All language subtitles for Dispatches.From.Elsewhere.S01E04.WEB.H264-XLF[rarbg]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,381 --> 00:00:01,881 - It's me. - It's me. 2 00:00:01,883 --> 00:00:03,332 You get to relive your past. 3 00:00:03,334 --> 00:00:05,734 That's, like, my worst frickin' nightmare. 4 00:00:05,736 --> 00:00:08,796 Fear Not. This is the Elsewhere Society. 5 00:00:08,798 --> 00:00:10,406 Long live Octavio! 6 00:00:10,408 --> 00:00:11,849 Yeah! 7 00:00:11,851 --> 00:00:13,793 There's no winning, there's no losing. 8 00:00:13,795 --> 00:00:15,269 It's a distraction. 9 00:00:15,271 --> 00:00:17,410 The Jejune Institute, the Elsewhere Society... 10 00:00:17,412 --> 00:00:18,519 they're not rivals. 11 00:00:18,521 --> 00:00:19,971 They're the same. 12 00:00:20,920 --> 00:00:23,843 Fredwynn? 13 00:00:23,845 --> 00:00:25,195 Fredwynn? 14 00:00:26,963 --> 00:00:28,646 Fredwynn?! 15 00:00:30,901 --> 00:00:34,268 Ah, Fredwynn. 16 00:00:34,270 --> 00:00:38,584 Look at the determination, the drive to power. 17 00:00:38,586 --> 00:00:41,067 Self-will run riot. 18 00:00:41,069 --> 00:00:43,202 Let's think of Fredwynn as you. 19 00:00:45,749 --> 00:00:49,851 Fredwynn is you if you've ever obsessed over anything so badly 20 00:00:49,853 --> 00:00:51,636 that it ached in your chest. 21 00:00:53,139 --> 00:00:54,823 Fredwynn is you if you believed 22 00:00:54,825 --> 00:00:56,915 that if you could just cross the finish line, 23 00:00:56,917 --> 00:01:01,122 solve that mystery, get that promotion, buy that house, 24 00:01:01,898 --> 00:01:05,817 then perhaps you might just feel... 25 00:01:05,819 --> 00:01:07,327 okay. 26 00:01:09,148 --> 00:01:11,055 Fredwynn is you if your drive toward "it" 27 00:01:11,057 --> 00:01:12,899 became so all-consuming 28 00:01:12,901 --> 00:01:15,418 that it devoured everything that stood in its path... 29 00:01:15,420 --> 00:01:17,912 relationships, family, friends. 30 00:01:23,970 --> 00:01:27,046 Oh, and Fredwynn is also you 31 00:01:27,048 --> 00:01:29,875 if you're currently locked in the trunk of my car. 32 00:01:36,759 --> 00:01:39,534 We're coming, Fredwynn! 33 00:01:42,706 --> 00:01:46,708 Please... do extract yourself. 34 00:02:01,416 --> 00:02:03,191 At last we meet. 35 00:02:04,160 --> 00:02:05,477 You can put your hands down. 36 00:02:09,958 --> 00:02:12,484 Well, here we are. 37 00:02:14,262 --> 00:02:16,354 It's Fredwynn, am I correct? 38 00:02:17,640 --> 00:02:18,907 You act like you don't know my name. 39 00:02:18,909 --> 00:02:20,967 You know my name. You know all of our names! 40 00:02:20,969 --> 00:02:23,445 You've harvested everything about us! 41 00:02:23,447 --> 00:02:25,822 I'm not sure I quite understand. 42 00:02:25,824 --> 00:02:27,474 You work for them. 43 00:02:27,476 --> 00:02:29,567 You're not them, but you work for them. 44 00:02:29,569 --> 00:02:31,878 I'm no fool. 45 00:02:31,880 --> 00:02:33,388 I'm sorry? 46 00:02:33,390 --> 00:02:34,539 He's a hardcore. 47 00:02:34,541 --> 00:02:36,650 Mm-hmm. 48 00:02:36,652 --> 00:02:38,093 "Hardcore"? 49 00:02:38,095 --> 00:02:40,045 They mean someone who takes the game of life 50 00:02:40,047 --> 00:02:42,222 a little too seriously, Fredwynn. 51 00:02:42,224 --> 00:02:43,539 It's not a game. 52 00:02:43,541 --> 00:02:44,599 Isn't it? 53 00:02:44,601 --> 00:02:46,435 What is life if not a game? 54 00:02:47,955 --> 00:02:50,055 Let's have more respect for each other 55 00:02:50,057 --> 00:02:51,172 than these petty semantics. 56 00:02:51,174 --> 00:02:52,933 I want the truth. 57 00:02:54,561 --> 00:02:57,545 Unburden yourself, my friend. 58 00:02:57,547 --> 00:03:00,990 Perhaps my associates are right about you. 59 00:03:00,992 --> 00:03:03,660 Do you know the real problem with being a "hardcore"? 60 00:03:03,662 --> 00:03:06,346 They spoil the game of life for everyone else. 61 00:03:08,316 --> 00:03:09,749 Remember the day of your induction? 62 00:03:09,751 --> 00:03:12,836 Remember how much fun you were having? 63 00:03:12,838 --> 00:03:14,988 No. 64 00:03:14,990 --> 00:03:16,173 What about your friends? 65 00:03:16,175 --> 00:03:17,506 You were having a good time with Janice 66 00:03:17,508 --> 00:03:20,126 and the others, weren't you? 67 00:03:20,128 --> 00:03:21,577 Where are your friends, Fredwynn? 68 00:03:21,579 --> 00:03:23,138 They'll catch up. Or they won't. 69 00:03:23,140 --> 00:03:24,181 It doesn't matter. 70 00:03:24,183 --> 00:03:25,581 It does matter. 71 00:03:28,245 --> 00:03:31,946 You will make a mistake, and I will find it. 72 00:03:31,948 --> 00:03:35,834 And then I will know, and I will expose everything. 73 00:03:35,836 --> 00:03:39,045 Expose what, exactly? 74 00:03:39,047 --> 00:03:42,411 Fredwynn, help the Jejune Institute find Clara. 75 00:03:42,413 --> 00:03:45,886 That's what really matters right now. 76 00:03:45,888 --> 00:03:48,746 She's not real. She's a MacGuffin. 77 00:03:48,748 --> 00:03:50,581 And if she is real and you're looking for her, 78 00:03:50,583 --> 00:03:52,450 it's because she knows. 79 00:03:56,648 --> 00:03:59,833 I'm right, aren't I? 80 00:03:59,835 --> 00:04:01,534 You work hard, don't you? 81 00:04:01,536 --> 00:04:02,994 Harder than anyone else. 82 00:04:02,996 --> 00:04:04,845 Sometimes too hard. 83 00:04:09,353 --> 00:04:11,653 I see you. 84 00:04:18,045 --> 00:04:20,344 You deserve something special. 85 00:04:25,786 --> 00:04:28,036 - This is a closet. - It's a special closet. 86 00:04:28,038 --> 00:04:29,902 I think you're being sarcastic. 87 00:04:29,904 --> 00:04:32,077 There were two envelopes, Fredwynn. 88 00:04:32,079 --> 00:04:33,616 A blue one and a saffron one. 89 00:04:33,618 --> 00:04:35,877 You were supposed to make a choice. 90 00:04:35,879 --> 00:04:37,361 You chose yourself. 91 00:04:44,769 --> 00:04:47,769 - Synced and corrected by Firefly - - ridetherox.express - 92 00:04:54,957 --> 00:04:57,223 I know what you're doing! 93 00:04:57,225 --> 00:04:59,792 You think that simply stowing me away in a broom closet 94 00:04:59,794 --> 00:05:02,896 will quench my unquenchable thirst for truth! 95 00:05:02,898 --> 00:05:04,739 You're sadly mistaken! 96 00:05:07,903 --> 00:05:10,579 Hello?! 97 00:05:10,581 --> 00:05:13,089 No calvary coming, Fredwynn. 98 00:05:13,091 --> 00:05:16,309 It's you and you alone. 99 00:05:16,311 --> 00:05:19,537 Like always, Fredwynn. Like always. 100 00:05:37,407 --> 00:05:40,775 That's why there's a "win" in "Fredwynn". 101 00:05:45,348 --> 00:05:47,148 I've escaped. 102 00:05:49,286 --> 00:05:51,018 Who's behind all of this? 103 00:05:51,020 --> 00:05:52,862 If you tell me, I'll see that you're safe. 104 00:05:52,864 --> 00:05:55,932 I can't guarantee it per se, but I'll do my best. 105 00:05:55,934 --> 00:05:58,567 Buddy, I just work here. 106 00:05:58,569 --> 00:06:01,688 Who do you work for? 107 00:06:01,690 --> 00:06:04,999 Theater union. Local 8. I don't know shit. 108 00:06:05,001 --> 00:06:07,326 Right. Okay, tell me this. 109 00:06:07,328 --> 00:06:09,279 If you had a question, who would you ask? 110 00:06:09,281 --> 00:06:11,622 And if that person had a question, who would they ask? 111 00:06:11,624 --> 00:06:13,441 Where's that person? 112 00:06:15,220 --> 00:06:16,761 Stage Manager. 113 00:06:16,763 --> 00:06:18,344 Production Office. Second floor. 114 00:06:18,346 --> 00:06:20,894 Either she's gonna know it or it'll be in the prompt book. 115 00:06:20,896 --> 00:06:22,108 "Prompt book"... 116 00:06:33,071 --> 00:06:36,689 Come on, come on. 117 00:06:40,796 --> 00:06:42,862 Janice, don't talk. Just listen. 118 00:06:42,864 --> 00:06:44,511 I'm safe now, but I was right. 119 00:06:44,513 --> 00:06:46,962 This goes deeper than we ever imagined. 120 00:06:46,964 --> 00:06:48,903 Octavio, he has the answers. 121 00:06:48,905 --> 00:06:50,336 There's an envelope in his pocket. 122 00:06:50,338 --> 00:06:52,347 I need you to get that so we... 123 00:07:05,595 --> 00:07:07,736 Pay attention, Fred. 124 00:07:07,738 --> 00:07:10,023 Clues are all around you. 125 00:07:12,769 --> 00:07:14,944 No, not here. 126 00:07:14,946 --> 00:07:16,571 Must go deeper. 127 00:07:16,573 --> 00:07:18,940 Janice, I was hoping it would be you! 128 00:07:18,942 --> 00:07:21,342 Ladies and gentlemen, big hand of applause for Janice. 129 00:07:25,732 --> 00:07:27,531 Ladies and gentlemen, please welcome... 130 00:07:27,533 --> 00:07:28,958 Intern. 131 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 - ... the intrepid Janice. - Okay. 132 00:07:30,962 --> 00:07:32,345 Please be quiet. 133 00:07:32,347 --> 00:07:34,672 We're about to pull off the impossible. 134 00:07:37,561 --> 00:07:38,768 What the hell are you doing? 135 00:07:38,770 --> 00:07:40,303 Uh, just wanted to make s... 136 00:07:40,305 --> 00:07:42,221 Did you need help turning the pages? 137 00:07:42,223 --> 00:07:44,607 Uh... I assume that's the prompt book. 138 00:07:44,609 --> 00:07:47,210 - Am I correct? - What? 139 00:07:47,212 --> 00:07:49,320 Just wanted to make sure that you could see it. 140 00:07:49,322 --> 00:07:50,730 The prompt book. 141 00:07:50,732 --> 00:07:52,715 That is the prompt book, right? 142 00:07:52,717 --> 00:07:54,467 Hey, where's that kombucha I asked for? 143 00:07:54,469 --> 00:07:57,303 It's fermenting. 144 00:07:57,305 --> 00:07:59,230 - Okay, just stay out of the way. - Sure. 145 00:07:59,232 --> 00:08:01,366 I don't have to babysit right now. 146 00:08:01,368 --> 00:08:03,560 Ready camera one. Go. 147 00:08:05,571 --> 00:08:08,447 Oh. Oh. 148 00:08:08,449 --> 00:08:10,041 How are they doing... 149 00:08:10,043 --> 00:08:11,601 A little social media stalking 150 00:08:11,603 --> 00:08:13,470 and some VR magic goes a long way. 151 00:08:15,807 --> 00:08:18,503 - Explore, be brave... - This looks awesome. 152 00:08:18,505 --> 00:08:19,742 So many friends. 153 00:08:19,744 --> 00:08:21,995 Oh, I think that old lady is actually gonna cry. 154 00:08:21,997 --> 00:08:23,420 So real. 155 00:08:23,422 --> 00:08:25,688 Aww. Yes! 156 00:08:25,690 --> 00:08:29,727 Rebecca. No, Rebecca, I'm telling you right now. 157 00:08:29,729 --> 00:08:31,262 Walk away from Martin. He's a pig. 158 00:08:37,012 --> 00:08:38,060 - Damn it! - It's okay. It's okay. 159 00:08:38,062 --> 00:08:39,245 I got it. I got it. 160 00:08:42,041 --> 00:08:44,709 Nice, Dad. Hey, Pop. 161 00:08:44,711 --> 00:08:45,919 Who are you? 162 00:08:45,921 --> 00:08:47,187 I'm the intern. 163 00:08:47,189 --> 00:08:48,505 Shit, you lost my place. 164 00:08:48,507 --> 00:08:50,023 - You're 40. - Go visual, go visual. 165 00:08:50,025 --> 00:08:51,674 - I'm the intern. - You were fired. 166 00:08:51,676 --> 00:08:53,801 I'm an intern. How'd I get fired? 167 00:08:53,803 --> 00:08:55,119 Delayed kombucha. 168 00:08:55,121 --> 00:08:56,404 Hey, what's your name? 169 00:08:56,406 --> 00:08:58,556 Fred... dora. 170 00:08:58,558 --> 00:09:00,225 Your name's Fredora? 171 00:09:00,227 --> 00:09:02,459 - Fredora Intern. - Okay, can you two just go?! 172 00:09:02,461 --> 00:09:05,655 Fear not. This is the Elsewhere Society. 173 00:09:05,657 --> 00:09:08,099 I am Commander 14. 174 00:09:08,101 --> 00:09:10,676 Crap. I didn't mean for them to go. 175 00:09:10,678 --> 00:09:11,903 Intern, you are fired. 176 00:09:11,905 --> 00:09:13,929 Did we just lose? 177 00:09:15,149 --> 00:09:16,232 Nope. 178 00:09:16,234 --> 00:09:17,608 I told you. 179 00:09:17,610 --> 00:09:19,277 There's no winning. There's no losing. 180 00:09:19,279 --> 00:09:23,248 This whole game is a distraction. 181 00:10:16,795 --> 00:10:18,111 What flavor is that? 182 00:10:18,113 --> 00:10:19,670 Efficiency. 183 00:10:22,342 --> 00:10:24,108 So much stirring. 184 00:10:26,874 --> 00:10:29,975 Oh, I'm so sorry. I'm so, so sorry I'm late. 185 00:10:29,977 --> 00:10:32,494 I'm so, so sorry. So sorry. 186 00:10:32,496 --> 00:10:33,587 Okay. 187 00:10:33,589 --> 00:10:35,289 He's just drinking that. 188 00:10:38,803 --> 00:10:40,160 Hmm. 189 00:10:42,298 --> 00:10:45,098 Ahh. 190 00:10:45,100 --> 00:10:46,683 - Right on time. - Oh. 191 00:10:46,685 --> 00:10:48,894 Okay, so... 192 00:10:48,896 --> 00:10:50,253 "Well, hello. 193 00:10:50,255 --> 00:10:52,439 I'm very excited to be with all of you. 194 00:10:52,441 --> 00:10:55,351 Thank you for gathering promptly at the designated time". 195 00:10:55,353 --> 00:10:57,002 Uh, why are you reading that? 196 00:10:57,004 --> 00:10:58,831 Because, Simone, I am enthused. 197 00:10:58,833 --> 00:11:00,314 And sometimes when I'm enthused, 198 00:11:00,316 --> 00:11:02,207 I feel like I need to prepare my remarks. 199 00:11:02,209 --> 00:11:03,442 Is that okay with you? 200 00:11:03,444 --> 00:11:05,460 - Yeah. Cool with me. - Alright. 201 00:11:05,462 --> 00:11:07,562 "So, let us begin, shall we?" 202 00:11:11,811 --> 00:11:14,503 I'm sorry. Does the paper say, "Wait for them to respond"? 203 00:11:14,505 --> 00:11:15,855 It does. 204 00:11:15,857 --> 00:11:18,149 - Oh, God. - I see. Yeah, go ahead. 205 00:11:18,151 --> 00:11:20,533 "So, up until now, you have believed 206 00:11:20,535 --> 00:11:22,583 that we were playing a 'game.' 207 00:11:22,585 --> 00:11:24,499 I have contended that this is exactly 208 00:11:24,501 --> 00:11:26,190 what whoever is behind this 'game' 209 00:11:26,192 --> 00:11:27,515 would like you to believe. 210 00:11:27,517 --> 00:11:28,984 In all the fun and excitement, 211 00:11:28,986 --> 00:11:30,710 none of you have stopped to ask, 212 00:11:30,712 --> 00:11:32,878 'What is the point of all of this?'" 213 00:11:32,880 --> 00:11:35,372 Um, I'm pretty sure I've asked that. 214 00:11:35,374 --> 00:11:36,408 Me, too. 215 00:11:36,410 --> 00:11:38,869 Well, that's a very popular question, I think. 216 00:11:38,871 --> 00:11:40,821 Ah. 217 00:11:40,823 --> 00:11:43,738 But now I have some answers. 218 00:11:43,740 --> 00:11:46,230 Do you know what this... what this is? 219 00:11:46,232 --> 00:11:47,403 Do you understand what that is? 220 00:11:47,405 --> 00:11:49,579 Well, that's the script you showed us last night. 221 00:11:49,581 --> 00:11:50,806 No. It's more than that. 222 00:11:50,808 --> 00:11:52,816 It's a manipulation to get hundreds of people 223 00:11:52,818 --> 00:11:55,193 to go and hunt a missing girl. 224 00:11:56,747 --> 00:11:58,880 But to what end? 225 00:11:58,882 --> 00:11:59,915 For a prize? 226 00:11:59,917 --> 00:12:01,650 Or it's supposed to be fun. 227 00:12:03,221 --> 00:12:04,861 You know what fun is, don't you, Fredwynn? 228 00:12:06,832 --> 00:12:08,423 Oh! L-Lord in Heaven! 229 00:12:08,425 --> 00:12:10,442 Just calm down. Calm down. 230 00:12:10,444 --> 00:12:12,952 - Fredwynn, take a breath. - In. 231 00:12:12,954 --> 00:12:14,747 Out. Good. 232 00:12:14,749 --> 00:12:17,942 Okay. Okay. 233 00:12:17,944 --> 00:12:20,569 - Sorry. I apologize. - That's alright. 234 00:12:20,571 --> 00:12:22,474 I get emotional about this type of thing. 235 00:12:22,476 --> 00:12:24,639 - Yes. - I feel very strongly. 236 00:12:24,641 --> 00:12:28,202 I'm sure all of you can understand what that feels like. 237 00:12:30,522 --> 00:12:31,522 Okay. 238 00:12:33,817 --> 00:12:36,559 "So, you all don't know this about me 239 00:12:36,561 --> 00:12:39,688 because I have not revealed any relevant biographical facts, 240 00:12:39,690 --> 00:12:42,076 but I graduated from Brown when I was 19 241 00:12:42,078 --> 00:12:45,002 with a double major in philosophy and economics. 242 00:12:45,004 --> 00:12:47,847 I used to work in data. Big Data". 243 00:12:47,849 --> 00:12:50,808 - You know, Peter also works in data. - Yeah. 244 00:12:50,810 --> 00:12:54,561 - "And I am also incredibly wealthy". - Oh. 245 00:12:54,563 --> 00:12:57,129 "I made my first million dollars by the time I was 21 246 00:12:57,131 --> 00:12:59,408 using nothing but my understanding of mathematics, 247 00:12:59,410 --> 00:13:01,839 complex systems, and human behavior". 248 00:13:01,841 --> 00:13:03,486 Oh, wow. 249 00:13:03,488 --> 00:13:08,275 "I used to own 11 cars, including a Bugatti 1936 57SC, 250 00:13:08,277 --> 00:13:12,554 which is made of porcelain and very rare". 251 00:13:12,556 --> 00:13:15,808 A porcelain car? Sounds dangerous. 252 00:13:15,810 --> 00:13:17,746 I sold them all once I realized 253 00:13:17,748 --> 00:13:19,361 that I didn't really like driving. 254 00:13:19,363 --> 00:13:20,796 And then simultaneously, 255 00:13:20,798 --> 00:13:22,837 I got caught up in this honeytrap situation, 256 00:13:22,839 --> 00:13:24,532 which is not important at the moment. 257 00:13:24,534 --> 00:13:28,205 But what is important is that I have insight into a world 258 00:13:28,207 --> 00:13:30,221 that none of you will understand, 259 00:13:30,223 --> 00:13:31,873 including and especially you, Peter. 260 00:13:31,875 --> 00:13:34,185 - No offense. - Well... 261 00:13:34,187 --> 00:13:37,471 I've seen these data operations from the inside. 262 00:13:37,473 --> 00:13:39,773 It starts off innocently enough. 263 00:13:39,775 --> 00:13:42,034 You think you're signing up for some newsletter, 264 00:13:42,036 --> 00:13:43,711 or you think you're sharing a photo. 265 00:13:43,713 --> 00:13:45,521 But every link that you click, 266 00:13:45,523 --> 00:13:49,174 every item that you purchase is being logged. 267 00:13:49,176 --> 00:13:52,343 That information is then being sold 268 00:13:52,345 --> 00:13:55,889 and analyzed to make money for people like myself. 269 00:13:55,891 --> 00:13:59,576 And I was fine with that because you all were so... 270 00:13:59,578 --> 00:14:00,902 ignorant and so stupid. 271 00:14:00,904 --> 00:14:02,529 Hey, hey. Easy, big guy. 272 00:14:02,531 --> 00:14:05,925 But then I watched it change. 273 00:14:05,927 --> 00:14:08,761 All of these companies that were utilizing your data 274 00:14:08,763 --> 00:14:13,858 began consolidating, becoming one thing, one entity. 275 00:14:13,860 --> 00:14:16,109 And then suddenly, data was no longer being used 276 00:14:16,111 --> 00:14:18,920 just for money, but for power. 277 00:14:22,435 --> 00:14:27,271 Elections were being influenced, economies were collapsed, 278 00:14:27,273 --> 00:14:29,322 tribes were pitted against one another. 279 00:14:35,139 --> 00:14:39,121 This consolidation continued and continued and continued. 280 00:14:39,123 --> 00:14:41,159 Do your research, and you will find 281 00:14:41,161 --> 00:14:43,066 the same group of very powerful people 282 00:14:43,068 --> 00:14:44,463 own and control everything. 283 00:14:44,465 --> 00:14:46,748 None of this is by mistake. 284 00:14:46,750 --> 00:14:49,676 Not your Netflix "Because You Watched", 285 00:14:49,678 --> 00:14:52,129 not your Amazon "Suggested Purchases", 286 00:14:52,131 --> 00:14:53,681 not this game. 287 00:14:53,683 --> 00:14:55,366 This is them. 288 00:14:55,368 --> 00:14:59,018 I know it is. We just need to find them. 289 00:14:59,020 --> 00:15:01,722 We need to stop being unwitting participants 290 00:15:01,724 --> 00:15:03,098 and become detectives. 291 00:15:03,100 --> 00:15:05,508 Detectives. Like "Law & Order: SVU". 292 00:15:05,510 --> 00:15:07,586 Oh, my God. My nana loves that show. 293 00:15:07,588 --> 00:15:09,338 Oh, everyone loves that show. 294 00:15:09,340 --> 00:15:11,532 Excellent! We're all on the same page. 295 00:15:11,534 --> 00:15:13,516 These people, these kind of people, 296 00:15:13,518 --> 00:15:18,722 these power-hungry sociopaths, they crave credit. 297 00:15:18,724 --> 00:15:21,316 They will have left their mark somewhere. 298 00:15:21,318 --> 00:15:23,744 They can't help it. Mnh-mnh. 299 00:15:25,956 --> 00:15:30,275 I know you think that I'm crazy, and perhaps that is not untrue, 300 00:15:30,277 --> 00:15:31,560 but I'm also right. 301 00:15:31,562 --> 00:15:35,113 So stand with me. 302 00:15:35,115 --> 00:15:37,374 Help me solve this puzzle. Please. 303 00:15:37,376 --> 00:15:39,760 It is your duty. Say yes. 304 00:15:41,889 --> 00:15:45,340 From what I know of your lives, you have nothing to lose. 305 00:15:45,342 --> 00:15:46,966 Fredwynn, where are you taking us? 306 00:15:46,968 --> 00:15:48,669 To someone that has the answers. 307 00:15:48,671 --> 00:15:50,829 Shh. We're here. 308 00:15:50,831 --> 00:15:52,906 - Where exactly are... - Shh. 309 00:15:58,897 --> 00:16:01,540 Oh, the letter from Octavio's pocket. 310 00:16:01,542 --> 00:16:03,066 Yes, the one you stole. 311 00:16:03,068 --> 00:16:04,626 I'm sorry. What is... What is going on? 312 00:16:04,628 --> 00:16:06,736 It's a list of participants' names. 313 00:16:06,738 --> 00:16:07,995 Janice was on it. 314 00:16:07,997 --> 00:16:09,471 My guess is these were people 315 00:16:09,473 --> 00:16:11,979 that they had the demonstration prepared for. 316 00:16:11,981 --> 00:16:14,577 Octavio knew who to choose. 317 00:16:14,579 --> 00:16:15,888 It wasn't random. 318 00:16:15,890 --> 00:16:18,615 The letterhead says "New Noology Network". 319 00:16:18,617 --> 00:16:21,385 It's a shell company, no infrastructure. 320 00:16:21,387 --> 00:16:22,919 All leads were a dead end, 321 00:16:22,921 --> 00:16:26,890 with the exception of this P.O. box. 322 00:16:26,892 --> 00:16:30,252 Because I'm me, I was able to trace that box to this address. 323 00:16:30,254 --> 00:16:31,695 We got them. 324 00:16:31,697 --> 00:16:33,099 - What... - "We got them"? 325 00:16:33,101 --> 00:16:34,539 No, Fredwynn. Wait a minute. 326 00:16:34,541 --> 00:16:36,950 We... You can't just barge into someone's home. 327 00:16:36,952 --> 00:16:38,285 There... There are rules. 328 00:16:38,287 --> 00:16:42,915 Moats to be swum across, castle walls to be breached. 329 00:16:42,917 --> 00:16:44,983 - No. - No, no, no, no, no. 330 00:16:50,733 --> 00:16:52,508 Hello! 331 00:16:52,510 --> 00:16:54,334 Hi. 332 00:16:54,336 --> 00:16:56,411 Gesundheit. 333 00:16:56,413 --> 00:16:58,680 Thank you. When I get nervous, I sneeze. 334 00:17:04,276 --> 00:17:06,850 Alright, um, I think we should just back away now... 335 00:17:06,852 --> 00:17:08,481 - No. - ... because this feels very out of game. 336 00:17:08,483 --> 00:17:11,426 No, no. No, no. This is out of game. It is. 337 00:17:11,428 --> 00:17:14,110 And that is exactly why we need to stay. 338 00:17:14,112 --> 00:17:15,876 What are you talking about? 339 00:17:15,878 --> 00:17:18,734 I feel... Fredwynn. 340 00:17:18,736 --> 00:17:21,036 I don't... 341 00:17:25,150 --> 00:17:27,226 Hello. Can I help you? 342 00:17:27,228 --> 00:17:30,036 Ma'am, I'm gonna get straight to the point. 343 00:17:30,038 --> 00:17:31,104 We know. 344 00:17:31,106 --> 00:17:32,122 I'm sorry? 345 00:17:32,124 --> 00:17:33,415 Oh, no, we're sorry. 346 00:17:33,417 --> 00:17:35,225 Obviously, we've got the wrong address. 347 00:17:35,227 --> 00:17:36,509 - Yeah, I think it's that. - Sorry. I think it's the one... 348 00:17:36,511 --> 00:17:40,772 You know Octavio or whoever he really is. 349 00:17:40,774 --> 00:17:43,517 You know him. I've seen you talk to him. 350 00:17:43,519 --> 00:17:45,210 My practice is a little off, 351 00:17:45,212 --> 00:17:47,095 so I wasn't able to read your lips this time, 352 00:17:47,097 --> 00:17:50,315 but I saw you give him this. 353 00:17:52,068 --> 00:17:54,895 Now, everything will go smoothly 354 00:17:54,897 --> 00:17:56,638 if you just tell us the truth. 355 00:17:56,640 --> 00:17:58,273 I'm sorry, are you threatening me? 356 00:17:58,275 --> 00:18:00,050 - Absolutely not. No. - We... We wouldn't do that. 357 00:18:00,052 --> 00:18:01,444 Don't look into my home. 358 00:18:01,446 --> 00:18:02,868 You have really crossed the line. 359 00:18:02,870 --> 00:18:04,471 - Who do you work for? - My child is inside. 360 00:18:04,473 --> 00:18:05,873 - Well, what... what is your name? - He's a stranger. 361 00:18:05,875 --> 00:18:07,756 Do not come back here, or I will call the police. 362 00:18:07,758 --> 00:18:09,792 - Do you understand me? - What is your name? 363 00:18:09,794 --> 00:18:11,210 Shhhhh. 364 00:18:11,212 --> 00:18:14,882 Ah! Look! Look! 365 00:18:14,884 --> 00:18:17,267 - You didn't see, but she gave me a signal. - Uh-huh. 366 00:18:17,269 --> 00:18:18,844 - While you were dragging me away. - Yeah. 367 00:18:18,846 --> 00:18:21,321 She put her finger to her lips and she smiled like, 368 00:18:21,323 --> 00:18:24,316 "Shh, Fredwynn. You're right. 369 00:18:24,318 --> 00:18:26,516 Shh. You're always right, Fredwynn". 370 00:18:26,518 --> 00:18:28,206 - Just like that. - Do you have any idea 371 00:18:28,208 --> 00:18:29,803 what would have happened if she called the cops on us? 372 00:18:29,805 --> 00:18:33,463 You can't just show up at some random person's door. 373 00:18:33,465 --> 00:18:36,328 Please! I beg of you, don't be so easily dissuaded. 374 00:18:36,330 --> 00:18:38,197 We are on the right track. I can feel it. 375 00:18:39,449 --> 00:18:41,224 They will be watching us now, 376 00:18:41,226 --> 00:18:42,951 so we have to move quickly. 377 00:18:42,953 --> 00:18:45,567 No. No, we have to slow down. This is crazy. 378 00:18:45,569 --> 00:18:46,985 She's right. 379 00:18:51,437 --> 00:18:53,545 Hey, you okay? 380 00:18:53,547 --> 00:18:57,390 I feel excited but in, like, a negative way. 381 00:18:57,392 --> 00:18:59,937 And I think that maybe we should take a beat 382 00:18:59,939 --> 00:19:01,639 and think about what we're doing. 383 00:19:02,640 --> 00:19:04,518 Yeah, I'm with Peter on this one. 384 00:19:04,520 --> 00:19:07,092 I liked the magical realism stuff much more 385 00:19:07,094 --> 00:19:10,521 than the "Illuminati data-mining my information" stuff. 386 00:19:12,641 --> 00:19:14,774 Okay. 387 00:19:14,776 --> 00:19:16,360 Alright, fine. 388 00:19:19,198 --> 00:19:21,781 I'd like everyone to feel enthused about what we're doing, 389 00:19:21,783 --> 00:19:25,043 so, yeah, let's take a beat. 390 00:19:25,045 --> 00:19:27,237 Yeah, let's wait for our next instruction, 391 00:19:27,239 --> 00:19:28,672 and we'll get back on game. 392 00:19:28,674 --> 00:19:29,740 - Yeah. - I'd like that. 393 00:19:29,742 --> 00:19:30,782 - Alright. - Good. Okay. 394 00:19:30,784 --> 00:19:32,409 - Yeah. - Yeah. 395 00:19:32,411 --> 00:19:33,477 You were right. 396 00:19:33,479 --> 00:19:35,036 I was confused. 397 00:19:35,038 --> 00:19:37,756 I thought there was more, but there... there isn't. 398 00:19:37,758 --> 00:19:40,050 So thank you. 399 00:19:41,919 --> 00:19:43,050 I apologize. 400 00:19:43,052 --> 00:19:45,167 Fine. Okay, good. 401 00:19:45,169 --> 00:19:47,213 - Alright, well, I'm out. - Yeah. 402 00:19:47,215 --> 00:19:48,506 - I'm gonna go, too. - Good night. 403 00:19:48,508 --> 00:19:49,542 - I'll see you. Good night. - Good night. 404 00:19:49,544 --> 00:19:50,652 - Good night, guys. - Thank you, Fredwynn. 405 00:19:50,654 --> 00:19:51,678 Yeah, see you later. 406 00:19:51,680 --> 00:19:53,346 Good night, Fred. 407 00:19:53,348 --> 00:19:55,923 Why do they want to stop now? 408 00:19:55,925 --> 00:19:59,961 This is a big breakthrough! 409 00:19:59,963 --> 00:20:02,447 I wish they would just trust me. 410 00:20:02,449 --> 00:20:04,254 They don't want to cross the finish line. 411 00:20:04,256 --> 00:20:05,324 They can't. 412 00:20:05,326 --> 00:20:07,327 Fredwynn, listen. 413 00:20:07,329 --> 00:20:09,819 You had this all planned out in your head. 414 00:20:09,821 --> 00:20:10,830 We were gonna come here, 415 00:20:10,832 --> 00:20:12,261 you were gonna bang on that woman's door, 416 00:20:12,263 --> 00:20:14,926 and you never bothered to include us in any of it. 417 00:20:14,928 --> 00:20:16,378 Because I didn't think you would come. 418 00:20:16,380 --> 00:20:18,413 But don't you think you should have given us the choice? 419 00:20:18,415 --> 00:20:20,548 No. I should have just come alone. 420 00:20:20,550 --> 00:20:23,159 Oh, Fredwynn, listen to me. 421 00:20:23,161 --> 00:20:25,814 Sometimes, it's more important to slow down 422 00:20:25,816 --> 00:20:27,030 and let people catch up. 423 00:20:27,032 --> 00:20:30,060 More important than crossing the finish line first 424 00:20:30,062 --> 00:20:32,085 and being all alone. 425 00:20:32,087 --> 00:20:33,778 Do you understand? 426 00:20:33,780 --> 00:20:36,773 I understand it conceptually, not viscerally. 427 00:20:36,775 --> 00:20:40,477 Look, I need to go home. And you need to take a breather. 428 00:20:40,479 --> 00:20:41,803 I don't need to take a breather. 429 00:20:41,805 --> 00:20:44,323 We missed something. 430 00:20:44,325 --> 00:20:45,849 Maybe at the theater... 431 00:20:45,851 --> 00:20:47,333 This is a game! 432 00:20:47,335 --> 00:20:49,720 It's a game. It's a game. 433 00:20:49,722 --> 00:20:54,388 Fredwynn, go home and don't think about it any more tonight, 434 00:20:54,390 --> 00:20:55,750 not one moment. 435 00:20:55,752 --> 00:20:57,494 - Are you listening to me? - I'm listening, Janice. 436 00:20:57,496 --> 00:20:59,821 Get some sleep. 437 00:20:59,823 --> 00:21:03,382 Okay, so, good night. 438 00:21:03,384 --> 00:21:05,310 I don't know. 439 00:21:05,312 --> 00:21:06,969 What the heck? 440 00:21:46,291 --> 00:21:48,464 Dear God, heavenly ball of fire, 441 00:21:48,466 --> 00:21:52,007 great deity who governs all things great and so super small, 442 00:21:52,009 --> 00:21:55,084 please hear my prayer. 443 00:21:58,381 --> 00:22:00,306 It's happening again. 444 00:22:00,308 --> 00:22:02,734 I haven't slept in two days. 445 00:22:02,736 --> 00:22:05,720 My mind keeps racing with information. 446 00:22:05,722 --> 00:22:08,723 I need your help. 447 00:22:08,725 --> 00:22:13,069 Help me to expose these hucksters. 448 00:22:13,071 --> 00:22:16,256 And maybe give me one night of effective sleep. 449 00:22:16,258 --> 00:22:19,518 That would be very appreciated. 450 00:22:19,520 --> 00:22:23,163 Your boy, F to the Red to the Wynn. 451 00:22:27,094 --> 00:22:30,211 Oh, also, can you help me 452 00:22:30,213 --> 00:22:32,263 to understand my teammates a little better? 453 00:22:32,265 --> 00:22:35,900 That would be helpful to me. 454 00:22:35,902 --> 00:22:37,418 Okay. Bye. 455 00:22:44,002 --> 00:22:45,808 To hell with sleep. 456 00:22:45,810 --> 00:22:47,865 If I'm crazy, I'm crazy. 457 00:22:47,867 --> 00:22:49,005 But they have to be stopped, 458 00:22:49,007 --> 00:22:51,408 and it has to be me, or this never ends. 459 00:23:30,865 --> 00:23:34,818 Okay, Fredwynn, where do we go from here? 460 00:23:34,820 --> 00:23:36,653 We start at the beginning. 461 00:23:50,585 --> 00:23:52,994 What did you miss, Fredwynn? 462 00:23:54,515 --> 00:23:56,664 What did you miss? 463 00:24:08,436 --> 00:24:11,996 Relax your mind. 464 00:24:11,998 --> 00:24:16,183 Remember. It's yesterday. 465 00:24:16,185 --> 00:24:18,686 Enter the palace. 466 00:24:20,432 --> 00:24:23,658 Release your mind. 467 00:24:23,660 --> 00:24:28,071 Enter the palace. 468 00:24:36,131 --> 00:24:40,466 Good. Good, Fredwynn. 469 00:24:40,468 --> 00:24:45,288 Now, what did you miss? 470 00:24:48,034 --> 00:24:49,893 What did you miss? 471 00:25:05,652 --> 00:25:07,234 Not here. 472 00:25:48,227 --> 00:25:50,286 It's you. 473 00:25:50,288 --> 00:25:53,414 Couldn't help yourself, could you? 474 00:25:53,416 --> 00:25:56,225 You want to be found, don't you? 475 00:25:59,031 --> 00:26:01,497 Come on. No! 476 00:26:03,835 --> 00:26:06,486 Come on, Fredwynn! 477 00:26:06,488 --> 00:26:08,687 Fredwynn, remember. 478 00:26:10,466 --> 00:26:13,025 You weren't paying attention. 479 00:26:13,027 --> 00:26:16,120 Too damn focused on the prompt book. 480 00:26:16,122 --> 00:26:20,400 It was right there in front of you... 481 00:26:20,402 --> 00:26:23,519 for everyone to see. 482 00:26:27,200 --> 00:26:30,426 Especially... 483 00:26:32,639 --> 00:26:35,047 ... Janice. 484 00:26:37,777 --> 00:26:39,302 Thank you. 485 00:26:54,779 --> 00:26:57,228 - Janice, please, don't close the door. - Fredwynn. 486 00:26:57,230 --> 00:26:59,013 - Fredwynn, what's going on? - I know. Look. 487 00:26:59,015 --> 00:27:01,149 I know I can be a lot. 488 00:27:01,151 --> 00:27:02,741 But I'm trying to adjust my speed 489 00:27:02,743 --> 00:27:03,927 - so we can walk... - Shh. 490 00:27:03,929 --> 00:27:06,212 ... so we can walk at the same pace. 491 00:27:06,214 --> 00:27:08,840 Fredwynn, i-it's late. I'm tired. 492 00:27:08,842 --> 00:27:11,083 This is just not right. You've got to go home. 493 00:27:11,085 --> 00:27:12,827 I know. I know I messed up. 494 00:27:12,829 --> 00:27:16,456 But I did "hear you", as they say, but I'm trying. 495 00:27:16,458 --> 00:27:18,008 I really am trying. 496 00:27:20,570 --> 00:27:22,112 I'm doing it again, aren't I? 497 00:27:22,114 --> 00:27:23,263 Well... 498 00:27:28,729 --> 00:27:31,362 I'm sorry to invade your personal space. 499 00:27:31,364 --> 00:27:34,290 Janice, you're a great teammate. 500 00:27:34,292 --> 00:27:37,193 Thank you for playing with me. I won't bother you again. 501 00:27:39,388 --> 00:27:40,905 Fredwynn. 502 00:27:42,825 --> 00:27:44,067 Come on. 503 00:27:54,804 --> 00:27:57,388 Um, Fredwynn. 504 00:27:57,390 --> 00:27:59,916 Fredwynn. 505 00:27:59,918 --> 00:28:02,752 Um, Lev, sweetie? 506 00:28:02,754 --> 00:28:04,170 I'm sorry to bother you, 507 00:28:04,172 --> 00:28:05,922 but I want you to meet Fredwynn, 508 00:28:05,924 --> 00:28:09,392 one of my teammates I was telling you about. 509 00:28:11,921 --> 00:28:15,315 Fredwynn, this is my husband, Lev. 510 00:28:16,751 --> 00:28:17,901 Hi. 511 00:28:22,974 --> 00:28:25,658 May I ask why you're keeping this a secret from everyone? 512 00:28:26,936 --> 00:28:27,936 I'm not. 513 00:28:29,931 --> 00:28:31,589 I'm not. 514 00:28:31,591 --> 00:28:33,933 What happened? 515 00:28:33,935 --> 00:28:37,504 A stroke. L-Late last year. 516 00:28:42,527 --> 00:28:45,378 We... We have a-a wonderful nurse, Meredith, 517 00:28:45,380 --> 00:28:48,055 who helps out during the day, five days a week, 518 00:28:48,057 --> 00:28:51,434 but I really like taking care of him myself. 519 00:28:56,858 --> 00:28:58,525 Every day is different. 520 00:28:58,527 --> 00:29:01,311 He smiled once. I swear he did. 521 00:29:01,313 --> 00:29:06,849 And he squeezes my hand every now and then. 522 00:29:06,851 --> 00:29:09,370 One day, I w... I was sitting in the chair reading, 523 00:29:09,372 --> 00:29:11,187 and I looked up, and his eyes were wide open. 524 00:29:11,189 --> 00:29:12,497 He was staring at me. 525 00:29:14,525 --> 00:29:17,127 I don't want to miss any of that. 526 00:29:20,823 --> 00:29:23,833 My mother wasn't so good at taking care of us. 527 00:29:23,835 --> 00:29:25,659 She always plied my brother and I 528 00:29:25,661 --> 00:29:29,556 with food high in sugar, salt, and animal products. 529 00:29:33,127 --> 00:29:35,878 He's now grossly overweight. 530 00:29:35,880 --> 00:29:39,649 I only turned out fine because I'm extremely disciplined. 531 00:29:42,754 --> 00:29:46,889 Well, taking care of someone is never an easy thing. 532 00:29:46,891 --> 00:29:48,700 And believe me, this is the last thing on earth 533 00:29:48,702 --> 00:29:53,707 that Lev ever would have wanted his wife to become. 534 00:29:55,684 --> 00:30:00,419 Our son, Ben, he... he lives in Albuquerque with his family. 535 00:30:00,421 --> 00:30:02,213 He's a lawyer. 536 00:30:02,215 --> 00:30:03,923 Just like his dad. 537 00:30:05,843 --> 00:30:08,202 H-He's always telling me about these great places 538 00:30:08,204 --> 00:30:11,213 that would take such good care of him, but... 539 00:30:16,045 --> 00:30:19,022 But I c... I can't. 540 00:30:21,517 --> 00:30:23,693 I can't leave him. 541 00:30:26,147 --> 00:30:27,864 Will he get better? 542 00:30:31,845 --> 00:30:33,203 Um... 543 00:30:37,833 --> 00:30:39,584 You're lucky to have found each other. 544 00:30:41,913 --> 00:30:43,379 Yes. 545 00:30:46,225 --> 00:30:48,468 Yes, we are. 546 00:30:52,273 --> 00:30:53,923 Would you like a cup of tea? 547 00:30:53,925 --> 00:30:56,159 Thank you. 548 00:30:56,161 --> 00:30:58,436 Yes. 549 00:30:58,438 --> 00:31:00,329 There you go. 550 00:31:00,331 --> 00:31:03,333 The longest heterosexual relationship I've ever been in 551 00:31:03,335 --> 00:31:05,101 was three weeks. 552 00:31:05,103 --> 00:31:06,802 Three weeks? 553 00:31:06,804 --> 00:31:08,804 It wasn't really a three-week relationship. 554 00:31:08,806 --> 00:31:13,044 Just a few texts, a few dates, 555 00:31:13,046 --> 00:31:15,102 a lot of, lot of texts, though. 556 00:31:15,104 --> 00:31:17,413 I'm not good at letting things go. 557 00:31:21,919 --> 00:31:24,337 I think she just liked me for my porcelain car. 558 00:31:27,192 --> 00:31:29,917 Well... 559 00:31:29,919 --> 00:31:32,929 three weeks or 50 years, heartbreak is heartbreak. 560 00:31:40,054 --> 00:31:41,795 When you were onstage with Octavio... 561 00:31:41,797 --> 00:31:44,456 - Oh, no. - ... I think he showed you how to find them. 562 00:31:44,458 --> 00:31:47,210 Oh, no. I don't... I don't want to talk about being onstage. 563 00:31:47,212 --> 00:31:49,228 I don't want to talk about that, Fred... Let's talk about you. 564 00:31:49,230 --> 00:31:51,489 What was it like in that trunk? Oh, I bet it was hot in there. 565 00:31:51,491 --> 00:31:53,682 I know we had a moment of emotional honesty, 566 00:31:53,684 --> 00:31:55,807 and I want you to know that I do acknowledge that, 567 00:31:55,809 --> 00:31:57,202 but this is important. 568 00:31:57,204 --> 00:32:00,164 I know it's hard to explain, but I need you to trust me. 569 00:32:05,005 --> 00:32:08,331 Well, okay. 570 00:32:08,333 --> 00:32:10,850 Take in these photos from your wedding. 571 00:32:10,852 --> 00:32:12,668 Okay. 572 00:32:12,670 --> 00:32:14,637 - See 'em? - Yeah. 573 00:32:16,749 --> 00:32:18,641 - You got 'em? - Yeah. 574 00:32:20,812 --> 00:32:22,278 Yep. You got 'em? 575 00:32:22,280 --> 00:32:23,850 - It's important you got 'em. - Okay, I do. 576 00:32:23,852 --> 00:32:25,965 - It's a lot of 'em. - Yeah, yeah. Got 'em. 577 00:32:25,967 --> 00:32:29,810 Okay, so I read this book called "Moonwalking With Einstein". 578 00:32:29,812 --> 00:32:31,243 And basically, what we're gonna do is enter 579 00:32:31,245 --> 00:32:33,138 what we call our memory palace. 580 00:32:33,140 --> 00:32:35,766 You have one in your head. You just don't know it yet. 581 00:32:35,768 --> 00:32:37,168 I have no palace in my head. 582 00:32:37,170 --> 00:32:38,744 You do have a palace in your head. 583 00:32:38,746 --> 00:32:41,046 I've spent hours on the Internet researching this. 584 00:32:41,048 --> 00:32:44,566 You do. So, please, just try it. 585 00:32:44,568 --> 00:32:45,568 Okay. 586 00:32:47,121 --> 00:32:49,380 Close your eyes. 587 00:32:49,382 --> 00:32:51,181 And listen to my voice. 588 00:32:51,183 --> 00:32:52,183 Alright. 589 00:32:57,557 --> 00:33:01,762 Calm. 590 00:33:04,731 --> 00:33:09,016 Calm. 591 00:33:10,419 --> 00:33:11,502 Stop laughing. 592 00:33:11,504 --> 00:33:13,029 I'm not laughing. 593 00:33:19,812 --> 00:33:23,072 Release your mind 594 00:33:23,074 --> 00:33:25,792 and enter 595 00:33:25,794 --> 00:33:29,999 the palace. 596 00:33:32,417 --> 00:33:33,699 You didn't enter the palace. 597 00:33:33,701 --> 00:33:35,284 I have no palace in my head. 598 00:33:35,286 --> 00:33:37,140 Yes, you do. Please, just try it. 599 00:33:37,142 --> 00:33:38,898 - Okay. - Please. Listen to my voice. 600 00:33:38,900 --> 00:33:40,322 Alright. Okay. 601 00:33:40,324 --> 00:33:41,999 Come on. 602 00:33:42,001 --> 00:33:43,309 Listen to me. 603 00:33:46,773 --> 00:33:50,841 Release your mind. 604 00:33:50,843 --> 00:33:55,048 Enter the palace. 605 00:34:00,136 --> 00:34:02,035 Alright, there's nothing. 606 00:34:02,037 --> 00:34:03,387 Now what do I do? 607 00:34:03,389 --> 00:34:05,564 This is a memory palace. 608 00:34:05,566 --> 00:34:07,933 Yours is empty because you never bothered 609 00:34:07,935 --> 00:34:09,243 to arrange your thoughts 610 00:34:09,245 --> 00:34:11,871 in a way that you could easily retrieve them. 611 00:34:11,873 --> 00:34:15,199 Those memories are all there. 612 00:34:15,201 --> 00:34:16,709 Anything you've ever experienced, 613 00:34:16,711 --> 00:34:20,020 anything you've ever seen, it's all inside you. 614 00:34:20,022 --> 00:34:22,639 You just have to pull it out. 615 00:34:22,641 --> 00:34:24,592 Okay. 616 00:34:24,594 --> 00:34:28,799 Now, we're in the ballroom at your wedding. 617 00:34:29,657 --> 00:34:32,566 Octavio has just sent you there. 618 00:34:34,754 --> 00:34:36,395 Oh. 619 00:34:38,466 --> 00:34:41,008 Oh. 620 00:34:43,646 --> 00:34:46,188 I think I'm doing it. 621 00:34:48,726 --> 00:34:51,176 What now? 622 00:34:51,178 --> 00:34:53,229 I need you to take a moment. 623 00:34:53,231 --> 00:34:55,531 Look around. 624 00:34:55,533 --> 00:34:57,141 Tell me what you see. 625 00:34:57,143 --> 00:34:58,843 Um... 626 00:34:58,845 --> 00:35:02,138 Oh, there's Lev. I see my guy. 627 00:35:02,140 --> 00:35:03,914 Good. 628 00:35:03,916 --> 00:35:07,793 Now I want you to find a table stacked with gifts. 629 00:35:07,795 --> 00:35:09,245 Do you remember? 630 00:35:11,808 --> 00:35:13,032 I see it. 631 00:35:13,034 --> 00:35:14,750 Yes, I remember. 632 00:35:14,752 --> 00:35:18,562 Good. Pay very close attention now. 633 00:35:18,564 --> 00:35:22,450 Do you notice anything odd? 634 00:35:22,452 --> 00:35:26,137 One of the tags, it's glowing. 635 00:35:26,139 --> 00:35:27,805 I didn't see that before. 636 00:35:27,807 --> 00:35:29,915 Yes, you did, or you wouldn't see it now. 637 00:35:29,917 --> 00:35:31,625 You just weren't focusing. 638 00:35:31,627 --> 00:35:33,436 It's all in your mind. 639 00:35:33,438 --> 00:35:37,940 That tag, Janice, is our answer. 640 00:35:37,942 --> 00:35:40,926 I need you to dig it out for me. 641 00:35:40,928 --> 00:35:43,112 Fredwynn, I-I don't know how. 642 00:35:43,114 --> 00:35:45,489 Yeah, it's okay, Janice. 643 00:35:45,491 --> 00:35:47,508 Just tell me what the tag says. 644 00:35:53,775 --> 00:35:55,215 I-I can't. 645 00:35:55,217 --> 00:35:57,359 I'm... I'm just not good at this. 646 00:35:57,361 --> 00:35:59,886 You are. You just don't know it yet. 647 00:35:59,888 --> 00:36:02,690 Try. 648 00:36:02,692 --> 00:36:06,513 Oh, Fredwynn, maybe you should get Peter or Simone to help you. 649 00:36:06,515 --> 00:36:09,955 No, it has to be you, Janice. 650 00:36:12,426 --> 00:36:14,568 Oh. 651 00:36:14,570 --> 00:36:16,078 It's you. 652 00:36:16,080 --> 00:36:17,171 Yep. 653 00:36:17,173 --> 00:36:19,131 What do you want? 654 00:36:19,133 --> 00:36:20,591 I came here to help you. 655 00:36:20,593 --> 00:36:22,167 I thought you were embarrassed by me. 656 00:36:22,169 --> 00:36:23,936 Well, I am. 657 00:36:23,938 --> 00:36:26,714 But I'm still here. 658 00:36:26,716 --> 00:36:30,142 And frankly, I'm sick of you not listening to me. 659 00:36:30,144 --> 00:36:32,569 Alright, fine. I'm listening. 660 00:36:32,571 --> 00:36:33,854 Great. 661 00:36:33,856 --> 00:36:35,331 May I? 662 00:36:35,333 --> 00:36:36,333 Please. 663 00:36:40,238 --> 00:36:43,839 I can read it, but it doesn't make any sense. 664 00:36:43,841 --> 00:36:46,156 She can read it, but it doesn't make any sense. 665 00:36:46,158 --> 00:36:47,251 She? 666 00:36:47,253 --> 00:36:49,853 I can read it, but it doesn't make any sense. 667 00:36:49,855 --> 00:36:51,163 What does it say? 668 00:36:51,165 --> 00:36:53,032 It's just pictures. 669 00:36:53,034 --> 00:36:55,910 No words, just pictures. 670 00:36:55,912 --> 00:36:57,745 It's a puzzle. 671 00:36:57,747 --> 00:36:59,154 Describe it to me. 672 00:36:59,156 --> 00:37:01,357 Uh, so... 673 00:37:01,359 --> 00:37:04,957 there's a gift tag with flowers in the corners. 674 00:37:04,959 --> 00:37:07,947 There's a gift tag with flowers in the corners. 675 00:37:07,949 --> 00:37:09,273 One in each corner? 676 00:37:09,275 --> 00:37:11,029 No, no. Different numbers. 677 00:37:11,031 --> 00:37:12,785 - No, no. Different numbers. - _ 678 00:37:12,787 --> 00:37:14,662 - There's three flowers. - There's three flowers. 679 00:37:14,664 --> 00:37:16,038 - Then there's one. - Then there's one. 680 00:37:16,040 --> 00:37:17,189 - Then two. - Then two. 681 00:37:17,191 --> 00:37:20,484 - Then five. - Then five. 682 00:37:20,486 --> 00:37:22,269 - What else? - _ 683 00:37:22,271 --> 00:37:25,122 Well, where the name should be, 684 00:37:25,124 --> 00:37:27,822 there's, like, weather stuff. 685 00:37:27,824 --> 00:37:31,887 Where the name should be, there's, like, weather stuff. 686 00:37:31,889 --> 00:37:34,298 Explain. 687 00:37:34,300 --> 00:37:36,124 - There's a sun. - There's a sun. 688 00:37:36,126 --> 00:37:38,077 - A snowflake. - A snowflake. 689 00:37:39,747 --> 00:37:41,246 Is there a raindrop? 690 00:37:41,248 --> 00:37:42,956 - No. - No. 691 00:37:42,958 --> 00:37:45,217 - It's a leaf. - A leaf. 692 00:37:45,219 --> 00:37:48,203 _ 693 00:37:48,205 --> 00:37:50,539 Open your eyes, Janice. 694 00:37:50,541 --> 00:37:53,133 You did it. 695 00:37:53,135 --> 00:37:54,910 I did? 696 00:37:54,912 --> 00:37:56,612 What? It makes no sense. 697 00:37:56,614 --> 00:37:58,022 It's an address. 698 00:37:58,024 --> 00:37:59,682 An address? 699 00:37:59,684 --> 00:38:03,886 3125 Spring Street. 700 00:38:03,888 --> 00:38:06,589 Oh! 701 00:38:06,591 --> 00:38:08,908 The powers of the palace. 702 00:38:08,910 --> 00:38:10,493 Oh! 703 00:38:19,270 --> 00:38:21,011 Hi. 704 00:38:21,013 --> 00:38:25,015 I got a message from Commander 14 with an address. 705 00:38:25,017 --> 00:38:26,658 The game's back on. 706 00:38:26,660 --> 00:38:29,262 He... He wants me to gather up all my teammates, 707 00:38:29,264 --> 00:38:32,189 so I-I went to Fredwynn's first because I know him best, 708 00:38:32,191 --> 00:38:34,152 and I gathered him up, and then we came here. 709 00:38:34,154 --> 00:38:35,700 I didn't know your address, but he did. 710 00:38:35,702 --> 00:38:38,028 And here we are gathering you up. 711 00:38:38,030 --> 00:38:40,364 The message is an address in Fishtown. 712 00:38:40,366 --> 00:38:41,798 I was as surprised as you are 713 00:38:41,800 --> 00:38:43,609 to have Janice wake me out of my sound sleep 714 00:38:43,611 --> 00:38:45,427 speaking of clues and such, 715 00:38:45,429 --> 00:38:48,147 but she's our teammate, so I think we should believe her. 716 00:38:48,149 --> 00:38:51,033 Believing our teammates is the right thing to do. 717 00:38:54,046 --> 00:38:56,430 - Are you being held hostage? - Alright. 718 00:38:56,432 --> 00:38:58,290 You can tell me if you're being held hostage, Janice. 719 00:38:58,292 --> 00:39:00,083 Okay, alright. Look. 720 00:39:00,085 --> 00:39:02,236 I know this all sounds crazy, 721 00:39:02,238 --> 00:39:04,830 but I honestly think he's onto something this time. 722 00:39:04,832 --> 00:39:07,817 There was a clue in my memory palace. 723 00:39:07,819 --> 00:39:10,917 Oh, boy. That sounds so strange coming out of my mouth. 724 00:39:10,919 --> 00:39:12,838 It was in the demonstration. 725 00:39:12,840 --> 00:39:14,973 I think we were meant to find this one. 726 00:39:14,975 --> 00:39:18,010 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 727 00:39:18,012 --> 00:39:19,841 Are you planning on angrily confronting 728 00:39:19,843 --> 00:39:21,105 whoever lives at this address, too? 729 00:39:21,107 --> 00:39:22,832 Not unless they confront us first 730 00:39:22,834 --> 00:39:25,650 with hostile animals or weapons of some kind. 731 00:39:25,652 --> 00:39:28,456 Well, what he means is, if perchance they might ha... 732 00:39:28,458 --> 00:39:31,306 No, what... what I mean is that I'm protective and quick, 733 00:39:31,308 --> 00:39:32,491 like a female cheetah. 734 00:39:35,547 --> 00:39:36,645 Good night, Janice. 735 00:39:36,647 --> 00:39:38,463 Uh, Simone, no. 736 00:39:38,465 --> 00:39:40,999 Listen, now. 737 00:39:41,001 --> 00:39:43,461 I think you and I have something in common. 738 00:39:45,130 --> 00:39:47,672 This game is the most fun I've had in a long time, 739 00:39:47,674 --> 00:39:48,966 and I need it. 740 00:39:48,968 --> 00:39:53,103 Yes, yes, Fredwynn can be a bit of a loose cannon. 741 00:39:53,105 --> 00:39:54,721 I'm sorry, but it's... but it's true. 742 00:39:54,723 --> 00:39:56,256 But I don't care. 743 00:39:56,258 --> 00:39:57,958 We're going to this address. 744 00:39:57,960 --> 00:40:02,045 I'm not asking you to come with us. 745 00:40:02,047 --> 00:40:07,525 I'm inviting you to come with us, so what do you think? 746 00:40:16,621 --> 00:40:17,736 Hey. 747 00:40:17,738 --> 00:40:19,101 Oh, my gosh. Hey. 748 00:40:19,103 --> 00:40:21,290 Hey. Wow. Hi. 749 00:40:21,292 --> 00:40:24,676 Uh, sorry to bother you so late. 750 00:40:24,678 --> 00:40:26,152 I mean, it's not late, 751 00:40:26,154 --> 00:40:28,400 but something tells me it's late for you. 752 00:40:29,416 --> 00:40:31,675 Yeah, I mean, it's... it's moderately late, yeah. 753 00:40:31,677 --> 00:40:35,053 Could you open the door a little bit more? 754 00:40:35,055 --> 00:40:37,881 It's kind of hard to talk to you when I can't see your mouth. 755 00:40:37,883 --> 00:40:40,618 Oh, sorry, of course. 756 00:40:40,620 --> 00:40:41,835 There we go. What's up? 757 00:40:41,837 --> 00:40:43,428 Great. 758 00:40:43,430 --> 00:40:45,915 So, Janice found a clue, 759 00:40:45,917 --> 00:40:50,269 and we are supposed to go to an address in Fishtown. 760 00:40:50,271 --> 00:40:54,155 Okay. And it's not like the weird Fredwynn ambush thing. 761 00:40:54,157 --> 00:40:56,492 It's, like, totally part of the game this time. 762 00:40:56,494 --> 00:40:58,727 So we haven't... we haven't been kicked out? 763 00:40:58,729 --> 00:41:00,779 Apparently not. 764 00:41:02,316 --> 00:41:05,868 I don't know. Last time was really, like... 765 00:41:05,870 --> 00:41:08,420 Petri dish. 766 00:41:08,422 --> 00:41:11,048 We're all standing here, 767 00:41:11,050 --> 00:41:15,035 so could you just get dressed? 768 00:41:15,037 --> 00:41:16,920 Like, dressed up? 769 00:41:16,922 --> 00:41:18,330 No, like clothes. 770 00:41:18,332 --> 00:41:20,640 Oh. 771 00:41:20,642 --> 00:41:22,267 Okay. 772 00:41:24,038 --> 00:41:25,813 Hey, I just want to say sorry 773 00:41:25,815 --> 00:41:27,047 I didn't let you guys into my place. 774 00:41:27,049 --> 00:41:28,882 It's not really designed for guests. 775 00:41:28,884 --> 00:41:31,643 - What is it designed for? - Residents. 776 00:41:31,645 --> 00:41:34,446 - Here we are. - 3125 Spring Street. 777 00:41:34,448 --> 00:41:35,948 Yes. 778 00:41:35,950 --> 00:41:37,024 It looks empty. 779 00:41:37,026 --> 00:41:39,034 Yeah, or everybody's sleeping. 780 00:41:39,036 --> 00:41:40,970 There's only one way to find out. 781 00:41:40,972 --> 00:41:42,454 Easy, tiger. 782 00:41:42,456 --> 00:41:43,655 Cheetah. 783 00:41:47,937 --> 00:41:50,462 When is the last time you slept, dude? 784 00:41:50,464 --> 00:41:53,257 Oh, uh, I only get short bursts of sleep. 785 00:41:53,259 --> 00:41:55,809 15, 30 minutes max. 786 00:41:55,811 --> 00:41:57,744 Watch your step. 787 00:42:00,624 --> 00:42:01,991 Watch your step. 788 00:42:05,587 --> 00:42:07,846 - Watch your step. - Don't tell me what to do. 789 00:42:07,848 --> 00:42:09,348 - Fredwynn. - What? 790 00:42:17,808 --> 00:42:19,866 Guys... 791 00:42:19,868 --> 00:42:21,601 it's her. 792 00:42:23,347 --> 00:42:25,681 So, you were just gonna let me fall in the hole? 793 00:42:25,683 --> 00:42:26,715 Yes. 794 00:42:26,717 --> 00:42:27,791 Stop it. 795 00:42:27,793 --> 00:42:29,785 Guys... 796 00:42:35,175 --> 00:42:36,759 Clara? 797 00:42:37,913 --> 00:42:40,936 - Synced and corrected by Firefly - - ridetherox.express - 798 00:43:11,359 --> 00:43:13,105 I'm Clara. 799 00:43:13,107 --> 00:43:14,922 And one time, 800 00:43:14,924 --> 00:43:17,248 I was swallowed up by the dark. 801 00:43:19,648 --> 00:43:21,170 Move a little closer. 802 00:43:21,172 --> 00:43:22,894 Be comfortable. 803 00:43:22,896 --> 00:43:24,518 Work with me a little. 804 00:43:24,520 --> 00:43:26,042 Because I'm Clara... 805 00:43:27,678 --> 00:43:29,278 and I'm you. 806 00:43:30,190 --> 00:43:31,412 Don't believe me? 807 00:43:31,414 --> 00:43:32,983 Fine. 808 00:43:32,985 --> 00:43:34,985 Because I'm gonna show you. 56387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.