
00:46:05,840 --> 00:46:07,604
और नहीं, तुम जानते हो,
पीड़ित को परेशान करना।
695
00:46:07,680 --> 00:46:10,001
खैर, मैं नहीं जानता, आप जानते हैं ...
696
00:46:10,120 --> 00:46:12,122
मैंने उसे परेशान नहीं किया। मैं तो बस...
मुझे प्रश्न मिले, आप जानते हैं।
697
00:46:12,200 --> 00:46:14,771
हाँ, ठीक है, मैं मुख्य हूँ
अब, और मुझे मिल गया ...
698
00:46:16,000 --> 00:46:18,731
हर किसी के पीछे लाइन है
मुझे, तुम्हें पता है, लाइन पैर की अंगुली।
699
00:46:18,800 --> 00:46:20,006
ज़रूर, हाँ, हाँ, मुझे पता है ...
700
00:46:20,080 --> 00:46:23,846
हाँ, हमने इस बारे में, और अब बात की
मैं तुम्हें इस मामले से दूर रखना होगा।
701
00:46:24,680 --> 00:46:26,091
वैसे तो हम सभी जानते हैं
आपको वर्न के बारे में कैसा लगा।
702
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
मेरा मतलब है, बिल्ली, कौन नहीं था?
703
00:46:27,200 --> 00:46:29,851
लेकिन, उह, शायद
यह सबसे अच्छा है अगर आप बस ...
704
00:46:31,360 --> 00:46:34,330
और यह आपके लिए अच्छा हो सकता है,
करियर-वार, क्योंकि, उह ...
705
00:46:34,400 --> 00:46:35,970
मैं करके दिखूँगा
आप जांच के प्रमुख हैं
706
00:46:36,040 --> 00:46:38,441
उस पर, उह, जमे हुए बेला,
नग्न एक, हाँ।
707
00:46:38,520 --> 00:46:39,646
मैं तुम्हें उस पर लीड कर दूँगा।
708
00:46:39,720 --> 00:46:40,767
बिल, सुनो, मैं ...
709
00:46:40,840 --> 00:46:42,888
हाँ, तो यह मेरा निर्णय है।
710
00:46:43,720 --> 00:46:45,131
ख्याल रखना।
क्या...
711
00:46:57,120 --> 00:46:58,246
अच्छा, ठीक है, फिर।
712
00:47:05,280 --> 00:47:06,805
रात के खाने के लिए मिलते हैं।
हां।
713
00:47:07,640 --> 00:47:10,291
ड्रिल और सुई।
714
00:47:24,800 --> 00:47:28,043
एक पुरानी झोंपड़ी में रहने के लिए
समुद्र से i>
715
00:47:35,960 --> 00:47:38,964
भोर के साथ रहने के लिए
और शाम i>
716
00:47:41,120 --> 00:47:45,205
अमावस्या और पूर्णिमा i>
717
00:47:46,440 --> 00:47:52,288
हवा और बारिश को ज्वार i>
718
00:47:53,520 --> 00:47:57,047
समुद्र तट पर सर्फ और कंघी करना i>
719
00:47:57,960 --> 00:48:01,931
और समुद्र के गोले इकट्ठा करें
और बहाव i>
720
00:48:03,120 --> 00:48:05,521
और रोमांच को जानते हैं
अकेलेपन का i>
721
00:48:07,040 --> 00:48:09,646
और समय की सभी समझ खो देना i>
722
00:48:10,520 --> 00:48:12,124
और मुक्त रहें i>
723
00:48:15,040 --> 00:48:17,520
द्वीप पर वृद्धि करने के लिए
गांव i> के लिए
724
00:48:19,440 --> 00:48:22,649
और बाजार स्थान पर जाएं i>
725
00:48:22,800 --> 00:48:25,610
और संगीत का आनंद लें और
भोजन और लोग i>
726
00:48:27,400 --> 00:48:28,731
और थोड़ा व्यापार करें i>
727
00:48:30,040 --> 00:48:32,042
और महान जहाज देखें
आओ और जाओ i>
728
00:48:32,120 --> 00:48:34,441
इंतज़ार नही।
729
00:48:34,520 --> 00:48:36,329
और आदमी, मेरे पास एक गेंद है i>
730
00:48:38,760 --> 00:48:42,526
और शाम को
जब आकाश में आग लगी हो i>
731
00:48:43,600 --> 00:48:47,127
स्वर्ग और पृथ्वी बन जाते हैं
मेरे महान खुले कैथेड्रल i>
732
00:48:47,800 --> 00:48:50,007
जहां सभी पुरुष भाई हैं i>
733
00:48:50,840 --> 00:48:54,003
जहां सभी चीजें हैं
कानून i> से बंधे हैं
734
00:48:54,360 --> 00:48:56,522
और प्यार के साथ ताज पहनाया i>
90865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.