Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,895 --> 00:00:11,186
Hi. I'm Larry David.
2
00:00:11,269 --> 00:00:13,478
I want to tell you about
a new store I'm opening
3
00:00:13,561 --> 00:00:14,978
called Latte Larry's.
4
00:00:15,061 --> 00:00:17,269
Why am I getting
into the coffee game?
5
00:00:17,353 --> 00:00:20,603
Because I went to this
coffee shop next door,
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,895
and the guy was such a jerk
7
00:00:22,978 --> 00:00:25,395
that I felt like
I had to do something,
8
00:00:25,478 --> 00:00:27,353
and now, you know what?
9
00:00:27,436 --> 00:00:28,978
I got me a little spite store.
10
00:00:29,061 --> 00:00:31,061
Tremendous things in here, by the way.
You're gonna love it.
11
00:00:31,144 --> 00:00:32,687
Look at this.
Coat rack.
12
00:00:32,770 --> 00:00:34,061
You ever see
that anywhere?
13
00:00:34,144 --> 00:00:35,812
Tables, they don't wobble.
14
00:00:35,895 --> 00:00:37,853
And self-heating
coffee cups.
15
00:00:37,937 --> 00:00:39,520
Keeps coffee hot for two hours.
16
00:00:39,603 --> 00:00:42,645
Check out that sign.
This is a defecation-free store.
17
00:00:42,728 --> 00:00:44,436
That's the kind of feature
you dream about.
18
00:00:44,520 --> 00:00:45,395
No defecating!
19
00:00:45,478 --> 00:00:47,353
Urinators... welcome.
20
00:00:47,436 --> 00:00:49,019
But if you are a defecator,
21
00:00:49,103 --> 00:00:52,269
or planning on defecating
anytime soon,
22
00:00:52,353 --> 00:00:54,645
don't come down here.
This is not your place.
23
00:00:54,728 --> 00:00:56,728
Stay home.
Go next door.
24
00:00:56,812 --> 00:00:58,436
So come on down
to Latte Larry's
25
00:00:58,520 --> 00:01:00,186
and have a hot cup
of spite with me!
26
00:01:00,269 --> 00:01:02,228
You're not gonna believe
what's going on in here.
27
00:01:02,311 --> 00:01:04,228
You'll be very impressed.
28
00:01:04,311 --> 00:01:05,603
Come on!
29
00:01:07,654 --> 00:01:09,667
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
30
00:01:13,645 --> 00:01:16,645
Larry, that is the most
amazing urinary experience
31
00:01:16,728 --> 00:01:18,436
- I've ever had in my life.
- How about the tray?
32
00:01:18,520 --> 00:01:22,019
It caught every drop, every single drop.
Thank you.
33
00:01:22,478 --> 00:01:24,395
Every drop.
34
00:01:24,478 --> 00:01:27,061
- Well, it's all working.
- Wow, man.
35
00:01:27,144 --> 00:01:28,853
Huh? You were right
about the beans.
36
00:01:28,937 --> 00:01:30,186
Hey, going
to Mickey's wedding,
37
00:01:30,269 --> 00:01:31,603
it's the greatest thing
we ever did.
38
00:01:31,687 --> 00:01:33,019
You know what I'm thinking?
39
00:01:33,103 --> 00:01:35,353
I'm thinking,
you need a title.
40
00:01:35,436 --> 00:01:38,186
- I need a fuckin' title.
- You know, like assistant manager,
41
00:01:38,269 --> 00:01:40,812
- in charge of beans.
- How about this one? Bean cobbler.
42
00:01:40,895 --> 00:01:42,978
- Bean-meister.
- I like bean-meister.
43
00:01:43,061 --> 00:01:46,061
- I'm gonna go use the pee cube.
- Peek your head in there.
44
00:01:50,395 --> 00:01:51,895
See what I'm saying?
45
00:01:51,978 --> 00:01:54,228
All day long, ever since
he opened, in and out.
46
00:01:54,311 --> 00:01:56,103
And it's a little light
around here today.
47
00:01:56,186 --> 00:01:58,103
- What do we do? - It would be
great if you could go over there
48
00:01:58,186 --> 00:01:59,978
- and just sort of check out the vibe.
- Why don't you go?
49
00:02:00,061 --> 00:02:00,937
- I'm banned.
- You're banned?
50
00:02:01,019 --> 00:02:02,269
And, yeah.
And my mother.
51
00:02:02,353 --> 00:02:03,812
Do you believe it?
Who's a saint, by the way.
52
00:02:03,895 --> 00:02:05,603
- Your mom's banned?
- Yeah, yeah. Just, you know,
53
00:02:05,687 --> 00:02:07,019
get a cup of coffee
and come back.
54
00:02:07,103 --> 00:02:08,311
Okay.
55
00:02:08,395 --> 00:02:09,978
Oh, hey. Uh,
56
00:02:10,061 --> 00:02:12,103
- a little wobbly. - Yeah, you just
put your foot on it, like that.
57
00:02:12,186 --> 00:02:14,728
- It's not a big deal. All right, thanks.
- All right.
58
00:02:25,228 --> 00:02:28,812
Aha, hey!
Look who's here.
59
00:02:28,895 --> 00:02:30,812
Hi. Is this for your benefit?
60
00:02:30,895 --> 00:02:32,520
In case there's any
handshaking to be done,
61
00:02:32,603 --> 00:02:33,853
I know I'm safe.
62
00:02:33,937 --> 00:02:36,353
- Have a little squirt.
- How'd you do this?
63
00:02:37,103 --> 00:02:38,812
- No wobble.
- Boy, that's solid.
64
00:02:38,895 --> 00:02:41,436
You know, when you want to do something
bad enough, you get it done, Ted.
65
00:02:41,520 --> 00:02:44,019
Hey. How about a cup of coffee
for Mr. Danson?
66
00:02:44,103 --> 00:02:45,812
Thank you very much.
67
00:02:45,895 --> 00:02:47,228
On the house.
68
00:02:47,311 --> 00:02:49,103
Oh, that's very
sweet of you. Yeah.
69
00:02:58,228 --> 00:03:00,645
- Coffee.
- Yeah.
70
00:03:00,728 --> 00:03:01,978
Make sure to tell Mocha Joe
71
00:03:02,061 --> 00:03:03,853
about all the amenities
that we have here.
72
00:03:03,937 --> 00:03:05,311
I think he'd enjoy that.
73
00:03:05,395 --> 00:03:08,061
Oh, hey. I know how, you know,
fond you are of me, so,
74
00:03:08,144 --> 00:03:10,061
I share this
to make you happy.
75
00:03:10,144 --> 00:03:11,603
I'm going out
with Cheryl tonight.
76
00:03:11,687 --> 00:03:13,019
- Thought you might want to know.
- Oh.
77
00:03:13,103 --> 00:03:15,103
- Thanks for keeping me in the loop.
- You bet.
78
00:03:15,186 --> 00:03:16,978
- Should be fun.
- She's a fun gal.
79
00:03:19,812 --> 00:03:22,478
Gotta say, you know, he's doing
some interesting things.
80
00:03:22,561 --> 00:03:24,269
What do you mean?
81
00:03:30,770 --> 00:03:32,186
Son of a bitch!
82
00:03:32,853 --> 00:03:34,687
- That's good. He's got the beans.
- Yeah.
83
00:03:34,770 --> 00:03:37,812
It's good. I don't
know how he did it.
84
00:03:38,687 --> 00:03:40,186
- No, this is-- - Yeah, but
I gotta taste it again.
85
00:03:40,269 --> 00:03:41,937
Whoa, whoa.
Get your own.
86
00:04:02,019 --> 00:04:04,728
I was nervous. I threw
the phone, and I took off.
87
00:04:04,812 --> 00:04:06,353
I had, like,
this total beep panic.
88
00:04:06,436 --> 00:04:08,436
'Cause you just want to get away
from, from the other person.
89
00:04:08,520 --> 00:04:10,269
- It's humiliating. Yeah, it is.
- It's embarrassing.
90
00:04:10,353 --> 00:04:12,228
'Cause you never wanna
see this person again.
91
00:04:12,311 --> 00:04:14,520
- Right? - It's almost like you're,
like, caught doing something.
92
00:04:14,603 --> 00:04:16,728
You know, once I panicked,
I threw my phone out the window.
93
00:04:16,812 --> 00:04:18,895
- What'd you do? - I had to get out
of the car and get the phone.
94
00:04:18,978 --> 00:04:20,770
- Did you see the guy?
- Of course I saw the guy.
95
00:04:20,853 --> 00:04:22,395
- What did he say?
- He beeped, he was beeping
96
00:04:22,478 --> 00:04:24,395
as I was, as I was
getting out of the car.
97
00:04:24,478 --> 00:04:25,978
- You put it in park.
- Yeah, of course I put it in park.
98
00:04:26,061 --> 00:04:27,436
Well, I don't know.
If you're so upset, who knows.
99
00:04:27,520 --> 00:04:29,436
By the way, think about that,
you leave it in drive,
100
00:04:29,520 --> 00:04:31,436
- you're just so overwhelmed...
- Right. That's what I mean.
101
00:04:31,520 --> 00:04:33,853
...so easy, get out of your car and
your car is rolling down the street.
102
00:04:33,937 --> 00:04:36,228
- Turn into a whole thing.
- Let's say he didn't put it in park.
103
00:04:36,311 --> 00:04:37,978
Maybe the car goes through the
light and hits a stroller.
104
00:04:38,061 --> 00:04:40,019
- Who's responsible? I'm just saying--
- Oh, so I killed a baby?
105
00:04:40,103 --> 00:04:41,561
- He could have.
- I killed a baby?
106
00:04:41,645 --> 00:04:43,520
- There, you're arrested for manslaughter.
- That's right.
107
00:04:43,603 --> 00:04:44,937
- All because you were texting.
- That's right.
108
00:04:45,019 --> 00:04:46,103
And now
you killed a child.
109
00:04:46,186 --> 00:04:47,687
And now, how do
you live with that?
110
00:04:47,770 --> 00:04:50,603
Or you can go this way. This baby
was the Hitler of the future.
111
00:04:50,687 --> 00:04:54,019
No. Listen to me. I love the
imagination, but it was a real story
112
00:04:54,103 --> 00:04:55,853
with real people.
It didn't need sci-fi.
113
00:04:55,937 --> 00:04:57,561
- Yeah, what are you throwing sci-fi
in there? - Why are you making--
114
00:04:57,645 --> 00:04:59,478
- You're missing the whole point.
- You're missing the whole point.
115
00:04:59,561 --> 00:05:01,103
Where's our food?
This is unbelievable.
116
00:05:01,186 --> 00:05:02,978
- Yeah. Where is she? I'm still hungry.
- I'm starving.
117
00:05:03,061 --> 00:05:04,687
Even though the baby's
dead, I still wanna eat.
118
00:05:04,770 --> 00:05:07,144
By the way,
Susie's going out of town.
119
00:05:07,228 --> 00:05:10,436
So I was thinking...
golf trip.
120
00:05:10,520 --> 00:05:12,978
It's rare for me to have
this opportunity.
121
00:05:13,061 --> 00:05:14,520
Let's go to Pebble Beach.
122
00:05:14,603 --> 00:05:15,978
- Wow.
- Fun.
123
00:05:16,061 --> 00:05:17,812
- Fantastic idea.
- I love that. I love that.
124
00:05:17,895 --> 00:05:19,311
- Pebble Beach.
- Who's our fourth?
125
00:05:19,395 --> 00:05:20,478
- Lewis.
- Lewis?
126
00:05:20,561 --> 00:05:22,311
If he can take a break
from his rehearsals.
127
00:05:22,395 --> 00:05:24,687
Yeah. I mean,
he might not even be able to do it.
128
00:05:24,770 --> 00:05:26,687
He's doing
Flowers for Algernon.
129
00:05:26,770 --> 00:05:28,061
- Charlie.
- Charlie! Cliff Robertson--
130
00:05:28,144 --> 00:05:29,311
- in the movie.
- I remember I read the book.
131
00:05:29,395 --> 00:05:30,561
Yeah, in a small theater.
132
00:05:30,645 --> 00:05:31,770
- Why's he doing that?
- Because,
133
00:05:31,853 --> 00:05:33,520
you know why?
I'm gonna tell you why.
134
00:05:33,603 --> 00:05:35,144
Many of my clients do this.
135
00:05:35,228 --> 00:05:37,103
They feel that
unless they can play
136
00:05:37,186 --> 00:05:39,311
- a mentally challenged person...
- Yeah.
137
00:05:39,395 --> 00:05:41,853
...that they're not, uh,
worthy as an actor.
138
00:05:41,937 --> 00:05:43,103
No one wants
to see him do that.
139
00:05:43,186 --> 00:05:44,478
I think that's
where you're wrong.
140
00:05:44,561 --> 00:05:45,895
- I do.
- Are we going together?
141
00:05:45,978 --> 00:05:47,478
- I do. Yeah.
- Are we going together?
142
00:05:47,561 --> 00:05:48,645
I'm going to every performance.
143
00:05:48,728 --> 00:05:49,978
- I'll be there.
- Yeah.
144
00:05:50,061 --> 00:05:51,853
- Oh. Boy, that looks great.
- God, I'm hungry!
145
00:05:51,937 --> 00:05:53,603
- I should've got the chicken.
It looks terrific. - Oh, yeah.
146
00:05:53,687 --> 00:05:55,353
- I'll give you a piece.
- That looks terrific.
147
00:05:55,436 --> 00:05:57,353
- Oh, it smells great.
- I'm so sorry again for the delay.
148
00:05:57,436 --> 00:05:59,520
I have diarrhea, so...
149
00:05:59,603 --> 00:06:01,395
I'm gonna come right back
in a little bit
150
00:06:01,478 --> 00:06:03,103
and check on you, okay?
151
00:06:11,269 --> 00:06:12,645
Having or had?
152
00:06:12,728 --> 00:06:15,645
I'm pretty sure she said "have."
153
00:06:15,728 --> 00:06:19,645
So she's in the throes of it.
154
00:06:25,311 --> 00:06:26,812
I'm gonna go home.
155
00:06:26,895 --> 00:06:28,269
I'm gonna go
to the BMW dealer.
156
00:06:28,353 --> 00:06:30,353
Get some licorice. They got
the most fantastic licorice
157
00:06:30,436 --> 00:06:31,645
I've ever had in my life.
158
00:06:31,728 --> 00:06:33,311
I pretend there's something
wrong with my car,
159
00:06:33,395 --> 00:06:35,019
and then I grab a ton of it.
160
00:06:44,186 --> 00:06:46,520
Happened again.
The lights, you know,
161
00:06:46,603 --> 00:06:49,353
it all...
162
00:07:00,561 --> 00:07:02,019
Mr. David.
163
00:07:02,103 --> 00:07:03,395
You're back again.
164
00:07:03,478 --> 00:07:05,353
Hey. How ya doin'?
165
00:07:05,436 --> 00:07:06,645
I'm doing all right. How are you?
You run into
166
00:07:06,728 --> 00:07:07,895
another problem
with the car?
167
00:07:07,978 --> 00:07:09,687
- Yeah. I'm not kidding.
- You're kidding?
168
00:07:09,770 --> 00:07:11,228
This is like the third
time this month.
169
00:07:11,311 --> 00:07:12,978
- What's going on?
- The, uh, the vents.
170
00:07:13,061 --> 00:07:15,687
The air comes out and makes
a bit of a whistling sound.
171
00:07:20,061 --> 00:07:22,061
- The car is whistling.
- Yeah. Yeah.
172
00:07:22,144 --> 00:07:23,561
- It's annoying. I can tell you that.
- Yeah.
173
00:07:23,645 --> 00:07:25,186
The last time you were here,
you didn't have the whistle.
174
00:07:25,269 --> 00:07:26,895
You had the check engine
light that was blinking.
175
00:07:26,978 --> 00:07:28,687
- Yeah.
- But we couldn't replicate the blink.
176
00:07:28,770 --> 00:07:29,812
- Is that so?
- This is the third
177
00:07:29,895 --> 00:07:31,144
or fourth time
this month, right?
178
00:07:31,228 --> 00:07:32,687
The time before was
something with the steering,
179
00:07:32,770 --> 00:07:34,728
- it was pulling?
- Steering was pulling, yeah.
180
00:07:34,812 --> 00:07:36,603
By the way,
181
00:07:36,687 --> 00:07:38,687
where do you get that licorice?
182
00:07:39,353 --> 00:07:40,895
- The licorice?
- Yeah.
183
00:07:40,978 --> 00:07:42,520
I don't know.
Maybe Bavaria.
184
00:07:42,603 --> 00:07:44,520
- Bavaria?
- I will find out
185
00:07:44,603 --> 00:07:46,478
- where the licorice comes from.
- Yeah.
186
00:07:46,561 --> 00:07:48,061
And hopefully
we will figure out
187
00:07:48,144 --> 00:07:50,436
- what the problem is with your car, too.
- I hope so.
188
00:07:50,520 --> 00:07:52,603
I'm getting a little tired
of coming in here all the time,
189
00:07:52,687 --> 00:07:54,603
- you know?
- Yeah. I see that.
190
00:07:54,687 --> 00:07:56,978
I will see what we can do.
All right?
191
00:08:01,664 --> 00:08:03,622
_
192
00:08:03,930 --> 00:08:05,485
_
193
00:08:07,981 --> 00:08:09,082
_
194
00:08:18,561 --> 00:08:20,478
You can't--
$1.30 a cup?
195
00:08:20,561 --> 00:08:21,895
We're not gonna make
any money doing that.
196
00:08:21,978 --> 00:08:24,103
- What choice do I have?
- Put in some coat racks!
197
00:08:24,186 --> 00:08:26,144
- No way! It's Southern California!
- One coat rack!
198
00:08:26,228 --> 00:08:28,978
- We don't need a coat rack! - All right,
then at least fix your scones, Joe!
199
00:08:29,061 --> 00:08:30,895
You eat them like they're
going out of style!
200
00:08:30,978 --> 00:08:33,019
Guys. Hey, guys.
201
00:08:33,103 --> 00:08:36,061
Keep it down. You're
disturbing the customers.
202
00:08:37,311 --> 00:08:39,478
- They're too moist. - You never had
a problem with the scones before.
203
00:08:39,561 --> 00:08:42,103
- They're too moist. - You never
had a problem with them before.
204
00:08:42,186 --> 00:08:43,520
Come in, come in.
205
00:08:43,603 --> 00:08:44,895
Enjoy the low prices.
206
00:08:44,978 --> 00:08:46,478
Hey, have you tried
Mocha Joe's?
207
00:08:46,561 --> 00:08:48,520
Hey, you remember me?
Ted Danson?
208
00:08:48,603 --> 00:08:49,937
Cheers?
209
00:08:50,019 --> 00:08:52,395
Becker? Cheers?
Any-- You remember me?
210
00:09:14,103 --> 00:09:16,353
Fuckin' tables.
211
00:09:16,436 --> 00:09:17,937
Hey. Come on, buddy.
212
00:09:18,019 --> 00:09:19,895
- Come on, what?
- You gotta relax.
213
00:09:19,978 --> 00:09:22,520
Relax what? $1.10 a cup,
Mr. Danson.
214
00:09:22,603 --> 00:09:24,186
I mean, really.
Who are we kidding here?
215
00:09:24,269 --> 00:09:25,561
You got money invested
in this thing!
216
00:09:25,645 --> 00:09:27,395
Joe, I'm worried about you.
I'm serious.
217
00:09:27,478 --> 00:09:29,478
Look, play some golf,
you know?
218
00:09:29,561 --> 00:09:31,853
- Get a massage. Go to the movies.
- How can I go to the movies?
219
00:09:31,937 --> 00:09:34,144
- I'm running a business here.
- Okay, I'll tell you what.
220
00:09:34,228 --> 00:09:36,269
I'm gonna lend you
some of my screeners.
221
00:09:36,353 --> 00:09:38,436
- What are screeners?
- Um,
222
00:09:38,520 --> 00:09:41,353
they're DVDs of all
the latest movies
223
00:09:41,436 --> 00:09:43,061
the Academy gives us
so we can vote.
224
00:09:43,144 --> 00:09:45,645
The thing is, though, you
gotta give 'em back to me,
225
00:09:45,728 --> 00:09:47,812
'cause they're all watermarked
or something.
226
00:09:47,895 --> 00:09:49,770
- I could get into trouble.
- That's really nice of you.
227
00:09:49,853 --> 00:09:51,061
I really appreciate it,
Mr. Danson.
228
00:09:51,144 --> 00:09:52,395
My mom would like that, too.
229
00:09:52,478 --> 00:09:53,728
Can I get you
a cup of coffee?
230
00:09:53,812 --> 00:09:55,770
From here?
No, I'm good.
231
00:09:57,436 --> 00:09:59,520
Hanukkah, Oh Hanukkah.
232
00:09:59,603 --> 00:10:02,228
Come light the menorah.
233
00:10:02,311 --> 00:10:03,978
We'll have a party.
234
00:10:04,061 --> 00:10:06,436
We'll all dance the hora.
235
00:10:06,520 --> 00:10:09,436
Hanukkah!
236
00:10:09,520 --> 00:10:11,144
Lovin' the Hanukkah.
237
00:10:24,770 --> 00:10:27,228
You have a wonderful trip.
238
00:10:27,311 --> 00:10:29,353
What the fuck are you
so happy about right now?
239
00:10:29,436 --> 00:10:30,395
Nothing.
240
00:10:30,478 --> 00:10:32,186
Bags back in the car.
I'm not going.
241
00:10:32,269 --> 00:10:34,603
- What are you talking about?
- Bags back in the car.
242
00:10:34,687 --> 00:10:36,186
- Take me home.
- What?
243
00:10:43,019 --> 00:10:45,436
I don't know how much longer
I can do it, Ma. I'm slashing prices,
244
00:10:45,520 --> 00:10:47,978
but every time I make them
lower, he lowers his!
245
00:10:48,061 --> 00:10:49,478
Listen, you've gotta relax,
sweetheart.
246
00:10:49,561 --> 00:10:50,978
You have to.
You know what?
247
00:10:51,061 --> 00:10:52,395
Let's watch
one of those movies
248
00:10:52,478 --> 00:10:54,395
that Ted Danson gave us.
The Green Book.
249
00:10:54,478 --> 00:10:55,978
It's about a guy
from Arthur Avenue.
250
00:10:56,061 --> 00:10:57,895
- I don't, I don't know anything about it.
- Very good.
251
00:10:57,978 --> 00:10:59,853
It starts at Arthur Avenue.
252
00:10:59,937 --> 00:11:01,353
It ends at Arthur Avenue.
253
00:11:01,436 --> 00:11:02,728
Very good story.
254
00:11:02,812 --> 00:11:04,144
- Come on. Sit next to me.
- Here you go. You can read
255
00:11:04,228 --> 00:11:05,561
- a little more about it.
- Sit next to me.
256
00:11:05,645 --> 00:11:06,812
No, I don't want to read.
257
00:11:06,895 --> 00:11:07,978
I want to see the movie
with you.
258
00:11:08,061 --> 00:11:11,061
It's a terrific movie,
sort of a nicer...
259
00:11:11,144 --> 00:11:14,228
Goodfellas kind of thing,
but nicer than that.
260
00:11:14,229 --> 00:11:16,059
_
261
00:11:16,061 --> 00:11:19,645
Oh, that Mr. Danson, he was really
nice the way he gave us those.
262
00:11:19,728 --> 00:11:22,645
- What?
- Hold on a second.
263
00:11:22,728 --> 00:11:24,645
- What?
- I gotta make a call.
264
00:11:24,728 --> 00:11:28,061
- Now?
- Be quiet. I gotta call Larry David. Okay.
265
00:11:29,103 --> 00:11:31,645
How you doing?
It's Mocha Joe.
266
00:11:31,728 --> 00:11:32,978
This is crazy.
267
00:11:33,061 --> 00:11:34,770
It's like a
sweat lodge in here.
268
00:11:34,853 --> 00:11:36,937
This is...
Whose idea was this?
269
00:11:37,019 --> 00:11:38,478
Why are we even eating here?
270
00:11:38,561 --> 00:11:40,603
'Cause we're trying to avoid
that waitress upstairs.
271
00:11:40,687 --> 00:11:42,311
She literally said, "I have diarrhea.
I'm so--"
272
00:11:42,395 --> 00:11:43,853
- She actually said it?
- No, no, she said it.
273
00:11:43,937 --> 00:11:45,269
All right, let's stop
talking about her.
274
00:11:45,353 --> 00:11:46,520
This heat's making me nuts.
275
00:11:46,603 --> 00:11:48,103
Aren't you hot?
Take that thing off.
276
00:11:48,186 --> 00:11:49,520
I can't take it off,
because I don't,
277
00:11:49,603 --> 00:11:50,853
I don't have
a collared shirt,
278
00:11:50,937 --> 00:11:53,728
and then Takahashi will,
you know, suspend me.
279
00:11:53,812 --> 00:11:55,520
It's so elitist
and such bullshit.
280
00:11:55,603 --> 00:11:57,228
Hey, get this.
Mocha Joe called me.
281
00:11:57,311 --> 00:11:58,895
Wants to get together.
282
00:11:58,978 --> 00:12:00,061
I think he's crackin'.
283
00:12:00,144 --> 00:12:01,520
- Really?
- He's crackin'!
284
00:12:01,603 --> 00:12:02,895
- Yeah.
- You got him to crack.
285
00:12:02,978 --> 00:12:04,687
He said, let's talk,
you know,
286
00:12:04,770 --> 00:12:06,186
enough is enough.
287
00:12:06,269 --> 00:12:07,603
- What's it gonna take?
- It's just an apology.
288
00:12:07,687 --> 00:12:09,395
- And that's it? You shut down?
- I shut down.
289
00:12:09,478 --> 00:12:11,395
Hey, Richard. How's
the play rehearsal going?
290
00:12:11,478 --> 00:12:13,812
Are you taking the role
very seriously
291
00:12:13,895 --> 00:12:15,228
where it means the world to you?
292
00:12:15,311 --> 00:12:16,937
It's the most important thing
I've done in my--
293
00:12:17,019 --> 00:12:18,353
in 50 years
in show business.
294
00:12:18,436 --> 00:12:20,561
Why don't we-- I gotta get
out of my actor's head.
295
00:12:20,645 --> 00:12:22,728
I live and breathe
this guy 24/7.
296
00:12:22,812 --> 00:12:24,561
Why, why don't we talk
about our golf trip
297
00:12:24,645 --> 00:12:26,144
- that's coming up?
- The golf trip. Yes!
298
00:12:26,228 --> 00:12:28,311
- Yes, yes.
- All right. Listen. Fellas...
299
00:12:28,395 --> 00:12:31,895
I am terribly, terribly sorry.
300
00:12:31,978 --> 00:12:34,228
Um, I can't go.
301
00:12:34,311 --> 00:12:35,895
You can't go?
You're kidding!
302
00:12:35,978 --> 00:12:37,895
- You kicked off the whole thing.
- I know I did.
303
00:12:37,978 --> 00:12:39,687
I thought Susie was
gonna leave town.
304
00:12:39,770 --> 00:12:40,978
She has decided to stay home.
305
00:12:41,061 --> 00:12:42,228
Wh-- What happened?
306
00:12:42,311 --> 00:12:44,812
I was too happy
at the airport drop-off.
307
00:12:44,895 --> 00:12:47,019
Oh, my God.
Are you serious?
308
00:12:47,103 --> 00:12:49,395
I was, uh, bouncy.
I was dancing. I--
309
00:12:49,478 --> 00:12:52,103
No, no, no. You gotta contain
yourself at the drop-off.
310
00:12:52,186 --> 00:12:54,103
Of course you're happy.
Every husband is thrilled...
311
00:12:54,186 --> 00:12:56,186
- I couldn't contain myself.
- ...to drop their wife off at the airport.
312
00:12:56,269 --> 00:12:58,603
But you gotta contain it,
and you celebrate in the car
313
00:12:58,687 --> 00:13:01,603
- on the way home!
- It's Susie. I couldn't contain it!
314
00:13:01,687 --> 00:13:03,770
What are you gonna do?
Huh? He fucked up.
315
00:13:03,853 --> 00:13:06,103
I fucked up. I'm so sorry.
Fucked up.
316
00:13:06,186 --> 00:13:07,520
That's a shame,
but I understand.
317
00:13:07,603 --> 00:13:09,561
Maybe we'll go, the three of us, huh?
Pebble Beach.
318
00:13:09,645 --> 00:13:10,770
Yeah.
319
00:13:10,853 --> 00:13:12,228
Yeah.
320
00:13:14,937 --> 00:13:17,478
Hey, guys.
How's it going?
321
00:13:17,561 --> 00:13:19,228
What are you doing?
I thought you worked upstairs.
322
00:13:19,311 --> 00:13:21,770
I usually do,
but with the AC thing,
323
00:13:21,853 --> 00:13:23,645
- they moved me down here.
- What?
324
00:13:23,728 --> 00:13:25,561
And here you are.
325
00:13:25,645 --> 00:13:27,395
Beet salad.
326
00:13:27,478 --> 00:13:28,728
Sorry about the heat.
327
00:13:28,812 --> 00:13:31,728
They're fixing it,
but it's a steamy one, right?
328
00:13:31,812 --> 00:13:34,269
Okay. A soup for you.
329
00:13:34,353 --> 00:13:36,353
And the salad is for you.
330
00:13:36,436 --> 00:13:39,103
Light on the dressing.
I did not forget.
331
00:13:39,186 --> 00:13:41,019
Soup--
Oh, my goodness.
332
00:13:41,103 --> 00:13:43,144
Hold on.
Did you ask for croutons?
333
00:13:43,228 --> 00:13:46,144
I, I thought I remember
I asked you.
334
00:13:46,228 --> 00:13:47,687
You did or didn't?
335
00:13:48,895 --> 00:13:51,645
But this is the soup
you wanted, right?
336
00:14:04,186 --> 00:14:05,520
Okay, do you
guys want some bread?
337
00:14:05,603 --> 00:14:07,144
- Or, I, I feel like...
- No.
338
00:14:07,228 --> 00:14:08,895
Let me know if
you need anything, okay?
339
00:14:08,978 --> 00:14:11,311
- It's hot.
- Sorry about the heat down here, guys.
340
00:14:11,395 --> 00:14:13,311
- Yeah, we're good. Go. Yeah, we're good.
- You're good?
341
00:14:13,395 --> 00:14:15,687
- I feel like something's--
- No, no. Everything's good.
342
00:14:15,770 --> 00:14:16,937
- All right. I'll go.
- Okay.
343
00:14:17,019 --> 00:14:18,353
- Bye-bye.
- This is a fun table.
344
00:14:18,436 --> 00:14:20,353
- Yeah.
- Oh, thanks. Yeah, thanks. We're fine.
345
00:14:20,436 --> 00:14:21,853
All right. I'll come back
and check in.
346
00:14:21,937 --> 00:14:23,853
Oh, great. Can't wait.
347
00:14:23,937 --> 00:14:27,186
- Uh, that's "Diarrhea."
- I put it together.
348
00:14:27,269 --> 00:14:30,561
Top five most revolting thing
I've ever seen in my entire life.
349
00:14:30,645 --> 00:14:32,853
Ah, Mr. Takahashi!
350
00:14:32,937 --> 00:14:34,937
You. Zip it.
351
00:14:35,520 --> 00:14:37,019
- Yeah.
- All the way.
352
00:14:37,103 --> 00:14:39,186
You unzip again,
353
00:14:39,269 --> 00:14:40,853
- two weeks, no golf.
- Okay.
354
00:14:40,937 --> 00:14:42,603
By the way, how are you
hittin' 'em, Mr. T?
355
00:14:42,687 --> 00:14:43,895
Not your concern.
356
00:14:43,978 --> 00:14:45,269
- Ah.
- Gentlemen,
357
00:14:45,353 --> 00:14:47,645
I see you're not
eating your food.
358
00:14:47,728 --> 00:14:50,019
- No.
- Is there a problem?
359
00:14:50,103 --> 00:14:51,436
- Ah. Ah.
- No.
360
00:14:51,520 --> 00:14:53,019
- Food's good.
- If not food...
361
00:14:53,103 --> 00:14:55,436
- No.
- ...must be waitress.
362
00:14:55,520 --> 00:14:57,228
No.
363
00:14:57,311 --> 00:14:59,228
- Diane.
- No, no, no.
364
00:14:59,311 --> 00:15:00,728
And her diarrhea.
365
00:15:00,812 --> 00:15:03,645
No, no, no, no!
366
00:15:03,728 --> 00:15:06,520
How do you even know
about any diarrhea?
367
00:15:06,603 --> 00:15:08,395
Everyone knows about diarrhea.
368
00:15:08,478 --> 00:15:09,978
It wasn't the diarrhea.
369
00:15:10,061 --> 00:15:12,436
If it's not diarrhea,
what is it?
370
00:15:12,520 --> 00:15:14,687
- I... - I don't know what
it would be called.
371
00:15:14,770 --> 00:15:16,687
Club sandwich
and your soup.
372
00:15:16,770 --> 00:15:19,478
All right, you guys let me know
if you need anything else, okay?
373
00:15:29,019 --> 00:15:30,687
Oh, boy.
374
00:15:30,770 --> 00:15:32,520
Diane!
375
00:15:32,603 --> 00:15:33,937
No one wants this.
376
00:15:43,395 --> 00:15:44,770
Hey.
377
00:15:44,853 --> 00:15:46,144
Hi.
378
00:15:46,228 --> 00:15:47,603
I saw Takahashi yelling at you.
379
00:15:47,687 --> 00:15:50,228
Don't take that personally.
He yells at everybody.
380
00:15:50,311 --> 00:15:51,895
Well, he fired me, so...
381
00:15:51,978 --> 00:15:53,019
Oh, my God.
382
00:15:53,103 --> 00:15:54,978
- He fired you?
- Well, yeah.
383
00:15:55,061 --> 00:15:56,978
So what do you do?
You just, waiting--
384
00:15:57,061 --> 00:15:58,311
You're taking a bus?
385
00:15:58,395 --> 00:15:59,520
Yeah.
386
00:15:59,603 --> 00:16:01,019
- You don't have a car?
- No.
387
00:16:01,103 --> 00:16:02,269
Cars are expensive.
388
00:16:02,353 --> 00:16:03,770
- Where are you going?
- Going home.
389
00:16:03,853 --> 00:16:05,728
All right, come on.
I'll take you.
390
00:16:07,395 --> 00:16:10,269
- Well, I appreciate you driving me home.
- Ah, of course.
391
00:16:10,353 --> 00:16:13,186
Sorry about the whole
incident. I mean...
392
00:16:13,269 --> 00:16:15,645
- Firing. I can't be fired.
- I, yeah, I, I didn't... I didn't...
393
00:16:15,728 --> 00:16:17,436
certainly mean
to get you fired.
394
00:16:17,520 --> 00:16:20,144
- You could have just eaten the soup.
- Really?
395
00:16:20,228 --> 00:16:22,728
With your sweat in the soup?
I won't even eat my own sweat.
396
00:16:22,812 --> 00:16:25,645
Huh? One drop of sweat
is like plutonium.
397
00:16:25,728 --> 00:16:27,978
You would eat my sweat if I
dripped sweat in your soup?
398
00:16:28,061 --> 00:16:30,561
I don't know, but to be polite,
it's like, I don't know.
399
00:16:30,645 --> 00:16:32,478
You'd eat your sweat
to be polite?
400
00:16:32,561 --> 00:16:33,645
If I had a girlfriend--
401
00:16:33,728 --> 00:16:35,520
My wife, my ex-wife,
if she came
402
00:16:35,603 --> 00:16:37,144
and served me some soup
and sweated in the soup,
403
00:16:37,228 --> 00:16:38,603
I'm not, I'm not gonna
eat the soup.
404
00:16:38,687 --> 00:16:40,478
Maybe that's why you don't
have a girlfriend or a wife.
405
00:16:40,561 --> 00:16:42,645
Oh, really? You think the majority
of people who are in relationships
406
00:16:42,728 --> 00:16:43,645
wanna eat sweat soup?
407
00:16:43,728 --> 00:16:45,436
If your girlfriend
accidentally
408
00:16:45,520 --> 00:16:46,770
sweat in your soup,
409
00:16:46,853 --> 00:16:48,395
it would be insulting
to not eat it.
410
00:16:48,478 --> 00:16:49,770
That would be
a deal breaker for me.
411
00:16:49,853 --> 00:16:51,144
You can't sweat in food.
It's just...
412
00:16:51,228 --> 00:16:52,645
It's like...
413
00:16:52,728 --> 00:16:54,228
It's on the list of rules
for a waitress.
414
00:16:54,311 --> 00:16:55,603
- Yeah. Okay.
- "Don't sweat in food."
415
00:16:55,687 --> 00:16:57,019
Maybe it's a blessing
in disguise.
416
00:16:57,103 --> 00:16:58,978
I'm not sure you're really
cut out for waitressing.
417
00:16:59,061 --> 00:17:02,687
Between the sweat and then
that whole diarrhea incident--
418
00:17:02,770 --> 00:17:03,937
Okay, I'm just trying
to be a waitress,
419
00:17:04,019 --> 00:17:05,269
and I wait on you again--
420
00:17:05,353 --> 00:17:06,853
Come on, asshole!
421
00:17:06,937 --> 00:17:08,520
I wait on you guys
all the time.
422
00:17:08,603 --> 00:17:09,937
I just figured
you would get it.
423
00:17:10,019 --> 00:17:12,353
No, no one, no one gets it.
No one's gonna get that.
424
00:17:12,436 --> 00:17:15,061
No one's down
with diarrhea, Diane!
425
00:17:15,144 --> 00:17:17,103
Okay. Well, now I know.
And now I--
426
00:17:17,186 --> 00:17:19,603
It cost me my job,
so now I'm... I've learned.
427
00:17:19,687 --> 00:17:21,520
So what are
you gonna do now?
428
00:17:21,603 --> 00:17:25,019
- I don't know. I used to do retail, so...
- Yeah.
429
00:17:25,103 --> 00:17:26,645
I guess
maybe I won't do that.
430
00:17:26,728 --> 00:17:29,186
Hey, you...
You know what?
431
00:17:29,269 --> 00:17:31,395
I just opened up
a coffee shop.
432
00:17:31,478 --> 00:17:34,311
I could actually use
somebody in, in the store.
433
00:17:34,395 --> 00:17:36,978
- If you're... If you're interested.
- Really?
434
00:17:37,061 --> 00:17:39,395
I would, of-- Yeah.
I would, I would be interested.
435
00:17:39,478 --> 00:17:40,853
- Of course.
- You would?
436
00:17:40,937 --> 00:17:42,520
- You have AC?
- Yeah.
437
00:17:42,603 --> 00:17:44,061
- Great.
- Fantastic.
438
00:17:44,144 --> 00:17:45,436
It's just amazing to me
439
00:17:45,520 --> 00:17:47,228
- how things work out sometimes, you know?
- Yeah.
440
00:17:47,311 --> 00:17:49,603
Hey, let me ask you
this question.
441
00:17:49,687 --> 00:17:51,395
Do you like licorice?
442
00:17:51,478 --> 00:17:53,061
Sometimes I like a black,
443
00:17:53,144 --> 00:17:55,186
and then I'll go weeks
with only wanting red.
444
00:17:55,269 --> 00:17:57,478
- Yeah.
- And then I switch back to black.
445
00:17:57,561 --> 00:17:59,728
- Mr. David. What a surprise.
- Oh!
446
00:17:59,812 --> 00:18:02,228
- Hello!
- What's the problem today?
447
00:18:02,311 --> 00:18:05,228
- Well, uh...
- Let me guess.
448
00:18:05,311 --> 00:18:07,228
Another mysterious odor?
449
00:18:07,311 --> 00:18:09,561
Possibly a sound
like a snake?
450
00:18:09,645 --> 00:18:10,603
- No.
- No?
451
00:18:10,687 --> 00:18:12,895
- No. Actually...
- Yes?
452
00:18:12,978 --> 00:18:14,937
Looking for a new car.
453
00:18:15,019 --> 00:18:16,728
- Really?
- Yeah, really.
454
00:18:16,812 --> 00:18:19,395
And my friend Diane is gonna
help me pick one out.
455
00:18:19,478 --> 00:18:20,770
She knows all about cars.
456
00:18:20,853 --> 00:18:22,144
She gets Motor Trend magazine.
457
00:18:22,228 --> 00:18:23,895
- She reads all that stuff.
- I do.
458
00:18:23,978 --> 00:18:25,645
I know all the brands.
459
00:18:25,728 --> 00:18:27,770
And I'm so dissatisfied
with my car
460
00:18:27,853 --> 00:18:31,019
- because of everything that
you just alluded to. - Uh-huh.
461
00:18:31,103 --> 00:18:32,436
- So you want a new car?
- Yeah.
462
00:18:32,520 --> 00:18:33,687
Well, why don't you
head on over there
463
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
where the cars are.
464
00:18:34,853 --> 00:18:37,019
You know what?
I know where the cars are.
465
00:18:37,103 --> 00:18:38,144
Well, shall we go over there?
466
00:18:38,228 --> 00:18:39,937
Yeah, yeah.
We're gonna go over there.
467
00:18:40,019 --> 00:18:41,019
Great. Let's go.
468
00:18:41,103 --> 00:18:42,812
Oh, you gotta get
a piece of this.
469
00:18:42,895 --> 00:18:44,770
Oh, this is tremendous.
You gotta get a piece of this.
470
00:18:44,853 --> 00:18:46,228
- Okay. Wow.
- Yeah. Yeah.
471
00:18:46,311 --> 00:18:48,019
- What is this even?
- It's licorice.
472
00:18:48,103 --> 00:18:49,436
- Oh. Cool.
- Yeah.
473
00:18:49,520 --> 00:18:53,186
Why don't we shop
for a new car now?
474
00:18:54,228 --> 00:18:57,812
You know what? That's
exactly what I'm gonna do.
475
00:18:57,895 --> 00:19:00,269
- This looks-- yeah, yeah.
- Right? Oh, yeah, yeah. Yeah. Wonderful.
476
00:19:00,353 --> 00:19:02,311
- That looks good.
- That's wonderful. That's wonderful.
477
00:19:02,395 --> 00:19:04,353
- That's a good one.
- Look at that.
478
00:19:04,436 --> 00:19:07,395
- Huh? How about that one?
- Yeah. Beautiful rims.
479
00:19:07,478 --> 00:19:09,311
- Yeah.
- This is so good.
480
00:19:09,395 --> 00:19:10,561
Yeah. Told you.
481
00:19:10,645 --> 00:19:11,728
I think it's from Germany.
482
00:19:11,812 --> 00:19:13,019
I want to get a red one.
483
00:19:13,103 --> 00:19:14,520
- Well, let's go. Yeah.
- Yeah.
484
00:19:14,603 --> 00:19:16,144
Look, you don't fool me,
Mr. David.
485
00:19:16,228 --> 00:19:20,144
- You're not here to buy a car.
- Well, you are mistaken, okay?
486
00:19:20,228 --> 00:19:21,770
I am here to buy
a new car.
487
00:19:21,853 --> 00:19:24,061
- Am I not buying a car?
- Yeah, what is-- What?
488
00:19:24,144 --> 00:19:26,186
I don't believe you
for a second.
489
00:19:26,269 --> 00:19:27,770
- Oh, you don't?
- That is correct.
490
00:19:27,853 --> 00:19:29,978
- I'm buying a car!
- Oh, really? You're buying a car?
491
00:19:30,061 --> 00:19:31,311
- Uh, yes, I am.
- Which one?
492
00:19:31,395 --> 00:19:32,645
- Which one?
- Yeah, which one?
493
00:19:32,728 --> 00:19:33,603
- Which one?
- That one!
494
00:19:33,687 --> 00:19:34,520
Yeah. That one!
495
00:19:34,603 --> 00:19:35,520
You're buying that one.
496
00:19:35,603 --> 00:19:36,645
Yeah, I'm buying that one.
497
00:19:36,728 --> 00:19:37,937
- The I-8.
- Yeah.
498
00:19:38,019 --> 00:19:39,603
- Yeah.
- That's a top-of-the-line car.
499
00:19:39,687 --> 00:19:40,812
That's why I'm buying it.
500
00:19:40,895 --> 00:19:41,645
You can drive that
off the lot right now.
501
00:19:41,728 --> 00:19:42,645
Okay. I will.
502
00:19:42,728 --> 00:19:43,478
Get the paperwork.
503
00:19:43,561 --> 00:19:44,478
I want it fully loaded.
504
00:19:44,561 --> 00:19:45,770
- Great choice.
- Good.
505
00:19:45,853 --> 00:19:47,395
- I'm not gettin' a new car, huh?
- Larry,
506
00:19:47,478 --> 00:19:49,603
he bought it! He totally thinks
you're buying a new car!
507
00:19:49,687 --> 00:19:51,478
I am buying a new car!
508
00:19:51,561 --> 00:19:54,520
- Really? - Who does he think he is?
He can't talk to me like that!
509
00:19:54,603 --> 00:19:56,603
- Congratulations.
- Thank you.
510
00:19:56,687 --> 00:19:58,103
- You are quite welcome.
- Yeah, okay.
511
00:19:58,186 --> 00:20:01,311
So you thought I was just
walking around the showroom,
512
00:20:01,395 --> 00:20:03,186
you know, eating licorice.
513
00:20:03,269 --> 00:20:04,687
- Right? Huh?
- You stepped up to the plate. Now you got
514
00:20:04,770 --> 00:20:06,269
- a beautiful piece of machinery right here.
- Yeah.
515
00:20:06,353 --> 00:20:08,478
- I got something else for you. Hold on.
- Yeah.
516
00:20:10,436 --> 00:20:11,978
Oh, my God.
517
00:20:12,061 --> 00:20:13,687
- Look at this! Licorice!
- Wow.
518
00:20:13,770 --> 00:20:15,144
- That's a nice touch.
- Wow.
519
00:20:15,228 --> 00:20:17,019
All right, you enjoy that.
Don't tell anybody else.
520
00:20:17,103 --> 00:20:18,812
- We don't like to give it out
to just anybody. - Don't worry.
521
00:20:18,895 --> 00:20:20,561
- Congratulations. Yeah.
- All right. Thank you.
522
00:20:20,645 --> 00:20:22,186
- Drive safe.
- Okay.
523
00:20:22,269 --> 00:20:25,186
- Hey, look at this, huh?
- Wow.
524
00:20:25,269 --> 00:20:27,687
- Thank you.
- Yeah.
525
00:20:27,770 --> 00:20:30,395
Look what I got. Huh?
526
00:20:30,478 --> 00:20:32,812
Is this even me? This car?
I mean, look at it.
527
00:20:32,895 --> 00:20:34,436
A lot of the douchebags
at the club have it.
528
00:20:34,520 --> 00:20:37,311
No offense. But this is
a popular car at the club.
529
00:20:37,395 --> 00:20:39,395
Oh. Now I got the other car.
I got two cars.
530
00:20:39,478 --> 00:20:41,978
That's your biggest problem.
You got two cars. I mean--
531
00:20:42,061 --> 00:20:43,978
I don't even have one car.
I don't even know
532
00:20:44,061 --> 00:20:45,978
what bus I'm gonna take
to my new job.
533
00:20:47,395 --> 00:20:48,561
Okay.
534
00:20:48,645 --> 00:20:49,978
What?
535
00:20:51,478 --> 00:20:52,687
No.
536
00:20:54,144 --> 00:20:55,687
Yeah. Go ahead.
537
00:20:55,770 --> 00:20:57,061
- Take the car.
- Are you kidding?
538
00:20:57,144 --> 00:20:58,228
Take it! Take the car.
539
00:20:58,311 --> 00:20:59,311
Larry, this is nu--
540
00:20:59,395 --> 00:21:00,895
- Huh? Yeah.
- I'm just gonna take it?
541
00:21:00,978 --> 00:21:02,812
This is worth getting fired over.
Are you kidding me?
542
00:21:02,895 --> 00:21:04,895
This is an incredible day.
Thank you.
543
00:21:04,978 --> 00:21:06,895
I will see you at work.
544
00:21:06,978 --> 00:21:08,895
- I gave you a car!
- You just gave me a car!
545
00:21:08,978 --> 00:21:11,269
I gave you a car!
What's wrong with me?
546
00:21:11,353 --> 00:21:14,144
I don't think anything. Uh, how do
I get to the freeway from here?
547
00:21:14,228 --> 00:21:16,019
Take a right,
then another right,
548
00:21:16,103 --> 00:21:18,103
then go through the light,
and second left.
549
00:21:55,061 --> 00:21:56,436
Go.
550
00:21:56,520 --> 00:21:58,812
What are you doing?
Come on.
551
00:22:07,770 --> 00:22:09,937
- Aah!
- What the fuck?
552
00:22:10,019 --> 00:22:11,687
Larry?
553
00:22:15,144 --> 00:22:16,353
Are you kidding?
554
00:22:16,436 --> 00:22:17,978
- You came out of nowhere.
- I came out of--
555
00:22:18,061 --> 00:22:19,645
- You were on your cell phone!
- Larry,
556
00:22:19,728 --> 00:22:21,311
you just went right through.
557
00:22:21,395 --> 00:22:23,019
I know exactly what happened.
I saw it.
558
00:22:23,103 --> 00:22:24,311
I looked at you,
you were texting.
559
00:22:24,395 --> 00:22:26,269
Somebody beeped you,
you had beep panic,
560
00:22:26,353 --> 00:22:27,561
you threw the phone away.
561
00:22:27,645 --> 00:22:29,186
Look, there's your phone
right in the front seat.
562
00:22:29,269 --> 00:22:31,520
You threw it down. And you
were playing Candy Crush!
563
00:22:31,603 --> 00:22:33,978
I've done it myself. I just
had beep panic the other day.
564
00:22:34,061 --> 00:22:35,937
Fine. They scared me, behind me.
565
00:22:36,019 --> 00:22:37,395
- And I went. And I went!
- Of course. I know.
566
00:22:37,478 --> 00:22:39,019
- Okay. So okay.
- I know how it works, so okay.
567
00:22:39,103 --> 00:22:41,103
So we've both done it.
I see it. I get it.
568
00:22:41,186 --> 00:22:42,770
All right.
I guess that, um,
569
00:22:42,853 --> 00:22:44,770
I mean, we should
exchange information.
570
00:22:44,853 --> 00:22:46,019
- What are you talking about?
- Well...
571
00:22:46,103 --> 00:22:47,186
It's all my information.
572
00:22:47,269 --> 00:22:48,687
Anyway, look at this.
573
00:22:48,770 --> 00:22:49,978
Nothing's wrong
with this car.
574
00:22:50,061 --> 00:22:51,853
There's a little dent
in the bumper, but...
575
00:22:51,937 --> 00:22:52,937
This is bad.
576
00:22:53,019 --> 00:22:54,353
Oh, my God.
577
00:22:54,436 --> 00:22:56,019
Okay, you know what?
I'm gonna call the, uh,
578
00:22:56,103 --> 00:22:57,353
tow company.
579
00:22:57,436 --> 00:22:59,978
I'll get the new one towed,
and, and then I'll...
580
00:23:00,061 --> 00:23:01,603
I'll, you know,
I'll take you home.
581
00:23:01,687 --> 00:23:03,228
Your cars is the one
that's being towed.
582
00:23:03,311 --> 00:23:06,103
- How are you gonna drive me home?
- I'll drive you home in my car.
583
00:23:06,186 --> 00:23:07,478
This is my car.
584
00:23:07,561 --> 00:23:09,853
Come on. What do you--
585
00:23:09,937 --> 00:23:12,019
- This is my-- You just gave me this car.
- What do you mean it's your car?
586
00:23:12,103 --> 00:23:14,603
Yes, I gave it to you
with very good intentions,
587
00:23:14,687 --> 00:23:16,186
until you wrecked my car!
588
00:23:16,269 --> 00:23:18,103
- You gave me the car, so it's my car.
- Are you serious?
589
00:23:18,186 --> 00:23:19,395
- Are you serious?
- What?
590
00:23:19,478 --> 00:23:21,061
You just give away cars
and take 'em back?
591
00:23:21,144 --> 00:23:23,728
Oprah doesn't just give out
cars and then take them back.
592
00:23:23,812 --> 00:23:26,103
Does that seem fair to you
that I gave you a car,
593
00:23:26,186 --> 00:23:28,061
you hit my new car,
and now I don't have a car?
594
00:23:28,144 --> 00:23:30,728
- That seems fair?
- I, I don't know. What is fair?
595
00:23:30,812 --> 00:23:33,061
- No. - What's fair is for
things to go back to the way,
596
00:23:33,144 --> 00:23:35,061
the way they were
15 minutes ago...
597
00:23:35,144 --> 00:23:38,603
- Well, I didn't have a car 15 minutes
ago and now I do. - ...when I had a car.
598
00:23:38,687 --> 00:23:40,228
Well, I would love
to give you a ride home.
599
00:23:40,311 --> 00:23:41,645
I would love to give you
a ride home.
600
00:23:41,728 --> 00:23:43,853
Well, how are you gonna
do that without a car, Larry?
601
00:23:45,353 --> 00:23:47,395
Please take me home.
602
00:23:47,478 --> 00:23:48,812
- Okay.
- Thank you.
603
00:23:50,478 --> 00:23:53,311
- It's unbelievable. Now I
gotta get a new car. - Uh-huh.
604
00:23:53,395 --> 00:23:55,186
I'm gonna get rid of
that new one,
605
00:23:55,269 --> 00:23:57,228
and I'm gonna buy
the same car I had before.
606
00:23:57,311 --> 00:23:58,603
Why don't you just
drive your old car?
607
00:23:58,687 --> 00:23:59,812
I gave it away.
608
00:23:59,895 --> 00:24:01,812
When you tell a
motherfucker that story,
609
00:24:01,895 --> 00:24:03,895
you should say,
"Lo and behold."
610
00:24:03,978 --> 00:24:05,645
When a motherfucker says,
"Lo and behold,"
611
00:24:05,728 --> 00:24:08,770
- it makes me fuckin' react.
- Oh, that is such a good observation.
612
00:24:08,853 --> 00:24:10,978
- "Lo and behold..."
- Yeah. Lo and behold,
613
00:24:11,061 --> 00:24:13,061
I gotta buy my,
my old car new.
614
00:24:13,144 --> 00:24:15,436
Now the story don't sound
so far-fetched and shit.
615
00:24:15,520 --> 00:24:17,561
Hey, how many pieces
of licorice have you had?
616
00:24:17,645 --> 00:24:18,978
Maybe about eight.
617
00:24:19,061 --> 00:24:20,937
I haven't seen you take
one piece of red licorice yet.
618
00:24:21,019 --> 00:24:22,853
- Only black for you?
- Fuck, yeah.
619
00:24:22,937 --> 00:24:24,311
Everything's black,
isn't it? Right?
620
00:24:24,395 --> 00:24:27,311
Something wrong with a person
supporting black and shit?
621
00:24:27,395 --> 00:24:29,812
Black licorice,
black jelly beans,
622
00:24:29,895 --> 00:24:31,395
fuckin' blackouts,
623
00:24:31,478 --> 00:24:33,770
burnt toast. I don't give a
fuck, I eat burnt toast.
624
00:24:33,853 --> 00:24:35,144
Oh, so you must love
pumpernickel.
625
00:24:35,228 --> 00:24:37,436
Oh, fuck yeah. I take that
piece of burnt-ass toast,
626
00:24:37,520 --> 00:24:39,603
put it between two pieces
of fuckin' pumpernickel,
627
00:24:39,687 --> 00:24:41,937
have a burnt-toast
pumpernickel sandwich.
628
00:24:42,019 --> 00:24:44,103
- You feel me?
- Oh, I feel you.
629
00:24:44,186 --> 00:24:45,478
Hey, when are you going
on that golf trip?
630
00:24:45,561 --> 00:24:46,645
You know, I've been
thinking about it.
631
00:24:46,728 --> 00:24:48,478
Jeff's not going.
I'm not gonna go.
632
00:24:48,561 --> 00:24:49,645
- Oh.
- It's ridiculous.
633
00:24:49,728 --> 00:24:50,895
That big motherfucker's
the glue.
634
00:24:50,978 --> 00:24:51,937
Yeah, he's the glue.
635
00:24:52,019 --> 00:24:54,019
Mm. Jesus.
636
00:24:54,103 --> 00:24:57,728
Boy, my stomach's
really bothering me.
637
00:24:58,895 --> 00:25:01,895
Oh. Hey. That's Mocha Joe.
638
00:25:01,978 --> 00:25:05,269
He wants to talk to me.
So, um, do me a favor.
639
00:25:05,353 --> 00:25:07,395
- Keep an eye on him. I don't
trust this guy. - Yeah.
640
00:25:07,478 --> 00:25:08,520
- All right?
- You're right.
641
00:25:08,603 --> 00:25:09,770
I don't trust him, either.
642
00:25:09,853 --> 00:25:11,728
So, Mocha Joe,
643
00:25:11,812 --> 00:25:13,728
what can we do for you?
644
00:25:14,603 --> 00:25:16,019
Does he have to be here?
645
00:25:16,103 --> 00:25:18,103
- I was hoping we could talk alone.
- Yeah, well,
646
00:25:18,186 --> 00:25:19,561
he's a business associate.
647
00:25:19,645 --> 00:25:23,103
We actually refer to him
as the bean-meister.
648
00:25:23,186 --> 00:25:25,561
- He's always staring at me.
- I wouldn't worry about it.
649
00:25:25,645 --> 00:25:27,436
- He stays.
- All right, look. You know,
650
00:25:27,520 --> 00:25:29,019
I've been thinking about this,
what's going on between us,
651
00:25:29,103 --> 00:25:30,603
and I just wanna...
652
00:25:30,687 --> 00:25:33,353
...say that, uh, I think we need to...
653
00:25:34,687 --> 00:25:35,853
It's time that we, uh...
654
00:25:38,478 --> 00:25:40,520
Something wrong?
655
00:25:43,687 --> 00:25:45,978
You okay? You don't look good.
656
00:25:46,061 --> 00:25:48,603
Aah, just excuse me
just for a second.
657
00:26:02,853 --> 00:26:04,561
You think maybe
you should check on him?
658
00:26:04,645 --> 00:26:06,019
He's good.
659
00:26:10,895 --> 00:26:12,103
You okay?
660
00:26:12,186 --> 00:26:15,186
I'm fine.
661
00:26:20,353 --> 00:26:21,561
You don't look too good.
662
00:26:26,144 --> 00:26:28,228
- If you will excuse me...
- Sure thing.
663
00:27:25,520 --> 00:27:27,061
Where is he?
664
00:27:27,144 --> 00:27:28,478
I don't know.
665
00:27:28,561 --> 00:27:29,687
Mocha Joe!
666
00:27:29,770 --> 00:27:31,645
You were supposed to watch him!
667
00:27:31,728 --> 00:27:33,353
My belly started
to fuckin' bubble.
668
00:27:33,436 --> 00:27:35,103
I couldn't control myself!
669
00:27:47,144 --> 00:27:48,770
I come out of the bathroom...
670
00:27:48,853 --> 00:27:50,895
...he's not there.
671
00:27:50,978 --> 00:27:52,311
Not there.
672
00:27:52,395 --> 00:27:53,812
He's just negotiating.
673
00:27:53,895 --> 00:27:56,144
That's negotiating? On what
planet is that negotiating?
674
00:27:56,228 --> 00:27:58,812
I do it with my mattress guys.
I have 'em out there pounding cotton.
675
00:27:58,895 --> 00:28:01,144
And, uh, family throws out
a quote they don't like,
676
00:28:01,228 --> 00:28:02,478
I tell 'em to just get
out of there, walk away.
677
00:28:02,561 --> 00:28:03,978
Mocha Joe's not negotiating.
678
00:28:04,061 --> 00:28:05,645
That sucker's got
something up his sleeve.
679
00:28:05,728 --> 00:28:08,311
Now, let's talk about something
that we're all excited about--
680
00:28:08,395 --> 00:28:10,520
a little magical place
called Pebble Beach.
681
00:28:10,603 --> 00:28:12,853
By the way, I, I'm not
gonna go on the golf trip.
682
00:28:12,937 --> 00:28:14,561
- Why not?
- I don't wanna go with three guys.
683
00:28:14,645 --> 00:28:16,353
All right, you don't wanna do
three, we'll find a fourth.
684
00:28:16,436 --> 00:28:18,520
Okay, you know what?
It, it's not even that.
685
00:28:18,603 --> 00:28:19,978
I, I don't wanna do it
without Jeff.
686
00:28:20,061 --> 00:28:21,687
Jeff was the glue, anyway.
Let's face it.
687
00:28:21,770 --> 00:28:23,520
- His absence will be felt.
- That's true.
688
00:28:23,603 --> 00:28:25,311
I wasn't that thrilled
about going, either,
689
00:28:25,395 --> 00:28:27,436
- without Jeff. Maybe it's best for me.
- See?
690
00:28:27,520 --> 00:28:30,436
I do have the play coming up
and I gotta study my lines.
691
00:28:30,520 --> 00:28:32,937
Can we prevail upon you
to give us a...
692
00:28:33,019 --> 00:28:34,269
a little snippet?
693
00:28:34,353 --> 00:28:35,353
- The role?
- Yeah.
694
00:28:35,436 --> 00:28:36,520
I'd love to see the process.
695
00:28:36,603 --> 00:28:37,687
Freddy wants to see it.
696
00:28:37,770 --> 00:28:39,353
Aah, that's a little unfair.
I mean, look,
697
00:28:39,436 --> 00:28:41,186
- the people are around here--
- Yeah, so what?
698
00:28:41,269 --> 00:28:42,645
- Come on, Charlie.
- Nah, no.
699
00:28:42,728 --> 00:28:45,144
Yoo-hoo, Charlie!
Charlie, are you in there?
700
00:28:45,228 --> 00:28:49,061
Charlie! Char-- Charlie!
701
00:28:50,520 --> 00:28:54,061
I'm gonna get that operation.
You know why?
702
00:28:54,144 --> 00:28:58,395
'Cause I'm smart. I'm smarter than
that mouse, that stupid mouse.
703
00:29:01,019 --> 00:29:03,561
- I'm sorry. I'm sorry.
- Why are you laughing?
704
00:29:03,645 --> 00:29:05,395
Jeez, a compliment.
You have a natural touch.
705
00:29:05,478 --> 00:29:07,561
- It was the initial response.
But it's very good. - Yeah.
706
00:29:07,645 --> 00:29:11,019
- It was hilarious. - It's not hilarious.
I'm a-- It's dramatic.
707
00:29:11,103 --> 00:29:12,353
It was very moving, then.
708
00:29:16,728 --> 00:29:18,645
Wow.
709
00:29:18,728 --> 00:29:19,937
- What do you know?
- Look who's here.
710
00:29:20,019 --> 00:29:21,353
- Coming for a little lunch?
- Yeah.
711
00:29:21,436 --> 00:29:22,436
What the hell is this?
712
00:29:22,520 --> 00:29:23,603
Oh, this is my loaner car.
713
00:29:23,687 --> 00:29:25,144
- Yeah, but it's white.
- So what?
714
00:29:25,228 --> 00:29:27,269
The color of a car
doesn't really matter to me,
715
00:29:27,353 --> 00:29:30,311
because I don't really see it
when I'm inside the car.
716
00:29:30,395 --> 00:29:31,728
It's like being inside
your face.
717
00:29:31,812 --> 00:29:33,103
I don't know what
my face looks like.
718
00:29:33,186 --> 00:29:34,186
Who forgets their face?
719
00:29:34,269 --> 00:29:35,770
I'm in a capsule.
I don't know.
720
00:29:35,853 --> 00:29:37,895
Everything's coming from
inside the capsule.
721
00:29:37,978 --> 00:29:39,728
So the outside of the car
is a mystery to me.
722
00:29:39,812 --> 00:29:42,061
I don't believe you
for a fucking second.
723
00:29:42,144 --> 00:29:43,895
And I think you're obsessed
with the white car,
724
00:29:43,978 --> 00:29:45,937
- and you're embarrassed by it.
- Hey, by the way,
725
00:29:46,019 --> 00:29:47,937
our little golf trip
to Pebble Beach...
726
00:29:48,019 --> 00:29:50,186
- Yeah?
- ...has been canceled.
727
00:29:50,269 --> 00:29:51,603
Boo-fucking-hoo.
728
00:29:51,687 --> 00:29:53,770
Yeah, anyway, you know,
I have something for you here
729
00:29:53,853 --> 00:29:55,603
- you might enjoy. Yeah.
- Really?
730
00:29:55,687 --> 00:29:56,895
- Here you go.
- What is this?
731
00:29:56,978 --> 00:29:58,561
It's only the best licorice
in the world.
732
00:29:58,645 --> 00:30:01,520
It comes from Bavaria.
You'll never taste anything like it.
733
00:30:01,603 --> 00:30:03,895
Turn the TV on,
put that in front of you,
734
00:30:03,978 --> 00:30:05,770
and, and you will
enjoy yourself.
735
00:30:05,853 --> 00:30:08,478
- All right, well, thank you, Lar.
I appreciate it. - All right. Okay. Sure.
736
00:30:08,561 --> 00:30:11,311
Have a nice day
in your white car.
737
00:30:11,395 --> 00:30:12,603
By the way,
I don't see the hood.
738
00:30:12,687 --> 00:30:14,603
- By the way, I don't believe you.
- Yeah.
739
00:30:14,687 --> 00:30:15,853
- Bye, Lar.
- Bye.
740
00:30:15,937 --> 00:30:17,019
- Thank you.
- Sure.
741
00:30:17,103 --> 00:30:18,144
What the fuck am I
gonna do with this?
742
00:30:18,228 --> 00:30:19,687
I hate licorice.
It's disgusting.
743
00:30:19,770 --> 00:30:21,812
Cappuccino for Katie!
Cappuccino for Katie!
744
00:30:21,895 --> 00:30:23,395
Cappuccino for Katie.
745
00:30:23,478 --> 00:30:27,436
Okay, coffee and a croissant.
746
00:30:27,520 --> 00:30:29,019
Larry, we need to charge
the self-heating cups.
747
00:30:29,103 --> 00:30:30,561
Where's Diane?
She's supposed to be here.
748
00:30:30,645 --> 00:30:31,853
I have no idea where she is!
749
00:30:31,937 --> 00:30:34,895
Oh, my God.
What is wrong with her?
750
00:30:36,395 --> 00:30:38,645
- Oh, hey, Larry.
- Where are you?
751
00:30:38,728 --> 00:30:41,937
Oh! Oh, my goodness.
I totally forgot.
752
00:30:42,019 --> 00:30:44,311
I'm so sorry.
I was gonna call you.
753
00:30:44,395 --> 00:30:47,228
I'm actually not gonna
come in anymore.
754
00:30:47,311 --> 00:30:49,895
- What? What are you talking about?
- I just wanna travel
755
00:30:49,978 --> 00:30:52,061
while I have the chance
before I get another job.
756
00:30:52,144 --> 00:30:53,353
- You have a job!
- I'm thinking of
757
00:30:53,436 --> 00:30:55,395
going to Europe
or maybe Thailand.
758
00:30:55,478 --> 00:30:57,311
Europe? You can't go to Europe!
You don't have any money.
759
00:30:57,395 --> 00:30:59,186
Well, actually,
I sold my car.
760
00:30:59,269 --> 00:31:01,269
Oh, my God.
You sold my car?
761
00:31:01,353 --> 00:31:03,311
- Are you kidding?
- Well, it was actually my car,
762
00:31:03,395 --> 00:31:06,687
and I sold it on eBay, which I
didn't know you could even do.
763
00:31:06,770 --> 00:31:08,728
- What the fuck?
- It was pretty low mileage.
764
00:31:08,812 --> 00:31:11,853
- So I got a lot for it. - I gave it to
you so you'd have something to drive.
765
00:31:11,937 --> 00:31:13,019
'Cause I was a nice guy.
766
00:31:13,103 --> 00:31:14,520
Well, I don't need
to drive anymore,
767
00:31:14,603 --> 00:31:15,728
'cause I'm going on this trip.
768
00:31:17,228 --> 00:31:18,520
Hey, uh, we're out of napkins.
769
00:31:18,603 --> 00:31:19,895
They're in the back.
770
00:31:20,436 --> 00:31:21,812
Next?
771
00:31:23,103 --> 00:31:24,937
Hello? Next!
772
00:31:25,603 --> 00:31:26,353
Sir?
773
00:31:26,436 --> 00:31:27,603
- Hey!
- Oh.
774
00:31:29,103 --> 00:31:30,353
I'm sorry.
775
00:31:30,436 --> 00:31:32,061
- Oh, fuck!
- I'm sorry. I am sorry.
776
00:31:32,144 --> 00:31:34,353
- Aah! Aah.
- I'm so, so sorry.
777
00:31:34,436 --> 00:31:35,853
Weren't you looking
where you're going?
778
00:31:35,937 --> 00:31:38,186
You just came out of nowhere.
You all right?
779
00:31:38,269 --> 00:31:41,395
- No. No, I'm not.
- I apologize.
780
00:31:41,478 --> 00:31:43,478
Oh, okay.
Is that your phone?
781
00:31:43,561 --> 00:31:45,687
I see what happened.
You were on your cell phone,
782
00:31:45,770 --> 00:31:48,228
and somebody yelled, "Next,"
and you panicked, right?
783
00:31:48,311 --> 00:31:50,478
Yes. I had "next panic," okay?
784
00:31:50,561 --> 00:31:53,311
Ow. Jeez. Aah.
785
00:31:53,395 --> 00:31:56,186
I may never
walk normal again.
786
00:31:56,269 --> 00:31:57,812
You know, nothing personal.
787
00:32:02,687 --> 00:32:04,478
Are you Larry David?
788
00:32:05,144 --> 00:32:06,520
What? Yeah?
789
00:32:06,603 --> 00:32:09,061
Mr. David,
does this look familiar?
790
00:32:09,144 --> 00:32:11,395
What? It's a screener.
791
00:32:11,478 --> 00:32:13,395
These screeners are
digitally marked with your name,
792
00:32:13,478 --> 00:32:15,728
and there are copies of these
appearing all over town.
793
00:32:15,812 --> 00:32:17,520
Impossible!
Impossible.
794
00:32:17,603 --> 00:32:19,353
I, I didn't give them
to, to anyone!
795
00:32:19,436 --> 00:32:20,770
- We got some questions for you, sir.
- What?
796
00:32:20,853 --> 00:32:22,186
Questions? What kind of--
797
00:32:22,269 --> 00:32:23,269
This is ridiculous!
798
00:32:23,353 --> 00:32:24,937
Hey, my goodness.
What are you doing?
799
00:32:25,019 --> 00:32:28,478
You know, you're treating me like
a war criminal, for God's sake.
800
00:32:30,353 --> 00:32:31,311
That's him.
801
00:32:31,395 --> 00:32:33,103
He did it.
He took my screeners.
802
00:32:33,186 --> 00:32:34,436
- Took 'em from my house.
- This guy.
803
00:32:34,520 --> 00:32:35,603
Yeah, this guy.
804
00:32:35,687 --> 00:32:36,978
I had too much licorice
from Bavaria,
805
00:32:37,061 --> 00:32:38,269
and it gave me diarrhea,
806
00:32:38,353 --> 00:32:39,561
and when I was in the bathroom,
807
00:32:39,645 --> 00:32:40,478
he took the screeners!
808
00:32:40,561 --> 00:32:42,687
Licorice? Bavaria?
809
00:32:42,770 --> 00:32:44,478
I really hope you get
the help you need.
810
00:32:44,561 --> 00:32:47,144
- That's the guy who-- He was in my house!
- In the car.
811
00:32:47,228 --> 00:32:48,937
Thanks, guys. I really
appreciate what you do.
812
00:32:49,019 --> 00:32:50,103
Bye, Larry.
813
00:32:50,186 --> 00:32:52,186
Stop sending people over
to shit in my store!
814
00:32:54,353 --> 00:32:56,478
That's insanity.
For a screener?
815
00:32:56,561 --> 00:32:58,019
They can't fine you that much.
816
00:32:58,103 --> 00:32:59,269
Well, they did.
817
00:32:59,353 --> 00:33:00,895
The FBI, they can do
whatever they want.
818
00:33:01,019 --> 00:33:02,895
What are you gonna do?
I'm, I'm lucky I'm not in jail.
819
00:33:02,978 --> 00:33:04,311
Ten minutes. Ten minutes.
820
00:33:04,395 --> 00:33:05,978
All right, thanks.
821
00:33:06,061 --> 00:33:07,978
- Have a good show, Richard, see
you out there. - You, too, buddy.
822
00:33:08,061 --> 00:33:09,978
Break a leg.
How does my makeup look?
823
00:33:10,061 --> 00:33:12,311
What's, uh, what's
happening with the hair?
824
00:33:12,395 --> 00:33:13,645
It's Charlie's hair.
825
00:33:13,728 --> 00:33:15,478
Charlie looks like
he spends a lot of time
826
00:33:15,561 --> 00:33:16,978
at off-track betting.
827
00:33:17,061 --> 00:33:19,853
Well, that's reassuring
five minutes before I go on.
828
00:33:19,937 --> 00:33:21,728
How dare you.
You're like a rabbi
829
00:33:21,812 --> 00:33:23,645
heckling me at my bar mitzvah.
830
00:33:23,728 --> 00:33:25,103
What is this?
831
00:33:25,186 --> 00:33:26,645
- This? That tin?
- Yeah.
832
00:33:26,728 --> 00:33:28,144
It's licorice.
Susie gave it to me.
833
00:33:28,228 --> 00:33:31,186
- Oh. Did she?
- It's delicious.
834
00:33:31,269 --> 00:33:33,687
- You ate this whole thing?
- Yeah, in about five hours.
835
00:33:33,770 --> 00:33:35,520
I'd give you one,
but I'm a little anxious,
836
00:33:35,603 --> 00:33:36,645
so I ate all of 'em today.
837
00:33:36,728 --> 00:33:38,311
I think I'm
a licorice addict now.
838
00:33:38,395 --> 00:33:39,561
Oh, my gosh.
839
00:33:39,645 --> 00:33:40,853
Why? What's wrong?
840
00:33:41,895 --> 00:33:43,144
Nah. Nothing.
841
00:33:44,311 --> 00:33:46,228
- Well, thanks for coming.
- Yeah.
842
00:33:46,311 --> 00:33:48,061
Okay. Yeah. Break a leg.
843
00:33:48,144 --> 00:33:51,103
Hey, don't be depressed. If you want
some, you know, it's German licorice.
844
00:33:51,186 --> 00:33:53,978
- It's the best. All right.
- Yeah, I know where it's from.
845
00:33:54,395 --> 00:33:56,853
It's showtime, Charlie.
846
00:33:58,103 --> 00:33:59,436
Algernon beat you.
847
00:33:59,520 --> 00:34:00,853
You lost, Charlie.
848
00:34:00,937 --> 00:34:03,687
Does that mean that
I won't get the operation?
849
00:34:03,770 --> 00:34:05,186
'Cause I lost?
850
00:34:05,269 --> 00:34:07,144
I can do better than that.
851
00:34:07,228 --> 00:34:10,228
I want that operation.
I, I wanna be s-s-s...
852
00:34:10,311 --> 00:34:11,603
smart.
853
00:34:11,687 --> 00:34:14,186
We'll have to see what
Professor Nemur says, Charlie.
854
00:34:14,269 --> 00:34:16,812
I'm not afraid of the operation.
855
00:34:21,478 --> 00:34:23,853
I, I ain't afraid of nothing.
856
00:34:23,978 --> 00:34:26,436
Because I'm strong.
857
00:34:28,520 --> 00:34:30,520
Charlie?
858
00:34:32,103 --> 00:34:34,019
Did you want to say something
about being right?
859
00:34:34,103 --> 00:34:35,978
Charlie...
860
00:34:36,436 --> 00:34:37,770
- Whoa.
- Richard...
861
00:34:44,353 --> 00:34:48,787
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
862
00:35:55,061 --> 00:35:57,353
So, you're operating this place
just out of spite?
863
00:35:57,644 --> 00:35:58,644
Yeah.
864
00:35:58,728 --> 00:35:59,895
It's a spite store.
865
00:35:59,978 --> 00:36:00,978
_
866
00:36:01,561 --> 00:36:03,145
Everybody in the Big Johnson community
knows you can't wear underwear.
867
00:36:03,228 --> 00:36:04,187
There's a Big Johnson community?
868
00:36:04,270 --> 00:36:06,145
I'd like to...
see if I can join.
869
00:36:06,228 --> 00:36:08,478
How are you getting in
the Big Johnson community
870
00:36:08,561 --> 00:36:09,936
- without a big Johnson?
- You can't.
871
00:36:10,228 --> 00:36:11,644
- Hey!
- Hi!
872
00:36:11,728 --> 00:36:14,145
How do you induce labor?
Can you scare someone into labor?
873
00:36:14,228 --> 00:36:16,103
Yeah, you go into the bushes,
she's walking down the street,
874
00:36:16,187 --> 00:36:17,395
and all of a sudden,
you jump out. Ha!
875
00:36:17,603 --> 00:36:19,728
- Are... you in the bushes?
- Yeah.
876
00:36:19,811 --> 00:36:23,061
- You need surgery.
- What if I got a... second opinion?
877
00:36:23,145 --> 00:36:24,395
- Why?
- My late mother.
878
00:36:24,603 --> 00:36:26,978
"Larry, what are you doing?
Get a second opinion!
879
00:36:27,061 --> 00:36:28,270
Are ya stupid?"
880
00:36:28,353 --> 00:36:30,145
Even though she's dead,
I need to shut her up.
881
00:36:30,395 --> 00:36:32,728
_
66974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.