All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - 10x09 - Beep Panic.NTb.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,895 --> 00:00:11,186 Hi. I'm Larry David. 2 00:00:11,269 --> 00:00:13,478 I want to tell you about a new store I'm opening 3 00:00:13,561 --> 00:00:14,978 called Latte Larry's. 4 00:00:15,061 --> 00:00:17,269 Why am I getting into the coffee game? 5 00:00:17,353 --> 00:00:20,603 Because I went to this coffee shop next door, 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,895 and the guy was such a jerk 7 00:00:22,978 --> 00:00:25,395 that I felt like I had to do something, 8 00:00:25,478 --> 00:00:27,353 and now, you know what? 9 00:00:27,436 --> 00:00:28,978 I got me a little spite store. 10 00:00:29,061 --> 00:00:31,061 Tremendous things in here, by the way. You're gonna love it. 11 00:00:31,144 --> 00:00:32,687 Look at this. Coat rack. 12 00:00:32,770 --> 00:00:34,061 You ever see that anywhere? 13 00:00:34,144 --> 00:00:35,812 Tables, they don't wobble. 14 00:00:35,895 --> 00:00:37,853 And self-heating coffee cups. 15 00:00:37,937 --> 00:00:39,520 Keeps coffee hot for two hours. 16 00:00:39,603 --> 00:00:42,645 Check out that sign. This is a defecation-free store. 17 00:00:42,728 --> 00:00:44,436 That's the kind of feature you dream about. 18 00:00:44,520 --> 00:00:45,395 No defecating! 19 00:00:45,478 --> 00:00:47,353 Urinators... welcome. 20 00:00:47,436 --> 00:00:49,019 But if you are a defecator, 21 00:00:49,103 --> 00:00:52,269 or planning on defecating anytime soon, 22 00:00:52,353 --> 00:00:54,645 don't come down here. This is not your place. 23 00:00:54,728 --> 00:00:56,728 Stay home. Go next door. 24 00:00:56,812 --> 00:00:58,436 So come on down to Latte Larry's 25 00:00:58,520 --> 00:01:00,186 and have a hot cup of spite with me! 26 00:01:00,269 --> 00:01:02,228 You're not gonna believe what's going on in here. 27 00:01:02,311 --> 00:01:04,228 You'll be very impressed. 28 00:01:04,311 --> 00:01:05,603 Come on! 29 00:01:07,654 --> 00:01:09,667 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 30 00:01:13,645 --> 00:01:16,645 Larry, that is the most amazing urinary experience 31 00:01:16,728 --> 00:01:18,436 - I've ever had in my life. - How about the tray? 32 00:01:18,520 --> 00:01:22,019 It caught every drop, every single drop. Thank you. 33 00:01:22,478 --> 00:01:24,395 Every drop. 34 00:01:24,478 --> 00:01:27,061 - Well, it's all working. - Wow, man. 35 00:01:27,144 --> 00:01:28,853 Huh? You were right about the beans. 36 00:01:28,937 --> 00:01:30,186 Hey, going to Mickey's wedding, 37 00:01:30,269 --> 00:01:31,603 it's the greatest thing we ever did. 38 00:01:31,687 --> 00:01:33,019 You know what I'm thinking? 39 00:01:33,103 --> 00:01:35,353 I'm thinking, you need a title. 40 00:01:35,436 --> 00:01:38,186 - I need a fuckin' title. - You know, like assistant manager, 41 00:01:38,269 --> 00:01:40,812 - in charge of beans. - How about this one? Bean cobbler. 42 00:01:40,895 --> 00:01:42,978 - Bean-meister. - I like bean-meister. 43 00:01:43,061 --> 00:01:46,061 - I'm gonna go use the pee cube. - Peek your head in there. 44 00:01:50,395 --> 00:01:51,895 See what I'm saying? 45 00:01:51,978 --> 00:01:54,228 All day long, ever since he opened, in and out. 46 00:01:54,311 --> 00:01:56,103 And it's a little light around here today. 47 00:01:56,186 --> 00:01:58,103 - What do we do? - It would be great if you could go over there 48 00:01:58,186 --> 00:01:59,978 - and just sort of check out the vibe. - Why don't you go? 49 00:02:00,061 --> 00:02:00,937 - I'm banned. - You're banned? 50 00:02:01,019 --> 00:02:02,269 And, yeah. And my mother. 51 00:02:02,353 --> 00:02:03,812 Do you believe it? Who's a saint, by the way. 52 00:02:03,895 --> 00:02:05,603 - Your mom's banned? - Yeah, yeah. Just, you know, 53 00:02:05,687 --> 00:02:07,019 get a cup of coffee and come back. 54 00:02:07,103 --> 00:02:08,311 Okay. 55 00:02:08,395 --> 00:02:09,978 Oh, hey. Uh, 56 00:02:10,061 --> 00:02:12,103 - a little wobbly. - Yeah, you just put your foot on it, like that. 57 00:02:12,186 --> 00:02:14,728 - It's not a big deal. All right, thanks. - All right. 58 00:02:25,228 --> 00:02:28,812 Aha, hey! Look who's here. 59 00:02:28,895 --> 00:02:30,812 Hi. Is this for your benefit? 60 00:02:30,895 --> 00:02:32,520 In case there's any handshaking to be done, 61 00:02:32,603 --> 00:02:33,853 I know I'm safe. 62 00:02:33,937 --> 00:02:36,353 - Have a little squirt. - How'd you do this? 63 00:02:37,103 --> 00:02:38,812 - No wobble. - Boy, that's solid. 64 00:02:38,895 --> 00:02:41,436 You know, when you want to do something bad enough, you get it done, Ted. 65 00:02:41,520 --> 00:02:44,019 Hey. How about a cup of coffee for Mr. Danson? 66 00:02:44,103 --> 00:02:45,812 Thank you very much. 67 00:02:45,895 --> 00:02:47,228 On the house. 68 00:02:47,311 --> 00:02:49,103 Oh, that's very sweet of you. Yeah. 69 00:02:58,228 --> 00:03:00,645 - Coffee. - Yeah. 70 00:03:00,728 --> 00:03:01,978 Make sure to tell Mocha Joe 71 00:03:02,061 --> 00:03:03,853 about all the amenities that we have here. 72 00:03:03,937 --> 00:03:05,311 I think he'd enjoy that. 73 00:03:05,395 --> 00:03:08,061 Oh, hey. I know how, you know, fond you are of me, so, 74 00:03:08,144 --> 00:03:10,061 I share this to make you happy. 75 00:03:10,144 --> 00:03:11,603 I'm going out with Cheryl tonight. 76 00:03:11,687 --> 00:03:13,019 - Thought you might want to know. - Oh. 77 00:03:13,103 --> 00:03:15,103 - Thanks for keeping me in the loop. - You bet. 78 00:03:15,186 --> 00:03:16,978 - Should be fun. - She's a fun gal. 79 00:03:19,812 --> 00:03:22,478 Gotta say, you know, he's doing some interesting things. 80 00:03:22,561 --> 00:03:24,269 What do you mean? 81 00:03:30,770 --> 00:03:32,186 Son of a bitch! 82 00:03:32,853 --> 00:03:34,687 - That's good. He's got the beans. - Yeah. 83 00:03:34,770 --> 00:03:37,812 It's good. I don't know how he did it. 84 00:03:38,687 --> 00:03:40,186 - No, this is-- - Yeah, but I gotta taste it again. 85 00:03:40,269 --> 00:03:41,937 Whoa, whoa. Get your own. 86 00:04:02,019 --> 00:04:04,728 I was nervous. I threw the phone, and I took off. 87 00:04:04,812 --> 00:04:06,353 I had, like, this total beep panic. 88 00:04:06,436 --> 00:04:08,436 'Cause you just want to get away from, from the other person. 89 00:04:08,520 --> 00:04:10,269 - It's humiliating. Yeah, it is. - It's embarrassing. 90 00:04:10,353 --> 00:04:12,228 'Cause you never wanna see this person again. 91 00:04:12,311 --> 00:04:14,520 - Right? - It's almost like you're, like, caught doing something. 92 00:04:14,603 --> 00:04:16,728 You know, once I panicked, I threw my phone out the window. 93 00:04:16,812 --> 00:04:18,895 - What'd you do? - I had to get out of the car and get the phone. 94 00:04:18,978 --> 00:04:20,770 - Did you see the guy? - Of course I saw the guy. 95 00:04:20,853 --> 00:04:22,395 - What did he say? - He beeped, he was beeping 96 00:04:22,478 --> 00:04:24,395 as I was, as I was getting out of the car. 97 00:04:24,478 --> 00:04:25,978 - You put it in park. - Yeah, of course I put it in park. 98 00:04:26,061 --> 00:04:27,436 Well, I don't know. If you're so upset, who knows. 99 00:04:27,520 --> 00:04:29,436 By the way, think about that, you leave it in drive, 100 00:04:29,520 --> 00:04:31,436 - you're just so overwhelmed... - Right. That's what I mean. 101 00:04:31,520 --> 00:04:33,853 ...so easy, get out of your car and your car is rolling down the street. 102 00:04:33,937 --> 00:04:36,228 - Turn into a whole thing. - Let's say he didn't put it in park. 103 00:04:36,311 --> 00:04:37,978 Maybe the car goes through the light and hits a stroller. 104 00:04:38,061 --> 00:04:40,019 - Who's responsible? I'm just saying-- - Oh, so I killed a baby? 105 00:04:40,103 --> 00:04:41,561 - He could have. - I killed a baby? 106 00:04:41,645 --> 00:04:43,520 - There, you're arrested for manslaughter. - That's right. 107 00:04:43,603 --> 00:04:44,937 - All because you were texting. - That's right. 108 00:04:45,019 --> 00:04:46,103 And now you killed a child. 109 00:04:46,186 --> 00:04:47,687 And now, how do you live with that? 110 00:04:47,770 --> 00:04:50,603 Or you can go this way. This baby was the Hitler of the future. 111 00:04:50,687 --> 00:04:54,019 No. Listen to me. I love the imagination, but it was a real story 112 00:04:54,103 --> 00:04:55,853 with real people. It didn't need sci-fi. 113 00:04:55,937 --> 00:04:57,561 - Yeah, what are you throwing sci-fi in there? - Why are you making-- 114 00:04:57,645 --> 00:04:59,478 - You're missing the whole point. - You're missing the whole point. 115 00:04:59,561 --> 00:05:01,103 Where's our food? This is unbelievable. 116 00:05:01,186 --> 00:05:02,978 - Yeah. Where is she? I'm still hungry. - I'm starving. 117 00:05:03,061 --> 00:05:04,687 Even though the baby's dead, I still wanna eat. 118 00:05:04,770 --> 00:05:07,144 By the way, Susie's going out of town. 119 00:05:07,228 --> 00:05:10,436 So I was thinking... golf trip. 120 00:05:10,520 --> 00:05:12,978 It's rare for me to have this opportunity. 121 00:05:13,061 --> 00:05:14,520 Let's go to Pebble Beach. 122 00:05:14,603 --> 00:05:15,978 - Wow. - Fun. 123 00:05:16,061 --> 00:05:17,812 - Fantastic idea. - I love that. I love that. 124 00:05:17,895 --> 00:05:19,311 - Pebble Beach. - Who's our fourth? 125 00:05:19,395 --> 00:05:20,478 - Lewis. - Lewis? 126 00:05:20,561 --> 00:05:22,311 If he can take a break from his rehearsals. 127 00:05:22,395 --> 00:05:24,687 Yeah. I mean, he might not even be able to do it. 128 00:05:24,770 --> 00:05:26,687 He's doing Flowers for Algernon. 129 00:05:26,770 --> 00:05:28,061 - Charlie. - Charlie! Cliff Robertson-- 130 00:05:28,144 --> 00:05:29,311 - in the movie. - I remember I read the book. 131 00:05:29,395 --> 00:05:30,561 Yeah, in a small theater. 132 00:05:30,645 --> 00:05:31,770 - Why's he doing that? - Because, 133 00:05:31,853 --> 00:05:33,520 you know why? I'm gonna tell you why. 134 00:05:33,603 --> 00:05:35,144 Many of my clients do this. 135 00:05:35,228 --> 00:05:37,103 They feel that unless they can play 136 00:05:37,186 --> 00:05:39,311 - a mentally challenged person... - Yeah. 137 00:05:39,395 --> 00:05:41,853 ...that they're not, uh, worthy as an actor. 138 00:05:41,937 --> 00:05:43,103 No one wants to see him do that. 139 00:05:43,186 --> 00:05:44,478 I think that's where you're wrong. 140 00:05:44,561 --> 00:05:45,895 - I do. - Are we going together? 141 00:05:45,978 --> 00:05:47,478 - I do. Yeah. - Are we going together? 142 00:05:47,561 --> 00:05:48,645 I'm going to every performance. 143 00:05:48,728 --> 00:05:49,978 - I'll be there. - Yeah. 144 00:05:50,061 --> 00:05:51,853 - Oh. Boy, that looks great. - God, I'm hungry! 145 00:05:51,937 --> 00:05:53,603 - I should've got the chicken. It looks terrific. - Oh, yeah. 146 00:05:53,687 --> 00:05:55,353 - I'll give you a piece. - That looks terrific. 147 00:05:55,436 --> 00:05:57,353 - Oh, it smells great. - I'm so sorry again for the delay. 148 00:05:57,436 --> 00:05:59,520 I have diarrhea, so... 149 00:05:59,603 --> 00:06:01,395 I'm gonna come right back in a little bit 150 00:06:01,478 --> 00:06:03,103 and check on you, okay? 151 00:06:11,269 --> 00:06:12,645 Having or had? 152 00:06:12,728 --> 00:06:15,645 I'm pretty sure she said "have." 153 00:06:15,728 --> 00:06:19,645 So she's in the throes of it. 154 00:06:25,311 --> 00:06:26,812 I'm gonna go home. 155 00:06:26,895 --> 00:06:28,269 I'm gonna go to the BMW dealer. 156 00:06:28,353 --> 00:06:30,353 Get some licorice. They got the most fantastic licorice 157 00:06:30,436 --> 00:06:31,645 I've ever had in my life. 158 00:06:31,728 --> 00:06:33,311 I pretend there's something wrong with my car, 159 00:06:33,395 --> 00:06:35,019 and then I grab a ton of it. 160 00:06:44,186 --> 00:06:46,520 Happened again. The lights, you know, 161 00:06:46,603 --> 00:06:49,353 it all... 162 00:07:00,561 --> 00:07:02,019 Mr. David. 163 00:07:02,103 --> 00:07:03,395 You're back again. 164 00:07:03,478 --> 00:07:05,353 Hey. How ya doin'? 165 00:07:05,436 --> 00:07:06,645 I'm doing all right. How are you? You run into 166 00:07:06,728 --> 00:07:07,895 another problem with the car? 167 00:07:07,978 --> 00:07:09,687 - Yeah. I'm not kidding. - You're kidding? 168 00:07:09,770 --> 00:07:11,228 This is like the third time this month. 169 00:07:11,311 --> 00:07:12,978 - What's going on? - The, uh, the vents. 170 00:07:13,061 --> 00:07:15,687 The air comes out and makes a bit of a whistling sound. 171 00:07:20,061 --> 00:07:22,061 - The car is whistling. - Yeah. Yeah. 172 00:07:22,144 --> 00:07:23,561 - It's annoying. I can tell you that. - Yeah. 173 00:07:23,645 --> 00:07:25,186 The last time you were here, you didn't have the whistle. 174 00:07:25,269 --> 00:07:26,895 You had the check engine light that was blinking. 175 00:07:26,978 --> 00:07:28,687 - Yeah. - But we couldn't replicate the blink. 176 00:07:28,770 --> 00:07:29,812 - Is that so? - This is the third 177 00:07:29,895 --> 00:07:31,144 or fourth time this month, right? 178 00:07:31,228 --> 00:07:32,687 The time before was something with the steering, 179 00:07:32,770 --> 00:07:34,728 - it was pulling? - Steering was pulling, yeah. 180 00:07:34,812 --> 00:07:36,603 By the way, 181 00:07:36,687 --> 00:07:38,687 where do you get that licorice? 182 00:07:39,353 --> 00:07:40,895 - The licorice? - Yeah. 183 00:07:40,978 --> 00:07:42,520 I don't know. Maybe Bavaria. 184 00:07:42,603 --> 00:07:44,520 - Bavaria? - I will find out 185 00:07:44,603 --> 00:07:46,478 - where the licorice comes from. - Yeah. 186 00:07:46,561 --> 00:07:48,061 And hopefully we will figure out 187 00:07:48,144 --> 00:07:50,436 - what the problem is with your car, too. - I hope so. 188 00:07:50,520 --> 00:07:52,603 I'm getting a little tired of coming in here all the time, 189 00:07:52,687 --> 00:07:54,603 - you know? - Yeah. I see that. 190 00:07:54,687 --> 00:07:56,978 I will see what we can do. All right? 191 00:08:01,664 --> 00:08:03,622 _ 192 00:08:03,930 --> 00:08:05,485 _ 193 00:08:07,981 --> 00:08:09,082 _ 194 00:08:18,561 --> 00:08:20,478 You can't-- $1.30 a cup? 195 00:08:20,561 --> 00:08:21,895 We're not gonna make any money doing that. 196 00:08:21,978 --> 00:08:24,103 - What choice do I have? - Put in some coat racks! 197 00:08:24,186 --> 00:08:26,144 - No way! It's Southern California! - One coat rack! 198 00:08:26,228 --> 00:08:28,978 - We don't need a coat rack! - All right, then at least fix your scones, Joe! 199 00:08:29,061 --> 00:08:30,895 You eat them like they're going out of style! 200 00:08:30,978 --> 00:08:33,019 Guys. Hey, guys. 201 00:08:33,103 --> 00:08:36,061 Keep it down. You're disturbing the customers. 202 00:08:37,311 --> 00:08:39,478 - They're too moist. - You never had a problem with the scones before. 203 00:08:39,561 --> 00:08:42,103 - They're too moist. - You never had a problem with them before. 204 00:08:42,186 --> 00:08:43,520 Come in, come in. 205 00:08:43,603 --> 00:08:44,895 Enjoy the low prices. 206 00:08:44,978 --> 00:08:46,478 Hey, have you tried Mocha Joe's? 207 00:08:46,561 --> 00:08:48,520 Hey, you remember me? Ted Danson? 208 00:08:48,603 --> 00:08:49,937 Cheers? 209 00:08:50,019 --> 00:08:52,395 Becker? Cheers? Any-- You remember me? 210 00:09:14,103 --> 00:09:16,353 Fuckin' tables. 211 00:09:16,436 --> 00:09:17,937 Hey. Come on, buddy. 212 00:09:18,019 --> 00:09:19,895 - Come on, what? - You gotta relax. 213 00:09:19,978 --> 00:09:22,520 Relax what? $1.10 a cup, Mr. Danson. 214 00:09:22,603 --> 00:09:24,186 I mean, really. Who are we kidding here? 215 00:09:24,269 --> 00:09:25,561 You got money invested in this thing! 216 00:09:25,645 --> 00:09:27,395 Joe, I'm worried about you. I'm serious. 217 00:09:27,478 --> 00:09:29,478 Look, play some golf, you know? 218 00:09:29,561 --> 00:09:31,853 - Get a massage. Go to the movies. - How can I go to the movies? 219 00:09:31,937 --> 00:09:34,144 - I'm running a business here. - Okay, I'll tell you what. 220 00:09:34,228 --> 00:09:36,269 I'm gonna lend you some of my screeners. 221 00:09:36,353 --> 00:09:38,436 - What are screeners? - Um, 222 00:09:38,520 --> 00:09:41,353 they're DVDs of all the latest movies 223 00:09:41,436 --> 00:09:43,061 the Academy gives us so we can vote. 224 00:09:43,144 --> 00:09:45,645 The thing is, though, you gotta give 'em back to me, 225 00:09:45,728 --> 00:09:47,812 'cause they're all watermarked or something. 226 00:09:47,895 --> 00:09:49,770 - I could get into trouble. - That's really nice of you. 227 00:09:49,853 --> 00:09:51,061 I really appreciate it, Mr. Danson. 228 00:09:51,144 --> 00:09:52,395 My mom would like that, too. 229 00:09:52,478 --> 00:09:53,728 Can I get you a cup of coffee? 230 00:09:53,812 --> 00:09:55,770 From here? No, I'm good. 231 00:09:57,436 --> 00:09:59,520 Hanukkah, Oh Hanukkah. 232 00:09:59,603 --> 00:10:02,228 Come light the menorah. 233 00:10:02,311 --> 00:10:03,978 We'll have a party. 234 00:10:04,061 --> 00:10:06,436 We'll all dance the hora. 235 00:10:06,520 --> 00:10:09,436 Hanukkah! 236 00:10:09,520 --> 00:10:11,144 Lovin' the Hanukkah. 237 00:10:24,770 --> 00:10:27,228 You have a wonderful trip. 238 00:10:27,311 --> 00:10:29,353 What the fuck are you so happy about right now? 239 00:10:29,436 --> 00:10:30,395 Nothing. 240 00:10:30,478 --> 00:10:32,186 Bags back in the car. I'm not going. 241 00:10:32,269 --> 00:10:34,603 - What are you talking about? - Bags back in the car. 242 00:10:34,687 --> 00:10:36,186 - Take me home. - What? 243 00:10:43,019 --> 00:10:45,436 I don't know how much longer I can do it, Ma. I'm slashing prices, 244 00:10:45,520 --> 00:10:47,978 but every time I make them lower, he lowers his! 245 00:10:48,061 --> 00:10:49,478 Listen, you've gotta relax, sweetheart. 246 00:10:49,561 --> 00:10:50,978 You have to. You know what? 247 00:10:51,061 --> 00:10:52,395 Let's watch one of those movies 248 00:10:52,478 --> 00:10:54,395 that Ted Danson gave us. The Green Book. 249 00:10:54,478 --> 00:10:55,978 It's about a guy from Arthur Avenue. 250 00:10:56,061 --> 00:10:57,895 - I don't, I don't know anything about it. - Very good. 251 00:10:57,978 --> 00:10:59,853 It starts at Arthur Avenue. 252 00:10:59,937 --> 00:11:01,353 It ends at Arthur Avenue. 253 00:11:01,436 --> 00:11:02,728 Very good story. 254 00:11:02,812 --> 00:11:04,144 - Come on. Sit next to me. - Here you go. You can read 255 00:11:04,228 --> 00:11:05,561 - a little more about it. - Sit next to me. 256 00:11:05,645 --> 00:11:06,812 No, I don't want to read. 257 00:11:06,895 --> 00:11:07,978 I want to see the movie with you. 258 00:11:08,061 --> 00:11:11,061 It's a terrific movie, sort of a nicer... 259 00:11:11,144 --> 00:11:14,228 Goodfellas kind of thing, but nicer than that. 260 00:11:14,229 --> 00:11:16,059 _ 261 00:11:16,061 --> 00:11:19,645 Oh, that Mr. Danson, he was really nice the way he gave us those. 262 00:11:19,728 --> 00:11:22,645 - What? - Hold on a second. 263 00:11:22,728 --> 00:11:24,645 - What? - I gotta make a call. 264 00:11:24,728 --> 00:11:28,061 - Now? - Be quiet. I gotta call Larry David. Okay. 265 00:11:29,103 --> 00:11:31,645 How you doing? It's Mocha Joe. 266 00:11:31,728 --> 00:11:32,978 This is crazy. 267 00:11:33,061 --> 00:11:34,770 It's like a sweat lodge in here. 268 00:11:34,853 --> 00:11:36,937 This is... Whose idea was this? 269 00:11:37,019 --> 00:11:38,478 Why are we even eating here? 270 00:11:38,561 --> 00:11:40,603 'Cause we're trying to avoid that waitress upstairs. 271 00:11:40,687 --> 00:11:42,311 She literally said, "I have diarrhea. I'm so--" 272 00:11:42,395 --> 00:11:43,853 - She actually said it? - No, no, she said it. 273 00:11:43,937 --> 00:11:45,269 All right, let's stop talking about her. 274 00:11:45,353 --> 00:11:46,520 This heat's making me nuts. 275 00:11:46,603 --> 00:11:48,103 Aren't you hot? Take that thing off. 276 00:11:48,186 --> 00:11:49,520 I can't take it off, because I don't, 277 00:11:49,603 --> 00:11:50,853 I don't have a collared shirt, 278 00:11:50,937 --> 00:11:53,728 and then Takahashi will, you know, suspend me. 279 00:11:53,812 --> 00:11:55,520 It's so elitist and such bullshit. 280 00:11:55,603 --> 00:11:57,228 Hey, get this. Mocha Joe called me. 281 00:11:57,311 --> 00:11:58,895 Wants to get together. 282 00:11:58,978 --> 00:12:00,061 I think he's crackin'. 283 00:12:00,144 --> 00:12:01,520 - Really? - He's crackin'! 284 00:12:01,603 --> 00:12:02,895 - Yeah. - You got him to crack. 285 00:12:02,978 --> 00:12:04,687 He said, let's talk, you know, 286 00:12:04,770 --> 00:12:06,186 enough is enough. 287 00:12:06,269 --> 00:12:07,603 - What's it gonna take? - It's just an apology. 288 00:12:07,687 --> 00:12:09,395 - And that's it? You shut down? - I shut down. 289 00:12:09,478 --> 00:12:11,395 Hey, Richard. How's the play rehearsal going? 290 00:12:11,478 --> 00:12:13,812 Are you taking the role very seriously 291 00:12:13,895 --> 00:12:15,228 where it means the world to you? 292 00:12:15,311 --> 00:12:16,937 It's the most important thing I've done in my-- 293 00:12:17,019 --> 00:12:18,353 in 50 years in show business. 294 00:12:18,436 --> 00:12:20,561 Why don't we-- I gotta get out of my actor's head. 295 00:12:20,645 --> 00:12:22,728 I live and breathe this guy 24/7. 296 00:12:22,812 --> 00:12:24,561 Why, why don't we talk about our golf trip 297 00:12:24,645 --> 00:12:26,144 - that's coming up? - The golf trip. Yes! 298 00:12:26,228 --> 00:12:28,311 - Yes, yes. - All right. Listen. Fellas... 299 00:12:28,395 --> 00:12:31,895 I am terribly, terribly sorry. 300 00:12:31,978 --> 00:12:34,228 Um, I can't go. 301 00:12:34,311 --> 00:12:35,895 You can't go? You're kidding! 302 00:12:35,978 --> 00:12:37,895 - You kicked off the whole thing. - I know I did. 303 00:12:37,978 --> 00:12:39,687 I thought Susie was gonna leave town. 304 00:12:39,770 --> 00:12:40,978 She has decided to stay home. 305 00:12:41,061 --> 00:12:42,228 Wh-- What happened? 306 00:12:42,311 --> 00:12:44,812 I was too happy at the airport drop-off. 307 00:12:44,895 --> 00:12:47,019 Oh, my God. Are you serious? 308 00:12:47,103 --> 00:12:49,395 I was, uh, bouncy. I was dancing. I-- 309 00:12:49,478 --> 00:12:52,103 No, no, no. You gotta contain yourself at the drop-off. 310 00:12:52,186 --> 00:12:54,103 Of course you're happy. Every husband is thrilled... 311 00:12:54,186 --> 00:12:56,186 - I couldn't contain myself. - ...to drop their wife off at the airport. 312 00:12:56,269 --> 00:12:58,603 But you gotta contain it, and you celebrate in the car 313 00:12:58,687 --> 00:13:01,603 - on the way home! - It's Susie. I couldn't contain it! 314 00:13:01,687 --> 00:13:03,770 What are you gonna do? Huh? He fucked up. 315 00:13:03,853 --> 00:13:06,103 I fucked up. I'm so sorry. Fucked up. 316 00:13:06,186 --> 00:13:07,520 That's a shame, but I understand. 317 00:13:07,603 --> 00:13:09,561 Maybe we'll go, the three of us, huh? Pebble Beach. 318 00:13:09,645 --> 00:13:10,770 Yeah. 319 00:13:10,853 --> 00:13:12,228 Yeah. 320 00:13:14,937 --> 00:13:17,478 Hey, guys. How's it going? 321 00:13:17,561 --> 00:13:19,228 What are you doing? I thought you worked upstairs. 322 00:13:19,311 --> 00:13:21,770 I usually do, but with the AC thing, 323 00:13:21,853 --> 00:13:23,645 - they moved me down here. - What? 324 00:13:23,728 --> 00:13:25,561 And here you are. 325 00:13:25,645 --> 00:13:27,395 Beet salad. 326 00:13:27,478 --> 00:13:28,728 Sorry about the heat. 327 00:13:28,812 --> 00:13:31,728 They're fixing it, but it's a steamy one, right? 328 00:13:31,812 --> 00:13:34,269 Okay. A soup for you. 329 00:13:34,353 --> 00:13:36,353 And the salad is for you. 330 00:13:36,436 --> 00:13:39,103 Light on the dressing. I did not forget. 331 00:13:39,186 --> 00:13:41,019 Soup-- Oh, my goodness. 332 00:13:41,103 --> 00:13:43,144 Hold on. Did you ask for croutons? 333 00:13:43,228 --> 00:13:46,144 I, I thought I remember I asked you. 334 00:13:46,228 --> 00:13:47,687 You did or didn't? 335 00:13:48,895 --> 00:13:51,645 But this is the soup you wanted, right? 336 00:14:04,186 --> 00:14:05,520 Okay, do you guys want some bread? 337 00:14:05,603 --> 00:14:07,144 - Or, I, I feel like... - No. 338 00:14:07,228 --> 00:14:08,895 Let me know if you need anything, okay? 339 00:14:08,978 --> 00:14:11,311 - It's hot. - Sorry about the heat down here, guys. 340 00:14:11,395 --> 00:14:13,311 - Yeah, we're good. Go. Yeah, we're good. - You're good? 341 00:14:13,395 --> 00:14:15,687 - I feel like something's-- - No, no. Everything's good. 342 00:14:15,770 --> 00:14:16,937 - All right. I'll go. - Okay. 343 00:14:17,019 --> 00:14:18,353 - Bye-bye. - This is a fun table. 344 00:14:18,436 --> 00:14:20,353 - Yeah. - Oh, thanks. Yeah, thanks. We're fine. 345 00:14:20,436 --> 00:14:21,853 All right. I'll come back and check in. 346 00:14:21,937 --> 00:14:23,853 Oh, great. Can't wait. 347 00:14:23,937 --> 00:14:27,186 - Uh, that's "Diarrhea." - I put it together. 348 00:14:27,269 --> 00:14:30,561 Top five most revolting thing I've ever seen in my entire life. 349 00:14:30,645 --> 00:14:32,853 Ah, Mr. Takahashi! 350 00:14:32,937 --> 00:14:34,937 You. Zip it. 351 00:14:35,520 --> 00:14:37,019 - Yeah. - All the way. 352 00:14:37,103 --> 00:14:39,186 You unzip again, 353 00:14:39,269 --> 00:14:40,853 - two weeks, no golf. - Okay. 354 00:14:40,937 --> 00:14:42,603 By the way, how are you hittin' 'em, Mr. T? 355 00:14:42,687 --> 00:14:43,895 Not your concern. 356 00:14:43,978 --> 00:14:45,269 - Ah. - Gentlemen, 357 00:14:45,353 --> 00:14:47,645 I see you're not eating your food. 358 00:14:47,728 --> 00:14:50,019 - No. - Is there a problem? 359 00:14:50,103 --> 00:14:51,436 - Ah. Ah. - No. 360 00:14:51,520 --> 00:14:53,019 - Food's good. - If not food... 361 00:14:53,103 --> 00:14:55,436 - No. - ...must be waitress. 362 00:14:55,520 --> 00:14:57,228 No. 363 00:14:57,311 --> 00:14:59,228 - Diane. - No, no, no. 364 00:14:59,311 --> 00:15:00,728 And her diarrhea. 365 00:15:00,812 --> 00:15:03,645 No, no, no, no! 366 00:15:03,728 --> 00:15:06,520 How do you even know about any diarrhea? 367 00:15:06,603 --> 00:15:08,395 Everyone knows about diarrhea. 368 00:15:08,478 --> 00:15:09,978 It wasn't the diarrhea. 369 00:15:10,061 --> 00:15:12,436 If it's not diarrhea, what is it? 370 00:15:12,520 --> 00:15:14,687 - I... - I don't know what it would be called. 371 00:15:14,770 --> 00:15:16,687 Club sandwich and your soup. 372 00:15:16,770 --> 00:15:19,478 All right, you guys let me know if you need anything else, okay? 373 00:15:29,019 --> 00:15:30,687 Oh, boy. 374 00:15:30,770 --> 00:15:32,520 Diane! 375 00:15:32,603 --> 00:15:33,937 No one wants this. 376 00:15:43,395 --> 00:15:44,770 Hey. 377 00:15:44,853 --> 00:15:46,144 Hi. 378 00:15:46,228 --> 00:15:47,603 I saw Takahashi yelling at you. 379 00:15:47,687 --> 00:15:50,228 Don't take that personally. He yells at everybody. 380 00:15:50,311 --> 00:15:51,895 Well, he fired me, so... 381 00:15:51,978 --> 00:15:53,019 Oh, my God. 382 00:15:53,103 --> 00:15:54,978 - He fired you? - Well, yeah. 383 00:15:55,061 --> 00:15:56,978 So what do you do? You just, waiting-- 384 00:15:57,061 --> 00:15:58,311 You're taking a bus? 385 00:15:58,395 --> 00:15:59,520 Yeah. 386 00:15:59,603 --> 00:16:01,019 - You don't have a car? - No. 387 00:16:01,103 --> 00:16:02,269 Cars are expensive. 388 00:16:02,353 --> 00:16:03,770 - Where are you going? - Going home. 389 00:16:03,853 --> 00:16:05,728 All right, come on. I'll take you. 390 00:16:07,395 --> 00:16:10,269 - Well, I appreciate you driving me home. - Ah, of course. 391 00:16:10,353 --> 00:16:13,186 Sorry about the whole incident. I mean... 392 00:16:13,269 --> 00:16:15,645 - Firing. I can't be fired. - I, yeah, I, I didn't... I didn't... 393 00:16:15,728 --> 00:16:17,436 certainly mean to get you fired. 394 00:16:17,520 --> 00:16:20,144 - You could have just eaten the soup. - Really? 395 00:16:20,228 --> 00:16:22,728 With your sweat in the soup? I won't even eat my own sweat. 396 00:16:22,812 --> 00:16:25,645 Huh? One drop of sweat is like plutonium. 397 00:16:25,728 --> 00:16:27,978 You would eat my sweat if I dripped sweat in your soup? 398 00:16:28,061 --> 00:16:30,561 I don't know, but to be polite, it's like, I don't know. 399 00:16:30,645 --> 00:16:32,478 You'd eat your sweat to be polite? 400 00:16:32,561 --> 00:16:33,645 If I had a girlfriend-- 401 00:16:33,728 --> 00:16:35,520 My wife, my ex-wife, if she came 402 00:16:35,603 --> 00:16:37,144 and served me some soup and sweated in the soup, 403 00:16:37,228 --> 00:16:38,603 I'm not, I'm not gonna eat the soup. 404 00:16:38,687 --> 00:16:40,478 Maybe that's why you don't have a girlfriend or a wife. 405 00:16:40,561 --> 00:16:42,645 Oh, really? You think the majority of people who are in relationships 406 00:16:42,728 --> 00:16:43,645 wanna eat sweat soup? 407 00:16:43,728 --> 00:16:45,436 If your girlfriend accidentally 408 00:16:45,520 --> 00:16:46,770 sweat in your soup, 409 00:16:46,853 --> 00:16:48,395 it would be insulting to not eat it. 410 00:16:48,478 --> 00:16:49,770 That would be a deal breaker for me. 411 00:16:49,853 --> 00:16:51,144 You can't sweat in food. It's just... 412 00:16:51,228 --> 00:16:52,645 It's like... 413 00:16:52,728 --> 00:16:54,228 It's on the list of rules for a waitress. 414 00:16:54,311 --> 00:16:55,603 - Yeah. Okay. - "Don't sweat in food." 415 00:16:55,687 --> 00:16:57,019 Maybe it's a blessing in disguise. 416 00:16:57,103 --> 00:16:58,978 I'm not sure you're really cut out for waitressing. 417 00:16:59,061 --> 00:17:02,687 Between the sweat and then that whole diarrhea incident-- 418 00:17:02,770 --> 00:17:03,937 Okay, I'm just trying to be a waitress, 419 00:17:04,019 --> 00:17:05,269 and I wait on you again-- 420 00:17:05,353 --> 00:17:06,853 Come on, asshole! 421 00:17:06,937 --> 00:17:08,520 I wait on you guys all the time. 422 00:17:08,603 --> 00:17:09,937 I just figured you would get it. 423 00:17:10,019 --> 00:17:12,353 No, no one, no one gets it. No one's gonna get that. 424 00:17:12,436 --> 00:17:15,061 No one's down with diarrhea, Diane! 425 00:17:15,144 --> 00:17:17,103 Okay. Well, now I know. And now I-- 426 00:17:17,186 --> 00:17:19,603 It cost me my job, so now I'm... I've learned. 427 00:17:19,687 --> 00:17:21,520 So what are you gonna do now? 428 00:17:21,603 --> 00:17:25,019 - I don't know. I used to do retail, so... - Yeah. 429 00:17:25,103 --> 00:17:26,645 I guess maybe I won't do that. 430 00:17:26,728 --> 00:17:29,186 Hey, you... You know what? 431 00:17:29,269 --> 00:17:31,395 I just opened up a coffee shop. 432 00:17:31,478 --> 00:17:34,311 I could actually use somebody in, in the store. 433 00:17:34,395 --> 00:17:36,978 - If you're... If you're interested. - Really? 434 00:17:37,061 --> 00:17:39,395 I would, of-- Yeah. I would, I would be interested. 435 00:17:39,478 --> 00:17:40,853 - Of course. - You would? 436 00:17:40,937 --> 00:17:42,520 - You have AC? - Yeah. 437 00:17:42,603 --> 00:17:44,061 - Great. - Fantastic. 438 00:17:44,144 --> 00:17:45,436 It's just amazing to me 439 00:17:45,520 --> 00:17:47,228 - how things work out sometimes, you know? - Yeah. 440 00:17:47,311 --> 00:17:49,603 Hey, let me ask you this question. 441 00:17:49,687 --> 00:17:51,395 Do you like licorice? 442 00:17:51,478 --> 00:17:53,061 Sometimes I like a black, 443 00:17:53,144 --> 00:17:55,186 and then I'll go weeks with only wanting red. 444 00:17:55,269 --> 00:17:57,478 - Yeah. - And then I switch back to black. 445 00:17:57,561 --> 00:17:59,728 - Mr. David. What a surprise. - Oh! 446 00:17:59,812 --> 00:18:02,228 - Hello! - What's the problem today? 447 00:18:02,311 --> 00:18:05,228 - Well, uh... - Let me guess. 448 00:18:05,311 --> 00:18:07,228 Another mysterious odor? 449 00:18:07,311 --> 00:18:09,561 Possibly a sound like a snake? 450 00:18:09,645 --> 00:18:10,603 - No. - No? 451 00:18:10,687 --> 00:18:12,895 - No. Actually... - Yes? 452 00:18:12,978 --> 00:18:14,937 Looking for a new car. 453 00:18:15,019 --> 00:18:16,728 - Really? - Yeah, really. 454 00:18:16,812 --> 00:18:19,395 And my friend Diane is gonna help me pick one out. 455 00:18:19,478 --> 00:18:20,770 She knows all about cars. 456 00:18:20,853 --> 00:18:22,144 She gets Motor Trend magazine. 457 00:18:22,228 --> 00:18:23,895 - She reads all that stuff. - I do. 458 00:18:23,978 --> 00:18:25,645 I know all the brands. 459 00:18:25,728 --> 00:18:27,770 And I'm so dissatisfied with my car 460 00:18:27,853 --> 00:18:31,019 - because of everything that you just alluded to. - Uh-huh. 461 00:18:31,103 --> 00:18:32,436 - So you want a new car? - Yeah. 462 00:18:32,520 --> 00:18:33,687 Well, why don't you head on over there 463 00:18:33,770 --> 00:18:34,770 where the cars are. 464 00:18:34,853 --> 00:18:37,019 You know what? I know where the cars are. 465 00:18:37,103 --> 00:18:38,144 Well, shall we go over there? 466 00:18:38,228 --> 00:18:39,937 Yeah, yeah. We're gonna go over there. 467 00:18:40,019 --> 00:18:41,019 Great. Let's go. 468 00:18:41,103 --> 00:18:42,812 Oh, you gotta get a piece of this. 469 00:18:42,895 --> 00:18:44,770 Oh, this is tremendous. You gotta get a piece of this. 470 00:18:44,853 --> 00:18:46,228 - Okay. Wow. - Yeah. Yeah. 471 00:18:46,311 --> 00:18:48,019 - What is this even? - It's licorice. 472 00:18:48,103 --> 00:18:49,436 - Oh. Cool. - Yeah. 473 00:18:49,520 --> 00:18:53,186 Why don't we shop for a new car now? 474 00:18:54,228 --> 00:18:57,812 You know what? That's exactly what I'm gonna do. 475 00:18:57,895 --> 00:19:00,269 - This looks-- yeah, yeah. - Right? Oh, yeah, yeah. Yeah. Wonderful. 476 00:19:00,353 --> 00:19:02,311 - That looks good. - That's wonderful. That's wonderful. 477 00:19:02,395 --> 00:19:04,353 - That's a good one. - Look at that. 478 00:19:04,436 --> 00:19:07,395 - Huh? How about that one? - Yeah. Beautiful rims. 479 00:19:07,478 --> 00:19:09,311 - Yeah. - This is so good. 480 00:19:09,395 --> 00:19:10,561 Yeah. Told you. 481 00:19:10,645 --> 00:19:11,728 I think it's from Germany. 482 00:19:11,812 --> 00:19:13,019 I want to get a red one. 483 00:19:13,103 --> 00:19:14,520 - Well, let's go. Yeah. - Yeah. 484 00:19:14,603 --> 00:19:16,144 Look, you don't fool me, Mr. David. 485 00:19:16,228 --> 00:19:20,144 - You're not here to buy a car. - Well, you are mistaken, okay? 486 00:19:20,228 --> 00:19:21,770 I am here to buy a new car. 487 00:19:21,853 --> 00:19:24,061 - Am I not buying a car? - Yeah, what is-- What? 488 00:19:24,144 --> 00:19:26,186 I don't believe you for a second. 489 00:19:26,269 --> 00:19:27,770 - Oh, you don't? - That is correct. 490 00:19:27,853 --> 00:19:29,978 - I'm buying a car! - Oh, really? You're buying a car? 491 00:19:30,061 --> 00:19:31,311 - Uh, yes, I am. - Which one? 492 00:19:31,395 --> 00:19:32,645 - Which one? - Yeah, which one? 493 00:19:32,728 --> 00:19:33,603 - Which one? - That one! 494 00:19:33,687 --> 00:19:34,520 Yeah. That one! 495 00:19:34,603 --> 00:19:35,520 You're buying that one. 496 00:19:35,603 --> 00:19:36,645 Yeah, I'm buying that one. 497 00:19:36,728 --> 00:19:37,937 - The I-8. - Yeah. 498 00:19:38,019 --> 00:19:39,603 - Yeah. - That's a top-of-the-line car. 499 00:19:39,687 --> 00:19:40,812 That's why I'm buying it. 500 00:19:40,895 --> 00:19:41,645 You can drive that off the lot right now. 501 00:19:41,728 --> 00:19:42,645 Okay. I will. 502 00:19:42,728 --> 00:19:43,478 Get the paperwork. 503 00:19:43,561 --> 00:19:44,478 I want it fully loaded. 504 00:19:44,561 --> 00:19:45,770 - Great choice. - Good. 505 00:19:45,853 --> 00:19:47,395 - I'm not gettin' a new car, huh? - Larry, 506 00:19:47,478 --> 00:19:49,603 he bought it! He totally thinks you're buying a new car! 507 00:19:49,687 --> 00:19:51,478 I am buying a new car! 508 00:19:51,561 --> 00:19:54,520 - Really? - Who does he think he is? He can't talk to me like that! 509 00:19:54,603 --> 00:19:56,603 - Congratulations. - Thank you. 510 00:19:56,687 --> 00:19:58,103 - You are quite welcome. - Yeah, okay. 511 00:19:58,186 --> 00:20:01,311 So you thought I was just walking around the showroom, 512 00:20:01,395 --> 00:20:03,186 you know, eating licorice. 513 00:20:03,269 --> 00:20:04,687 - Right? Huh? - You stepped up to the plate. Now you got 514 00:20:04,770 --> 00:20:06,269 - a beautiful piece of machinery right here. - Yeah. 515 00:20:06,353 --> 00:20:08,478 - I got something else for you. Hold on. - Yeah. 516 00:20:10,436 --> 00:20:11,978 Oh, my God. 517 00:20:12,061 --> 00:20:13,687 - Look at this! Licorice! - Wow. 518 00:20:13,770 --> 00:20:15,144 - That's a nice touch. - Wow. 519 00:20:15,228 --> 00:20:17,019 All right, you enjoy that. Don't tell anybody else. 520 00:20:17,103 --> 00:20:18,812 - We don't like to give it out to just anybody. - Don't worry. 521 00:20:18,895 --> 00:20:20,561 - Congratulations. Yeah. - All right. Thank you. 522 00:20:20,645 --> 00:20:22,186 - Drive safe. - Okay. 523 00:20:22,269 --> 00:20:25,186 - Hey, look at this, huh? - Wow. 524 00:20:25,269 --> 00:20:27,687 - Thank you. - Yeah. 525 00:20:27,770 --> 00:20:30,395 Look what I got. Huh? 526 00:20:30,478 --> 00:20:32,812 Is this even me? This car? I mean, look at it. 527 00:20:32,895 --> 00:20:34,436 A lot of the douchebags at the club have it. 528 00:20:34,520 --> 00:20:37,311 No offense. But this is a popular car at the club. 529 00:20:37,395 --> 00:20:39,395 Oh. Now I got the other car. I got two cars. 530 00:20:39,478 --> 00:20:41,978 That's your biggest problem. You got two cars. I mean-- 531 00:20:42,061 --> 00:20:43,978 I don't even have one car. I don't even know 532 00:20:44,061 --> 00:20:45,978 what bus I'm gonna take to my new job. 533 00:20:47,395 --> 00:20:48,561 Okay. 534 00:20:48,645 --> 00:20:49,978 What? 535 00:20:51,478 --> 00:20:52,687 No. 536 00:20:54,144 --> 00:20:55,687 Yeah. Go ahead. 537 00:20:55,770 --> 00:20:57,061 - Take the car. - Are you kidding? 538 00:20:57,144 --> 00:20:58,228 Take it! Take the car. 539 00:20:58,311 --> 00:20:59,311 Larry, this is nu-- 540 00:20:59,395 --> 00:21:00,895 - Huh? Yeah. - I'm just gonna take it? 541 00:21:00,978 --> 00:21:02,812 This is worth getting fired over. Are you kidding me? 542 00:21:02,895 --> 00:21:04,895 This is an incredible day. Thank you. 543 00:21:04,978 --> 00:21:06,895 I will see you at work. 544 00:21:06,978 --> 00:21:08,895 - I gave you a car! - You just gave me a car! 545 00:21:08,978 --> 00:21:11,269 I gave you a car! What's wrong with me? 546 00:21:11,353 --> 00:21:14,144 I don't think anything. Uh, how do I get to the freeway from here? 547 00:21:14,228 --> 00:21:16,019 Take a right, then another right, 548 00:21:16,103 --> 00:21:18,103 then go through the light, and second left. 549 00:21:55,061 --> 00:21:56,436 Go. 550 00:21:56,520 --> 00:21:58,812 What are you doing? Come on. 551 00:22:07,770 --> 00:22:09,937 - Aah! - What the fuck? 552 00:22:10,019 --> 00:22:11,687 Larry? 553 00:22:15,144 --> 00:22:16,353 Are you kidding? 554 00:22:16,436 --> 00:22:17,978 - You came out of nowhere. - I came out of-- 555 00:22:18,061 --> 00:22:19,645 - You were on your cell phone! - Larry, 556 00:22:19,728 --> 00:22:21,311 you just went right through. 557 00:22:21,395 --> 00:22:23,019 I know exactly what happened. I saw it. 558 00:22:23,103 --> 00:22:24,311 I looked at you, you were texting. 559 00:22:24,395 --> 00:22:26,269 Somebody beeped you, you had beep panic, 560 00:22:26,353 --> 00:22:27,561 you threw the phone away. 561 00:22:27,645 --> 00:22:29,186 Look, there's your phone right in the front seat. 562 00:22:29,269 --> 00:22:31,520 You threw it down. And you were playing Candy Crush! 563 00:22:31,603 --> 00:22:33,978 I've done it myself. I just had beep panic the other day. 564 00:22:34,061 --> 00:22:35,937 Fine. They scared me, behind me. 565 00:22:36,019 --> 00:22:37,395 - And I went. And I went! - Of course. I know. 566 00:22:37,478 --> 00:22:39,019 - Okay. So okay. - I know how it works, so okay. 567 00:22:39,103 --> 00:22:41,103 So we've both done it. I see it. I get it. 568 00:22:41,186 --> 00:22:42,770 All right. I guess that, um, 569 00:22:42,853 --> 00:22:44,770 I mean, we should exchange information. 570 00:22:44,853 --> 00:22:46,019 - What are you talking about? - Well... 571 00:22:46,103 --> 00:22:47,186 It's all my information. 572 00:22:47,269 --> 00:22:48,687 Anyway, look at this. 573 00:22:48,770 --> 00:22:49,978 Nothing's wrong with this car. 574 00:22:50,061 --> 00:22:51,853 There's a little dent in the bumper, but... 575 00:22:51,937 --> 00:22:52,937 This is bad. 576 00:22:53,019 --> 00:22:54,353 Oh, my God. 577 00:22:54,436 --> 00:22:56,019 Okay, you know what? I'm gonna call the, uh, 578 00:22:56,103 --> 00:22:57,353 tow company. 579 00:22:57,436 --> 00:22:59,978 I'll get the new one towed, and, and then I'll... 580 00:23:00,061 --> 00:23:01,603 I'll, you know, I'll take you home. 581 00:23:01,687 --> 00:23:03,228 Your cars is the one that's being towed. 582 00:23:03,311 --> 00:23:06,103 - How are you gonna drive me home? - I'll drive you home in my car. 583 00:23:06,186 --> 00:23:07,478 This is my car. 584 00:23:07,561 --> 00:23:09,853 Come on. What do you-- 585 00:23:09,937 --> 00:23:12,019 - This is my-- You just gave me this car. - What do you mean it's your car? 586 00:23:12,103 --> 00:23:14,603 Yes, I gave it to you with very good intentions, 587 00:23:14,687 --> 00:23:16,186 until you wrecked my car! 588 00:23:16,269 --> 00:23:18,103 - You gave me the car, so it's my car. - Are you serious? 589 00:23:18,186 --> 00:23:19,395 - Are you serious? - What? 590 00:23:19,478 --> 00:23:21,061 You just give away cars and take 'em back? 591 00:23:21,144 --> 00:23:23,728 Oprah doesn't just give out cars and then take them back. 592 00:23:23,812 --> 00:23:26,103 Does that seem fair to you that I gave you a car, 593 00:23:26,186 --> 00:23:28,061 you hit my new car, and now I don't have a car? 594 00:23:28,144 --> 00:23:30,728 - That seems fair? - I, I don't know. What is fair? 595 00:23:30,812 --> 00:23:33,061 - No. - What's fair is for things to go back to the way, 596 00:23:33,144 --> 00:23:35,061 the way they were 15 minutes ago... 597 00:23:35,144 --> 00:23:38,603 - Well, I didn't have a car 15 minutes ago and now I do. - ...when I had a car. 598 00:23:38,687 --> 00:23:40,228 Well, I would love to give you a ride home. 599 00:23:40,311 --> 00:23:41,645 I would love to give you a ride home. 600 00:23:41,728 --> 00:23:43,853 Well, how are you gonna do that without a car, Larry? 601 00:23:45,353 --> 00:23:47,395 Please take me home. 602 00:23:47,478 --> 00:23:48,812 - Okay. - Thank you. 603 00:23:50,478 --> 00:23:53,311 - It's unbelievable. Now I gotta get a new car. - Uh-huh. 604 00:23:53,395 --> 00:23:55,186 I'm gonna get rid of that new one, 605 00:23:55,269 --> 00:23:57,228 and I'm gonna buy the same car I had before. 606 00:23:57,311 --> 00:23:58,603 Why don't you just drive your old car? 607 00:23:58,687 --> 00:23:59,812 I gave it away. 608 00:23:59,895 --> 00:24:01,812 When you tell a motherfucker that story, 609 00:24:01,895 --> 00:24:03,895 you should say, "Lo and behold." 610 00:24:03,978 --> 00:24:05,645 When a motherfucker says, "Lo and behold," 611 00:24:05,728 --> 00:24:08,770 - it makes me fuckin' react. - Oh, that is such a good observation. 612 00:24:08,853 --> 00:24:10,978 - "Lo and behold..." - Yeah. Lo and behold, 613 00:24:11,061 --> 00:24:13,061 I gotta buy my, my old car new. 614 00:24:13,144 --> 00:24:15,436 Now the story don't sound so far-fetched and shit. 615 00:24:15,520 --> 00:24:17,561 Hey, how many pieces of licorice have you had? 616 00:24:17,645 --> 00:24:18,978 Maybe about eight. 617 00:24:19,061 --> 00:24:20,937 I haven't seen you take one piece of red licorice yet. 618 00:24:21,019 --> 00:24:22,853 - Only black for you? - Fuck, yeah. 619 00:24:22,937 --> 00:24:24,311 Everything's black, isn't it? Right? 620 00:24:24,395 --> 00:24:27,311 Something wrong with a person supporting black and shit? 621 00:24:27,395 --> 00:24:29,812 Black licorice, black jelly beans, 622 00:24:29,895 --> 00:24:31,395 fuckin' blackouts, 623 00:24:31,478 --> 00:24:33,770 burnt toast. I don't give a fuck, I eat burnt toast. 624 00:24:33,853 --> 00:24:35,144 Oh, so you must love pumpernickel. 625 00:24:35,228 --> 00:24:37,436 Oh, fuck yeah. I take that piece of burnt-ass toast, 626 00:24:37,520 --> 00:24:39,603 put it between two pieces of fuckin' pumpernickel, 627 00:24:39,687 --> 00:24:41,937 have a burnt-toast pumpernickel sandwich. 628 00:24:42,019 --> 00:24:44,103 - You feel me? - Oh, I feel you. 629 00:24:44,186 --> 00:24:45,478 Hey, when are you going on that golf trip? 630 00:24:45,561 --> 00:24:46,645 You know, I've been thinking about it. 631 00:24:46,728 --> 00:24:48,478 Jeff's not going. I'm not gonna go. 632 00:24:48,561 --> 00:24:49,645 - Oh. - It's ridiculous. 633 00:24:49,728 --> 00:24:50,895 That big motherfucker's the glue. 634 00:24:50,978 --> 00:24:51,937 Yeah, he's the glue. 635 00:24:52,019 --> 00:24:54,019 Mm. Jesus. 636 00:24:54,103 --> 00:24:57,728 Boy, my stomach's really bothering me. 637 00:24:58,895 --> 00:25:01,895 Oh. Hey. That's Mocha Joe. 638 00:25:01,978 --> 00:25:05,269 He wants to talk to me. So, um, do me a favor. 639 00:25:05,353 --> 00:25:07,395 - Keep an eye on him. I don't trust this guy. - Yeah. 640 00:25:07,478 --> 00:25:08,520 - All right? - You're right. 641 00:25:08,603 --> 00:25:09,770 I don't trust him, either. 642 00:25:09,853 --> 00:25:11,728 So, Mocha Joe, 643 00:25:11,812 --> 00:25:13,728 what can we do for you? 644 00:25:14,603 --> 00:25:16,019 Does he have to be here? 645 00:25:16,103 --> 00:25:18,103 - I was hoping we could talk alone. - Yeah, well, 646 00:25:18,186 --> 00:25:19,561 he's a business associate. 647 00:25:19,645 --> 00:25:23,103 We actually refer to him as the bean-meister. 648 00:25:23,186 --> 00:25:25,561 - He's always staring at me. - I wouldn't worry about it. 649 00:25:25,645 --> 00:25:27,436 - He stays. - All right, look. You know, 650 00:25:27,520 --> 00:25:29,019 I've been thinking about this, what's going on between us, 651 00:25:29,103 --> 00:25:30,603 and I just wanna... 652 00:25:30,687 --> 00:25:33,353 ...say that, uh, I think we need to... 653 00:25:34,687 --> 00:25:35,853 It's time that we, uh... 654 00:25:38,478 --> 00:25:40,520 Something wrong? 655 00:25:43,687 --> 00:25:45,978 You okay? You don't look good. 656 00:25:46,061 --> 00:25:48,603 Aah, just excuse me just for a second. 657 00:26:02,853 --> 00:26:04,561 You think maybe you should check on him? 658 00:26:04,645 --> 00:26:06,019 He's good. 659 00:26:10,895 --> 00:26:12,103 You okay? 660 00:26:12,186 --> 00:26:15,186 I'm fine. 661 00:26:20,353 --> 00:26:21,561 You don't look too good. 662 00:26:26,144 --> 00:26:28,228 - If you will excuse me... - Sure thing. 663 00:27:25,520 --> 00:27:27,061 Where is he? 664 00:27:27,144 --> 00:27:28,478 I don't know. 665 00:27:28,561 --> 00:27:29,687 Mocha Joe! 666 00:27:29,770 --> 00:27:31,645 You were supposed to watch him! 667 00:27:31,728 --> 00:27:33,353 My belly started to fuckin' bubble. 668 00:27:33,436 --> 00:27:35,103 I couldn't control myself! 669 00:27:47,144 --> 00:27:48,770 I come out of the bathroom... 670 00:27:48,853 --> 00:27:50,895 ...he's not there. 671 00:27:50,978 --> 00:27:52,311 Not there. 672 00:27:52,395 --> 00:27:53,812 He's just negotiating. 673 00:27:53,895 --> 00:27:56,144 That's negotiating? On what planet is that negotiating? 674 00:27:56,228 --> 00:27:58,812 I do it with my mattress guys. I have 'em out there pounding cotton. 675 00:27:58,895 --> 00:28:01,144 And, uh, family throws out a quote they don't like, 676 00:28:01,228 --> 00:28:02,478 I tell 'em to just get out of there, walk away. 677 00:28:02,561 --> 00:28:03,978 Mocha Joe's not negotiating. 678 00:28:04,061 --> 00:28:05,645 That sucker's got something up his sleeve. 679 00:28:05,728 --> 00:28:08,311 Now, let's talk about something that we're all excited about-- 680 00:28:08,395 --> 00:28:10,520 a little magical place called Pebble Beach. 681 00:28:10,603 --> 00:28:12,853 By the way, I, I'm not gonna go on the golf trip. 682 00:28:12,937 --> 00:28:14,561 - Why not? - I don't wanna go with three guys. 683 00:28:14,645 --> 00:28:16,353 All right, you don't wanna do three, we'll find a fourth. 684 00:28:16,436 --> 00:28:18,520 Okay, you know what? It, it's not even that. 685 00:28:18,603 --> 00:28:19,978 I, I don't wanna do it without Jeff. 686 00:28:20,061 --> 00:28:21,687 Jeff was the glue, anyway. Let's face it. 687 00:28:21,770 --> 00:28:23,520 - His absence will be felt. - That's true. 688 00:28:23,603 --> 00:28:25,311 I wasn't that thrilled about going, either, 689 00:28:25,395 --> 00:28:27,436 - without Jeff. Maybe it's best for me. - See? 690 00:28:27,520 --> 00:28:30,436 I do have the play coming up and I gotta study my lines. 691 00:28:30,520 --> 00:28:32,937 Can we prevail upon you to give us a... 692 00:28:33,019 --> 00:28:34,269 a little snippet? 693 00:28:34,353 --> 00:28:35,353 - The role? - Yeah. 694 00:28:35,436 --> 00:28:36,520 I'd love to see the process. 695 00:28:36,603 --> 00:28:37,687 Freddy wants to see it. 696 00:28:37,770 --> 00:28:39,353 Aah, that's a little unfair. I mean, look, 697 00:28:39,436 --> 00:28:41,186 - the people are around here-- - Yeah, so what? 698 00:28:41,269 --> 00:28:42,645 - Come on, Charlie. - Nah, no. 699 00:28:42,728 --> 00:28:45,144 Yoo-hoo, Charlie! Charlie, are you in there? 700 00:28:45,228 --> 00:28:49,061 Charlie! Char-- Charlie! 701 00:28:50,520 --> 00:28:54,061 I'm gonna get that operation. You know why? 702 00:28:54,144 --> 00:28:58,395 'Cause I'm smart. I'm smarter than that mouse, that stupid mouse. 703 00:29:01,019 --> 00:29:03,561 - I'm sorry. I'm sorry. - Why are you laughing? 704 00:29:03,645 --> 00:29:05,395 Jeez, a compliment. You have a natural touch. 705 00:29:05,478 --> 00:29:07,561 - It was the initial response. But it's very good. - Yeah. 706 00:29:07,645 --> 00:29:11,019 - It was hilarious. - It's not hilarious. I'm a-- It's dramatic. 707 00:29:11,103 --> 00:29:12,353 It was very moving, then. 708 00:29:16,728 --> 00:29:18,645 Wow. 709 00:29:18,728 --> 00:29:19,937 - What do you know? - Look who's here. 710 00:29:20,019 --> 00:29:21,353 - Coming for a little lunch? - Yeah. 711 00:29:21,436 --> 00:29:22,436 What the hell is this? 712 00:29:22,520 --> 00:29:23,603 Oh, this is my loaner car. 713 00:29:23,687 --> 00:29:25,144 - Yeah, but it's white. - So what? 714 00:29:25,228 --> 00:29:27,269 The color of a car doesn't really matter to me, 715 00:29:27,353 --> 00:29:30,311 because I don't really see it when I'm inside the car. 716 00:29:30,395 --> 00:29:31,728 It's like being inside your face. 717 00:29:31,812 --> 00:29:33,103 I don't know what my face looks like. 718 00:29:33,186 --> 00:29:34,186 Who forgets their face? 719 00:29:34,269 --> 00:29:35,770 I'm in a capsule. I don't know. 720 00:29:35,853 --> 00:29:37,895 Everything's coming from inside the capsule. 721 00:29:37,978 --> 00:29:39,728 So the outside of the car is a mystery to me. 722 00:29:39,812 --> 00:29:42,061 I don't believe you for a fucking second. 723 00:29:42,144 --> 00:29:43,895 And I think you're obsessed with the white car, 724 00:29:43,978 --> 00:29:45,937 - and you're embarrassed by it. - Hey, by the way, 725 00:29:46,019 --> 00:29:47,937 our little golf trip to Pebble Beach... 726 00:29:48,019 --> 00:29:50,186 - Yeah? - ...has been canceled. 727 00:29:50,269 --> 00:29:51,603 Boo-fucking-hoo. 728 00:29:51,687 --> 00:29:53,770 Yeah, anyway, you know, I have something for you here 729 00:29:53,853 --> 00:29:55,603 - you might enjoy. Yeah. - Really? 730 00:29:55,687 --> 00:29:56,895 - Here you go. - What is this? 731 00:29:56,978 --> 00:29:58,561 It's only the best licorice in the world. 732 00:29:58,645 --> 00:30:01,520 It comes from Bavaria. You'll never taste anything like it. 733 00:30:01,603 --> 00:30:03,895 Turn the TV on, put that in front of you, 734 00:30:03,978 --> 00:30:05,770 and, and you will enjoy yourself. 735 00:30:05,853 --> 00:30:08,478 - All right, well, thank you, Lar. I appreciate it. - All right. Okay. Sure. 736 00:30:08,561 --> 00:30:11,311 Have a nice day in your white car. 737 00:30:11,395 --> 00:30:12,603 By the way, I don't see the hood. 738 00:30:12,687 --> 00:30:14,603 - By the way, I don't believe you. - Yeah. 739 00:30:14,687 --> 00:30:15,853 - Bye, Lar. - Bye. 740 00:30:15,937 --> 00:30:17,019 - Thank you. - Sure. 741 00:30:17,103 --> 00:30:18,144 What the fuck am I gonna do with this? 742 00:30:18,228 --> 00:30:19,687 I hate licorice. It's disgusting. 743 00:30:19,770 --> 00:30:21,812 Cappuccino for Katie! Cappuccino for Katie! 744 00:30:21,895 --> 00:30:23,395 Cappuccino for Katie. 745 00:30:23,478 --> 00:30:27,436 Okay, coffee and a croissant. 746 00:30:27,520 --> 00:30:29,019 Larry, we need to charge the self-heating cups. 747 00:30:29,103 --> 00:30:30,561 Where's Diane? She's supposed to be here. 748 00:30:30,645 --> 00:30:31,853 I have no idea where she is! 749 00:30:31,937 --> 00:30:34,895 Oh, my God. What is wrong with her? 750 00:30:36,395 --> 00:30:38,645 - Oh, hey, Larry. - Where are you? 751 00:30:38,728 --> 00:30:41,937 Oh! Oh, my goodness. I totally forgot. 752 00:30:42,019 --> 00:30:44,311 I'm so sorry. I was gonna call you. 753 00:30:44,395 --> 00:30:47,228 I'm actually not gonna come in anymore. 754 00:30:47,311 --> 00:30:49,895 - What? What are you talking about? - I just wanna travel 755 00:30:49,978 --> 00:30:52,061 while I have the chance before I get another job. 756 00:30:52,144 --> 00:30:53,353 - You have a job! - I'm thinking of 757 00:30:53,436 --> 00:30:55,395 going to Europe or maybe Thailand. 758 00:30:55,478 --> 00:30:57,311 Europe? You can't go to Europe! You don't have any money. 759 00:30:57,395 --> 00:30:59,186 Well, actually, I sold my car. 760 00:30:59,269 --> 00:31:01,269 Oh, my God. You sold my car? 761 00:31:01,353 --> 00:31:03,311 - Are you kidding? - Well, it was actually my car, 762 00:31:03,395 --> 00:31:06,687 and I sold it on eBay, which I didn't know you could even do. 763 00:31:06,770 --> 00:31:08,728 - What the fuck? - It was pretty low mileage. 764 00:31:08,812 --> 00:31:11,853 - So I got a lot for it. - I gave it to you so you'd have something to drive. 765 00:31:11,937 --> 00:31:13,019 'Cause I was a nice guy. 766 00:31:13,103 --> 00:31:14,520 Well, I don't need to drive anymore, 767 00:31:14,603 --> 00:31:15,728 'cause I'm going on this trip. 768 00:31:17,228 --> 00:31:18,520 Hey, uh, we're out of napkins. 769 00:31:18,603 --> 00:31:19,895 They're in the back. 770 00:31:20,436 --> 00:31:21,812 Next? 771 00:31:23,103 --> 00:31:24,937 Hello? Next! 772 00:31:25,603 --> 00:31:26,353 Sir? 773 00:31:26,436 --> 00:31:27,603 - Hey! - Oh. 774 00:31:29,103 --> 00:31:30,353 I'm sorry. 775 00:31:30,436 --> 00:31:32,061 - Oh, fuck! - I'm sorry. I am sorry. 776 00:31:32,144 --> 00:31:34,353 - Aah! Aah. - I'm so, so sorry. 777 00:31:34,436 --> 00:31:35,853 Weren't you looking where you're going? 778 00:31:35,937 --> 00:31:38,186 You just came out of nowhere. You all right? 779 00:31:38,269 --> 00:31:41,395 - No. No, I'm not. - I apologize. 780 00:31:41,478 --> 00:31:43,478 Oh, okay. Is that your phone? 781 00:31:43,561 --> 00:31:45,687 I see what happened. You were on your cell phone, 782 00:31:45,770 --> 00:31:48,228 and somebody yelled, "Next," and you panicked, right? 783 00:31:48,311 --> 00:31:50,478 Yes. I had "next panic," okay? 784 00:31:50,561 --> 00:31:53,311 Ow. Jeez. Aah. 785 00:31:53,395 --> 00:31:56,186 I may never walk normal again. 786 00:31:56,269 --> 00:31:57,812 You know, nothing personal. 787 00:32:02,687 --> 00:32:04,478 Are you Larry David? 788 00:32:05,144 --> 00:32:06,520 What? Yeah? 789 00:32:06,603 --> 00:32:09,061 Mr. David, does this look familiar? 790 00:32:09,144 --> 00:32:11,395 What? It's a screener. 791 00:32:11,478 --> 00:32:13,395 These screeners are digitally marked with your name, 792 00:32:13,478 --> 00:32:15,728 and there are copies of these appearing all over town. 793 00:32:15,812 --> 00:32:17,520 Impossible! Impossible. 794 00:32:17,603 --> 00:32:19,353 I, I didn't give them to, to anyone! 795 00:32:19,436 --> 00:32:20,770 - We got some questions for you, sir. - What? 796 00:32:20,853 --> 00:32:22,186 Questions? What kind of-- 797 00:32:22,269 --> 00:32:23,269 This is ridiculous! 798 00:32:23,353 --> 00:32:24,937 Hey, my goodness. What are you doing? 799 00:32:25,019 --> 00:32:28,478 You know, you're treating me like a war criminal, for God's sake. 800 00:32:30,353 --> 00:32:31,311 That's him. 801 00:32:31,395 --> 00:32:33,103 He did it. He took my screeners. 802 00:32:33,186 --> 00:32:34,436 - Took 'em from my house. - This guy. 803 00:32:34,520 --> 00:32:35,603 Yeah, this guy. 804 00:32:35,687 --> 00:32:36,978 I had too much licorice from Bavaria, 805 00:32:37,061 --> 00:32:38,269 and it gave me diarrhea, 806 00:32:38,353 --> 00:32:39,561 and when I was in the bathroom, 807 00:32:39,645 --> 00:32:40,478 he took the screeners! 808 00:32:40,561 --> 00:32:42,687 Licorice? Bavaria? 809 00:32:42,770 --> 00:32:44,478 I really hope you get the help you need. 810 00:32:44,561 --> 00:32:47,144 - That's the guy who-- He was in my house! - In the car. 811 00:32:47,228 --> 00:32:48,937 Thanks, guys. I really appreciate what you do. 812 00:32:49,019 --> 00:32:50,103 Bye, Larry. 813 00:32:50,186 --> 00:32:52,186 Stop sending people over to shit in my store! 814 00:32:54,353 --> 00:32:56,478 That's insanity. For a screener? 815 00:32:56,561 --> 00:32:58,019 They can't fine you that much. 816 00:32:58,103 --> 00:32:59,269 Well, they did. 817 00:32:59,353 --> 00:33:00,895 The FBI, they can do whatever they want. 818 00:33:01,019 --> 00:33:02,895 What are you gonna do? I'm, I'm lucky I'm not in jail. 819 00:33:02,978 --> 00:33:04,311 Ten minutes. Ten minutes. 820 00:33:04,395 --> 00:33:05,978 All right, thanks. 821 00:33:06,061 --> 00:33:07,978 - Have a good show, Richard, see you out there. - You, too, buddy. 822 00:33:08,061 --> 00:33:09,978 Break a leg. How does my makeup look? 823 00:33:10,061 --> 00:33:12,311 What's, uh, what's happening with the hair? 824 00:33:12,395 --> 00:33:13,645 It's Charlie's hair. 825 00:33:13,728 --> 00:33:15,478 Charlie looks like he spends a lot of time 826 00:33:15,561 --> 00:33:16,978 at off-track betting. 827 00:33:17,061 --> 00:33:19,853 Well, that's reassuring five minutes before I go on. 828 00:33:19,937 --> 00:33:21,728 How dare you. You're like a rabbi 829 00:33:21,812 --> 00:33:23,645 heckling me at my bar mitzvah. 830 00:33:23,728 --> 00:33:25,103 What is this? 831 00:33:25,186 --> 00:33:26,645 - This? That tin? - Yeah. 832 00:33:26,728 --> 00:33:28,144 It's licorice. Susie gave it to me. 833 00:33:28,228 --> 00:33:31,186 - Oh. Did she? - It's delicious. 834 00:33:31,269 --> 00:33:33,687 - You ate this whole thing? - Yeah, in about five hours. 835 00:33:33,770 --> 00:33:35,520 I'd give you one, but I'm a little anxious, 836 00:33:35,603 --> 00:33:36,645 so I ate all of 'em today. 837 00:33:36,728 --> 00:33:38,311 I think I'm a licorice addict now. 838 00:33:38,395 --> 00:33:39,561 Oh, my gosh. 839 00:33:39,645 --> 00:33:40,853 Why? What's wrong? 840 00:33:41,895 --> 00:33:43,144 Nah. Nothing. 841 00:33:44,311 --> 00:33:46,228 - Well, thanks for coming. - Yeah. 842 00:33:46,311 --> 00:33:48,061 Okay. Yeah. Break a leg. 843 00:33:48,144 --> 00:33:51,103 Hey, don't be depressed. If you want some, you know, it's German licorice. 844 00:33:51,186 --> 00:33:53,978 - It's the best. All right. - Yeah, I know where it's from. 845 00:33:54,395 --> 00:33:56,853 It's showtime, Charlie. 846 00:33:58,103 --> 00:33:59,436 Algernon beat you. 847 00:33:59,520 --> 00:34:00,853 You lost, Charlie. 848 00:34:00,937 --> 00:34:03,687 Does that mean that I won't get the operation? 849 00:34:03,770 --> 00:34:05,186 'Cause I lost? 850 00:34:05,269 --> 00:34:07,144 I can do better than that. 851 00:34:07,228 --> 00:34:10,228 I want that operation. I, I wanna be s-s-s... 852 00:34:10,311 --> 00:34:11,603 smart. 853 00:34:11,687 --> 00:34:14,186 We'll have to see what Professor Nemur says, Charlie. 854 00:34:14,269 --> 00:34:16,812 I'm not afraid of the operation. 855 00:34:21,478 --> 00:34:23,853 I, I ain't afraid of nothing. 856 00:34:23,978 --> 00:34:26,436 Because I'm strong. 857 00:34:28,520 --> 00:34:30,520 Charlie? 858 00:34:32,103 --> 00:34:34,019 Did you want to say something about being right? 859 00:34:34,103 --> 00:34:35,978 Charlie... 860 00:34:36,436 --> 00:34:37,770 - Whoa. - Richard... 861 00:34:44,353 --> 00:34:48,787 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 862 00:35:55,061 --> 00:35:57,353 So, you're operating this place just out of spite? 863 00:35:57,644 --> 00:35:58,644 Yeah. 864 00:35:58,728 --> 00:35:59,895 It's a spite store. 865 00:35:59,978 --> 00:36:00,978 _ 866 00:36:01,561 --> 00:36:03,145 Everybody in the Big Johnson community knows you can't wear underwear. 867 00:36:03,228 --> 00:36:04,187 There's a Big Johnson community? 868 00:36:04,270 --> 00:36:06,145 I'd like to... see if I can join. 869 00:36:06,228 --> 00:36:08,478 How are you getting in the Big Johnson community 870 00:36:08,561 --> 00:36:09,936 - without a big Johnson? - You can't. 871 00:36:10,228 --> 00:36:11,644 - Hey! - Hi! 872 00:36:11,728 --> 00:36:14,145 How do you induce labor? Can you scare someone into labor? 873 00:36:14,228 --> 00:36:16,103 Yeah, you go into the bushes, she's walking down the street, 874 00:36:16,187 --> 00:36:17,395 and all of a sudden, you jump out. Ha! 875 00:36:17,603 --> 00:36:19,728 - Are... you in the bushes? - Yeah. 876 00:36:19,811 --> 00:36:23,061 - You need surgery. - What if I got a... second opinion? 877 00:36:23,145 --> 00:36:24,395 - Why? - My late mother. 878 00:36:24,603 --> 00:36:26,978 "Larry, what are you doing? Get a second opinion! 879 00:36:27,061 --> 00:36:28,270 Are ya stupid?" 880 00:36:28,353 --> 00:36:30,145 Even though she's dead, I need to shut her up. 881 00:36:30,395 --> 00:36:32,728 _ 66974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.