Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,300 --> 00:00:41,300
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:42,400 --> 00:00:45,610
The guys... will come, right?
3
00:01:08,310 --> 00:01:11,210
Oh, hi!
4
00:01:11,610 --> 00:01:13,610
You're here, ma'am?
5
00:01:13,610 --> 00:01:16,460
Sheesh, you're so uptight!
You're no fun!
6
00:01:16,460 --> 00:01:19,810
This secretary is always the same.
7
00:01:19,810 --> 00:01:21,910
- Please head inside.
- Sure.
8
00:01:24,610 --> 00:01:26,610
And who are you?
9
00:01:28,410 --> 00:01:32,110
Oh, hello.
My name is Eun Ha Won.
10
00:01:32,110 --> 00:01:36,110
Oh, so it's you!
Hyun Min's fiancée!
11
00:01:36,110 --> 00:01:37,810
I see.
12
00:01:37,810 --> 00:01:40,210
But, what about my Seo Woo?
13
00:01:51,310 --> 00:02:05,810
Could I go there, too, if I follow
the constellations in the night sky?
14
00:02:05,810 --> 00:02:13,810
No matter how desperately
I want an answer
15
00:02:13,810 --> 00:02:19,210
the stars have no answer for me.
16
00:02:19,210 --> 00:02:21,630
Since it's not my place, I won't tell you
to make amends with your mom
17
00:02:21,630 --> 00:02:25,510
and go observe the anniversary
of your father's death.
18
00:02:25,510 --> 00:02:28,410
But I will say this one thing.
19
00:02:30,110 --> 00:02:33,510
Your father must be so lonely.
20
00:02:38,310 --> 00:02:40,510
You do want to see him, don't you?
21
00:02:43,610 --> 00:02:46,910
But still, he was the man
your mom loved, after all.
22
00:02:47,610 --> 00:02:49,810
Your dad, I mean.
23
00:02:51,310 --> 00:02:53,810
Go and visit your father.
24
00:02:53,810 --> 00:03:09,210
If I ever see you again,
I'll tell you all of my stories
25
00:03:09,210 --> 00:03:15,610
I'll follow the stars,
and reach you.
26
00:03:15,610 --> 00:03:20,510
You want to sing this song
for your dad, right?
27
00:03:22,510 --> 00:03:25,010
If you want to see him,
go and tell him that in person.
28
00:03:25,010 --> 00:03:31,110
Please watch over me.
29
00:03:38,210 --> 00:03:39,910
That was good
30
00:03:39,910 --> 00:03:42,910
but why are you acting like that,
after you wrote these amazing lyrics?
31
00:03:44,910 --> 00:03:47,410
[IF I EVER SEE YOU AGAIN;
SUB-TITLE: FATHER]
32
00:03:57,610 --> 00:04:00,910
All right. Get some control over
your emotions and try it again.
33
00:04:02,010 --> 00:04:05,310
You want to sing this song
for your dad, right?
34
00:04:05,310 --> 00:04:08,410
If you want to see him,
go and tell him that in person.
35
00:04:12,110 --> 00:04:14,310
Hey, where are you going?
36
00:04:17,110 --> 00:04:19,310
To go see someone that I want to see.
37
00:04:43,810 --> 00:04:46,310
Oh, Older Sister-in-Law!
38
00:04:46,910 --> 00:04:49,410
Wow, how did you age so much
in just a year?
39
00:04:49,410 --> 00:04:52,110
Look at all these wrinkles
around your eyes!
40
00:04:52,110 --> 00:04:55,010
And it looks like you became
more of a chatterbox since last year.
41
00:04:55,010 --> 00:04:58,110
Looks like you and Hyun Min
are the same as ever.
42
00:05:02,010 --> 00:05:04,810
Mom!
Don't go!
43
00:05:10,010 --> 00:05:12,110
You stay here.
44
00:05:12,110 --> 00:05:13,610
Stay here, and protect your place.
45
00:05:19,810 --> 00:05:23,410
Mom! Don't go!
46
00:05:25,810 --> 00:05:30,110
Mom!
Mom!
47
00:05:30,110 --> 00:05:32,410
Mom!
48
00:05:32,410 --> 00:05:41,010
Mom! Don't go!
Mom! Mom!
49
00:05:41,010 --> 00:05:42,810
Mom...
50
00:05:43,610 --> 00:05:49,910
Don't go, Mom.
Mom...
51
00:06:30,510 --> 00:06:32,810
Oh dear.
52
00:06:32,810 --> 00:06:35,510
You still haven't made
your way there yet, sir?
53
00:06:39,710 --> 00:06:41,910
I apologize.
54
00:06:43,210 --> 00:06:46,610
Geez, he has no heart.
55
00:06:46,610 --> 00:06:50,110
He knows nothing about
Ms. Ha Won's situation.
56
00:06:50,110 --> 00:06:53,210
It's no use, no matter what she does.
57
00:06:56,010 --> 00:06:57,610
What do you mean by that?
58
00:06:59,210 --> 00:07:02,610
Goodness, we'll put
the finishing touches on all this
59
00:07:02,610 --> 00:07:04,410
so go and get some rest.
60
00:07:04,410 --> 00:07:07,210
Come on. It'll be helpful to
have one more pair of hands!
61
00:07:08,610 --> 00:07:11,310
Did you do some cooking back at home?
62
00:07:11,310 --> 00:07:13,110
When my mother was alive
63
00:07:13,110 --> 00:07:17,310
I used to watch her prepare for
my grandparents' memorial services.
64
00:07:17,310 --> 00:07:20,010
Really?
65
00:07:20,010 --> 00:07:23,310
She passed away when I was
ten years old, so I'm over it now.
66
00:07:25,610 --> 00:07:28,410
You could be of some use.
67
00:07:29,310 --> 00:07:31,310
I mean that you're doing well.
68
00:07:31,310 --> 00:07:34,210
Your mother really taught you well.
69
00:07:34,210 --> 00:07:37,010
Look at how pretty
your savory pancakes are turning out.
70
00:07:37,010 --> 00:07:38,210
I'm sure that your mother
feels so proud of you
71
00:07:38,210 --> 00:07:40,210
every time you observe
the anniversary of her death.
72
00:07:40,210 --> 00:07:44,910
I've never been able to observe
the anniversary of her death.
73
00:07:44,910 --> 00:07:46,610
Why not?
74
00:07:47,210 --> 00:07:49,810
Because my stepmother didn't like it.
75
00:07:49,810 --> 00:07:51,210
Oh.
76
00:07:51,210 --> 00:07:52,570
It's fine.
77
00:07:52,570 --> 00:07:56,510
I just go to visit her at the columbarium
on the anniversary of her death.
78
00:07:58,310 --> 00:08:01,110
You sure grew up to be a fine child.
79
00:08:01,110 --> 00:08:07,410
Yeah. Compared to you,
our Young Masters grew up terribly!
80
00:08:07,410 --> 00:08:09,010
No, compared to you,
they're complete children!
81
00:08:09,010 --> 00:08:10,610
I know, right?
82
00:08:10,610 --> 00:08:12,610
They even have people
who are preparing food
83
00:08:12,610 --> 00:08:14,610
for the anniversary of
their fathers' deaths.
84
00:08:14,610 --> 00:08:18,110
They can observe that solemn day
without any worries.
85
00:08:18,110 --> 00:08:20,510
They don't know how lucky they are.
86
00:08:20,510 --> 00:08:22,310
They're far too blessed.
87
00:08:22,310 --> 00:08:24,010
Oh, well.
88
00:08:24,610 --> 00:08:28,010
But still, I'm sure all three
of them will go this time.
89
00:08:28,010 --> 00:08:32,210
I'm sure they'll understand
how you feel.
90
00:08:32,810 --> 00:08:36,410
I'm not doing this hoping
they'll acknowledge my efforts.
91
00:08:36,410 --> 00:08:38,110
Oh, really?
92
00:08:38,110 --> 00:08:40,410
Then, why are you working so hard?
93
00:08:42,710 --> 00:08:45,610
Because all this
reminds me of my mother.
94
00:08:45,610 --> 00:08:51,710
I'm sure that my mother waits for
the days that I come and visit her.
95
00:08:51,710 --> 00:08:56,110
And I feel like the Kang Cousins'
fathers are waiting for them, too.
96
00:08:56,110 --> 00:09:00,110
Geez. But those boys are
adamant about not going!
97
00:09:01,210 --> 00:09:05,510
That's why I want to make them some
delicious savory pancakes, at least.
98
00:09:08,110 --> 00:09:11,010
Since it's not my place, I won't tell you
to make amends with your mom
99
00:09:11,010 --> 00:09:14,910
or go observe the anniversary
of your father's passing.
100
00:09:14,910 --> 00:09:17,010
But I will say this one thing.
101
00:09:18,010 --> 00:09:21,210
Your father must be so lonely.
102
00:09:21,210 --> 00:09:27,610
I'm sure that my mother waits for
the days that I come and visit her.
103
00:09:27,610 --> 00:09:31,510
And I feel like the Kang Cousins'
fathers are waiting for them, too.
104
00:09:50,810 --> 00:09:52,810
It's almost time now.
105
00:09:55,910 --> 00:10:00,510
I guess they really aren't coming.
106
00:10:05,110 --> 00:10:08,410
I think it's too soon for you
to be completely disappointed.
107
00:10:23,310 --> 00:10:24,910
Hey, Ms. Celebrity!
108
00:10:29,910 --> 00:10:32,010
I'm not late, right?
109
00:10:35,010 --> 00:10:37,210
Wait, am I the only one who came?
110
00:11:05,910 --> 00:11:07,610
Were you waiting for me?
111
00:11:07,610 --> 00:11:09,310
Of course!
112
00:11:10,110 --> 00:11:11,910
I'm not talking about me.
113
00:11:14,810 --> 00:11:17,510
I'm sure your father has been waiting.
114
00:11:41,710 --> 00:11:45,310
I don't think Ji Woon will be coming.
115
00:12:21,810 --> 00:12:24,310
I'm sorry.
116
00:12:24,310 --> 00:12:29,210
I failed this mission.
117
00:12:46,210 --> 00:12:51,410
Having Ji Woon come would've
been nothing short of a miracle.
118
00:12:52,610 --> 00:12:59,710
I thought a miracle would be possible
if I just got through to him.
119
00:12:59,710 --> 00:13:04,210
I guess I got too cocky after
managing to make them eat together.
120
00:13:05,110 --> 00:13:10,310
You were half-successful just by getting
Seo Woo and Hyun Min to come.
121
00:13:10,310 --> 00:13:13,610
Yes, but it wasn't a complete success.
122
00:13:13,610 --> 00:13:16,610
Looks like I failed my mission.
123
00:13:18,210 --> 00:13:20,910
Um, I'll be going now.
124
00:13:20,910 --> 00:13:24,510
It's a family gathering, so I don't think
it's my place to partake in this.
125
00:13:24,510 --> 00:13:27,010
I'll go on ahead.
126
00:13:37,210 --> 00:13:40,610
You're here, Father?
127
00:13:40,610 --> 00:13:44,210
Let us begin.
The children must be hungry.
128
00:14:30,310 --> 00:14:34,810
I'm sure that they're all happy
to have seen their sons this year.
129
00:14:34,810 --> 00:14:36,510
Yes.
130
00:14:37,010 --> 00:14:40,110
There is, however, someone
who probably feels lonely.
131
00:14:40,110 --> 00:14:42,280
Why would he be?
132
00:14:42,280 --> 00:14:47,010
His son even left him a rose as a gift.
133
00:14:47,010 --> 00:14:48,010
What?
134
00:15:13,710 --> 00:15:19,110
You don't look well.
Shall we go, Chairman?
135
00:15:19,110 --> 00:15:22,510
I'm fine, don't worry about me.
136
00:15:25,310 --> 00:15:29,610
You two really look good together.
137
00:15:32,010 --> 00:15:33,260
Really?
138
00:15:33,260 --> 00:15:35,510
One needs to have as much
refinement as you, Madam
139
00:15:35,510 --> 00:15:39,410
to shine when standing
next to the chairman.
140
00:15:39,410 --> 00:15:43,510
It feels quite awkward to have
a family member call me "Madam."
141
00:15:43,510 --> 00:15:49,010
It'd be selfish of you to want us
to treat you like our mother-in-law.
142
00:15:50,410 --> 00:15:52,210
Is that right?
143
00:15:53,810 --> 00:15:57,290
Then, I wonder what kind of selfishness
144
00:15:57,290 --> 00:15:58,610
prompted your insolent act of
not even reaching out to us once
145
00:15:58,610 --> 00:16:01,010
and then making an appearance
just for this occasion?
146
00:16:01,010 --> 00:16:05,010
Did you want to make a much overdue
attempt at reconnecting with your son?
147
00:16:05,010 --> 00:16:06,610
What do you mean?
148
00:16:08,310 --> 00:16:11,010
It's only natural that
I take part in this occasion
149
00:16:11,010 --> 00:16:14,210
as the mother of the heir
of Haneul Group.
150
00:16:14,210 --> 00:16:15,910
Heir?
151
00:16:15,910 --> 00:16:21,510
My son is the only one who was
born and raised in Sky House.
152
00:16:24,410 --> 00:16:34,310
The only one who can lead Haneul Group
in the future is my Hyun Min.
153
00:16:34,310 --> 00:16:36,810
Nothing's been set in stone yet.
154
00:16:36,810 --> 00:16:39,210
It's only right that we should follow
the natural order of things.
155
00:16:39,210 --> 00:16:45,310
My husband was the heir to
Haneul Group before he died.
156
00:16:45,310 --> 00:16:51,310
So it's only natural that his son,
Hyun Min, would be next in line.
157
00:16:51,310 --> 00:16:54,610
That was before, and this is now.
158
00:16:54,610 --> 00:17:01,010
Even so, the fact that Seo Woo's father
was an illegitimate child won't change.
159
00:17:01,010 --> 00:17:03,510
Are you saying that for me to hear?
160
00:17:06,610 --> 00:17:09,910
That wasn't my intention.
161
00:17:09,910 --> 00:17:11,810
Think about it.
162
00:17:11,810 --> 00:17:15,610
Don't you think that my own
children would take after me?
163
00:17:15,610 --> 00:17:17,910
If you keep talking about
heirs and whatnot
164
00:17:17,910 --> 00:17:22,210
regarding kids who are more than
under-qualified for the position
165
00:17:22,210 --> 00:17:24,210
I'll be sure to search
the entire planet
166
00:17:24,210 --> 00:17:30,410
for any other seeds that
your husbands sowed!
167
00:18:04,210 --> 00:18:07,510
Ji Woon's father must have
been disappointed.
168
00:18:11,610 --> 00:18:18,210
Ji Woon's mother and father are
probably happy in heaven right now.
169
00:18:18,210 --> 00:18:21,610
Let's not ever talk about
Ji Woon's mother.
170
00:18:21,610 --> 00:18:28,210
Thanks to that girl, Ji Woon was forced
to fend for himself for so many years.
171
00:18:40,810 --> 00:18:45,510
But you know, it would've been nice
if Ji Woon had come, too.
172
00:18:46,010 --> 00:18:48,010
Um, Chairman.
173
00:18:48,010 --> 00:18:51,210
I've been told that Ji Woon
came here today.
174
00:19:16,410 --> 00:19:18,310
Eun Ha Won.
175
00:19:50,310 --> 00:19:53,910
Go and see your father.
176
00:20:03,140 --> 00:20:06,250
[HAN JUNG SOON: DIED JANUARY 3, 2006]
177
00:20:11,270 --> 00:20:23,270
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
178
00:21:23,610 --> 00:21:26,510
[I DON'T THINK I DESERVE TO BE HERE
ANYMORE. THANK YOU FOR EVERYTHING.]
179
00:21:53,010 --> 00:21:58,810
I didn't see Kang Ji Woon today.
Did he finally realize where he stands?
180
00:21:58,810 --> 00:22:03,610
He's not trying to take your place
as the heir or anything, right?
181
00:22:04,310 --> 00:22:05,120
The position of the heir...
182
00:22:05,120 --> 00:22:07,960
Why is it that the only thing
you ever talk about when you see me?
183
00:22:07,960 --> 00:22:09,180
Is that all you know how to talk about?
184
00:22:09,960 --> 00:22:11,360
Well, that's...
185
00:22:15,710 --> 00:22:19,300
You should've taken that exit
to get to the hotel.
186
00:22:19,510 --> 00:22:20,710
I'm not going to your hotel.
187
00:22:20,710 --> 00:22:21,710
Where then?
188
00:22:21,710 --> 00:22:23,510
I'm going to the airport.
189
00:22:25,740 --> 00:22:26,510
Hyun Min!
190
00:22:26,510 --> 00:22:28,410
Don't ever come back to Korea.
191
00:22:38,760 --> 00:22:40,210
This is really the place?
192
00:22:40,810 --> 00:22:44,910
What in the world!
Is this a palace or a castle?
193
00:22:44,910 --> 00:22:47,510
Mom, those are exactly the same thing.
194
00:22:47,510 --> 00:22:49,010
I know!
195
00:22:49,010 --> 00:22:52,110
And it's "castle" in English!
196
00:22:52,110 --> 00:22:55,110
But that damned Eun Ha Won
really lives in this place?
197
00:22:55,110 --> 00:22:56,610
I told you, yes!
198
00:22:56,610 --> 00:22:59,010
I saw it with my very own eyes!
199
00:22:59,010 --> 00:23:02,710
She was riding next to Kang Hyun Min
in his sports car, and she got clothes!
200
00:23:02,710 --> 00:23:04,310
I'm telling you, it's crazy!
201
00:23:05,510 --> 00:23:08,710
It's not like only Eun Ha Won is
allowed to live in a place like this.
202
00:23:09,210 --> 00:23:10,950
I'm her mom.
203
00:23:10,950 --> 00:23:12,610
Her stepmom.
Stepmom!
204
00:23:33,310 --> 00:23:36,420
You're Ms. Eun Ha Won's family?
205
00:23:36,420 --> 00:23:38,110
Yes. I'm her mother.
206
00:23:38,110 --> 00:23:40,210
And I'm her older sister.
207
00:23:41,710 --> 00:23:47,910
I'm just so worried about how
Ha Won is doing, I can barely function!
208
00:23:47,910 --> 00:23:53,810
Ever since Ha Won came to live here,
I haven't been able to sleep well!
209
00:23:53,810 --> 00:23:56,710
Ms. Ha Won is doing just fine.
210
00:23:56,710 --> 00:24:02,310
But still, this is where my younger
sister lives, so can I look around?
211
00:24:17,510 --> 00:24:20,210
Stop making such a big deal!
It's so embarrassing!
212
00:24:20,210 --> 00:24:22,110
Sheesh!
213
00:24:22,610 --> 00:24:23,910
This here...
214
00:24:24,510 --> 00:24:28,010
I mean, this is Ms. Eun Ha Won's room.
215
00:24:28,010 --> 00:24:29,510
- Oh.
- Oh.
216
00:24:30,510 --> 00:24:32,610
The side dishes for dinner
have been delivered
217
00:24:32,610 --> 00:24:35,410
but you'll have to come check
and make sure that nothing is missing.
218
00:24:36,510 --> 00:24:39,910
Then, please take a look around
as much as you wish.
219
00:24:41,910 --> 00:24:43,510
Yes, we will.
220
00:24:56,310 --> 00:24:57,710
- What?
- Where are you going?
221
00:24:57,710 --> 00:25:00,110
Who cares about Eun Ha Won's room?
222
00:25:00,110 --> 00:25:03,010
I want to look at your
future son-in-law's room!
223
00:25:03,810 --> 00:25:05,910
Are you sure it's that one?
224
00:25:05,910 --> 00:25:08,810
Geez, what do you take me for?
225
00:25:08,810 --> 00:25:10,010
Look.
226
00:25:10,010 --> 00:25:15,710
I have Kang Hyun Min
in the palm of my hand.
227
00:25:26,110 --> 00:25:28,910
Wow, this is insane!
228
00:25:47,510 --> 00:25:48,910
Huh?
229
00:25:49,810 --> 00:25:52,010
Isn't this Eun Ha Won's?
230
00:25:52,010 --> 00:25:53,310
[EUN HA WON - JUNGSAN GIRLS' HIGH]
231
00:25:53,310 --> 00:25:54,610
Why is this in here?
232
00:25:55,910 --> 00:25:58,210
Wait a second.
233
00:25:58,210 --> 00:26:02,010
You're trying to worm into his room
and win him over, Eun Ha Won?
234
00:26:23,010 --> 00:26:28,410
Hey, Yoo Na.
Yoo Na!
235
00:26:28,410 --> 00:26:30,710
Yoo Na!
236
00:26:32,010 --> 00:26:33,510
Oh my.
237
00:26:34,810 --> 00:26:40,010
Um... you're... that General Secretary
of Haneul Group, from that time!
238
00:26:40,010 --> 00:26:41,910
What brings you here?
239
00:26:43,510 --> 00:26:46,740
Tomorrow is Ha Won's graduation.
240
00:26:46,740 --> 00:26:48,710
So I was curious as to how
she was doing, and came by.
241
00:26:53,510 --> 00:26:58,910
Oh, why did you go into the wrong room
to look for Ha Won, sweetie?
242
00:26:58,910 --> 00:27:01,810
Does Ms. Ha Won know
that you two are here?
243
00:27:01,810 --> 00:27:03,400
What does that matter?
244
00:27:03,400 --> 00:27:05,110
I'm just a mother
here to see my daughter!
245
00:27:05,110 --> 00:27:09,610
I'd like it if you refrained from
dropping in without any notice.
246
00:27:09,610 --> 00:27:12,010
Wow, you sure are a stiff one.
247
00:27:12,010 --> 00:27:16,210
I was just worried that she may be
being mistreated here, so I came.
248
00:27:16,210 --> 00:27:17,910
Is there anything wrong with that?
249
00:27:17,910 --> 00:27:21,710
Do not worry. I'm treating her
as our valued guest.
250
00:27:21,710 --> 00:27:24,910
And we're that valued guest's
mother and sister, all right?
251
00:27:24,910 --> 00:27:29,010
I'm sorry, but our only guest
is Ms. Ha Won.
252
00:27:29,910 --> 00:27:32,210
I'll show you the way out.
253
00:27:34,110 --> 00:27:37,710
- Hey!
- Hey!
254
00:27:47,710 --> 00:27:53,110
How the hell did she train these people
that they're treating us this way?
255
00:27:54,810 --> 00:27:56,410
Goodness.
256
00:28:04,510 --> 00:28:08,610
Here's the truth behind Eun Ha Won,
Senior at Jungsan Girls' High.
257
00:28:08,610 --> 00:28:11,610
She ran away from home to try
and change her wretched life
258
00:28:11,610 --> 00:28:15,310
and now she's living at Sky House,
with the Kang Cousins.
259
00:28:16,010 --> 00:28:19,410
Eun Ha Won, you're dead now.
260
00:28:23,810 --> 00:28:25,510
[SUBMIT POST]
261
00:28:26,010 --> 00:28:31,510
In case you think I'm lying,
I've attached photos.
262
00:28:31,510 --> 00:28:34,410
I can't tell you
where I got them, though.
263
00:28:34,410 --> 00:28:36,010
[IS SHE WITH ONE OF THEM? WHICH ONE?]
[WHAT THE HELL?]
264
00:28:36,010 --> 00:28:37,110
[OH MY GOD!]
[SHE MUST BE CRAZY!]
265
00:28:55,910 --> 00:28:57,560
You can't!
266
00:28:57,560 --> 00:29:00,510
Why are you trying to sleep at my place,
when you live in a mansion?
267
00:29:00,510 --> 00:29:03,710
You have to go to the graduation
tomorrow anyway
268
00:29:03,710 --> 00:29:10,110
so how about we greet the day together,
and go to school together tomorrow?
269
00:29:10,110 --> 00:29:12,510
My house is cramped enough as it is.
270
00:29:12,510 --> 00:29:15,310
If you come over,
tomorrow morning will be hell.
271
00:29:15,310 --> 00:29:17,210
Hell.
272
00:29:17,210 --> 00:29:19,510
Come on, Ja Young!
273
00:29:19,510 --> 00:29:21,510
I told you, you can't!
274
00:29:21,510 --> 00:29:22,510
Oh!
275
00:29:22,510 --> 00:29:25,110
I'll clean this entire place up for you!
276
00:29:25,110 --> 00:29:27,710
- I told you, you can't!
- Why not?
277
00:29:27,710 --> 00:29:29,510
Listen to me!
278
00:29:29,510 --> 00:29:30,510
Sheesh!
279
00:29:30,510 --> 00:29:33,310
- Welcome...
- Welcome!
280
00:29:40,010 --> 00:29:43,210
What, do you know her?
281
00:29:47,310 --> 00:29:50,110
Oh, what a relief!
282
00:29:50,110 --> 00:29:54,210
I didn't know that Ha Won
had a friend like you!
283
00:29:54,210 --> 00:29:55,460
What do you mean...
284
00:29:55,460 --> 00:29:58,510
Can I leave Ha Won in your care
for just one night?
285
00:29:59,010 --> 00:30:03,110
If Eun Ha Won snores
or talks in her sleep, call me.
286
00:30:03,110 --> 00:30:04,610
I'll give her a stiff talking-to!
287
00:30:04,610 --> 00:30:05,910
Hey!
288
00:30:05,910 --> 00:30:07,410
Thanks a ton!
289
00:30:07,410 --> 00:30:09,010
Hey, what are you doing?
290
00:30:23,310 --> 00:30:27,110
Let's go together.
291
00:30:29,130 --> 00:30:41,130
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
292
00:30:41,510 --> 00:30:45,010
Wow, your house is awesome!
293
00:30:45,010 --> 00:30:48,610
This is nothing compared to Sky House.
294
00:30:48,610 --> 00:30:52,210
No, this place really is amazing!
295
00:30:52,210 --> 00:30:54,110
The room is over there.
296
00:30:58,510 --> 00:31:00,010
Wow.
297
00:31:07,210 --> 00:31:13,010
Wow, your room is so pretty,
just like you!
298
00:31:20,810 --> 00:31:22,310
Huh?
299
00:31:23,710 --> 00:31:26,210
Isn't this you and Kang Hyun Min?
300
00:31:29,010 --> 00:31:30,510
Yup.
301
00:31:31,910 --> 00:31:34,010
It's me and Kang Hyun Min.
302
00:31:34,010 --> 00:31:35,310
Oh.
303
00:31:35,310 --> 00:31:39,910
But who's that next to you?
He looks a lot like you.
304
00:31:39,910 --> 00:31:42,010
My older brother.
305
00:31:42,010 --> 00:31:43,210
Oh.
306
00:31:43,210 --> 00:31:47,810
But... he died.
A long time ago.
307
00:31:48,510 --> 00:31:53,610
Oh. I'm sorry.
I didn't even know, and...
308
00:31:54,210 --> 00:31:57,410
It's fine. It happened
a long time ago, anyway.
309
00:31:59,610 --> 00:32:03,810
But, um, Kang Hyun Min
seems really different here.
310
00:32:03,810 --> 00:32:07,210
He doesn't look like
the troublemaker he is now.
311
00:32:07,210 --> 00:32:12,010
You're right.
Hyun Min, as he is now...
312
00:32:12,010 --> 00:32:14,010
isn't merely who he appears to be.
313
00:32:15,210 --> 00:32:16,610
Huh?
314
00:32:16,610 --> 00:32:20,010
Um, but... why did you leave Sky House?
315
00:32:20,010 --> 00:32:22,810
What about Hyun Min?
316
00:32:22,810 --> 00:32:28,010
Um, about that.
To tell you the truth...
317
00:32:28,910 --> 00:32:31,810
I'm not Kang Hyun Min's fiancée!
318
00:32:32,910 --> 00:32:36,910
Kang Hyun Min asked me to pretend
to be his fiancée, so I did it as a gig.
319
00:32:36,910 --> 00:32:42,010
And he asked me to not tell anyone
the truth about this, no matter what.
320
00:32:43,610 --> 00:32:45,510
Then...
321
00:32:45,510 --> 00:32:47,210
about you living at Sky House...
322
00:32:47,210 --> 00:32:50,110
That's due to a job
I took on from the Chairman.
323
00:32:50,110 --> 00:32:53,010
But that's all over now, too.
324
00:32:54,110 --> 00:32:56,210
Wow, what a load off my chest!
325
00:32:56,210 --> 00:32:59,710
Sorry. This is a lot to take in, right?
326
00:32:59,710 --> 00:33:04,210
So... you're not in any kind of
relationship with Hyun Min?
327
00:33:04,210 --> 00:33:06,010
Of course not!
328
00:33:06,510 --> 00:33:08,240
Hye Ji.
329
00:33:08,240 --> 00:33:12,810
Honestly, I thought that you two looked
so great together, from the start.
330
00:33:12,810 --> 00:33:15,210
So there's no need to worry about me!
331
00:33:15,210 --> 00:33:18,210
Honestly, it's not like
I'd look good by his side, anyway.
332
00:33:24,010 --> 00:33:26,410
Do you want to go and wash up first?
333
00:33:26,910 --> 00:33:29,010
Oh, can I?
334
00:33:36,710 --> 00:33:39,110
Good job, Eun Ha Won.
335
00:33:39,110 --> 00:33:43,010
Yeah, there's no need
to lie to Hye Ji, too.
336
00:33:43,010 --> 00:33:46,810
The truth was bound to have
revealed itself anyway!
337
00:33:58,810 --> 00:34:00,710
Hye Ji.
338
00:34:01,210 --> 00:34:02,810
Are you sleeping?
339
00:34:02,810 --> 00:34:05,210
No.
340
00:34:05,210 --> 00:34:08,710
I could have just slept on the floor.
341
00:34:11,010 --> 00:34:13,710
Thanks.
342
00:34:13,710 --> 00:34:15,310
If it hadn't been for you
343
00:34:15,310 --> 00:34:19,010
I would've slept in front of my school
on the day before graduation!
344
00:34:22,310 --> 00:34:25,910
Then... you'll be seeing
your family tomorrow?
345
00:34:25,910 --> 00:34:27,110
I don't know.
346
00:34:27,110 --> 00:34:30,510
Maybe none of my family
members will show up.
347
00:34:31,110 --> 00:34:33,110
Don't worry about it.
348
00:34:33,110 --> 00:34:35,710
All I have to do
is go and get my diploma.
349
00:34:41,010 --> 00:34:43,310
I'll go to see you.
350
00:34:45,110 --> 00:34:47,210
- Really?
- Yeah.
351
00:34:50,110 --> 00:34:52,210
Thanks, Hye Ji!
352
00:34:52,210 --> 00:34:55,810
Thanks so much!
Good night!
353
00:35:06,010 --> 00:35:09,010
Are you asleep, Ms. Ha Won?
354
00:35:11,110 --> 00:35:14,810
Rest up, then.
I'll see you tomorrow.
355
00:35:17,010 --> 00:35:19,210
I heard that you came to the temple.
356
00:35:20,110 --> 00:35:22,010
Good.
357
00:35:22,010 --> 00:35:24,910
It was because of Ms. Ha Won, right?
358
00:35:26,010 --> 00:35:27,510
No!
359
00:35:27,510 --> 00:35:30,010
She was deeply hurt because
she thought you didn't come.
360
00:35:30,010 --> 00:35:32,130
Go and comfort her a bit, okay?
361
00:35:32,130 --> 00:35:34,310
Apparently, Ms. Ha Won's
graduation is tomorrow.
362
00:35:34,310 --> 00:35:37,810
Drop by and congratulate her,
if you have time.
363
00:35:58,010 --> 00:36:03,210
Wait, why does it matter to me
whether or not she's graduating?
364
00:36:35,610 --> 00:36:42,410
Dad. Tomorrow's my graduation.
Can you make it?
365
00:36:47,240 --> 00:36:50,590
[DAD. TOMORROW'S MY GRADUATION.
CAN YOU MAKE IT?]
366
00:37:01,310 --> 00:37:03,410
Eun Ha Won!
367
00:37:14,010 --> 00:37:16,410
Where did she go off to,
so early in the morning?
368
00:37:23,110 --> 00:37:24,910
[GRADUATION]
369
00:37:26,910 --> 00:37:28,310
My school uniform.
370
00:37:28,310 --> 00:37:31,010
My graduation is next week!
371
00:37:39,210 --> 00:37:41,910
What the... where did it go?
372
00:37:42,510 --> 00:37:44,110
Oh.
373
00:37:51,210 --> 00:37:53,210
What the hell happened to this?
374
00:37:57,610 --> 00:38:01,210
Oh man, this is bad.
375
00:38:07,110 --> 00:38:09,810
Buy some flowers here!
376
00:38:09,810 --> 00:38:12,510
10,000 won for one!
10,000 won for one!
377
00:38:12,510 --> 00:38:13,910
Oh, hello!
Buy some flowers!
378
00:38:19,310 --> 00:38:21,410
Isn't it great?
And it's really cheap, too.
379
00:38:22,510 --> 00:38:23,710
- Wow!
- Really?
380
00:38:23,710 --> 00:38:26,510
- It's so cheap!
- I have to buy one!
381
00:38:26,510 --> 00:38:28,610
- You have to keep in touch, okay?
- You too!
382
00:38:28,610 --> 00:38:30,410
- Keep in touch!
- All right, I promise.
383
00:38:35,810 --> 00:38:37,910
Wow, look at her, ignoring all of us.
384
00:38:39,110 --> 00:38:40,110
I know, right?
385
00:38:40,110 --> 00:38:42,010
She thinks she's pretty for some reason.
386
00:38:42,010 --> 00:38:44,010
The graduation ceremony will soon start
in the auditorium. Please head there.
387
00:38:44,010 --> 00:38:45,410
- Oh, let's go.
- Let's go.
388
00:39:02,310 --> 00:39:04,010
Eun Ha Won!
389
00:39:04,010 --> 00:39:07,210
Did you get a good night's rest
in that unfamiliar house?
390
00:39:07,210 --> 00:39:09,210
Why did you get here so late?
391
00:39:09,210 --> 00:39:10,710
Well, obviously...
392
00:39:10,710 --> 00:39:13,210
I overslept.
393
00:39:14,510 --> 00:39:16,710
But where is everyone else going?
394
00:39:16,710 --> 00:39:21,110
- Oh, to the auditorium.
- And why didn't you go?
395
00:39:21,910 --> 00:39:24,010
Were you, by any chance...
396
00:39:24,010 --> 00:39:27,210
waiting for me?
397
00:39:27,810 --> 00:39:29,510
Of course I was!
398
00:39:29,510 --> 00:39:33,710
Wow, our Ha Won is so loyal! So loyal!
399
00:39:33,710 --> 00:39:35,510
Let's go.
400
00:39:35,510 --> 00:39:36,810
Come on!
401
00:39:36,910 --> 00:39:39,010
Hey, come on, Ha Won!
Let's move, already!
402
00:39:42,210 --> 00:39:43,480
Excuse me!
403
00:39:43,480 --> 00:39:45,790
Can you hurry and find me a uniform
that looks just like this one?
404
00:39:45,790 --> 00:39:47,610
Yes, sir.
405
00:39:50,610 --> 00:39:53,510
[TO EUN HA WON: WHERE ARE YOU?]
406
00:39:55,910 --> 00:39:57,810
[CALLING: EUN HA WON]
407
00:39:58,550 --> 00:40:03,110
The party you are trying to reach is
unavailable. Connecting to voicemail...
408
00:40:03,110 --> 00:40:04,910
Where are you?
409
00:40:04,910 --> 00:40:08,010
It's the day of your graduation, so you
should be wearing your school uniform!
410
00:40:08,010 --> 00:40:11,110
Wait for me.
I'll bring it for you now.
411
00:40:11,610 --> 00:40:13,010
Here you are.
412
00:40:13,010 --> 00:40:15,910
This school's uniforms sure are pretty!
413
00:40:15,910 --> 00:40:18,810
Really?
You're quite pretty, too.
414
00:40:18,810 --> 00:40:22,110
Oh my... thank you.
415
00:40:31,510 --> 00:40:34,810
[LET'S PLAY,
MY GIRLFRIEND'S SCHOOLMATES!]
416
00:40:45,610 --> 00:40:47,210
Welcome.
417
00:40:47,210 --> 00:40:48,910
Can I get one bouquet
of flowers, please?
418
00:40:48,910 --> 00:40:50,910
Oh, you're going to
a friend's graduation, aren't you?
419
00:40:50,910 --> 00:40:53,210
Choose one among these.
420
00:40:53,210 --> 00:40:56,010
Um... all right.
421
00:40:56,010 --> 00:40:58,410
I'm not Kang Hyun Min's fiancée!
422
00:40:58,410 --> 00:41:02,410
Kang Hyun Min asked me to pretend to
be his fiancée, so I did it as a gig.
423
00:41:02,410 --> 00:41:06,610
So... you're not in any kind of
relationship with Hyun Min?
424
00:41:06,610 --> 00:41:08,910
Of course not!
425
00:41:10,310 --> 00:41:13,210
Please pick out a pretty one for me.
426
00:41:13,210 --> 00:41:14,710
All right.
427
00:41:24,310 --> 00:41:28,910
I don't think I deserve to be here
anymore. Thank you for everything.
428
00:41:28,910 --> 00:41:31,210
What in the blazes is this nonsense?
429
00:41:31,210 --> 00:41:33,310
This child!
430
00:41:37,110 --> 00:41:39,510
- Yes, this is Lee Yoon Sung.
- Oh my!
431
00:41:39,510 --> 00:41:42,710
- Ms. Ha Won is gone!
- What?
432
00:41:42,710 --> 00:41:46,110
It seems she left believing
that she failed her mission.
433
00:41:46,110 --> 00:41:48,910
Ask around and find out
where she is, right away.
434
00:41:50,510 --> 00:41:53,010
Is there any place where
you think she may be?
435
00:41:53,010 --> 00:41:56,710
Yes, actually. Today is the day
of Ms. Eun Ha Won's graduation.
436
00:41:58,610 --> 00:42:00,710
We truly hope that you have happy lives.
437
00:42:00,710 --> 00:42:04,110
Here's the truth behind Eun Ha Won,
Senior at Jungsan Girls' High.
438
00:42:04,110 --> 00:42:07,710
She ran away from home to try
and change her wretched life
439
00:42:07,710 --> 00:42:11,310
and now she's living at Sky House,
with the Kang Cousins.
440
00:42:11,310 --> 00:42:15,710
I thought she went there as a maid,
but that's actually not the case.
441
00:42:15,710 --> 00:42:17,870
Has she curried the favor of
the recently married Kang Jung Du?
442
00:42:17,870 --> 00:42:19,780
Is she getting some sort
of special treatment?
443
00:42:19,780 --> 00:42:23,510
What? How did Eun Ha Won
get to live at Sky House?
444
00:42:23,510 --> 00:42:24,810
Did she snag one of
the potential heirs?
445
00:42:24,810 --> 00:42:27,110
As if. Why would the Kang Cousins
even spare her a glance?
446
00:42:27,110 --> 00:42:29,410
Though Chairman Kang might.
447
00:42:29,410 --> 00:42:33,210
Then did Eun Ha Won enter Sky House
as Chairman Kang's sixth concubine?
448
00:42:40,610 --> 00:42:42,110
Ja Young!
449
00:42:42,110 --> 00:42:44,110
- Oh!
- Oh, hello!
450
00:42:44,110 --> 00:42:46,010
- Let's go and take photos.
- See you later!
451
00:42:46,010 --> 00:42:47,010
Okay!
452
00:43:00,010 --> 00:43:01,410
[TO: DAD]
453
00:43:04,910 --> 00:43:08,010
I wonder if Dad is really busy.
454
00:43:09,030 --> 00:43:21,030
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
455
00:43:22,110 --> 00:43:23,910
What's with that outfit?
456
00:43:23,910 --> 00:43:27,110
You were acting all high and mighty
about living at some rich people's place
457
00:43:27,110 --> 00:43:28,710
and totally ignored us.
458
00:43:28,710 --> 00:43:32,010
Oh, I left that place.
459
00:43:32,010 --> 00:43:33,810
What are you going to do, then?
460
00:43:33,810 --> 00:43:35,410
What?
461
00:43:35,410 --> 00:43:37,510
You don't even have a place to go.
462
00:43:40,510 --> 00:43:43,210
Don't even think about
coming back to our place.
463
00:43:46,610 --> 00:43:49,710
Ah, Yoo Na!
464
00:43:50,210 --> 00:43:52,410
- Oh, you're here?
- Yeah!
465
00:44:01,510 --> 00:44:06,110
The first concept for my new album
is a schoolboy look!
466
00:44:06,110 --> 00:44:07,610
Honey!
467
00:44:07,610 --> 00:44:09,710
Who is that crazy bitch from Jungsan
Girls' High who lives at your house?
468
00:44:09,710 --> 00:44:11,510
Jungsan Girls' High
is in an uproar right now!
469
00:44:11,510 --> 00:44:12,810
The day of reckoning.
470
00:44:12,810 --> 00:44:14,910
That girl who lives at Sky House
is going to die today!
471
00:44:14,910 --> 00:44:16,510
I should go, too!
472
00:44:16,510 --> 00:44:18,010
Jungsan Girls' High's
graduation ceremony.
473
00:44:18,010 --> 00:44:20,210
I'm ready for some bloodshed!
Let's go, go, go!
474
00:44:20,210 --> 00:44:22,810
Manager!
Manager!
475
00:44:22,810 --> 00:44:25,210
Yeah? What?
What? What?
476
00:44:25,910 --> 00:44:27,310
What?
477
00:44:27,310 --> 00:44:29,110
My schedule is going
to be real tight today.
478
00:44:29,110 --> 00:44:31,210
- What?
- Don't look for me.
479
00:44:31,710 --> 00:44:33,910
Hey, your schedule for today...
480
00:44:33,910 --> 00:44:35,510
Hey!
481
00:44:40,820 --> 00:44:43,810
Eun Ha Won.
Someone's looking for you.
482
00:44:43,810 --> 00:44:46,110
- Looking for me?
- Yeah.
483
00:45:04,910 --> 00:45:07,410
- Buy some flowers!
- Buy some flowers!
484
00:45:07,410 --> 00:45:09,510
I'll give them to you for cheap!
485
00:45:09,510 --> 00:45:11,410
I'm not here for the graduation.
486
00:45:21,710 --> 00:45:24,310
They're catching Eun Ha Won now!
487
00:45:48,910 --> 00:45:50,710
It's Kang Hyun Min!
488
00:45:54,210 --> 00:45:56,610
Oh, damn this popularity of mine.
489
00:45:57,810 --> 00:46:00,110
Testing, one, two.
490
00:46:00,110 --> 00:46:05,910
Hello, students of Jungsan Girls' High!
Schoolmates of my girlfriend, Eun Ha Won!
491
00:46:05,910 --> 00:46:08,310
Hurry over, and have
as much as you'd like.
492
00:46:08,310 --> 00:46:11,610
Today, I, Kang Hyun Min,
will pay for it all!
493
00:46:13,110 --> 00:46:17,810
Oh, also, Eun Ha Won!
Where are you?
494
00:46:17,910 --> 00:46:19,410
Eun Ha Won!
495
00:46:19,410 --> 00:46:22,510
Someone took Eun Ha Won
from the auditorium earlier.
496
00:46:31,210 --> 00:46:32,710
- Let go!
- Sit down, damn it!
497
00:46:32,710 --> 00:46:34,510
- Why are you doing this?
- Hey!
498
00:46:34,510 --> 00:46:35,510
Let go!
499
00:46:36,110 --> 00:46:45,610
Hey, this room is totally soundproof,
so nobody will hear your screams.
500
00:46:45,610 --> 00:46:47,410
Why are you doing this?
501
00:46:47,410 --> 00:46:48,910
"I wonder why they're acting like this?"
502
00:46:48,910 --> 00:46:52,410
Do you think you deserve to
hang out with the Kang Cousins? Huh?
503
00:46:53,110 --> 00:46:58,410
No, I heard that she was
Chairman Kang's concubine.
504
00:46:58,410 --> 00:47:00,720
Yeah, yeah!
Eun Ha Won!
505
00:47:00,720 --> 00:47:02,710
Even if you wanted to go
to Sky House that badly
506
00:47:02,710 --> 00:47:05,010
going for a guy that old is...
too much, don't you think?
507
00:47:05,010 --> 00:47:07,910
Are you out of your damn mind?
508
00:47:07,910 --> 00:47:11,510
I'm guessing there are weird rumors
swirling around, but that's not true.
509
00:47:11,510 --> 00:47:15,610
Hey, girls. The Chairman's concubine
says that this isn't true!
510
00:47:15,610 --> 00:47:17,710
Oh, for real?
511
00:47:17,710 --> 00:47:19,810
Take back what you said, right now.
512
00:47:20,310 --> 00:47:21,710
What?
513
00:47:21,710 --> 00:47:23,810
Take it back.
514
00:47:23,810 --> 00:47:25,810
Is this girl out of her damn mind?
515
00:47:25,810 --> 00:47:33,710
- Oh my gosh!
- What's he doing here?
516
00:47:33,710 --> 00:47:35,610
Eun Ha Won!
517
00:47:36,810 --> 00:47:38,810
Congratulations on your graduation.
518
00:48:05,110 --> 00:48:06,910
- Sit still.
- What are you doing?
519
00:48:10,310 --> 00:48:12,510
What are you doing?
520
00:48:15,110 --> 00:48:17,110
What are you doing right now?
521
00:48:17,110 --> 00:48:19,310
You told me to take back my words.
522
00:48:19,310 --> 00:48:23,710
I'm going to see for myself whether
you're telling the truth or not.
523
00:48:23,710 --> 00:48:24,910
What?
524
00:48:24,910 --> 00:48:29,410
I'm going to see for myself
just how pure you really are.
525
00:48:29,410 --> 00:48:33,510
- Let's get started, girls.
- Okay.
526
00:48:33,510 --> 00:48:35,610
What are you doing?
527
00:48:41,510 --> 00:48:44,110
- Rock, paper, scissors, say shoot!
- Rock, paper, scissors, say shoot!
528
00:48:52,710 --> 00:48:54,810
- Rock, paper, scissors, say shoot!
- Rock, paper, scissors, say shoot!
529
00:48:55,410 --> 00:48:57,110
Hey.
530
00:48:59,510 --> 00:49:01,610
Is Eun Ha Won here?
531
00:49:01,610 --> 00:49:03,710
Who the hell are you
to be looking for her?
532
00:49:04,410 --> 00:49:06,110
So this is the place, then.
533
00:49:06,110 --> 00:49:08,310
What the hell is this idiot saying?
534
00:49:20,410 --> 00:49:22,610
Stop it!
535
00:49:22,610 --> 00:49:26,710
Hey, should we record this
with that camera, too?
536
00:49:26,710 --> 00:49:28,110
Okay.
537
00:49:28,610 --> 00:49:30,910
Stop it.
538
00:49:31,410 --> 00:49:33,710
Stop it!
539
00:49:42,810 --> 00:49:44,910
Oh, were you in the middle of something?
540
00:49:50,510 --> 00:49:54,210
Hey, the guys are knocked out.
Hurry up and run!
541
00:49:54,210 --> 00:49:55,910
- Damn it!
- Damn it!
542
00:50:38,930 --> 00:50:50,930
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
543
00:50:52,110 --> 00:50:54,210
Hey, hey!
544
00:50:54,210 --> 00:50:56,110
Where the hell are you going?
545
00:51:11,310 --> 00:51:14,110
Are you using your fists again?
546
00:51:15,410 --> 00:51:17,310
Who the hell is he?
547
00:51:23,510 --> 00:51:27,610
Geez, you're not savvy
whatsoever, are you?
548
00:51:29,210 --> 00:51:31,210
Hey, you punks.
549
00:51:31,210 --> 00:51:34,110
I'll give you this, so go away.
550
00:51:44,310 --> 00:51:48,510
I don't care if you ride it around,
or sell it. Do whatever you want.
551
00:51:52,710 --> 00:51:54,610
Damn it.
552
00:51:55,410 --> 00:51:57,110
Thanks, man.
553
00:52:14,010 --> 00:52:16,910
- Oh my gosh, it's Kang Seo Woo!
- Kang Seo Woo!
554
00:52:16,910 --> 00:52:19,810
- Honey!
- Yes, it's me!
555
00:52:21,210 --> 00:52:25,910
Yes, yes, it's me.
Yes, I'm Kang Seo Woo, everyone!
556
00:52:25,910 --> 00:52:30,710
All right. If there are any girls who are
doing mean things, bring them here!
557
00:52:30,710 --> 00:52:33,810
- There are no girls like that!
- We don't know!
558
00:52:34,310 --> 00:52:37,310
Okay, then.
Who here knows Eun Ha Won?
559
00:52:37,310 --> 00:52:38,810
Eun Ha Won?
Eun Ha Won?
560
00:52:38,810 --> 00:52:39,810
Me!
Me, me!
561
00:52:40,810 --> 00:52:42,110
- Who's she?
- Move it!
562
00:52:42,110 --> 00:52:43,610
- What the hell?
- I know Eun Ha Won!
563
00:52:43,610 --> 00:52:45,010
- You do?
- Yes!
564
00:52:45,010 --> 00:52:47,410
- Okay, let's go!
- Let's go!
565
00:52:48,510 --> 00:52:50,710
Hey, it's Kang Seo Woo!
566
00:53:11,310 --> 00:53:12,810
Here!
567
00:53:16,510 --> 00:53:18,810
Here's a graduation gift for you.
568
00:53:20,310 --> 00:53:22,410
What is this?
569
00:53:22,410 --> 00:53:24,810
What is this?
Just look at you.
570
00:53:26,910 --> 00:53:28,610
All right, you look pretty!
571
00:53:29,210 --> 00:53:31,410
I'll be going.
572
00:53:31,410 --> 00:53:33,210
Of course you should be.
573
00:53:33,210 --> 00:53:34,610
Wait!
574
00:53:34,610 --> 00:53:36,910
You have to talk with me for a bit.
575
00:53:36,910 --> 00:53:38,510
And you, be on your way.
576
00:53:46,810 --> 00:53:48,910
Wait, no!
577
00:53:48,910 --> 00:53:51,310
Change your clothes before you go.
578
00:54:04,910 --> 00:54:06,410
Get the hell out of my way!
579
00:54:09,110 --> 00:54:12,110
- What the...
- Damn it!
580
00:54:12,110 --> 00:54:13,310
Who the hell is this?
581
00:54:13,310 --> 00:54:14,810
Damn it...
582
00:54:15,310 --> 00:54:18,610
Ow! Ow!
Ow, it hurts!
583
00:54:37,210 --> 00:54:39,810
Geez, it's not like anyone's looking.
584
00:54:39,810 --> 00:54:42,310
I told you, don't mind me
and just get changed.
585
00:54:48,710 --> 00:54:51,310
Kang Hyun Min!
586
00:54:51,910 --> 00:54:54,410
Thanks!
587
00:54:57,710 --> 00:54:59,810
Thank! You!
588
00:55:06,310 --> 00:55:08,610
We're heading out anyway,
so why are you coming in here?
589
00:55:08,610 --> 00:55:10,510
I told you, I have something
to talk about with you.
590
00:55:10,510 --> 00:55:12,910
Since we're in here,
let's just talk here.
591
00:55:12,910 --> 00:55:14,710
It's nice and cozy in here.
592
00:55:14,710 --> 00:55:16,410
Oh, it's Kang Hyun Min!
593
00:55:18,710 --> 00:55:20,110
- What the...
- What is this?
594
00:55:20,110 --> 00:55:22,810
- Wow! Oh my gosh!
- What's going on?
595
00:55:22,810 --> 00:55:24,910
- What's going on?
- What's going on?
596
00:55:33,310 --> 00:55:35,710
Huh? Kang Ji Woon?
597
00:55:37,410 --> 00:55:39,610
How did you know to come here?
598
00:55:40,410 --> 00:55:43,010
Did you come here knowing that
it's Eun Ha Won's graduation today?
599
00:55:43,510 --> 00:55:45,610
Are you crazy?
600
00:55:45,610 --> 00:55:50,410
Well, anyway, what about Eun Ha Won?
Where is she?
601
00:55:50,410 --> 00:55:54,810
- Isn't that Hyun Min?
- Hyun Min is on the screen.
602
00:55:58,110 --> 00:56:01,410
- Wait, that really is him!
- Oh my gosh!
603
00:56:01,410 --> 00:56:03,810
- Wow!
- This is crazy!
604
00:56:20,910 --> 00:56:24,310
I'm just saying this now, just in case.
605
00:56:24,310 --> 00:56:29,510
I'm not coming back to Sky House.
I have no right to be there.
606
00:56:29,510 --> 00:56:33,910
What are you talking about?
I'm here to talk about something else.
607
00:56:33,910 --> 00:56:35,610
What is it?
608
00:56:40,510 --> 00:56:42,610
I have something to confess to you.
609
00:56:43,710 --> 00:56:45,310
Huh?
610
00:56:49,110 --> 00:56:52,610
- Oh my gosh!
- No way!
611
00:56:52,610 --> 00:56:55,910
- Wait, for real?
- Seriously?
612
00:56:55,910 --> 00:56:59,910
- Oh my gosh!
- No way!
613
00:57:01,510 --> 00:57:05,910
After meeting you, all other
women seem boring to me.
614
00:57:05,910 --> 00:57:08,410
What... do you mean by that?
615
00:57:08,410 --> 00:57:12,510
And you keep crossing my mind.
616
00:57:32,510 --> 00:57:34,910
I don't like it when
you're with other guys
617
00:57:34,910 --> 00:57:37,910
and I especially don't like you
hanging around Kang Ji Woon.
618
00:57:45,810 --> 00:57:47,610
Is Ms. Ha Won all right?
619
00:57:48,410 --> 00:57:49,810
I...
620
00:57:49,810 --> 00:57:52,810
have great looks,
and a brilliant mind.
621
00:57:52,810 --> 00:57:55,710
And I'm first in line to be
the heir of Haneul Group.
622
00:57:55,710 --> 00:57:58,110
Wow!
623
00:58:02,910 --> 00:58:05,210
Kang Hyun Min.
624
00:58:06,110 --> 00:58:08,310
Let's...
625
00:58:09,610 --> 00:58:12,410
put a stop to this now.
626
00:58:13,110 --> 00:58:17,310
- Oh my gosh!
- What the hell!
627
00:58:17,310 --> 00:58:21,610
Kang Hyun Min just confessed
his feelings for Eun Ha Won?
628
00:58:21,610 --> 00:58:23,510
No freaking way!
629
00:58:23,510 --> 00:58:26,010
But... what does she mean by,
"let's put an end to this now"?
630
00:58:26,810 --> 00:58:30,710
Did Eun Ha Won just dump Kang Hyun Min?
631
00:58:36,710 --> 00:58:40,310
Sorry.
I'll be going ahead.
632
00:58:43,710 --> 00:58:46,510
My confession isn't over yet.
633
00:58:49,110 --> 00:58:50,810
You and I...
634
00:58:53,610 --> 00:58:57,910
- Wait, why did it turn off?
- Why!
635
00:58:57,910 --> 00:59:01,810
- What's going on?
- Damn it!
636
00:59:01,810 --> 00:59:03,510
You and I...
637
00:59:04,110 --> 00:59:06,910
haven't even started anything yet.
638
00:59:07,510 --> 00:59:09,810
No.
639
00:59:10,710 --> 00:59:14,410
I don't want to pretend to be
your fiancée anymore.
640
00:59:20,210 --> 00:59:23,610
Let's end this fake relationship of ours!
641
00:59:26,410 --> 00:59:28,110
Sure.
642
00:59:28,710 --> 00:59:32,310
Let's end this fake relationship of ours.
643
00:59:34,710 --> 00:59:36,810
And then...
644
00:59:37,910 --> 00:59:40,810
let's start dating, for real.
645
01:00:09,080 --> 01:00:19,080
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
48825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.