All language subtitles for Fargo.S01E02.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,960 --> 00:00:58,485 हम हेस के बारे में यहाँ हैं। 2 00:00:58,560 --> 00:01:00,722 ओह, हाँ, आप गोल्ड चाहते हैं ... 3 00:01:00,800 --> 00:01:02,928 उह, मैक्स गोल्ड। वह अपने रास्ते पर है। 4 00:01:16,480 --> 00:01:18,244 आप सोना? 5 00:01:18,320 --> 00:01:19,890 हाँ। और आप... 6 00:01:19,960 --> 00:01:22,611 हम फरगो से हैं। 7 00:01:22,680 --> 00:01:25,604 अच्छा। उन्होंने कहा, उह, उन्होंने कहा किसी को भेज रहे थे 8 00:01:25,680 --> 00:01:27,284 वे सही थे। 9 00:01:29,800 --> 00:01:32,007 कोई पुस्तकालय नहीं है इस शहर में। 10 00:01:32,080 --> 00:01:34,048 क्यों कोई नहीं है इस शहर में पुस्तकालय? 11 00:01:34,520 --> 00:01:36,841 उह, कटक? 12 00:01:46,480 --> 00:01:48,721 वह हर शहर को सोचता है एक पुस्तकालय होना चाहिए। 13 00:01:48,800 --> 00:01:50,564 मैं सहमत हूँ। 14 00:01:50,640 --> 00:01:52,324 उससे कहो मैं सहमत हूं। 15 00:02:00,560 --> 00:02:03,450 फारगो ने हमें पता लगाने के लिए भेजा हेस को क्या हुआ। 16 00:02:03,560 --> 00:02:05,050 वह लड़खड़ा गया सिर के पीछे 17 00:02:05,120 --> 00:02:08,329 एक स्ट्रिप क्लब में है उसे क्या हुआ। 18 00:02:27,280 --> 00:02:28,406 ठीक है- 19 00:02:30,400 --> 00:02:32,289 ठीक है। ठीक है, ठीक है। 20 00:02:35,200 --> 00:02:37,362 क्या आप मानते हैं कि यह था व्यवसाय से जुड़े? 21 00:02:37,440 --> 00:02:39,204 मैं... 22 00:02:39,280 --> 00:02:40,964 हालात शांत हुए हैं। 23 00:02:41,040 --> 00:02:45,568 कोई मजदूर बीएस नहीं, कोई झड़प नहीं अन्य ट्रकिंग चिंताओं के साथ। 24 00:02:45,640 --> 00:02:46,687 इसलिए? 25 00:02:46,760 --> 00:02:48,569 एक आदमी था। 26 00:02:48,640 --> 00:02:50,483 मैंने यह बात फारगो को बताई। 27 00:02:50,560 --> 00:02:53,166 वह गैरेज से आया था जिस दिन ऐसा हुआ। 28 00:02:53,240 --> 00:02:57,211 भूरे बाल, सिर्फ 6 के नीचे पैर, जवान नहीं, बूढ़े नहीं, 29 00:02:57,320 --> 00:03:00,210 यहाँ उसके माथे पर एक कट लगा था। 30 00:03:00,280 --> 00:03:04,524 कहा कि वह सिर्फ एक बार देखना चाहता था सैम पर, जो उसने किया, फिर वह चला गया। 31 00:03:08,120 --> 00:03:09,246 देखो "। 32 00:03:09,320 --> 00:03:10,446 एक दूसरे पर पकड़। 33 00:03:22,960 --> 00:03:24,121 वह मेरा दोस्त था, ठीक है? 34 00:03:25,960 --> 00:03:27,007 सैम। 35 00:03:27,800 --> 00:03:30,087 ज़रूर, वह एक झटका था, लेकिन नीचे गहरे ... 36 00:03:33,640 --> 00:03:36,723 सब मैं कह रहा हूँ, तुम हो उसे खोजने वाला, सही? 37 00:03:36,800 --> 00:03:37,801 जो आदमी ने किया। 38 00:03:50,920 --> 00:03:52,490 हम उसे ढूंढ लेंगे। 39 00:04:12,200 --> 00:04:13,201 तुम्हारा सिर कैसा है, फिर? 40 00:04:13,280 --> 00:04:15,089 ओह, हाँ, यह ठीक है। 41 00:04:15,160 --> 00:04:17,811 अभी भी Aches, लेकिन ... 42 00:04:17,920 --> 00:04:19,888 आप उस हॉट डिश को ट्राई करें? अरे हां। 43 00:04:19,960 --> 00:04:21,610 हकीकत में अच्छा। हाँ। 44 00:04:23,360 --> 00:04:25,601 तो आप जानते हैं... किटी और मैं बात कर रहे थे 45 00:04:25,680 --> 00:04:28,001 और हमें लगता है कि आपको चाहिए थोड़ी देर के लिए यहां चले जाओ। 46 00:04:28,120 --> 00:04:29,201 बस आप हमारे साथ बने रहिए, आपको पता है, 47 00:04:29,240 --> 00:04:32,642 जब तक आपको घर नहीं मिल जाता साफ किया या बेचा हुआ। 48 00:04:32,720 --> 00:04:35,246 क्यों बिल्ली क्या मैं घर बेच दूंगा? 49 00:04:35,400 --> 00:04:36,447 ओह। 50 00:04:36,920 --> 00:04:38,410 आपको नहीं कह रहा उस रास्ते पर जाना होगा। 51 00:04:38,480 --> 00:04:41,131 सिर्फ तुमको पता है, कुछ दिन रुकें, 52 00:04:41,200 --> 00:04:43,089 जब तक हम इसे साफ नहीं कर लेते। 53 00:04:43,160 --> 00:04:44,525 पुलिस ने असली गड़बड़ छोड़ी। 54 00:04:45,400 --> 00:04:47,801 अरे हां? Mmm-हम्म। 55 00:04:47,880 --> 00:04:49,769 हाँ, अपराध दृश्य और सभी। 56 00:04:49,840 --> 00:04:52,207 वास्तव में बदल गया जगह उलटी। 57 00:04:52,960 --> 00:04:55,566 सुराग की तलाश में, मुझे लगता है। 58 00:06:40,200 --> 00:06:42,646 आप कैसे है? आप ठीक हैं? ठीक है। 59 00:06:51,240 --> 00:06:53,720 आपको ऐसा करने की जरूरत नहीं है। 60 00:06:53,800 --> 00:06:56,167 वे जमा हो रहे थे। 61 00:07:03,240 --> 00:07:06,767 वर्न ने मुझे एक बार यह कहानी सुनाई थी। 62 00:07:06,840 --> 00:07:08,046 जब वह एक बदमाश था, 63 00:07:08,120 --> 00:07:11,602 उसका एक बॉस था जो नहीं कर सकता था उसके पैर से उसका जूता बताओ। 64 00:07:11,680 --> 00:07:13,967 ओलों की मार से मारा गया। 65 00:07:14,040 --> 00:07:16,771 बस पार्किंग में खड़ी है डेयरी क्वीन में बहुत कुछ, 66 00:07:16,840 --> 00:07:18,444 एक मिल्कशेक है। 67 00:07:18,520 --> 00:07:22,320 ओले का पत्थर नीचे आता है, का आकार एक सॉफ्टबॉल, उसकी खोपड़ी को कुचलता है। 68 00:07:25,200 --> 00:07:27,009 कौन सा फ़्लेवर? 69 00:07:27,080 --> 00:07:28,889 स्ट्रॉबेरी, मुझे लगता है। 70 00:07:31,920 --> 00:07:33,809 मैं सोच रहा था जब मेरे पिताजी को गोली लगी। 71 00:07:33,920 --> 00:07:35,809 ट्रैफ़िक रोक, हाँ? Mmm। हाँ। 72 00:07:36,720 --> 00:07:37,720 वह फाल्स के ऊपर आ गया 73 00:07:37,760 --> 00:07:41,128 उसने काल्हान को लूट लिया और चुरा लिया बर्फ का हल। 74 00:07:41,200 --> 00:07:43,521 वे मुझे स्कूल में बताने आए थे। 75 00:07:43,600 --> 00:07:46,171 मैं बीजगणित में था। 76 00:07:46,240 --> 00:07:47,446 और वह ठीक है, तुम्हें पता है? 77 00:07:48,520 --> 00:07:52,081 चूना मिला, बेशक, लेकिन, उह, उन्होंने लोगों को पकड़ा, इसलिए ... 78 00:07:52,200 --> 00:07:55,807 छोटू उसे भी प्रोबेशन मिल गया। 79 00:07:55,880 --> 00:07:59,441 निर्णायक मंडल को यह एक था स्टॉकहोम सिंड्रोम सौदा। 80 00:07:59,520 --> 00:08:03,320 ठीक है, अब हमें सूची मिली है कि कौन है कब आएगा और क्या करेगा। 81 00:08:03,400 --> 00:08:05,004 यह नियत पर है तारीख, तुम्हें पता है? 82 00:08:05,080 --> 00:08:08,880 अस्पताल ले जाओ, लाओ आप घर हैं, इसलिए, आप कवर किए गए हैं। 83 00:08:08,960 --> 00:08:10,166 कहो, बिल, मैं सोच रहा था। 84 00:08:10,240 --> 00:08:13,847 हमें लेस्टर से बात करनी चाहिए न्यागार्ड पहली बात। 85 00:08:13,920 --> 00:08:15,081 लेस्टर? ओह। 86 00:08:15,160 --> 00:08:17,527 उसने पहले ही बयान कर दिया अस्पताल में वापस। 87 00:08:17,640 --> 00:08:18,721 हाँ मुझे पता है। मैंने इसे पढ़ा है। 88 00:08:18,800 --> 00:08:20,165 लेकिन, देखें, बात यह है कि, 89 00:08:20,240 --> 00:08:21,730 वर्न अपने रास्ते पर था लेस्टर के घर में 90 00:08:21,800 --> 00:08:23,121 उससे बात करने के लिए हेस की हत्या के बारे में, 91 00:08:23,160 --> 00:08:25,208 तुम्हें पता है, कैसे संभव है लेस्टर शामिल थे। 92 00:08:25,280 --> 00:08:26,406 लेस्टर? 93 00:08:27,080 --> 00:08:28,366 आह। 94 00:08:28,440 --> 00:08:30,727 हाई स्कूल गया लेस्टर के साथ। उह ... 95 00:08:30,800 --> 00:08:33,531 एक माउस को विच्छेद करना था श्रीमती नॉटसन की कक्षा में 96 00:08:33,600 --> 00:08:35,250 और गरीब लेस्टर बेहोश हो गया। 97 00:08:35,960 --> 00:08:37,200 ठीक है, हाँ, ठीक है, लेकिन ... 98 00:08:37,280 --> 00:08:39,362 लड़की का मासिक था एक बार जिम क्लास में। 99 00:08:39,440 --> 00:08:41,408 वहाँ जाता है लेस्टर बेहोशी फिर से। 100 00:08:41,480 --> 00:08:43,482 ठीक है, इसलिए वह ... वह नहीं करता है खून की तरह, लेकिन फिर भी ... 101 00:08:43,560 --> 00:08:45,085 इसके अलावा, इस हेस हत्या, 102 00:08:45,160 --> 00:08:49,165 विश्वास है कि के बारे में है क्षेत्रीय ट्रकिंग का गला काट दुनिया। 103 00:08:49,240 --> 00:08:51,129 हाँ। 104 00:08:51,200 --> 00:08:55,205 तो यह है, उह, बस संयोग, आप कह रहे हैं? 105 00:08:55,280 --> 00:08:56,884 हेस मारा जाता है और फिर, 106 00:08:56,960 --> 00:08:58,689 लेस्टर पर नरसंहार अगले दिन घर। 107 00:08:58,760 --> 00:09:00,205 बिल्कुल सही। 108 00:09:00,280 --> 00:09:03,090 देख, मैं सोच रहा हूँ यह घर पर आक्रमण है। 109 00:09:03,160 --> 00:09:05,367 तुम्हें पता है, यह एक है ड्रिफ्टर या कुछ इस तरह। 110 00:09:05,480 --> 00:09:10,008 दवा से संबंधित, हो सकता है, लेकिन नहीं, तुम्हें पता है, लेस्टर न्यागार्ड। 111 00:09:10,080 --> 00:09:11,081 क्या मैं सही हूं, इदा? 112 00:09:12,000 --> 00:09:14,571 तुम ठीक नहीं हो। 113 00:09:14,640 --> 00:09:17,246 लेकिन, इन पर हाई-प्रोफाइल सौदे, बिल, 114 00:09:17,320 --> 00:09:21,211 यह बात करने के लिए कभी दर्द नहीं होता चश्मदीद गवाह स्व। 115 00:09:21,280 --> 00:09:22,406 "नियंत्रित करो तथ्यों का। " 116 00:09:22,480 --> 00:09:24,687 यही वेर्न है हमेशा कहा करते थे। 117 00:09:27,160 --> 00:09:30,050 ठीक है। ठीक है अच्छा। 118 00:09:30,120 --> 00:09:31,610 हम लेस्टर देखते हैं, 119 00:09:31,680 --> 00:09:34,524 लेकिन, मैं बात कर रहा हूँ। 120 00:10:49,440 --> 00:10:52,011 हेमा, लेस्टर। विधेयक। 121 00:10:52,080 --> 00:10:53,730 श्री न्यागार्ड, उह, हमें मिल गया कुछ सवाल हम चाहेंगे ... 122 00:10:53,840 --> 00:10:56,320 यह मौली है। डिप्टी सॉल्वरसन। 123 00:10:56,400 --> 00:10:58,243 ज़रूर। आपसे मिलकर अच्छा लगा। 124 00:10:58,320 --> 00:11:00,721 जैसे मैं कह रहा था, उह, हम कुछ प्रश्न मिले, इसलिए ... 125 00:11:00,800 --> 00:11:03,007 आप कैसे पकड़े, लेस्टर? सर कैसा है? 126 00:11:03,600 --> 00:11:05,489 ओह। हाँ। हाँ, दर्द होता है। 127 00:11:05,600 --> 00:11:08,922 उह, मैं एक छोटी सी हो गई, डबल दृष्टि अभी भी। 128 00:11:09,000 --> 00:11:12,129 जीज़, अच्छा, आप जानते हैं, अगर अब अच्छा समय नहीं है ... 129 00:11:12,200 --> 00:11:14,885 नहीं नहीं, मैं बस के बारे में था ... 130 00:11:14,960 --> 00:11:18,362 मैं मदद करना चाहता हूं, आप जानते हैं? आईटी इस बस इतना काम करना है। 131 00:11:18,440 --> 00:11:19,965 हां यकीनन। यह हूँ केवल एक सेकंड ले लो। 132 00:11:20,560 --> 00:11:21,721 ओह। 133 00:11:32,520 --> 00:11:36,491 मुझे मिला सब अंगूर का रस है। आशा है कि ठीक है। ओह। 134 00:11:36,560 --> 00:11:40,042 पर्ल का कहना है कि यह उसकी याद दिलाता है एक बच्चा होने के नाते। 135 00:11:40,120 --> 00:11:42,168 कहा था। 136 00:11:42,240 --> 00:11:45,050 उह, उस गम को याद करो। 137 00:11:45,120 --> 00:11:48,044 वह अंगूर गम कि वे जब हम बच्चे थे? 138 00:11:48,120 --> 00:11:50,327 बिल्ली, वह क्या कहा जाता था? 139 00:11:52,280 --> 00:11:54,601 उह, तो हमने आपका बयान लिया अस्पताल से। 140 00:11:54,680 --> 00:11:55,806 अरे हां। 141 00:11:57,680 --> 00:12:00,251 हाँ, मैं ... मैं असली था पूरी तरह से उन लोगों के साथ। 142 00:12:00,320 --> 00:12:01,685 मैं ... मेरा मतलब है, जो मैं याद कर सकता था। 143 00:12:01,760 --> 00:12:03,444 डॉक्टर कहते हैं कि मुझे कंसीलर लगा। 144 00:12:04,440 --> 00:12:05,805 कहते हैं अगर मैं किसी भी कठिन मारा गया था, 145 00:12:05,880 --> 00:12:08,081 मेरा दिमाग सूज सकता था और मेरे कान के ठीक बाहर लीक हो गया। 146 00:12:08,240 --> 00:12:09,571 ओह! 147 00:12:09,720 --> 00:12:11,802 शुक्र है कि ऐसा नहीं हुआ। 148 00:12:11,880 --> 00:12:14,201 उह, आपके कथन में, आपने कहा कि, उम, 149 00:12:14,280 --> 00:12:16,362 तुमने घर आकर पाया आपकी पत्नी, कि ... 150 00:12:16,440 --> 00:12:17,646 कि वह पहले ही मर चुकी थी। 151 00:12:17,720 --> 00:12:19,404 उह, नीचे, हाँ। 152 00:12:19,480 --> 00:12:21,642 मैंने वॉशर को जाते हुए सुना ... 153 00:12:23,320 --> 00:12:25,766 स्पिन साइकिल... और मैं... 154 00:12:25,840 --> 00:12:28,081 खैर, आप जानते हैं, वह ... वह फर्श पर थी, 155 00:12:28,160 --> 00:12:29,366 तुम्हें पता है, और वहाँ बहुत था ... 156 00:12:29,440 --> 00:12:30,851 मैंने कभी उस आदमी को सुना भी नहीं था। 157 00:12:30,920 --> 00:12:36,086 उह, मैं सिर्फ एक मिनट हूं, उह, उसे देख ... 158 00:12:36,160 --> 00:12:38,208 और अगला ... 159 00:12:38,280 --> 00:12:42,126 तो, उह, आपको चीफ याद नहीं है थरमन घर आये तब? 160 00:12:42,240 --> 00:12:44,811 ओह! नहीं नहीं। मैं बीमार महसूस कर रहा हूँ इसके बारे में, वास्तव में। 161 00:12:44,880 --> 00:12:46,803 मुझे लगता है उसने देखा में तोड़ने वाला लड़का। 162 00:12:46,880 --> 00:12:48,882 उह, नहीं, श्री न्यागार्ड। उह ... 163 00:12:49,320 --> 00:12:51,084 मुख्य थुरमन आपसे बात करने आया था 164 00:12:51,160 --> 00:12:55,324 एक आदमी के बारे में आप में मिले होंगे पिछले दिन आपातकालीन कक्ष। 165 00:12:56,760 --> 00:12:58,285 हम्म, तुम मत कहो। 166 00:12:58,360 --> 00:12:59,930 देखो, लेस्टर, 167 00:13:00,000 --> 00:13:02,002 यदि यह आपके लिए बहुत कठिन है, 168 00:13:02,080 --> 00:13:03,127 आप बस हमें दे सकते हैं नंगे हड्डियों ... 169 00:13:03,200 --> 00:13:05,248 हमें एक गवाह मिला वह कहता है, उह ... 170 00:13:05,320 --> 00:13:09,803 उसने तुम्हें और इस दूसरे को देखा सैम हेस के बारे में बहस करते हुए बेला। 171 00:13:13,720 --> 00:13:14,687 कौन? 172 00:13:14,760 --> 00:13:16,285 सैम हेस। 173 00:13:17,120 --> 00:13:20,044 आपको सैम याद है। उसने इस्तेमाल किया हाई स्कूल में आप को हरा करने के लिए। 174 00:13:20,120 --> 00:13:21,121 क्या? 175 00:13:21,200 --> 00:13:24,329 ओह, हाँ, सैम एक बात थी यहाँ ol 'लेस्टर के लिए। 176 00:13:24,400 --> 00:13:26,323 उसका पीछा करते थे स्कूल के आसपास 177 00:13:26,400 --> 00:13:28,289 एक या दूसरे तक गैस की कमी। 178 00:13:28,360 --> 00:13:30,488 तुम्हे याद है... बड़ा बच्चा। उह ... 179 00:13:30,560 --> 00:13:33,086 वह नाम क्या था जो उसने आपको बुलाया था? लेस्टर निग ... 180 00:13:33,160 --> 00:13:35,162 अरे हां। हाँ, सैम। 181 00:13:35,240 --> 00:13:36,844 हाँ। 182 00:13:38,720 --> 00:13:40,370 वो… वो बहुत पहले की बात है। ओह ... 183 00:13:40,440 --> 00:13:42,442 परंतु, 184 00:13:42,520 --> 00:13:44,488 आप उसके बारे में बात कर रहे थे आपातकालीन कक्ष में, 185 00:13:44,560 --> 00:13:45,721 तो वहाँ क्या कहानी है? 186 00:13:52,040 --> 00:13:54,611 खैर, मैं, उह ... 187 00:13:57,760 --> 00:14:02,402 हम्म, यह असली फजी है, लेकिन मैंने कहा, उह, 188 00:14:02,560 --> 00:14:04,085 "मेरा चेहरा एक गड़बड़ है।" 189 00:14:05,120 --> 00:14:07,964 मेस लगता है जैसे, तो शायद आपका, उह, 190 00:14:08,040 --> 00:14:09,530 साक्षी सिर्फ मिशाल है। 191 00:14:09,600 --> 00:14:11,489 हाँ, यह संभव है। 192 00:14:12,880 --> 00:14:14,530 क्या आप फेला का वर्णन कर सकते हैं? 193 00:14:15,320 --> 00:14:17,687 ऊँचाई, आँख का रंग, उस तरह की चीस? 194 00:14:17,760 --> 00:14:20,366 तुम्हें पता है, पिछले कुछ दिन, वे असली फजी हैं। 195 00:14:20,440 --> 00:14:24,411 कारण हम पूछते हैं, हमें मिल गया है एक ऑपरेटिंग सिद्धांत, ठीक है? 196 00:14:24,480 --> 00:14:29,088 यह ड्रिफ्टर का काम है ... या बहाव ... 197 00:14:29,160 --> 00:14:30,924 संभवतः दवा से संबंधित। 198 00:14:31,000 --> 00:14:34,209 देखिए ... सोच रहा हूं यह फेला आपको अस्पताल में मिला ... 199 00:14:34,320 --> 00:14:36,209 हो सकता है कि वह आपके घर आए ... ऐसी बात नहीं है... 200 00:14:36,280 --> 00:14:37,361 हम दोनों नहीं ... उस सिद्धांत को साझा करें। इसलिए... 201 00:14:37,480 --> 00:14:39,289 नहीं, लेकिन ... हाँ। 202 00:14:41,680 --> 00:14:45,730 मैं ... मैं थोड़ा खुजा रहा हूँ अभी। 203 00:14:45,800 --> 00:14:48,326 बेनाम: उह, मैं ... मैं एक सुलह हो गया। मुझे यकीन नहीं है अगर मैंने ऐसा कहा। 204 00:14:48,400 --> 00:14:50,767 तो, उह, हाँ, बातें ... 205 00:14:52,720 --> 00:14:55,371 चीज़ें फ़र्ज़ी हैं। 206 00:14:57,080 --> 00:14:58,206 कुंआ, आपको पता है कि? 207 00:14:58,280 --> 00:14:59,486 मैं संतुष्ट हूं। 208 00:15:01,240 --> 00:15:02,730 मैं वास्तव में हूँ ... मुझे मिल गया कुछ और सवाल ... 209 00:15:02,800 --> 00:15:05,565 हाँ। अंगूर के लिए धन्यवाद रस, लेस्टर। उह ... 210 00:15:05,640 --> 00:15:07,244 मुझे वापस ले जाता है, मैं आपको बताता हूं। 211 00:15:07,320 --> 00:15:08,526 और, उह, मैं करने वाला हूं 212 00:15:08,600 --> 00:15:10,090 उस का नाम देखो घर पहुंचने पर गम। 213 00:15:10,160 --> 00:15:12,322 हबबा बुब्बा। 214 00:15:12,440 --> 00:15:15,762 हुबा बुब्बा, हाँ, हाँ, हबबा बुब्बा। 215 00:15:15,840 --> 00:15:17,524 हम उस बारे में दरार डालते थे। 216 00:15:17,600 --> 00:15:18,681 आपको हुबा बुब्बा याद है? 217 00:15:18,720 --> 00:15:20,449 नहीं। 218 00:15:20,520 --> 00:15:23,444 अगर आपको कुछ भी चाहिए, लेस्टर, आप हमें फोन करें। 219 00:15:23,520 --> 00:15:26,808 'क्योंकि मैं तुम्हें बताता हूँ, यह एक त्रासदी है। 220 00:15:26,880 --> 00:15:30,362 सीधे ऊपर, रंगे-से-ऊन की त्रासदी। 221 00:15:32,280 --> 00:15:33,930 वह एक अच्छी महिला थीं, आप जानते हैं। 222 00:15:36,840 --> 00:15:38,922 अच्छी पत्नी। 223 00:15:39,040 --> 00:15:42,010 मैं ... मैं बस अपने आप से पूछते रहो ... 224 00:15:43,160 --> 00:15:45,686 “कौन कर सकता था इस तरह से एक बात? 225 00:16:17,240 --> 00:16:19,242 सुप्रभात, युवा फेला। 226 00:16:19,320 --> 00:16:20,526 आपके पास मेरे लिए एक पैकेज है? 227 00:16:20,600 --> 00:16:22,045 सब ठीक है, तुम्हारा नाम क्या है? 228 00:16:22,120 --> 00:16:23,281 क्यों? 229 00:16:24,560 --> 00:16:26,562 इसलिए मैं पैकेज पा सकता हूं। 230 00:16:28,440 --> 00:16:29,521 Duluth। 231 00:16:29,600 --> 00:16:31,090 मुझे माफ कर दो? 232 00:16:31,160 --> 00:16:33,447 पैकेज है "दुलुथ को संबोधित किया।" 233 00:16:33,520 --> 00:16:36,285 एह, वह एक शहर है। मुझे आपका नाम चाहिए। 234 00:16:36,360 --> 00:16:38,044 मैंने आपको अपना नाम बताया। 235 00:16:38,120 --> 00:16:39,884 आपके नाम का दुलुथ? 236 00:16:42,880 --> 00:16:45,087 खैर, मुझे कुछ आईडी देखने की आवश्यकता होगी। 237 00:16:46,080 --> 00:16:47,081 नहीं। 238 00:16:47,160 --> 00:16:48,241 क्या? 239 00:16:48,360 --> 00:16:49,771 तुमने मुझे सुना। 240 00:16:50,680 --> 00:16:56,164 खैर, मैं आपको अपना नहीं दे सकता यदि आप आईडी नहीं दिखाते हैं तो मेल करें। 241 00:16:56,240 --> 00:16:58,288 जरूर आप कर सकते हो। 242 00:16:58,360 --> 00:17:00,408 आप सभी के माध्यम से देखना होगा उन पैकेजों पर वहाँ, 243 00:17:00,480 --> 00:17:02,926 जिसको संबोधित किया गया है उसे खोजें "दुलुथ" और फिर इसे मुझे सौंप दिया। 244 00:17:04,160 --> 00:17:06,527 देखो बेटा, हम दुलुथ में हैं, 245 00:17:06,600 --> 00:17:11,288 तो तकनीकी रूप से, सभी मेल "दुलुथ को संबोधित है।" 246 00:17:13,720 --> 00:17:16,451 क्या मुझे वापस आने की जरूरत है? वहाँ और यह खुद को खोजने के लिए? 247 00:17:17,320 --> 00:17:19,288 महोदय? 248 00:17:25,000 --> 00:17:26,445 ठीक है। 249 00:17:35,320 --> 00:17:37,687 यह अत्यधिक अनियमित है। 250 00:17:37,760 --> 00:17:39,444 नहीं, अत्यधिक अनियमित समय है 251 00:17:39,520 --> 00:17:42,126 मुझे एक मानव पैर मिला एक टोस्टर ओवन में। 252 00:17:42,200 --> 00:17:44,248 यह सिर्फ अजीब है। 253 00:17:57,480 --> 00:17:58,481 उह। 254 00:18:19,800 --> 00:18:21,643 मैं एक मंत्री हूं, जाहिर है। 255 00:18:21,720 --> 00:18:22,801 महोदय? 256 00:18:27,400 --> 00:18:29,323 आपका धन्य दिन है। Mmm। 257 00:18:40,360 --> 00:18:41,885 एक मौके से चूक गए। 258 00:19:12,480 --> 00:19:14,289 आप देख रहे हैं मिनेसोटा के सुपरमार्केट किंग 259 00:19:14,360 --> 00:19:15,486 ला मर्काडो रे। 260 00:19:15,560 --> 00:19:17,801 उनतीस बाजार 15 काउंटियों में ... 261 00:19:18,160 --> 00:19:21,562 और यह सब सही शुरू हुआ यहाँ, इस कार्यालय में। 262 00:19:21,680 --> 00:19:25,162 अगली तिमाही, हम विस्तार कर रहे हैं विस्कॉन्सिन और डकोटा में। 263 00:19:25,640 --> 00:19:27,051 अगले साल इस वक़्त, 264 00:19:27,400 --> 00:19:29,084 मैं पूरा राज करूंगा गॉडडैम मिडवेस्ट। 265 00:19:29,160 --> 00:19:31,049 तुम मेरे आमों को देखते हो? 266 00:19:31,120 --> 00:19:32,849 इक्वाडोर से सीधे। किवी, भी। 267 00:19:32,920 --> 00:19:36,481 यही मेरे भंडार बनाता है इसलिए भगवान श्रेष्ठ हैं। 268 00:19:36,560 --> 00:19:39,166 मैं आम में लग गया गोड्डम जनवरी ... 269 00:19:40,600 --> 00:19:42,204 और के पीछे एक 90 वर्षीय महिला। 270 00:19:42,280 --> 00:19:43,964 हे भगवान। 271 00:19:47,920 --> 00:19:49,445 अग्नि हाइड्रेंट कौन है? 272 00:19:50,760 --> 00:19:53,047 Semenko, 273 00:19:53,120 --> 00:19:54,690 सुरक्षा के प्रमुख। 274 00:19:54,760 --> 00:19:56,444 आप एक Oilers प्रशंसक? 275 00:19:56,520 --> 00:19:59,808 यहां वैली 1992 है फार्म लीग MVP। 276 00:19:59,880 --> 00:20:01,882 दस्तक दी 138 सिर कैरियर के अनुसार। 277 00:20:01,960 --> 00:20:04,361 यह सही नहीं है, वैली? 278 00:20:04,440 --> 00:20:08,001 हमारे परस्पर मित्र ने कुछ कहा एक ब्लैकमेल पत्र के बारे में? 279 00:20:17,160 --> 00:20:21,006 यह मेरे पर पाया पिछले हफ्ते विंडशील्ड। 280 00:20:23,320 --> 00:20:25,322 इसका क्या मतलब है, "मुझे पैसे के बारे में पता है"? 281 00:20:25,400 --> 00:20:27,721 इसका क्या मतलब है कोई फर्क नहीं पड़ता। 282 00:20:27,800 --> 00:20:28,881 यह ब्लैकमेल है। 283 00:20:28,960 --> 00:20:30,724 मैं तुम्हें यहाँ नहीं लाया इसका क्या मतलब है। 284 00:20:30,800 --> 00:20:33,087 मैं तुम्हें यहां ले आया इसे रोकने के लिए। 285 00:20:33,160 --> 00:20:34,161 सेमेंको ने कहा, "नहीं कर दो। "उन्होंने कहा ... 286 00:20:34,240 --> 00:20:35,730 उसने कहा, "मुझे इसे संभालने दो।" 287 00:20:35,800 --> 00:20:37,848 लेकिन तुम नहीं मिलता to be La Mercado Rey 288 00:20:37,920 --> 00:20:39,200 जानने के बिना जब प्रतिनिधि के लिए। 289 00:20:41,240 --> 00:20:45,768 यह एक बहुत विशिष्ट है संख्या, $ 43,613 290 00:20:45,840 --> 00:20:48,207 नरक, शायद वह भुगतान करना चाहता है अपने छात्र ऋण से। 291 00:20:48,280 --> 00:20:50,487 मुझे नहीं पता। क्या मायने रखता है क्या आप उस आदमी को ढूंढ सकते हैं? 292 00:20:50,600 --> 00:20:52,921 अरे, पिताजी, ए आपके लिए अच्छा है। 293 00:20:53,000 --> 00:20:53,967 मुझे माफ करें। 294 00:20:54,040 --> 00:20:57,283 क्या आप बंद दरवाजे को नहीं जानते मतलब "बाहर रखो," लड़का, 295 00:20:57,400 --> 00:20:59,448 या कम से कम दस्तक दें, खातिर? 296 00:20:59,520 --> 00:21:01,090 आप इसे पसंद करेंगे। 297 00:21:01,160 --> 00:21:03,367 कराटे विशेषज्ञ क्या है? पसंदीदा पेय? 298 00:21:04,960 --> 00:21:06,928 कारा-चाय। 299 00:21:07,000 --> 00:21:09,162 उसे ले लो? 300 00:21:09,240 --> 00:21:12,289 कारा-चाय। 301 00:21:12,360 --> 00:21:15,284 यह ... यह चाय है। 302 00:21:15,360 --> 00:21:17,488 बेटा, नरक निकालो। 303 00:21:18,440 --> 00:21:21,046 आपसे मिलकर अच्छा लगा। 304 00:21:23,760 --> 00:21:25,444 देखो, मैं आदमी पा सकता हूं। 305 00:21:25,520 --> 00:21:27,170 प्रश्न है, 306 00:21:27,240 --> 00:21:29,402 तुम क्या चाहते हो उसके साथ एक बार मिल जाने के बाद? 307 00:21:29,480 --> 00:21:32,609 उसे पैकिंग के लिए भेजें। नहीं है कि वे क्या कहते हैं? 308 00:21:32,680 --> 00:21:33,966 कौन कहता है? 309 00:21:34,040 --> 00:21:35,246 फिल्मों में। 310 00:21:36,200 --> 00:21:37,725 मैं फिल्में नहीं देखता। 311 00:21:37,800 --> 00:21:39,962 आप फिल्में नहीं देखते हैं? 312 00:21:40,040 --> 00:21:42,646 देखो ... यह जटिल नहीं है। 313 00:21:42,720 --> 00:21:45,041 तुम नहीं हो सुपरमार्केट मिनेसोटा के राजा 314 00:21:45,120 --> 00:21:47,327 बिना कुछ बनाए दुश्मन, सब ठीक है? 315 00:21:47,400 --> 00:21:49,243 मेरी लानत पत्नी से शुरू करो। 316 00:21:51,720 --> 00:21:54,041 आपको लगता है कि आपकी पत्नी की आपको ब्लैकमेल कर रहा है? 317 00:21:54,120 --> 00:21:55,724 आप कभी नाखून एक यूनानी महिला? 318 00:21:55,800 --> 00:21:59,088 40 के बाद, उनके pussies दांत बढ़ते हैं। 319 00:21:59,160 --> 00:22:00,161 और वह मेरी पत्नी नहीं है। 320 00:22:00,240 --> 00:22:02,004 वो मेरी जल्द ही होने वाली पूर्व पत्नी, 321 00:22:02,080 --> 00:22:04,082 और वह मुझे 50% के लिए मुकदमा कर रहा है। 322 00:22:07,080 --> 00:22:08,360 अब के अलावा, मैं सोचने लगा हूं 323 00:22:08,400 --> 00:22:09,640 शायद 50% उसके लिए पर्याप्त नहीं है। 324 00:22:12,320 --> 00:22:15,688 यह एक तरह का है शर्मनाक, लेकिन, उह, 325 00:22:15,760 --> 00:22:18,127 क्या आप हस्ताक्षर करेंगे? मेरी किताब की एक प्रति? 326 00:22:20,720 --> 00:22:23,200 मुझे खुशी होगी। 327 00:22:23,320 --> 00:22:26,688 आप, आप चाहते हैं कुछ व्यक्तिगत? 328 00:22:26,760 --> 00:22:28,842 हाँ, आप डाल सकते हैं, "फ्रैंक पीटरसन के लिए," 329 00:22:28,920 --> 00:22:30,968 "नेलिंग के लिए धन्यवाद मेरा ब्लैकमेलर। " 330 00:22:34,040 --> 00:22:38,364 मैं तो बस मजाक कर रहा हूं। जो तुम चाहो। आप लेखक हैं। 331 00:23:04,360 --> 00:23:06,840 पीड़ितों के अलावा तहखाने में, 332 00:23:06,920 --> 00:23:09,491 यह न्यागार्ड है, श्री और श्रीमती।, 333 00:23:09,560 --> 00:23:10,846 हम सुन रहे हैं पुलिस प्रमुख 334 00:23:10,920 --> 00:23:13,890 गोली से उड़ा दिया गया था फ़ोयर में। 335 00:23:14,800 --> 00:23:15,801 इसका मतलब है कि प्रवेश द्वार। 336 00:23:17,520 --> 00:23:19,648 अभी तक का कोई वर्णन नहीं संदिग्ध या संदिग्ध, 337 00:23:19,720 --> 00:23:21,643 लेकिन मैंने नए प्रमुख को बताया बेमिडजी में खत्म 338 00:23:21,720 --> 00:23:25,520 हम हाई अलर्ट पर होंगे जो कुछ भी जोड़ता है। 339 00:23:25,600 --> 00:23:27,011 इसका मतलब है कि संदिग्ध व्यक्ति 340 00:23:27,080 --> 00:23:28,921 या जेलहाउस टाँके वे एक बात जानते हैं। 341 00:23:36,320 --> 00:23:38,049 ठीक है, चलो इसे करने के लिए। 342 00:23:39,680 --> 00:23:40,841 Grimly। 343 00:23:43,000 --> 00:23:45,367 पशु नियंत्रण आदमी फिर से बीमार में बुलाया। आप ड्यूटी पर हैं। 344 00:23:45,440 --> 00:23:46,680 जी श्रीमान। 345 00:24:29,040 --> 00:24:32,123 मुझे “औरोरा मिला बोरेलिस। "आपके बारे में क्या? अधिक 346 00:24:32,240 --> 00:24:34,971 मैंने अभी डाला "उत्तरी लाइट्स।" से अधिक। 347 00:24:35,040 --> 00:24:37,202 उम, मेरे पिताजी का घर रात के खाने के साथ। ऊपर। 348 00:24:37,280 --> 00:24:39,169 आज रात क्या है? से अधिक। 349 00:24:39,240 --> 00:24:41,322 ऐसा लग रहा है बर्गर। ऊपर। 350 00:24:41,400 --> 00:24:43,129 और चिकन की डली। 351 00:24:43,200 --> 00:24:45,248 और चिकन की डली। बात पूरी की। 352 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 आप सूई सॉस मिलता है? 353 00:25:33,800 --> 00:25:35,404 अतिरिक्त, यहां तक ​​कि। 354 00:25:35,480 --> 00:25:36,481 ओह। 355 00:25:41,640 --> 00:25:42,880 अच्छा दिन? 356 00:25:42,960 --> 00:25:44,325 हाँ। 357 00:25:44,400 --> 00:25:47,210 हम, उम, हम एक विधानसभा था ... 358 00:25:47,280 --> 00:25:50,409 और प्रिंसिपल के बारे में बात की बदमाशी और कितनी बदमाशी गलत थी 359 00:25:50,480 --> 00:25:52,403 और अगर हमने देखा किसी को तंग किया जा रहा है, 360 00:25:52,480 --> 00:25:54,403 हमें कहना चाहिए कुछ या इसे रोकें। 361 00:25:55,960 --> 00:25:57,041 और मैंने अपना हाथ उठाया, 362 00:25:57,840 --> 00:25:59,444 और मैंने पूछा क्या आप करने वाले हैं 363 00:25:59,520 --> 00:26:01,727 यदि धमकाने वाला, जैसे, तुमसे बहुत बड़ा 364 00:26:01,800 --> 00:26:05,327 या चाकू या कुछ है। 365 00:26:07,080 --> 00:26:08,491 और उसने क्या कहा? 366 00:26:08,560 --> 00:26:11,006 उन्होंने कहा कि अगर धमकाने वाले चाकू है, तो, 367 00:26:11,080 --> 00:26:13,401 आपको बताना चाहिए वयस्क। 368 00:26:13,480 --> 00:26:15,289 खैर, यह अच्छी सलाह है। 369 00:26:15,360 --> 00:26:17,931 हाँ लेकिन, अगर कोई समय नहीं है तो क्या होगा? 370 00:26:18,000 --> 00:26:20,128 मेरा मतलब है, तुम पुलिस हो। 371 00:26:20,200 --> 00:26:23,647 अगर आपने किसी को करते देखा कुछ, आप उन्हें रोक देंगे, है ना? 372 00:26:24,640 --> 00:26:26,688 अच्छा आप जानते हैं, 373 00:26:26,760 --> 00:26:28,888 कभी-कभी कुछ और भी होता है एक सही बात से। 374 00:26:29,760 --> 00:26:30,841 इसका क्या मतलब है? 375 00:26:37,280 --> 00:26:38,645 इसका मतलब, 376 00:26:40,840 --> 00:26:45,209 मैं तुम्हें, और मैं हूँ आपके लिए जिम्मेदार ... 377 00:26:45,280 --> 00:26:47,203 और कभी - कभी, 378 00:26:47,280 --> 00:26:51,251 में हो सकता है एक स्थिति जहां, 379 00:26:51,320 --> 00:26:52,845 और यह नहीं हुआ है और यह नहीं होगा, 380 00:26:53,680 --> 00:26:55,648 लेकिन ऐसी स्थिति ... 381 00:26:55,720 --> 00:26:59,281 अगर मैं एक आदमी को रोकने की कोशिश करता हूं बुरा काम करने से, 382 00:26:59,360 --> 00:27:02,011 मुझे चोट लग सकती है, 383 00:27:02,080 --> 00:27:04,651 या खराब। 384 00:27:04,720 --> 00:27:07,007 और फिर, कौन करेगा आप की देखभाल? 385 00:27:08,040 --> 00:27:09,041 लेकिन यह आपका काम है। 386 00:27:10,200 --> 00:27:12,123 खैर, मुझे दो काम मिले, 387 00:27:12,200 --> 00:27:14,931 और सबसे पहले, सबसे महत्वपूर्ण है, आपके पिताजी हैं। 388 00:27:16,880 --> 00:27:20,566 खैर, अगर मैंने किसी को देखा कुछ कर रही है... 389 00:27:20,640 --> 00:27:21,880 मैं उन्हें रोक देता। 390 00:27:22,960 --> 00:27:24,724 मुझे विश्वास है कि आप करेंगे। 391 00:27:38,760 --> 00:27:41,570 हर सहयोग, जाहिर है। 392 00:27:41,680 --> 00:27:46,288 अगर आपको लड़की चाहिए, अगर आप दवा चाहते हैं, बस पूछो। 393 00:27:46,360 --> 00:27:47,600 आप जानते हैं कि हम कौन हैं। 394 00:27:49,680 --> 00:27:51,284 मैंने पुलिस को बताया, 395 00:27:51,360 --> 00:27:54,523 मैं उस आदमी को खाता नहीं देख सकता था मेरी आँखों में खून की। 396 00:27:54,600 --> 00:27:56,011 हमें एक आदमी का विवरण मिला। 397 00:27:56,080 --> 00:27:59,641 5'10 ", भूरे बाल, बड़े माथे पर चोट। 398 00:27:59,720 --> 00:28:01,848 क्या यह घंटी बजाता है? 399 00:28:04,760 --> 00:28:06,524 लेनी हो सकती है। कौन है लेनी? 400 00:28:06,600 --> 00:28:08,409 यहाँ बहुत आता है। 401 00:28:08,480 --> 00:28:09,811 काफी भारी जाम पीता है। 402 00:28:09,880 --> 00:28:12,963 मैंने उसे कुछ बातें कहते सुना हेस जैसे लोगों के बारे में वर्ष। 403 00:28:13,760 --> 00:28:18,004 जेब में पैसा, लगता है कि वे कठिन बकवास कर रहे हैं। 404 00:28:18,080 --> 00:28:22,085 वह उसके साथ बार में है उसके सिर पर बैंड-एड। 405 00:28:31,360 --> 00:28:34,409 खैर, रूसी, वे अंतरिक्ष में कुत्तों को भेजने के लिए उपयोग किया जाता है 406 00:28:34,480 --> 00:28:37,927 जो बेवकूफ है क्योंकि क्या है एक कुत्ता अंतरिक्ष में क्या करने वाला है? 407 00:28:38,000 --> 00:28:39,047 कम से कम एक बंदर के साथ, 408 00:28:39,120 --> 00:28:41,248 वे उह संचालित कर सकते हैं, 409 00:28:41,320 --> 00:28:42,970 उपकरण और कुछ। 410 00:28:47,040 --> 00:28:48,601 अरे, मेरा दोस्त होगा एक नारंगी सोडा की तरह 411 00:28:48,640 --> 00:28:51,564 और मैं, उह, सिर्फ एक कप होगा नींबू के साथ गर्म पानी की। 412 00:28:51,640 --> 00:28:54,803 आप क्या करने वाले हैं हो, किसी तरह, उह, सर्कस अधिनियम? 413 00:28:58,320 --> 00:29:00,926 ओह, मेरा दोस्त सोच रहा था, आप अपने सिर पर चोट कैसे करेंगे? 414 00:29:01,000 --> 00:29:03,162 ओह, आपका दोस्त है एक तिथि के लिए देख रहे हैं? 415 00:29:03,240 --> 00:29:05,447 'क्योंकि आप जानते हैं कि यह एक जगह है लंड के लिए जो pussies की तरह, 416 00:29:05,520 --> 00:29:07,124 pussies जो डिक पसंद नहीं है। 417 00:29:07,200 --> 00:29:09,601 नहीं, गंभीरता से, कैसे होगा आपने अपने सिर को चोट पहुंचाई? 418 00:29:09,680 --> 00:29:10,920 भाड़ में। 419 00:29:13,600 --> 00:29:16,206 मुझे डर नहीं है डिंक और लेप्टान। 420 00:29:20,160 --> 00:29:22,288 तुम्हे पसंद है चाकू से खेल रहा है? 421 00:29:22,360 --> 00:29:25,603 ओह, आप बात करते रहते हैं, बड़ी लड़का, तुम पता लगाने वाले हो। 422 00:29:48,040 --> 00:29:49,724 वह आदमी? 423 00:29:53,560 --> 00:29:56,040 क्या आप उतार सकते हैं? शायद टेप? 424 00:30:00,280 --> 00:30:02,601 भगवान तुम्हें बहुत कमीनों! मैं तुम्हें बहुत मारूंगा! 425 00:30:05,440 --> 00:30:08,762 अरे, अब, देखो, ठीक है? 426 00:30:08,840 --> 00:30:10,569 मुझे खेद है कि किस लिए मैंने आपसे पहले भी कहा था 427 00:30:10,640 --> 00:30:12,244 डंक और लेप्टान के बारे में। 428 00:30:15,360 --> 00:30:16,646 मुझे नहीं लगता यह वही है। 429 00:30:28,160 --> 00:30:31,004 स्वादिष्ट। बस कुछ और। 430 00:30:31,080 --> 00:30:33,447 आप अपना नाम क्या कहेंगे फिर से, सुंदर था? 431 00:30:34,360 --> 00:30:37,603 फ्रैंक पीटरसन, महोदया। में काम करता हूँ माइक, अपने तलाक के वकील। 432 00:30:37,760 --> 00:30:40,161 आह, मंत्रमुग्ध, मुझे यकीन है। 433 00:30:42,400 --> 00:30:44,448 ओह, माफ करना, मैं बस कांस्य। 434 00:30:45,600 --> 00:30:47,364 वह एक सुअर है। 435 00:30:47,440 --> 00:30:48,851 आपने उसके हाथों को सूंघा? 436 00:30:49,760 --> 00:30:51,489 क्या मुझे बदबू आ रही है आपके पति के हाथ? 437 00:30:51,560 --> 00:30:54,131 उन्हें पैरों की तरह गंध आती है। 438 00:30:54,200 --> 00:30:57,283 आपकी गांड कमाल की लग रही है, डार्लिंग। कीप आईटी उप। 439 00:30:58,160 --> 00:31:00,128 तो वैसे भी, उह, मुझे काम सौंपा गया है 440 00:31:00,200 --> 00:31:03,488 एक साथ पूरा करने के लिए आपके पति की संपत्ति का रिकॉर्ड। 441 00:31:03,560 --> 00:31:06,848 हम आपको सबसे बड़ा प्राप्त करना चाहते हैं तलाक का निपटारा संभव। 442 00:31:06,920 --> 00:31:11,642 अब, मुझे तुम्हारे पति का जाल मिल गया है $ 10 मिलियन का अनुमानित मूल्य? 443 00:31:11,720 --> 00:31:13,688 अधिक। 444 00:31:13,760 --> 00:31:14,761 पंद्रह? 445 00:31:16,440 --> 00:31:19,171 ठीक है, स्वीटी, उह, चलो एक शांत हो जाओ, हाँ? पांच मिनट। 446 00:31:19,240 --> 00:31:20,969 तुम वहाँ जाओ। 447 00:31:22,680 --> 00:31:24,250 मैम, क्या आप इसकी पुष्टि कर सकते हैं 448 00:31:24,360 --> 00:31:27,728 आपके पति ने अपना पहला काम शुरू किया अपने चाचा से कर्ज लेकर किराना की 449 00:31:27,800 --> 00:31:29,802 जैसा किताब में लिखा है? 450 00:31:31,280 --> 00:31:33,601 यही कहानी है। 451 00:31:33,680 --> 00:31:35,250 लेकिन आप विश्वास नहीं करते? 452 00:31:35,320 --> 00:31:36,924 Stavros दो चाचा थे। 453 00:31:37,080 --> 00:31:39,765 एक शराबी था जो खलिहान में रहता था ... 454 00:31:39,840 --> 00:31:42,571 और एक मछली पकड़ने में दूसरे की मौत हो गई जब वह 10 साल का था तब दुर्घटना हुई। 455 00:31:43,960 --> 00:31:45,166 तो कहां किया पैसा कहां से आया? 456 00:31:45,240 --> 00:31:46,480 हे, मा। 457 00:31:48,680 --> 00:31:50,045 फ्रैंक पीटरसन। 458 00:31:50,120 --> 00:31:51,929 ओह, हाँ, दुकान से। 459 00:31:52,000 --> 00:31:53,047 अरे, मैं तुम्हारे लिए एक हो गया। 460 00:31:53,120 --> 00:31:55,487 कैसी हड्डी क्या कुत्ता कभी नहीं खाएगा? 461 00:31:56,040 --> 00:31:57,246 हुह। 462 00:31:57,840 --> 00:31:59,330 मुर्गी? 463 00:32:01,160 --> 00:32:03,083 एक ट्रॉम्बोन। 464 00:32:03,960 --> 00:32:05,962 अरे हां। 465 00:32:06,040 --> 00:32:09,089 यह अच्छा है। एक ट्रॉम्बोन। 466 00:32:09,160 --> 00:32:11,083 ओह, मेरे पिताजी को वह पसंद आएगा। 467 00:32:11,160 --> 00:32:13,162 "हेलेना"। आपके पिता, आपके पिताजी। 468 00:32:13,240 --> 00:32:14,480 तुम्हारे डैड ने हमें डाँटा है, मिस्टर। 469 00:32:14,560 --> 00:32:15,607 माँ। 470 00:32:15,680 --> 00:32:17,444 क्या? मैं अभी कर रहा हूँ ईमानदार होना। 471 00:32:17,520 --> 00:32:20,763 वह एक मुश्किल है, अपने पिता, और तुम भी भरोसा कर रहे हो 472 00:32:20,840 --> 00:32:23,081 लेकिन वह मेरे पिता हैं और तुम मेरी माँ हो 473 00:32:23,160 --> 00:32:25,766 और सब कुछ है काम करने वाला, ठीक है? 474 00:32:26,200 --> 00:32:27,281 Mmm। ओह। 475 00:32:30,520 --> 00:32:34,127 क्या वे सिर्फ सबसे प्यारी जोड़ी नहीं हैं? Mmm? 476 00:32:36,680 --> 00:32:39,490 हाँ, यह है ... यह है ... यह मैं हूँ। यह लेस्टर है। 477 00:32:40,160 --> 00:32:43,050 उह, वह, उम ... मेरी पत्नी ... मेरी पत्नी, वह उह ... 478 00:32:43,120 --> 00:32:44,360 ओह, नरक! 479 00:32:44,480 --> 00:32:45,481 उम ... 480 00:32:46,360 --> 00:32:48,488 मुझे लगता है कि मैं, उह ... 481 00:32:48,560 --> 00:32:51,291 वह बेसमेंट में है मृत और, उह ... 482 00:32:51,360 --> 00:32:53,886 देखिए, मैं यहां से हट रहा हूं। मुझे नहीं पता कि क्या करना है। 483 00:32:59,560 --> 00:33:02,564 हाँ, यह है ... यह है ... यह मैं हूँ। यह लेस्टर है। 484 00:33:03,080 --> 00:33:06,004 उह, वह, उम ... मेरी पत्नी ... मेरी पत्नी, वह उह ... 485 00:33:06,080 --> 00:33:07,320 ओह, नरक! 486 00:33:07,400 --> 00:33:08,401 उम ... 487 00:33:09,080 --> 00:33:10,241 मुझे लगता है कि मैं, उह ... 488 00:33:12,920 --> 00:33:15,207 वह बेसमेंट में है मृत और, उह ... 489 00:33:15,280 --> 00:33:17,567 देखिए, मैं यहां से हट रहा हूं। मुझे नहीं पता कि क्या करना है। 490 00:33:17,680 --> 00:33:19,842 लेस्टर, आपके पास है हो गया एक बुरा लड़का? 491 00:33:19,920 --> 00:33:22,161 चीज़। हाँ ... 492 00:33:22,240 --> 00:33:23,844 ओह, माफ करना, मैं बस कांस्य। 493 00:33:23,920 --> 00:33:26,048 मैंने लिया था हथौड़ा और, उह ... 494 00:33:26,120 --> 00:33:30,728 देखो, क्या तुम खत्म हो सकते हो? मैं चालू हूँ विलो क्रीक ड्राइव, संख्या 613। 495 00:33:31,960 --> 00:33:33,724 कृपया! कृपया? 496 00:33:36,760 --> 00:33:39,570 ज़रूर, लेस्टर। मैं वहीं रहूंगा। 497 00:33:54,160 --> 00:33:56,162 यह स्थान एक शिला है। 498 00:33:58,960 --> 00:34:00,962 ठीक है, पागल, यहाँ ड्रिल है। 499 00:34:01,800 --> 00:34:03,962 आप पैक करने जा रहे हैं अपनी बकवास और झटका। 500 00:34:04,040 --> 00:34:07,010 मैं आपको स्टावरोस बताता हूँ लड़का नहीं मिला, 501 00:34:07,080 --> 00:34:10,289 और बदले में, मैं तुम्हारा सिर नहीं फोड़ूंगा। 502 00:34:11,120 --> 00:34:13,521 आप मुझे सुन रहे हैं, गधा? 503 00:34:14,960 --> 00:34:18,009 मैंने तुम पर कुछ खुदाई की, कुछ कॉल किए, तुम मुझे ले आओ? 504 00:34:19,320 --> 00:34:22,085 और हमें आपकी जरूरत नहीं है और आपका बड़ा शहर कनेक्शन 505 00:34:22,160 --> 00:34:24,527 यहाँ आकर दिखाओ हमें क्या समय हुआ है 506 00:34:26,280 --> 00:34:28,248 मैं लड़का हूँ- 507 00:34:28,320 --> 00:34:30,084 आप समझते हैं? मेरे। 508 00:34:32,080 --> 00:34:34,606 बीस साल काम करता हूं राजा के लिए। 509 00:34:34,680 --> 00:34:35,920 तुम्हें पता है कि मुझे क्या बनाता है? 510 00:34:36,000 --> 00:34:39,322 धर्माध्यक्ष प्रधान मंत्री। 511 00:34:39,400 --> 00:34:42,404 तो मुझे पत्र दो, अपने बकवास और पैक ... 512 00:34:47,520 --> 00:34:48,760 क्या मुर्खता कर रहे हो? 513 00:34:54,480 --> 00:34:55,970 बकवास। 514 00:35:06,680 --> 00:35:08,205 ठीक है, चालाक 515 00:35:08,280 --> 00:35:11,887 मुझे आपका नंबर मिल गया। मै तुम पर निर्भर हूँ। 516 00:35:11,960 --> 00:35:14,531 बस याद है, आपको चेतावनी दी गई थी। 517 00:35:14,600 --> 00:35:16,807 सेमेंको ने आपको चेताया। 518 00:35:40,120 --> 00:35:41,929 उह। हे, मौली? 519 00:35:49,880 --> 00:35:50,881 हाँ, चीफ़? 520 00:35:51,000 --> 00:35:54,322 तो, बस हम सुनिश्चित करना चाहते हैं सब कुछ के बारे में एक ही पृष्ठ पर। 521 00:35:54,400 --> 00:35:55,640 मैं चाहता हूं कि आप इसे केंद्र में रखें। 522 00:35:55,720 --> 00:35:57,927 क्या के बारे में एक ही पृष्ठ? 523 00:35:58,000 --> 00:36:01,686 बस लेस्टर के बारे में और मामला, आप जानते हैं। 524 00:36:01,760 --> 00:36:04,684 बस आप यह सुनिश्चित करना चाहते हैं कि आप जानते हैं ब्रेक-इन कोण पर ध्यान केंद्रित करने के लिए। 525 00:36:04,760 --> 00:36:07,764 शायद कुछ और शहरों को बुलाओ, देखो अगर उन्हें इसी तरह की समस्या थी। 526 00:36:07,840 --> 00:36:09,444 नहीं, उच्चतर। 527 00:36:10,480 --> 00:36:12,767 तीन हत्याओं के समान, पुलिस प्रमुख सहित? 528 00:36:14,080 --> 00:36:15,889 नहीं, तुम्हें पता है, सचमुच। 529 00:36:15,960 --> 00:36:18,406 सिर्फ रफियां और पसंद हैं। 530 00:36:18,480 --> 00:36:19,811 ठीक वहीं। उत्तम। 531 00:36:20,920 --> 00:36:22,763 देखिए, मुखिया जी, मैं जानता हूं आपको नहीं लगता कि लेस्टर ... 532 00:36:22,840 --> 00:36:24,524 शायद स्टेटियों को बुलाओ, तुम्हे पता हैं? 533 00:36:24,600 --> 00:36:26,602 देखें कि क्या वे प्रभावित हुए किसी भी कार को रोकता है, 534 00:36:26,680 --> 00:36:28,205 संदिग्ध प्रकार ... 535 00:36:28,280 --> 00:36:30,123 जहां ड्राइवर ने ए सिर में घाव और पसंद है। 536 00:36:30,200 --> 00:36:31,486 हाँ। 537 00:36:31,560 --> 00:36:33,369 हाँ, लेकिन मुझे लगता है, उह, बस " 538 00:36:33,440 --> 00:36:36,205 गरीब लेस्टर छोड़ दो अकेले, क्या आप? 539 00:37:55,360 --> 00:37:57,124 आप गॉर्डो के कमरे में होंगे। 540 00:37:57,200 --> 00:38:00,249 वह सोफे पर है जो है ... हा! 541 00:38:00,320 --> 00:38:03,563 चिंता मत करो। उनके पिता ने उन्हें एक किला बनवाया। वह उसे प्यार करता है। 542 00:38:37,000 --> 00:38:38,206 Ugh- 543 00:38:44,240 --> 00:38:47,289 बेबी, बाहर ठंड है! Brr। 544 00:38:47,360 --> 00:38:50,807 लेकिन यहां पर फीनिक्स फार्म, यह हमेशा गर्मी है। 545 00:38:51,920 --> 00:38:53,160 असली अच्छा मटर, सम्मान। 546 00:38:53,240 --> 00:38:55,049 हाँ, माँ, असली अच्छा। 547 00:38:57,640 --> 00:38:58,880 कैसा रहा आपका रात का खाना वहाँ, लेस्टर? 548 00:38:58,920 --> 00:39:01,969 अरे हां। हकीकत में अच्छा। 549 00:39:02,040 --> 00:39:03,451 मैं जाने की सोच रहा था इस सप्ताहांत शिकार। 550 00:39:03,560 --> 00:39:07,531 Mmm-हम्म। गॉर्डो आई को बताया उसे शूटिंग के लिए ले जाएगा। 551 00:39:07,600 --> 00:39:09,125 आपको रुचि थी? 552 00:39:10,720 --> 00:39:12,120 अभी, सम्मान, मुझे नहीं लगता 553 00:39:12,160 --> 00:39:14,686 आपका भाई आसपास रहना चाहता है सभी बंदूकें और हिंसा, 554 00:39:14,760 --> 00:39:16,330 नहीं ... के बाद नहीं क्या हुआ। 555 00:39:18,120 --> 00:39:20,691 ओह, शूट, आई एम सॉरी। नहीं, नहीं, यह ठीक है। 556 00:39:20,760 --> 00:39:22,649 मैं कभी-कभी एक असली गधा हो सकता हूं। भाषा: हिन्दी। 557 00:39:22,720 --> 00:39:26,202 नहीं, नहीं, नहीं, मैं ... यह लगता है, उम ... 558 00:39:26,280 --> 00:39:30,490 आप जानते हैं, आप जानते हैं, एक हिरण या कुछ और बैग। 559 00:39:31,920 --> 00:39:34,924 तो, मैं ... मैं सोच रहा था, हो सकता है मुझे जगह बेचनी चाहिए, आप जानते हैं? 560 00:39:35,000 --> 00:39:38,482 जाओ ... क्या करते हो आप इसे कहते हैं, एक नई शुरुआत? 561 00:39:38,560 --> 00:39:41,689 हाँ? यही कारण है कि के महान। Mmm। 562 00:39:41,760 --> 00:39:43,888 मैं जिमी को फोन करूंगा। 563 00:39:43,960 --> 00:39:47,203 यह ठीक बाजार है। हकीकत में अच्छा। 564 00:39:47,320 --> 00:39:49,687 यह सही विकल्प है, स्वीटी। 565 00:39:49,800 --> 00:39:52,280 में बहुत सारी बुरी यादें वह पुराना घर। Mmm-हम्म। 566 00:39:52,360 --> 00:39:54,203 चेज़ और मुझे दोनों ऐसा सोचते हैं। ओह! 567 00:39:54,280 --> 00:39:55,691 ओह, जीज़! Mmm। 568 00:39:55,760 --> 00:39:56,886 ओह, लाम ... बहुत खेद है। 569 00:39:56,960 --> 00:39:58,041 ठीक है। 570 00:39:58,120 --> 00:40:00,009 मुझे माफ कर दो। यह ठीक है। 571 00:40:08,640 --> 00:40:09,687 नमस्ते। 572 00:40:11,480 --> 00:40:13,244 मैं आपके लिए क्या कर सकता हूं, बेटा? 573 00:40:13,320 --> 00:40:16,449 खैर, उह, मैं एक ... 574 00:40:16,520 --> 00:40:18,807 मुझे घाव के लिए कुछ चाहिए, मुझे लगता है कि आप इसे कहेंगे। 575 00:40:18,880 --> 00:40:21,531 क्या हम दर्द की गोली बोल रहे हैं या कुछ और सामयिक? 576 00:40:21,600 --> 00:40:23,250 ख़ैर यह... 577 00:40:23,320 --> 00:40:27,370 मुझे लगता है, उम, कुछ रखने के लिए संक्रमित होने से। 578 00:40:27,440 --> 00:40:30,011 ठीक है, यह एक एंटी-बैक्टीरियल होगा। ठीक है। 579 00:40:30,080 --> 00:40:31,969 मुझे पीछे से कुछ मिला। 580 00:40:34,360 --> 00:40:35,566 श्री न्यागार्ड? 581 00:40:35,640 --> 00:40:36,766 हाँ? ऊह! 582 00:40:36,840 --> 00:40:38,410 हिया। नमस्ते। 583 00:40:38,480 --> 00:40:39,481 डिप्टी सॉल्वरसन फिर। 584 00:40:39,560 --> 00:40:42,882 मेरे पास कुछ और सवाल हैं। क्या अब अच्छा समय है? 585 00:40:43,000 --> 00:40:44,286 ज़रुरी नहीं। मै दयालु हूं के बीच में ... 586 00:40:44,360 --> 00:40:45,600 ज़रूर। हाँ, नहीं, मै समझता हुँ। 587 00:40:45,680 --> 00:40:47,409 हाँ, यह एक सेकंड नहीं लगेगा। 588 00:40:47,480 --> 00:40:49,448 उम, तो सुनो, वापस जा रहा है आपातकालीन कक्ष में, 589 00:40:49,520 --> 00:40:52,410 वह ... वह पहली यात्रा, वह थी टूटी हुई नाक के लिए, क्या यह सही है? 590 00:40:52,480 --> 00:40:55,450 गोली मारो, मैं ... मुझे अभी अभी याद आया। 591 00:40:56,520 --> 00:40:57,851 उम, सर ... 592 00:40:57,920 --> 00:40:59,445 तुम्हें पता है मैं... मैं ईमानदार हो गया। 593 00:40:59,560 --> 00:41:03,485 मैं शुरू कर रहा हूँ यहां थोड़ा परेशान होना। 594 00:41:03,560 --> 00:41:04,721 अब, यह नहीं है ... 595 00:41:04,800 --> 00:41:06,211 सर, आपका अनजाना! 596 00:41:08,120 --> 00:41:09,201 महोदय! 597 00:41:10,400 --> 00:41:11,686 मुझे लगता है कि वह आपका मतलब है। 598 00:41:13,520 --> 00:41:15,602 तुम जानते हो, तुम हो एक बेला के बारे में पूछ रहा है, 599 00:41:15,680 --> 00:41:17,967 मेरी बात हो सकती है अस्पताल में, 600 00:41:18,040 --> 00:41:19,161 जब आपको वहां से बाहर होना चाहिए 601 00:41:19,200 --> 00:41:22,170 जानवर की तलाश में इसने मेरी पत्नी को मार डाला। 602 00:41:22,240 --> 00:41:25,323 पूरे सम्मान के साथ, सर, आपका पत्नी यहां अकेली पीड़ित नहीं है। 603 00:41:25,400 --> 00:41:27,209 मेरा एक दोस्त मारा गया, 604 00:41:27,280 --> 00:41:29,044 इसके अलावा, आप जानते हैं, सैम हेस। 605 00:41:29,120 --> 00:41:32,010 हाँ, मैंने तुमसे कहा था, मैंने नहीं किया है हाई स्कूल के बाद से सैम को देखा। 606 00:41:35,600 --> 00:41:38,171 मुझे यकीन नहीं है कि यह है आपकी कार, मिस्टर न्यागार्ड। 607 00:41:39,080 --> 00:41:41,128 क्या? नहीं, यह ... 608 00:41:41,200 --> 00:41:43,009 यह मेरी पत्नी है। 609 00:41:43,080 --> 00:41:44,730 दुकान में मेरा है। 610 00:41:44,800 --> 00:41:47,690 खैर, सर, यह सिर्फ ... यह कठिन है विश्वास करना सब है, तुम्हें पता है? 611 00:41:47,760 --> 00:41:50,127 मेरा मतलब है, आप कह रहे हैं यह सब कुछ है ... कुछ बड़े संयोग, 612 00:41:50,200 --> 00:41:52,202 तुम्हे पता हैं, आप सैम और सभी जानते हैं। 613 00:41:52,320 --> 00:41:53,321 और यह एक शांत शहर है 614 00:41:53,400 --> 00:41:55,607 और अचानक हम मिल गए 24 घंटे में चार पीड़ित 615 00:41:55,680 --> 00:41:56,681 खुद को शामिल किया। 616 00:41:56,760 --> 00:41:58,524 और फिर यह गवाह है 617 00:41:58,600 --> 00:42:01,410 यह कहते हुए कि आप बात कर रहे थे सैम हेस के बारे में जिस दिन उनकी मृत्यु हुई 618 00:42:01,480 --> 00:42:02,766 और आप जानते हैं, फिर यह पता चला 619 00:42:02,840 --> 00:42:05,525 आपके और उनके बीच मतभेद थे अतीत में, इसलिए ... 620 00:42:05,600 --> 00:42:08,080 तुम्हें पता है, सब मैं हूँ कह रहा है, बस ... 621 00:42:08,160 --> 00:42:10,401 मुझे समझने में मदद करें क्या हुआ। 622 00:42:10,480 --> 00:42:14,565 देखिए, मैंने आपके सभी उत्तर दिए ... बस बिल, हुह से पूछें? 623 00:42:15,360 --> 00:42:18,842 आपके बॉस, उन्होंने कहा वह संतुष्ट था। 624 00:42:18,920 --> 00:42:20,445 और मैं ... मुझे मिल गया ... मुझे देखो। 625 00:42:22,080 --> 00:42:24,560 मेरी पत्नी 626 00:42:24,640 --> 00:42:26,165 मारा हुआ, 627 00:42:26,240 --> 00:42:27,207 और तुम मुझे परेशान कर रहे हो 628 00:42:27,280 --> 00:42:29,009 मैं परेशान नहीं कर रहा हूं आप श्रीमान। मैं... 629 00:42:29,080 --> 00:42:30,570 बिल से बात करो! 630 00:42:31,120 --> 00:42:33,043 वह आपको यह बताएगा ... यह एक ब्रेक-इन था। 631 00:42:33,120 --> 00:42:35,122 तुम मुझसे बात करते हुए समय बर्बाद करना। 632 00:42:35,240 --> 00:42:37,811 मैं हूँ... मैं आपकी मदद नहीं कर सकता। 633 00:42:37,880 --> 00:42:39,291 अब अपने पैर देखो। 634 00:43:05,320 --> 00:43:06,651 तो कैसा चल रहा है? 635 00:43:07,840 --> 00:43:10,605 उह, ठीक है, यह लेस्टर निकला और हेस हाई स्कूल में एक साथ गए 636 00:43:10,680 --> 00:43:12,887 और हेस उसके साथ मारपीट करता था। 637 00:43:14,720 --> 00:43:16,848 एक सीखा हुआ जासूस एक सुराग पर विचार कर सकते हैं। 638 00:43:16,920 --> 00:43:19,366 हाँ, यही मैंने कहा है। 639 00:43:19,440 --> 00:43:22,125 लेकिन बिल एक बड़ा आस्तिक है संयोग से, जाहिरा तौर पर। 640 00:43:22,200 --> 00:43:25,568 ठीक है, वह आम में क्या कमी है भावना वह आत्म-सम्मान में बनाता है। 641 00:43:25,640 --> 00:43:26,721 हाँ। 642 00:43:28,560 --> 00:43:30,085 बिल का एक सिद्धांत है? 643 00:43:30,160 --> 00:43:33,960 ओह, हाँ, वह कहता है कि यह क्या आप जानते हैं? 644 00:43:34,040 --> 00:43:37,522 एक शराबी या, बोली, ड्रिफ्टर्स का गिरोह। 645 00:43:37,600 --> 00:43:39,204 तुम्हें पता है, जैसे कि यह 1942 है। 646 00:43:39,280 --> 00:43:42,489 जैसे, उह, बहाव एक हैं राष्ट्रीय खतरा। Hobos। 647 00:43:44,920 --> 00:43:49,369 खैर, वह अब मुख्य है, इसलिए वह सेट करता है एजेंडा, हमेशा की तरह। 648 00:43:49,480 --> 00:43:51,244 हाँ मुझे पता है। यह सिर्फ है... 649 00:43:52,240 --> 00:43:54,561 मेरा मतलब है, आप जानते हैं, यहाँ हम इस कार दुर्घटना हो 650 00:43:54,640 --> 00:43:57,530 इस मरे हुए आदमी के साथ पास में जमे हुए जाँघिया में, 651 00:43:57,600 --> 00:43:58,965 और ड्राइवर सिर में चोट लगी है 652 00:43:59,040 --> 00:44:00,440 और शायद गया आपातकालीन कक्ष 653 00:44:00,480 --> 00:44:02,847 जहां उन्होंने लेस्टर से बात की सैम हेस के बारे में, 654 00:44:02,920 --> 00:44:05,651 और फिर 24 घंटों के भीतर, हेस मरा है 655 00:44:05,720 --> 00:44:09,884 और फिर वहाँ के साथ fracas है, तुम्हें पता है, लेस्टर की पत्नी और वर्न। 656 00:44:13,240 --> 00:44:15,686 यकीन नहीं होता अगर आपको याद है, 657 00:44:15,760 --> 00:44:16,761 लेकिन जब आप पाँच थे, 658 00:44:16,880 --> 00:44:20,521 उन्हें आपको नीचे रखना पड़ा अपने दांतों को ठीक करने के लिए संज्ञाहरण। 659 00:44:20,600 --> 00:44:23,763 आपको वह मास्क और गैस दिया टट्टी-फ्रूटी जैसी गंध। 660 00:44:23,840 --> 00:44:24,841 हाँ। 661 00:44:26,000 --> 00:44:29,925 मेरी कोमल, एक मुश्किल में छोटी लड़की ड्रिल और सुइयों की दुनिया। 662 00:44:30,800 --> 00:44:33,849 मैं 31 का हूँ, पिताजी। मैं बंदूक लेकर चलता हूं। 663 00:44:33,920 --> 00:44:35,968 मुझे पता है, 664 00:44:36,040 --> 00:44:38,202 लेकिन यह रिश्तेदार है, तुम्हें पता है? 665 00:44:40,960 --> 00:44:44,203 वहाँ चीजों की तरह एक है स्कूल के शिक्षक के संपर्क में 666 00:44:44,280 --> 00:44:46,521 truancy और पसंद, 667 00:44:46,600 --> 00:44:49,331 और फिर वहाँ है एक पुलिस वाला सामान देखता है, 668 00:44:49,400 --> 00:44:52,768 हत्या और हिंसा, और सामान्य स्कोफ़लावरी, 669 00:44:54,760 --> 00:44:56,967 और फिर वहाँ की तरह है सौदा आप अभी देख रहे हैं। 670 00:44:58,960 --> 00:45:00,769 जो है? 671 00:45:00,840 --> 00:45:02,046 जो है 672 00:45:02,120 --> 00:45:03,645 अगर मैं सही हूँ ... 673 00:45:05,120 --> 00:45:08,124 हैवानियत, शुद्ध और सरल। 674 00:45:08,200 --> 00:45:10,407 वध, घृणा, 675 00:45:10,520 --> 00:45:13,126 मृत आंखों के साथ शैतान और शार्क मुस्कुराती है। 676 00:45:15,720 --> 00:45:19,406 एक दिन, तुम शादी करने वाले हो और बच्चे हैं ... 677 00:45:19,480 --> 00:45:20,891 और जब आप उन्हें देखते हैं, 678 00:45:20,960 --> 00:45:23,611 उनके चेहरे, 679 00:45:23,680 --> 00:45:26,650 आपको देखने की जरूरत है दुनिया में क्या अच्छा है 680 00:45:26,720 --> 00:45:28,484 'क्योंकि अगर तुम नहीं, 681 00:45:28,560 --> 00:45:30,164 तुम कैसे जीने वाले हो? 682 00:45:33,280 --> 00:45:34,725 आप बहुत बातें करते हैं, आप जानते हैं? 683 00:45:36,480 --> 00:45:38,608 यह हमेशा एक समस्या रही है। 684 00:45:44,560 --> 00:45:46,767 लो। दार सर। 685 00:45:46,840 --> 00:45:48,808 मौली, क्या मेरे पास एक शब्द हो सकता है? 686 00:45:48,880 --> 00:45:49,927 हां यकीनन। 687 00:45:50,000 --> 00:45:51,490 एक कुर्सी खींचो। आप कुछ कॉफी चाहते हैं या ... 688 00:45:51,600 --> 00:45:53,329 हाँ, नहीं, उह ... 689 00:45:54,080 --> 00:45:57,243 लेस्टर न्यागार्ड ने मुझे फोन किया, हाँ, और वह सुपर परेशान है। 690 00:45:57,320 --> 00:45:59,004 खैर, हाँ, आप जानते हैं, मैं सोचा कि वह ऐसा कर सकता है। 691 00:45:59,080 --> 00:46:00,809 हाँ, हमने बात की इस और सभी के बारे में ... 692 00:46:00,880 --> 00:46:02,325 और मुझे लगा कि हम थे ... 693 00:46:02,400 --> 00:46:05,768 मुझे लगा कि मैं स्पष्ट हूं कि हम थे drifter कोण पर ध्यान केंद्रित कर रहा है 694 00:46:05,840 --> 00:46:07,604 और नहीं, तुम जानते हो, पीड़ित को परेशान करना। 695 00:46:07,680 --> 00:46:10,001 खैर, मैं नहीं जानता, आप जानते हैं ... 696 00:46:10,120 --> 00:46:12,122 मैंने उसे परेशान नहीं किया। मैं तो बस... मुझे प्रश्न मिले, आप जानते हैं। 697 00:46:12,200 --> 00:46:14,771 हाँ, ठीक है, मैं मुख्य हूँ अब, और मुझे मिल गया ... 698 00:46:16,000 --> 00:46:18,731 हर किसी के पीछे लाइन है मुझे, तुम्हें पता है, लाइन पैर की अंगुली। 699 00:46:18,800 --> 00:46:20,006 ज़रूर, हाँ, हाँ, मुझे पता है ... 700 00:46:20,080 --> 00:46:23,846 हाँ, हमने इस बारे में, और अब बात की मैं तुम्हें इस मामले से दूर रखना होगा। 701 00:46:24,680 --> 00:46:26,091 वैसे तो हम सभी जानते हैं आपको वर्न के बारे में कैसा लगा। 702 00:46:26,160 --> 00:46:27,160 मेरा मतलब है, बिल्ली, कौन नहीं था? 703 00:46:27,200 --> 00:46:29,851 लेकिन, उह, शायद यह सबसे अच्छा है अगर आप बस ... 704 00:46:31,360 --> 00:46:34,330 और यह आपके लिए अच्छा हो सकता है, करियर-वार, क्योंकि, उह ... 705 00:46:34,400 --> 00:46:35,970 मैं करके दिखूँगा आप जांच के प्रमुख हैं 706 00:46:36,040 --> 00:46:38,441 उस पर, उह, जमे हुए बेला, नग्न एक, हाँ। 707 00:46:38,520 --> 00:46:39,646 मैं तुम्हें उस पर लीड कर दूँगा। 708 00:46:39,720 --> 00:46:40,767 बिल, सुनो, मैं ... 709 00:46:40,840 --> 00:46:42,888 हाँ, तो यह मेरा निर्णय है। 710 00:46:43,720 --> 00:46:45,131 ख्याल रखना। क्या... 711 00:46:57,120 --> 00:46:58,246 अच्छा, ठीक है, फिर। 712 00:47:05,280 --> 00:47:06,805 रात के खाने के लिए मिलते हैं। हां। 713 00:47:07,640 --> 00:47:10,291 ड्रिल और सुई। 714 00:47:24,800 --> 00:47:28,043 एक पुरानी झोंपड़ी में रहने के लिए समुद्र से 715 00:47:35,960 --> 00:47:38,964 भोर के साथ रहने के लिए और शाम 716 00:47:41,120 --> 00:47:45,205 अमावस्या और पूर्णिमा 717 00:47:46,440 --> 00:47:52,288 हवा और बारिश को ज्वार 718 00:47:53,520 --> 00:47:57,047 समुद्र तट पर सर्फ और कंघी करना 719 00:47:57,960 --> 00:48:01,931 और समुद्र के गोले इकट्ठा करें और बहाव 720 00:48:03,120 --> 00:48:05,521 और रोमांच को जानते हैं अकेलेपन का 721 00:48:07,040 --> 00:48:09,646 और समय की सभी समझ खो देना 722 00:48:10,520 --> 00:48:12,124 और मुक्त रहें 723 00:48:15,040 --> 00:48:17,520 द्वीप पर वृद्धि करने के लिए गांव के लिए 724 00:48:19,440 --> 00:48:22,649 और बाजार स्थान पर जाएं 725 00:48:22,800 --> 00:48:25,610 और संगीत का आनंद लें और भोजन और लोग 726 00:48:27,400 --> 00:48:28,731 और थोड़ा व्यापार करें 727 00:48:30,040 --> 00:48:32,042 और महान जहाज देखें आओ और जाओ 728 00:48:32,120 --> 00:48:34,441 इंतज़ार नही। 729 00:48:34,520 --> 00:48:36,329 और आदमी, मेरे पास एक गेंद है 730 00:48:38,760 --> 00:48:42,526 और शाम को जब आकाश में आग लगी हो 731 00:48:43,600 --> 00:48:47,127 स्वर्ग और पृथ्वी बन जाते हैं मेरे महान खुले कैथेड्रल 732 00:48:47,800 --> 00:48:50,007 जहां सभी पुरुष भाई हैं 733 00:48:50,840 --> 00:48:54,003 जहां सभी चीजें हैं कानून से बंधे हैं 734 00:48:54,360 --> 00:48:56,522 और प्यार के साथ ताज पहनाया 90865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.