All language subtitles for Charlie.Chan.In.London.1934.DVDRip.XviD-FRAGMENT.HI.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,505 --> 00:00:41,133 [Men Shouting] 2 00:00:43,710 --> 00:00:46,679 [Shouting Continues] 3 00:01:08,701 --> 00:01:11,670 - That's got you. - Let's have a look here. 4 00:01:11,771 --> 00:01:15,002 Perhaps you've got me, perhaps you ain't. 5 00:01:16,042 --> 00:01:17,942 [Door Opens] 6 00:01:18,044 --> 00:01:21,070 - What's that? - Don't know, I'm sure. 7 00:01:22,715 --> 00:01:26,048 [Footsteps Approaching] 8 00:01:26,152 --> 00:01:28,120 It's your sister. 9 00:01:33,893 --> 00:01:35,952 The petition, have you heard yet? 10 00:01:36,062 --> 00:01:38,690 It- It was rejected. 11 00:01:42,769 --> 00:01:45,602 Well, that's that. 12 00:01:49,843 --> 00:01:52,710 Paul. Paul, listen to me. You can't give up hope. 13 00:01:52,812 --> 00:01:54,939 - I haven't. - Oh, what's the use? 14 00:01:55,048 --> 00:01:58,540 - Listen. Geoffrey Richmond has arranged- - What can he do? 15 00:01:58,651 --> 00:02:01,415 He's been our best friend through all this horrible time. 16 00:02:01,521 --> 00:02:04,319 Now he's arranged for me to meet the home secretary today. 17 00:02:04,424 --> 00:02:07,052 Don't you see how different it will be to talk to them personally? 18 00:02:07,160 --> 00:02:09,788 I'll make them see that they can't- 19 00:02:11,698 --> 00:02:13,996 I'm an ungrateful devil. 20 00:02:17,403 --> 00:02:19,303 I hope she won't be much longer. 21 00:02:19,405 --> 00:02:21,737 We've got to be at the home secretary's office by 12:30. 22 00:02:21,841 --> 00:02:24,071 I don't think it'll do much good, Richmond... 23 00:02:24,177 --> 00:02:26,805 though it was decent of you to arrange the interview. 24 00:02:31,217 --> 00:02:34,209 - How is he? - I think he's a little more hopeful now. 25 00:02:34,320 --> 00:02:37,255 - Shouldn't we be starting? - Yes, we can just do it. 26 00:02:38,825 --> 00:02:41,953 Miss Gray, every particle of evidence in this case... 27 00:02:42,061 --> 00:02:45,997 has been thoroughly sifted... finally before the court of appeal. 28 00:02:46,099 --> 00:02:49,535 There is therefore nothing that can be done to help your brother. 29 00:02:49,636 --> 00:02:53,697 You must understand that in this matter I am merely the mouthpiece of the state. 30 00:02:53,806 --> 00:02:56,138 But we're supposed to be civilized. 31 00:02:56,242 --> 00:02:59,507 Surely there must be some way of stopping the state from committing murder. 32 00:02:59,612 --> 00:03:01,603 State? Murder? 33 00:03:01,714 --> 00:03:04,205 Isn't it murder if the state kills an innocent man? 34 00:03:04,317 --> 00:03:08,754 Miss Gray, your brother has been tried and found guilty. 35 00:03:08,855 --> 00:03:11,346 The court of appeal sustained the original verdict... 36 00:03:11,457 --> 00:03:14,187 and a petition for reprieve has been rejected. 37 00:03:14,294 --> 00:03:16,728 There is absolutely nothing to be done. 38 00:03:16,829 --> 00:03:19,457 The law must take its course. 39 00:03:22,569 --> 00:03:25,936 I- I've every sympathy, of course, for you. 40 00:03:50,163 --> 00:03:53,326 - Here, Miss Gray, drink this. - Let me have that. 41 00:03:59,038 --> 00:04:02,166 Thank you. I'm all right now. 42 00:04:04,210 --> 00:04:06,974 I hope everyone will forgive me for behaving like this. 43 00:04:07,080 --> 00:04:09,674 Hadn't you better rest longer, Miss Gray? 44 00:04:09,782 --> 00:04:13,479 No, thank you. I'm perfectly all right. 45 00:04:13,586 --> 00:04:16,783 - Will you take me home now, Neil? - You sure you're all right, dear? 46 00:04:16,889 --> 00:04:20,347 Yes. Only ashamed of myself. 47 00:04:22,729 --> 00:04:24,924 May I lend you my car? 48 00:04:25,031 --> 00:04:27,625 No, thank you. Neil will drive me. 49 00:04:27,734 --> 00:04:30,931 - Thank you again. - I wish I could do something that would really help. 50 00:04:31,037 --> 00:04:33,733 Oh, you've been wonderful, Geoffrey. 51 00:04:39,412 --> 00:04:44,145 Oh, Mr. Kemp, was that Gray's sister who just went out with those gentlemen? 52 00:04:44,250 --> 00:04:48,277 - Yes. Poor child. - Fancy such a sweet girl like that... 53 00:04:48,388 --> 00:04:50,686 having such a fiend for a brother. 54 00:04:50,790 --> 00:04:53,122 That dreadful knife. 55 00:04:53,226 --> 00:04:57,322 They say the head was almost severed from the body. 56 00:04:57,430 --> 00:04:59,898 That will do, Miss Judson. 57 00:05:07,740 --> 00:05:11,267 You know, I have the most curious feeling about the Gray case. 58 00:05:11,377 --> 00:05:15,905 - Really, Mr. Kemp? - That poor child's faith makes me wonder... 59 00:05:16,015 --> 00:05:20,714 whether, in spite of all the evidence, there could have been a mistake. 60 00:05:20,820 --> 00:05:24,347 I wish that I had the power to help her. 61 00:05:24,524 --> 00:05:26,583 [Intercom Buzzes] 62 00:05:26,693 --> 00:05:28,593 Yes, Sir Lionel. 63 00:05:28,695 --> 00:05:32,461 - Close the Barstow files today. - Yes, sir. 64 00:05:32,565 --> 00:05:34,658 [Sir Lionel] Has Inspector Chan arrived? 65 00:05:34,767 --> 00:05:37,292 [Kemp] No, sir, Mr. Chan is not here yet. 66 00:05:37,403 --> 00:05:43,035 - Excuse, please. Observe humble presence. - Oh, I beg your pardon. 67 00:05:43,142 --> 00:05:45,906 Sir Lionel, Mr. Chan has just come in. 68 00:05:46,012 --> 00:05:48,879 - Show him in at once. - Certainly, Sir Lionel. 69 00:05:48,981 --> 00:05:51,347 I'm sorry. I'm afraid I didn't hear you come in. 70 00:05:51,451 --> 00:05:55,046 Excuse silent movement. Habit of profession. 71 00:05:55,154 --> 00:05:59,284 Yes. If you will come with me, the home secretary will see you immediately. 72 00:05:59,392 --> 00:06:01,360 Thank you so much. 73 00:06:02,862 --> 00:06:05,194 [Kemp] Inspector Chan, Sir Lionel. 74 00:06:05,298 --> 00:06:07,789 [Door Closes] 75 00:06:07,900 --> 00:06:12,394 Was that the Chinese detective who caught Barstow in Honolulu and brought him over here? 76 00:06:12,505 --> 00:06:15,201 Yes, a wonderful piece of detective work. 77 00:06:15,308 --> 00:06:19,768 The British government, Mr. Chan, is therefore very deeply indebted to you. 78 00:06:19,879 --> 00:06:23,815 Much honored to be of humble service to British lion. 79 00:06:23,916 --> 00:06:28,250 It's remarkable, Mr. Chan, how you ever suspected Barstow. 80 00:06:28,354 --> 00:06:30,413 He puts up an excellent front. 81 00:06:30,523 --> 00:06:34,118 Front seldom tell truth. 82 00:06:34,227 --> 00:06:38,721 To know occupants of house, always look in backyard. 83 00:06:38,831 --> 00:06:41,800 - Provided there is one. - Excuse. 84 00:06:41,901 --> 00:06:43,869 Every front has back... 85 00:06:43,970 --> 00:06:48,634 and little things tell big story, even in this room. 86 00:06:48,741 --> 00:06:51,266 Why, what do you mean? 87 00:06:51,377 --> 00:06:55,370 Today you have had most distressing interview... 88 00:06:55,481 --> 00:06:57,381 with lady. 89 00:06:57,483 --> 00:07:00,816 Much disturbed lady who is very anxious. 90 00:07:00,920 --> 00:07:04,651 That's quite true. How did you arrive at that? 91 00:07:08,594 --> 00:07:11,119 Observe, please. 92 00:07:11,230 --> 00:07:14,961 Tearing hands suggest torn heart. 93 00:07:15,067 --> 00:07:18,468 You certainly have sharp eyes, Mr. Chan. 94 00:07:18,571 --> 00:07:20,766 Humble eyes have much practice. 95 00:07:20,873 --> 00:07:24,866 It just bears out what our chief inspector of the police told me today. 96 00:07:24,977 --> 00:07:27,207 We were speaking of the Martin case. 97 00:07:27,313 --> 00:07:30,544 He said no other detective in the world could have solved it. 98 00:07:30,650 --> 00:07:34,586 Extravagant praise. But thank you so much. 99 00:07:34,687 --> 00:07:36,587 And now, Mr. Chan, perhaps you'll tell me... 100 00:07:36,689 --> 00:07:40,386 if there's anything we can do to assist you in your journey back to Honolulu. 101 00:07:40,493 --> 00:07:45,521 Very grateful, but all passport mysteries have been solved. 102 00:07:46,666 --> 00:07:50,193 Hello? Knightsbridge 4243? 103 00:07:50,303 --> 00:07:52,294 Miss Gray, please. 104 00:07:53,573 --> 00:07:56,064 Oh. 105 00:07:56,175 --> 00:07:59,235 This is Sir Lionel Bashford's private secretary speaking. 106 00:07:59,345 --> 00:08:03,543 Would you ask Miss Gray to call me immediately she returns? 107 00:08:03,649 --> 00:08:05,617 Thank you. Yes. 108 00:08:31,744 --> 00:08:35,202 [Doorbell Buzzes] 109 00:08:44,924 --> 00:08:47,620 - Mr. Chan? - That is humble name. 110 00:08:47,727 --> 00:08:50,161 I- I'm Pamela Gray. 111 00:08:50,263 --> 00:08:54,393 Uh, a friend sent me to see you. I must speak to you. 112 00:08:54,500 --> 00:08:56,525 Much regret, but no time. 113 00:08:56,636 --> 00:08:59,662 In one hour catch train for boat to Honolulu. 114 00:08:59,772 --> 00:09:02,002 Please, I'm desperate. 115 00:09:02,108 --> 00:09:05,305 I implore you at least to listen to me! 116 00:09:05,411 --> 00:09:07,436 Please to enter. 117 00:09:13,119 --> 00:09:16,282 Mr. Chan, I'm in the most terrible trouble. 118 00:09:16,389 --> 00:09:20,587 There's no one in London- no one in the world who can help me except you. 119 00:09:20,693 --> 00:09:24,356 World is large. Me lowly Chinaman. 120 00:09:24,463 --> 00:09:27,796 Oh, you-you must help me. 121 00:09:27,900 --> 00:09:31,267 You are much troubled. You rest. 122 00:09:34,707 --> 00:09:36,675 You-You know this trouble? 123 00:09:36,776 --> 00:09:39,973 Yes. My name is Howard. Neil Howard. 124 00:09:40,079 --> 00:09:43,776 - Miss Gray and I are engaged to be married. - Oh. 125 00:09:43,883 --> 00:09:46,408 That is good. 126 00:09:46,519 --> 00:09:49,682 If you will honor other room with your presence. 127 00:09:49,789 --> 00:09:53,156 Now you stay here and rest, dear. I'll explain everything to him. 128 00:09:58,364 --> 00:10:00,332 Thank you. 129 00:10:03,603 --> 00:10:07,437 Excuse, please, but I must catch train. 130 00:10:07,540 --> 00:10:10,771 You talk, I listen. 131 00:10:10,876 --> 00:10:15,142 Begin at best place- beginning. 132 00:10:15,247 --> 00:10:17,681 You must have read in the papers about the stable murder case. 133 00:10:17,783 --> 00:10:19,580 Only headlines. 134 00:10:19,685 --> 00:10:24,088 Miss Gray is Paul Gray's sister- his only relative, in fact. 135 00:10:24,190 --> 00:10:27,353 - That is bad. - I can give you the facts very briefly. 136 00:10:27,460 --> 00:10:29,792 The murder was committed three months ago in the stables... 137 00:10:29,895 --> 00:10:32,386 of a Mr. Richmond's country house in Retfordshire. 138 00:10:32,498 --> 00:10:35,729 Gray was Richmond's hunt secretary. 139 00:10:35,835 --> 00:10:38,531 Hamilton was the murdered man. He was a weekend guest. 140 00:10:38,638 --> 00:10:42,130 At the trial the circumstantial evidence against Gray was overwhelming. 141 00:10:42,241 --> 00:10:46,007 But his sister is utterly convinced of her brother's innocence... 142 00:10:46,112 --> 00:10:48,546 - and therefore she thinks that- - One moment, please. 143 00:10:48,648 --> 00:10:50,707 - You are? - Oh, I should have explained. 144 00:10:50,816 --> 00:10:54,274 Uh, I'm a barrister. What you would call an attorney. 145 00:10:54,387 --> 00:10:58,551 - I defended Gray at the trial. - You have appealed case? 146 00:10:58,658 --> 00:11:01,752 Yes, but in England, there's only one appeal. 147 00:11:01,861 --> 00:11:05,592 Gray's was rejected. He is to be hanged in three days. 148 00:11:05,698 --> 00:11:08,724 Then only way to save brother... 149 00:11:08,834 --> 00:11:12,668 - is to prove someone else real murderer. - Exactly. 150 00:11:12,772 --> 00:11:15,036 And find him before 9:00 on Friday morning. 151 00:11:16,809 --> 00:11:19,676 Now- Now 4:00 Tuesday. 152 00:11:21,280 --> 00:11:25,580 Only 65 small hours. 153 00:11:25,685 --> 00:11:29,416 Lady's faith in powers of humble self most puzzling. 154 00:11:29,522 --> 00:11:32,116 Detective cannot work miracle. 155 00:11:32,224 --> 00:11:34,920 Yet a miracle is the only thing that could save him. 156 00:11:36,562 --> 00:11:40,225 One question, please. Very important. 157 00:11:40,332 --> 00:11:43,597 You yourself believe brother innocent? 158 00:11:47,039 --> 00:11:50,065 Well, uh, is that question necessary? 159 00:11:50,176 --> 00:11:52,144 Please. 160 00:11:59,085 --> 00:12:00,916 Please. 161 00:12:01,020 --> 00:12:03,284 You believe brother innocent? 162 00:12:03,389 --> 00:12:06,153 No. 163 00:12:06,258 --> 00:12:08,226 Of course, I- 164 00:12:09,495 --> 00:12:11,395 - You! - Pamela! 165 00:12:11,497 --> 00:12:15,160 Don't try to excuse yourself! I never want to see you again! 166 00:12:17,636 --> 00:12:19,661 Pamela, wait! 167 00:12:42,762 --> 00:12:48,166 ~ [LightJazz] 168 00:12:48,267 --> 00:12:51,236 ~ [Continues] 169 00:12:51,337 --> 00:12:54,306 [Chattering] 170 00:13:12,525 --> 00:13:14,993 Well, it's been a great season, Jardine, don't you think? 171 00:13:15,094 --> 00:13:18,962 - Yes. I'm sorry it's nearly over. - So am I. 172 00:13:19,064 --> 00:13:21,794 You don't know how swell it is to be back here again. 173 00:13:21,901 --> 00:13:26,065 You Americans mustn't get too keen on hunting or there'll be no foxes left for us. 174 00:13:26,172 --> 00:13:30,233 - Or horses either. What? - I didn't say anything. 175 00:13:30,342 --> 00:13:32,674 - Where is the meet on Thursday? - Here. 176 00:13:32,778 --> 00:13:36,179 That means a good day. And just the country that suits Hellcat. 177 00:13:36,282 --> 00:13:39,718 By the way, Mary, I've decided that you're not to ride that mare again. 178 00:13:39,819 --> 00:13:42,083 She's nappy. Isn't she, Jardine? 179 00:13:42,188 --> 00:13:45,316 Definitely. Not a woman's horse. 180 00:13:45,424 --> 00:13:48,450 [Drunken Slurring] Reluctantly compelled to agree. 181 00:13:48,561 --> 00:13:54,056 The mare is incorrigibl- incorrig- 182 00:13:54,166 --> 00:13:58,626 She's mine and the best hunter in the country. 183 00:13:58,737 --> 00:14:01,137 Who are you to give me orders anyway? 184 00:14:01,240 --> 00:14:04,732 Your future husband, darling. Had you forgotten? 185 00:14:04,844 --> 00:14:08,940 Listen. Give you a word of advice. 186 00:14:09,048 --> 00:14:11,312 - Never get married. - [Chuckles] 187 00:14:11,417 --> 00:14:14,079 Bunny, please be quiet. 188 00:14:15,387 --> 00:14:17,355 - See what I mean? - [Chuckles] 189 00:14:17,456 --> 00:14:20,289 Well, in spite of advice, I'm still going to marry you. 190 00:14:20,392 --> 00:14:23,190 And in a month you'll do as I tell you. 191 00:14:23,295 --> 00:14:26,025 You're just a bully. 192 00:14:26,131 --> 00:14:29,328 I'll go and find someone who really appreciates me. 193 00:14:29,435 --> 00:14:32,233 And I'll help you. 194 00:14:32,338 --> 00:14:35,239 - May I have a word with you, sir? - What is it, Phillips? 195 00:14:35,341 --> 00:14:38,071 - I agree with Richmond on two counts. - Mm-hmm. 196 00:14:38,177 --> 00:14:41,510 - One: You're adorable. - Jerry, please. 197 00:14:41,614 --> 00:14:45,675 Two: You shouldn't ride that mare. She's crazy. 198 00:14:45,784 --> 00:14:47,513 Another bully. 199 00:14:47,620 --> 00:14:49,884 I can't bear the thought of your ever being hurt. 200 00:14:49,989 --> 00:14:52,787 - Garton, excuse us a moment, will you? - Certainly. 201 00:14:52,892 --> 00:14:55,622 - What's the matter, Geoffrey? - Pamela's here. She wants to see us at once. 202 00:14:55,728 --> 00:14:58,458 I wonder what's happened. 203 00:15:01,567 --> 00:15:03,558 - Pamela! - Mary. 204 00:15:03,669 --> 00:15:06,433 - What's the matter, Pamela? - I hope you don't mind my coming here like this. 205 00:15:06,538 --> 00:15:09,837 Oh, my dear child. You couldn't have done anything better, could she, Mary? 206 00:15:09,942 --> 00:15:13,708 - Why, of course not. - I- I feel as if the bottom had dropped out of everything. 207 00:15:13,812 --> 00:15:16,781 - What's happened, Pam? - Neil thinks Paul's guilty. 208 00:15:16,882 --> 00:15:20,613 - What? - It's impossible. Why, at the trial he- 209 00:15:20,719 --> 00:15:22,619 He's never believed Paul was innocent. 210 00:15:22,721 --> 00:15:24,985 And today he told someone who might have helped. 211 00:15:25,090 --> 00:15:27,752 And now I've got to start all over again. 212 00:15:27,860 --> 00:15:31,159 Oh, my dear. Geoffrey, what can we do? 213 00:15:31,263 --> 00:15:33,663 My dear, don't worry. We'll think of something. 214 00:15:33,766 --> 00:15:37,065 I tell you what. You take her upstairs. Give her the west room. 215 00:15:37,169 --> 00:15:40,229 Then we'll get rid of everyone who isn't staying as quickly as we can. 216 00:15:40,339 --> 00:15:44,537 And then the three of us will talk this thing over properly. Come on, dear. 217 00:15:53,552 --> 00:15:55,452 - Oh, Phillips. - Sir? 218 00:15:55,554 --> 00:15:58,751 - Miss Gray is staying. She will have the west room. - Yes, sir. 219 00:15:58,857 --> 00:16:02,486 - See to it that she's not disturbed on any account. - Very well, sir. 220 00:16:04,797 --> 00:16:07,994 [Knocking] 221 00:16:15,140 --> 00:16:18,598 Good evening. Miss Gray is here? 222 00:16:18,711 --> 00:16:21,874 - Miss Pamela Gray? - Miss Gray has retired. 223 00:16:21,981 --> 00:16:24,108 If you wish to see her, you must return in the morning. 224 00:16:24,216 --> 00:16:27,583 - Highly important I see her now. - Miss Gray has retired. 225 00:16:27,686 --> 00:16:30,883 There are strict orders she's not to be disturbed. Return in the morning. 226 00:16:37,129 --> 00:16:39,097 Thank you so much. [Chuckles] 227 00:17:17,069 --> 00:17:21,563 Have a nice cup of tea, miss. It'll make you feel ever so much better. 228 00:17:21,673 --> 00:17:25,336 - No, I don't want anything. - Not a nice hot cup of tea, miss? 229 00:17:25,444 --> 00:17:28,174 Oh, do. 230 00:17:28,280 --> 00:17:30,612 Please leave me alone. 231 00:17:34,420 --> 00:17:36,388 [Rattling] 232 00:17:42,494 --> 00:17:45,986 [Screams] Saints alive! 233 00:17:48,333 --> 00:17:50,233 Excuse, please. 234 00:17:50,335 --> 00:17:53,133 - Mr. Chan. - Don't let him get his hands on you, miss! 235 00:17:53,238 --> 00:17:58,403 Don't be stupid, Perkins. I know the gentleman. Now go, please. 236 00:17:58,510 --> 00:18:00,341 And don't say anything to anyone. 237 00:18:04,216 --> 00:18:06,116 Thousand apologies. 238 00:18:06,218 --> 00:18:10,484 Unceremonious entry due to butler's doubts of humble self. 239 00:18:10,589 --> 00:18:12,386 But why are you here? 240 00:18:12,491 --> 00:18:15,460 - I have seen your brother. - And you believe? 241 00:18:15,561 --> 00:18:17,791 That what you think may be truth. 242 00:18:17,896 --> 00:18:19,830 Then you are going to help? 243 00:18:19,932 --> 00:18:22,457 Humble endeavors will be in that direction. 244 00:18:24,503 --> 00:18:28,701 Mr. Phillips! Mr. Phillips! We'll all be dead in our beds! 245 00:18:28,807 --> 00:18:31,401 - What's the meaning of this conduct? - What'll we do? 246 00:18:31,510 --> 00:18:35,970 - There's an horrible murdering man climbing all over the house. - Have you been drinking? 247 00:18:36,081 --> 00:18:40,211 I have not! Didn't I see him with me own eyes climbing into Miss Gray's window? 248 00:18:40,319 --> 00:18:45,848 - What? - So help me, it's the truth. And he's hypnotizing her. 249 00:18:45,958 --> 00:18:48,654 I think most of the people who testified at the trial are here. 250 00:18:50,762 --> 00:18:53,026 There's Mr. Richmond. 251 00:18:55,934 --> 00:18:58,698 Oh, Phillips, take Mr. Chan into the study. 252 00:18:58,804 --> 00:19:00,772 Very well, madam. 253 00:19:03,709 --> 00:19:06,143 - This way, please. - [Chuckles] 254 00:19:06,245 --> 00:19:08,213 Thank you so much. 255 00:19:09,748 --> 00:19:11,841 - Hey, there! - Oh, hello. 256 00:19:11,950 --> 00:19:15,010 - I say, what about a little drink? - No, thanks, Bunny. 257 00:19:15,120 --> 00:19:18,317 - ~ [LightJazz] - Well, what about committing a slight spot of "hoppery"? 258 00:19:18,423 --> 00:19:21,415 - Sorry, Bunny, she's dancing with me. - What, again? 259 00:19:21,527 --> 00:19:23,995 Oh, Bunny, please be quiet. 260 00:19:27,099 --> 00:19:30,000 Can't we sit this one out? I want to talk to you. 261 00:19:30,102 --> 00:19:32,002 I thought you wanted to dance. 262 00:19:32,104 --> 00:19:34,334 I just wanted to be with you, that's all. 263 00:19:34,439 --> 00:19:36,964 I wish you wouldn't go on like this, Jerry. 264 00:19:37,075 --> 00:19:40,374 - I can't help myself. You're so- - Please, Jerry. 265 00:19:56,528 --> 00:19:58,428 - What's the matter, dear? - I'll explain later. 266 00:19:58,530 --> 00:20:01,431 We've gotta get everyone here who gave evidence at Gray's trial into the study. 267 00:20:01,533 --> 00:20:06,232 Will you get rid of the rest? Make any excuse to get rid of them while I collect the others. 268 00:20:06,338 --> 00:20:08,806 - Yes, dear. - ~ [Ends] 269 00:20:10,442 --> 00:20:14,105 And now you all know who Mr. Chan is and why he's here. 270 00:20:14,213 --> 00:20:18,047 And I feel certain that you'll all give him every possible assistance. 271 00:20:18,150 --> 00:20:21,278 - [Murmuring Agreement] - Thank you so much. 272 00:20:21,386 --> 00:20:23,911 If you will all sit, please. 273 00:20:29,795 --> 00:20:32,025 Now, please, uh- 274 00:20:32,130 --> 00:20:34,826 If Mr. Gray not guilty... 275 00:20:34,933 --> 00:20:38,630 then some other person is murderer. 276 00:20:38,737 --> 00:20:41,228 Only method to save Mr. Gray... 277 00:20:41,340 --> 00:20:44,138 is to find this other quick... 278 00:20:44,243 --> 00:20:47,007 in 57 hours. 279 00:20:48,380 --> 00:20:51,144 Now, please... 280 00:20:51,250 --> 00:20:54,583 tell briefly events of sad night. 281 00:20:54,686 --> 00:20:58,383 Well, after dinner Gray came in here and Hamilton followed. 282 00:20:58,490 --> 00:21:01,789 Please excuse. They both live in this house? 283 00:21:01,893 --> 00:21:05,852 No, Paul Gray was my hunt secretary and stayed here during the hunting season... 284 00:21:05,964 --> 00:21:08,091 but Captain Hamilton was just down for the weekend. 285 00:21:09,434 --> 00:21:12,301 Captain Hamilton was soldier? 286 00:21:12,404 --> 00:21:15,931 No, air force. But he and Gray had never got on very well together. 287 00:21:16,041 --> 00:21:19,101 - They were always- - Excuse, please. 288 00:21:19,211 --> 00:21:21,475 Ancient history not necessary. 289 00:21:21,580 --> 00:21:24,481 I'm sorry. On the night of the murder... 290 00:21:24,583 --> 00:21:26,915 Hamilton followed Gray into this room. 291 00:21:27,019 --> 00:21:30,546 There was no one else here, but they were heard quarreling violently. 292 00:21:30,656 --> 00:21:32,749 - Who heard? - Mr. Fothergill... 293 00:21:32,858 --> 00:21:34,849 Major Jardine and Mr. Garton. 294 00:21:34,960 --> 00:21:37,554 [Drunken Slurring] That's right. Devil of a row. 295 00:21:37,663 --> 00:21:40,564 Hamilton shouting. Gray shouting. 296 00:21:40,666 --> 00:21:44,432 Sounded like a politic- a polit- 297 00:21:44,536 --> 00:21:47,004 a political demonstration. 298 00:21:47,105 --> 00:21:50,233 Bunny, please sit down! 299 00:21:50,342 --> 00:21:52,310 Thank you so much. 300 00:21:53,612 --> 00:21:56,172 - Other witness, please. - [Jardine] Yes. 301 00:21:56,281 --> 00:21:58,181 They were quarreling, all right. 302 00:21:58,283 --> 00:22:01,980 I heard them from the hall. It was about that chorus girl. 303 00:22:02,087 --> 00:22:05,887 - Excuse, please. Only events. - Sorry. 304 00:22:08,193 --> 00:22:10,559 And third witness? 305 00:22:18,337 --> 00:22:21,033 Where's Garton? 306 00:22:21,139 --> 00:22:24,836 He wasn't anywhere about. I sent Phillips to look for him. 307 00:22:24,943 --> 00:22:28,845 Where could he have gone? Do you want to wait? 308 00:22:28,947 --> 00:22:32,940 No. Time is enemy here. 309 00:22:33,051 --> 00:22:36,111 I think Mr. Jardine... 310 00:22:36,221 --> 00:22:39,952 can tell events that took place after quarrel. 311 00:22:40,058 --> 00:22:42,526 Well, I, um- 312 00:22:42,627 --> 00:22:45,528 I thought I'd better stop the row before any of the women heard. 313 00:22:45,630 --> 00:22:47,996 I was just outside the door. 314 00:22:48,100 --> 00:22:50,068 - Fothergill was behind me. - [Bunny] That's right. 315 00:22:50,168 --> 00:22:53,137 Continue, please. 316 00:22:53,238 --> 00:22:55,798 Through the door I heard Hamilton say... 317 00:22:55,907 --> 00:22:57,807 "Remember what I've told you." 318 00:22:57,909 --> 00:23:02,243 And then Gray shouted something. And then I heard those windows... 319 00:23:02,347 --> 00:23:03,915 opening and slamming shut. 320 00:23:03,915 --> 00:23:04,813 Opening and slamming shut. 321 00:23:04,916 --> 00:23:07,908 - Yes. You enter? - No. 322 00:23:08,019 --> 00:23:10,988 Obviously one of them had left the room and I- 323 00:23:11,089 --> 00:23:13,489 I decided to mind my own business. 324 00:23:13,592 --> 00:23:16,390 Admirable British quality. 325 00:23:18,930 --> 00:23:21,490 And, uh, next event, please? 326 00:23:21,600 --> 00:23:24,660 Two hours later Garton and Jardine went over to the stables... 327 00:23:24,770 --> 00:23:26,670 and found Hamilton's body. 328 00:23:26,772 --> 00:23:30,936 As they were walking over, Garton noticed Gray coming back towards the house. 329 00:23:31,042 --> 00:23:34,842 I wonder where the deuce Garton is. 330 00:23:34,946 --> 00:23:38,347 Why were you going to stable so late at night? 331 00:23:38,450 --> 00:23:41,317 One of Garton's horses was sick. 332 00:23:41,420 --> 00:23:43,786 We were going to have a last look at it before going to bed. 333 00:23:43,889 --> 00:23:45,914 I understand. 334 00:23:46,024 --> 00:23:50,188 Then nobody see Hamilton alive after bang of window? 335 00:23:50,295 --> 00:23:52,263 No. 336 00:24:28,967 --> 00:24:31,162 I haven't been able to find Mr. Garton, sir... 337 00:24:31,269 --> 00:24:33,260 but I'll continue to look for him. 338 00:24:33,371 --> 00:24:35,339 Thank you so much. 339 00:24:56,361 --> 00:25:00,229 There is something which belongs here. 340 00:25:00,332 --> 00:25:02,232 Is it twin of this? 341 00:25:02,334 --> 00:25:04,302 Yes. 342 00:25:07,038 --> 00:25:10,007 And murderer use missing knife? 343 00:25:10,108 --> 00:25:12,906 It was lying by the body. The police have it now. 344 00:25:13,011 --> 00:25:16,174 I see. There were fingerprints? 345 00:25:16,281 --> 00:25:20,411 No. It was maintained that Gray wore gloves. 346 00:25:20,519 --> 00:25:25,047 Strange that crime of passion should be committed with gloved hand. 347 00:25:25,156 --> 00:25:29,058 Yes, but the prosecution held that this was a premeditated crime... 348 00:25:29,160 --> 00:25:32,061 - and unfortunately a pair of gloves were found- - Wait, please. 349 00:25:32,163 --> 00:25:35,132 If Mr. Gray not murderer... 350 00:25:35,233 --> 00:25:38,396 must forget all evidence at trial. 351 00:25:38,503 --> 00:25:42,940 No time to expose lies. Must expose truth. 352 00:25:44,409 --> 00:25:47,207 Now, please, would much like... 353 00:25:47,312 --> 00:25:49,644 everybody to go with me to stables. 354 00:25:49,748 --> 00:25:51,511 Stables? What for? 355 00:25:51,616 --> 00:25:54,346 Crime to be reconstructed. 356 00:25:54,452 --> 00:25:58,684 Method of French police. Sometime very good. 357 00:26:08,833 --> 00:26:12,735 Garton was over there when he saw Gray disappear behind that hedge. 358 00:26:14,005 --> 00:26:16,838 And, uh, where was body found? 359 00:26:16,942 --> 00:26:19,001 In the stables near the end box. 360 00:26:19,110 --> 00:26:23,911 I see. Please, in absence of Mr. Garton... 361 00:26:24,015 --> 00:26:27,610 you and Mr. Jardine help proceed with reconstruction. 362 00:26:27,719 --> 00:26:30,085 Certainly. Jardine. 363 00:26:34,893 --> 00:26:37,555 Let us proceed. Uh- 364 00:26:37,662 --> 00:26:41,098 Humbly suggest you be Hamilton, you be murderer. 365 00:26:41,199 --> 00:26:43,827 It seems like a lot of childish nonsense to me. 366 00:26:43,935 --> 00:26:46,096 Look here, Richmond, do we really have to do this? 367 00:26:46,204 --> 00:26:48,138 Mr. Chan is in charge, Jardine. 368 00:26:48,239 --> 00:26:50,901 Maybe I not clear. Crime to be- 369 00:26:51,009 --> 00:26:54,035 - Yes, I understand, I understand. - Thank you so much. 370 00:26:54,145 --> 00:26:56,045 [Window Opening] 371 00:26:56,147 --> 00:26:58,843 Here, here! What's all this? 372 00:26:58,950 --> 00:27:01,214 [Richmond] It's all right, Lake. You can go back to bed. 373 00:27:01,319 --> 00:27:04,311 Very well, sir. Beg pardon, sir. 374 00:27:06,658 --> 00:27:09,286 - Who? - That's Lake, my stud groom. 375 00:27:09,394 --> 00:27:13,728 Regret do not understand English, only American. 376 00:27:13,832 --> 00:27:18,860 Well, he's my chief groom- my head lad- boss horseman. 377 00:27:18,970 --> 00:27:21,632 Oh, I catch. 378 00:27:22,674 --> 00:27:25,302 - And now. - What the deuce! 379 00:27:25,410 --> 00:27:28,402 Only knife from study. You are murderer. 380 00:27:28,513 --> 00:27:32,176 You are Hamilton. Kindly go into stable. 381 00:27:32,283 --> 00:27:34,251 Right. 382 00:27:35,587 --> 00:27:37,487 Please take. 383 00:27:37,589 --> 00:27:39,887 Look here, this is outrageous! 384 00:27:39,991 --> 00:27:41,959 Take knife, please. 385 00:27:47,132 --> 00:27:49,999 Now, you go in. Pretend to strike... 386 00:27:50,101 --> 00:27:53,229 as prosecution say real Hamilton was struck. 387 00:27:53,338 --> 00:27:58,708 Then leave knife where you find real knife. 388 00:28:07,452 --> 00:28:10,250 [Horse Whinnying] 389 00:28:10,355 --> 00:28:13,847 Now, please, proceed with murder. 390 00:28:13,958 --> 00:28:17,052 - [Whinnying] - [Kicking Stable] 391 00:28:25,236 --> 00:28:29,263 - [Kicking Continues] - Steady, old girl, steady. 392 00:28:29,374 --> 00:28:32,775 - Can't we get out of here and do this somewhere else? - See what your nonsense has done? 393 00:28:32,877 --> 00:28:35,869 What troubles noble animal? 394 00:28:35,980 --> 00:28:39,040 - [Kicking Continues] - Lake! Lake! 395 00:28:39,150 --> 00:28:43,382 - [Whinnying Continues] - Here, steady, old girl. Whoa. Steady. Easy. 396 00:28:43,488 --> 00:28:45,888 - Hurry, Lake! - Whoa there! 397 00:28:45,990 --> 00:28:48,185 - Steady! - [Kicking Stops] 398 00:28:48,293 --> 00:28:51,023 What's all the noise, you old cow? 399 00:28:51,129 --> 00:28:53,222 [Jardine] That's Lady Mary Bristol's horse. 400 00:28:53,331 --> 00:28:55,959 See what happens with your foolery? Why, you might have gone- 401 00:28:56,067 --> 00:28:57,796 That'll do, Jardine. 402 00:28:57,902 --> 00:29:00,336 Hellcat will be quiet now that Lake's here. He can do anything with her. 403 00:29:00,438 --> 00:29:04,932 Control of noble animal by lowly man. 404 00:29:06,144 --> 00:29:08,510 Most interesting. 405 00:29:11,649 --> 00:29:15,050 That light, it was on when you find body of Hamilton? 406 00:29:15,153 --> 00:29:17,883 No, Garton switched it on after. 407 00:29:17,989 --> 00:29:19,957 Then not on now. 408 00:29:22,594 --> 00:29:25,119 If you think I'm going through with this tomfoolery now- 409 00:29:25,230 --> 00:29:27,698 The least we can do is to follow instructions. 410 00:29:27,799 --> 00:29:29,790 Oh, all right, all right. 411 00:29:34,072 --> 00:29:37,940 I wonder if they've forgotten all about us? I wonder. Hmm? 412 00:29:39,978 --> 00:29:42,446 Come on, Jardine. 413 00:30:00,498 --> 00:30:04,832 - [Screams] - Oh, Betty, please be quiet. 414 00:30:06,738 --> 00:30:08,763 Look here, I've had about enough of this. 415 00:30:08,873 --> 00:30:13,742 Please, now drop knife in place where you find other knife. 416 00:30:21,753 --> 00:30:24,187 - That is right? - Yes. 417 00:30:36,234 --> 00:30:38,202 Please rise. 418 00:30:41,272 --> 00:30:43,832 When can I do something? 419 00:30:43,942 --> 00:30:46,911 - What's going on here? - I'll explain. 420 00:30:47,011 --> 00:30:50,378 [Slurring Continues] It's the "reconstriction" of the "crim." 421 00:30:50,481 --> 00:30:54,577 No, the re- "reconstruction-striction" of the "crim-" the crime. 422 00:30:54,686 --> 00:30:57,416 You know. It's French. Practically infallible. 423 00:30:57,522 --> 00:30:59,422 You know, you act what's happened... 424 00:30:59,524 --> 00:31:01,822 and then you know who's done it, see? 425 00:31:01,926 --> 00:31:04,622 - Oh, Bunny, please. - I won't! 426 00:31:04,729 --> 00:31:06,822 Where have you been, Jerry? 427 00:31:06,931 --> 00:31:08,796 Just walking. Then in my room. 428 00:31:08,900 --> 00:31:12,859 Heard an awful racket in the stables. What horse is cutting up? 429 00:31:12,971 --> 00:31:16,532 [Mary] Hellcat. She always gets like that if Lake isn't with her. 430 00:31:16,641 --> 00:31:20,008 Where have you been? We've been looking all over the place for you. 431 00:31:20,111 --> 00:31:22,602 This is Mr. Garton. Do you want to speak to him? 432 00:31:22,714 --> 00:31:26,411 - Not now. All this is finished. - Right. Shall we go back? 433 00:31:26,517 --> 00:31:29,247 Wait, please. One question. 434 00:31:29,354 --> 00:31:34,223 Mr. Gray was secretary to hunt. Is there new secretary? 435 00:31:34,325 --> 00:31:37,317 - Yes, Major Jardine. - Oh. 436 00:31:37,428 --> 00:31:40,522 Please, take ladies and gentlemen back to house. 437 00:31:40,632 --> 00:31:43,123 - I stay here. - On to something? 438 00:31:43,234 --> 00:31:46,397 Want to talk to number one horseboy. 439 00:31:46,504 --> 00:31:50,065 - Right. Can you find your way back? - Yes, thank you. 440 00:31:50,174 --> 00:31:52,074 All right, everybody, come along. 441 00:31:52,176 --> 00:31:54,610 Mr. Chan will join us when he's ready. 442 00:32:10,328 --> 00:32:13,024 - Excuse, please. - What do you want? 443 00:32:13,131 --> 00:32:18,228 - I am very curious man. - I ain't got no time to waste answering questions! 444 00:32:18,336 --> 00:32:20,270 I've got my sleep to get, the same as other people. 445 00:32:20,371 --> 00:32:23,898 It is unasked question which prevent sleep. 446 00:32:24,008 --> 00:32:25,976 What are you tryin' to do? 447 00:32:26,077 --> 00:32:28,602 We don't like foreigners messing around here. 448 00:32:28,713 --> 00:32:32,706 Englishman mind own business. Not always Chinaman. 449 00:32:32,817 --> 00:32:36,082 If you've got anything to ask me, ask me. 450 00:32:36,187 --> 00:32:38,519 And get it over. Not as though I'll answer! 451 00:32:38,623 --> 00:32:42,059 Three questions only. 452 00:32:42,160 --> 00:32:44,060 Very simple. 453 00:32:44,162 --> 00:32:49,862 First: You were here upstairs in your apartment when murder was done? 454 00:32:49,968 --> 00:32:55,099 Apartment. That ain't no blooming apartment. That's me loose box. 455 00:32:55,206 --> 00:33:00,075 You were in this, uh, box when murder was done? 456 00:33:00,178 --> 00:33:03,443 No. Why don't you read the newspapers? 457 00:33:03,548 --> 00:33:06,517 I wasn't here because it was me night off. I was out, see? 458 00:33:06,617 --> 00:33:09,347 With me girl, see? I can prove it. 459 00:33:09,454 --> 00:33:11,547 - I did prove it! - I understand. 460 00:33:11,656 --> 00:33:15,387 You make holiday. Thank you. 461 00:33:15,493 --> 00:33:18,018 Now, second question. 462 00:33:18,129 --> 00:33:23,362 This noble animal, he was here in same place on night of murder? 463 00:33:23,468 --> 00:33:26,699 If you mean Hellcat, she's a mare. 464 00:33:26,804 --> 00:33:30,365 Yes, of course she was here. She's always here! 465 00:33:30,475 --> 00:33:34,912 - What of it? - I see. Thank you. 466 00:33:35,013 --> 00:33:37,573 Third question. 467 00:33:37,682 --> 00:33:42,278 You did not then see body of Hamilton lying there? 468 00:33:42,387 --> 00:33:45,083 I tell you I wasn't here! I was out! 469 00:33:45,189 --> 00:33:47,885 It was me night off! Ain't it enough for you? 470 00:33:47,992 --> 00:33:51,951 Yes, enough for present. 471 00:33:52,063 --> 00:33:53,963 Perhaps more later. 472 00:33:55,166 --> 00:33:57,134 Thank you so much. 473 00:34:07,378 --> 00:34:09,346 [Knocking] 474 00:34:13,117 --> 00:34:15,608 Mr. Chan. Tell me, have you found out anything? 475 00:34:15,720 --> 00:34:17,483 Yes. 476 00:34:17,588 --> 00:34:20,887 - Something I do not understand. - What is it? 477 00:34:20,992 --> 00:34:24,325 You were in house here... 478 00:34:24,429 --> 00:34:26,556 the night Hamilton is killed? 479 00:34:26,664 --> 00:34:30,498 Yes, I was here for the weekend. Why? 480 00:34:30,601 --> 00:34:33,331 Did anyone in house hear noise... 481 00:34:33,438 --> 00:34:35,906 from noble animal the night of murder? 482 00:34:36,007 --> 00:34:39,170 Oh, you mean a horse cutting up? 483 00:34:39,277 --> 00:34:44,408 No, I remember no noise, and I haven't heard anyone else say there was. 484 00:34:44,515 --> 00:34:46,449 Perhaps it wouldn't be heard. 485 00:34:46,551 --> 00:34:50,419 Oh, yes, Mr. Garton hear noise from house just now. 486 00:34:50,521 --> 00:34:52,751 Really? 487 00:34:52,857 --> 00:34:55,621 No noise was mentioned at trial? 488 00:34:55,726 --> 00:34:58,923 - No. - Very good. 489 00:34:59,030 --> 00:35:02,022 Tell me what all this means, please. 490 00:35:02,133 --> 00:35:05,591 - Don't you realize there's less than three days before- - I know. 491 00:35:05,703 --> 00:35:07,694 I will tell you. 492 00:35:07,805 --> 00:35:11,366 Certain noble animal, Cat of Hell... 493 00:35:11,476 --> 00:35:14,070 always cut up when strangers near... 494 00:35:14,178 --> 00:35:16,669 unless Lake is present. 495 00:35:16,781 --> 00:35:19,511 But noble animal make no noise... 496 00:35:19,617 --> 00:35:23,144 when Hamilton killed outside its apartment. 497 00:35:23,254 --> 00:35:27,554 Oh, I see. Yes. 498 00:35:27,658 --> 00:35:31,890 Yes, and Lake was supposed to be out that night. Mr. Chan, have you spoken to him? 499 00:35:31,996 --> 00:35:33,987 A little, but enough. 500 00:35:34,098 --> 00:35:37,659 - What'd he say? - Many words meaning nothing. 501 00:35:37,768 --> 00:35:41,067 - Except that he is afraid. - You mean you think he is really- 502 00:35:41,172 --> 00:35:44,733 Thoughts are like noble animal- 503 00:35:44,842 --> 00:35:49,472 unchecked, they run away causing painful smashup. 504 00:35:49,580 --> 00:35:53,880 But what are you going to do? Aren't you going to see him now and make him tell? 505 00:35:53,985 --> 00:35:56,010 No. 506 00:35:56,120 --> 00:35:59,988 - Later, after sunrise. - But why waste time? 507 00:36:00,091 --> 00:36:04,221 Oh, please, don't you see how little time there is? Why must we wait? 508 00:36:04,328 --> 00:36:09,561 Lake now with himself. 509 00:36:09,667 --> 00:36:12,261 Alone. He thinks. 510 00:36:13,437 --> 00:36:16,167 He is afraid. 511 00:36:16,274 --> 00:36:19,539 He will be more afraid. 512 00:36:19,644 --> 00:36:23,011 More fear, more talk. 513 00:36:23,114 --> 00:36:26,777 More talk, more chance for us. 514 00:36:29,887 --> 00:36:33,914 What else can you expect but to have your throat cut when there's murdering men... 515 00:36:34,025 --> 00:36:36,493 climbing all over the house? 516 00:36:36,594 --> 00:36:39,427 Roger said he looked like a nice, kind gentleman. 517 00:36:39,530 --> 00:36:43,364 Kind? He's a sneaking, murdering- 518 00:36:43,467 --> 00:36:47,631 [Gasps] Look at him now, creeping about. 519 00:36:50,575 --> 00:36:56,138 Why did he leave the house at 6:00 and pretend he wasn't coming back till afternoon? 520 00:37:30,748 --> 00:37:33,239 Oh. [Chuckles] 521 00:37:33,351 --> 00:37:37,412 - Good morning. - Why, what-what are you doing down here? 522 00:37:37,521 --> 00:37:39,580 What I am asked to do. 523 00:37:39,690 --> 00:37:42,352 You-You mean you're helping Pam- Miss Gray? 524 00:37:42,460 --> 00:37:44,758 That is humble endeavor. 525 00:37:44,862 --> 00:37:50,095 But may I return question to giver? What you do here? 526 00:37:50,201 --> 00:37:54,535 Well, I- I wanted to see Pamela, but I was thrown out. 527 00:37:54,639 --> 00:37:58,871 - Thrown out? - I mean, she wouldn't see me. She gave orders. 528 00:37:58,976 --> 00:38:00,944 But you're still here. 529 00:38:01,045 --> 00:38:03,036 Yes, I- 530 00:38:03,147 --> 00:38:06,639 Yes, like the fool that I am, I- 531 00:38:06,751 --> 00:38:10,278 Oh, what's the use of trying to explain? You wouldn't understand. 532 00:38:12,156 --> 00:38:16,684 No, there are many things I do not understand. 533 00:38:44,455 --> 00:38:49,188 - What do you want? - To see, please, Mr. Lake and talk to him. 534 00:38:49,293 --> 00:38:53,161 You can see him, but you can't talk to him. 535 00:38:59,437 --> 00:39:01,428 How this? 536 00:39:01,539 --> 00:39:04,702 Suicide. And what's it got to do with you? 537 00:39:04,809 --> 00:39:07,141 There's no need to take that tone, Thacker. 538 00:39:07,244 --> 00:39:11,806 This is Mr. Chan. He's staying with me. He's a detective himself. 539 00:39:11,916 --> 00:39:14,384 Chan, this is Detective Sergeant Thacker of the county police. 540 00:39:14,485 --> 00:39:16,851 - Delighted to meet. - How are ya? 541 00:39:16,954 --> 00:39:20,219 What on earth induced Lake to kill himself? 542 00:39:20,324 --> 00:39:24,886 - When you talked to him last night, did he- - One moment, please. 543 00:39:55,126 --> 00:39:57,594 Yes, it is all there. 544 00:39:59,063 --> 00:40:01,327 Nearly good imitation. 545 00:40:01,432 --> 00:40:04,890 - Imitation? What do you mean? - Murder. 546 00:40:06,470 --> 00:40:10,930 - Murder? - Mr. Chang enjoys his joke. 547 00:40:11,041 --> 00:40:14,943 Murder not very good joke. Quite unfunny. 548 00:40:15,045 --> 00:40:17,479 I don't understand what your idea is. 549 00:40:17,581 --> 00:40:21,278 No idea. Facts. 550 00:40:21,385 --> 00:40:23,853 Little things tell story. 551 00:40:24,922 --> 00:40:28,449 See? Money talks. 552 00:40:28,559 --> 00:40:31,187 What are you driving at? 553 00:40:31,295 --> 00:40:34,924 Man in lowly station... 554 00:40:35,032 --> 00:40:38,763 does not kill self when possessing much money. 555 00:40:38,869 --> 00:40:40,928 Aren't you rather jumping at conclusions? 556 00:40:41,038 --> 00:40:45,202 No. Conclusions jump at me. 557 00:40:45,309 --> 00:40:47,277 Note man's hand. 558 00:40:49,914 --> 00:40:55,113 Observe. Gun held with finger on trigger. 559 00:40:55,186 --> 00:41:00,146 But death wound in center of brow. 560 00:41:01,258 --> 00:41:03,453 Only way to make that wound... 561 00:41:03,561 --> 00:41:05,961 use thumb on trigger. 562 00:41:06,063 --> 00:41:08,964 - So. - By Jove, you're right. 563 00:41:09,066 --> 00:41:11,626 To make that wound with... 564 00:41:11,735 --> 00:41:15,136 finger on trigger, impossible. 565 00:41:15,239 --> 00:41:17,799 But who on earth would want to murder Lake? 566 00:41:17,908 --> 00:41:20,843 Answer to that question highly desirable. 567 00:41:20,945 --> 00:41:24,506 I see what you're driving at, Mr. Chang. 568 00:41:24,615 --> 00:41:26,879 You mean it wasn't suicide. 569 00:41:26,984 --> 00:41:29,316 That was humble deduction. 570 00:41:29,420 --> 00:41:34,687 I must make a note of this. That's our method here- make notes of everything. 571 00:41:34,792 --> 00:41:37,022 Large sum of money. 572 00:41:38,062 --> 00:41:42,021 Wound, center of forehead. 573 00:41:42,132 --> 00:41:47,934 Humbly suggest only authorities should know this not suicide. 574 00:41:48,038 --> 00:41:50,165 I don't quite understand. 575 00:41:50,274 --> 00:41:52,834 Let murderer feel safe. 576 00:41:52,943 --> 00:41:54,843 That's a good idea. 577 00:41:54,945 --> 00:41:56,845 Dead against regulations, sir. 578 00:41:56,947 --> 00:41:59,313 I'll have to take this up with the chief constable. 579 00:41:59,416 --> 00:42:01,543 It's all right. I'll speak to him. He'll understand. 580 00:42:02,853 --> 00:42:04,753 - Hello, Geoffrey. - Hello. 581 00:42:04,855 --> 00:42:06,880 They told us in the stables about poor Lake. 582 00:42:06,991 --> 00:42:08,959 Awful thing. Anything we can do? 583 00:42:09,059 --> 00:42:11,289 No. Nothing, thanks. Everything's been done. 584 00:42:11,395 --> 00:42:14,455 I'd have said he was the last fella in the world to kill himself. 585 00:42:14,565 --> 00:42:17,762 - If you're sure we can't help- - Quite sure, thanks. Everything's been taken care of. 586 00:42:17,868 --> 00:42:19,836 Thank you. 587 00:42:22,273 --> 00:42:24,833 I noted it all down, Mr. Chang. 588 00:42:25,876 --> 00:42:28,709 Thank you so much. 589 00:42:41,492 --> 00:42:43,392 [Door Opens] 590 00:42:43,494 --> 00:42:45,860 Oh. Mr. Phillips. 591 00:42:45,963 --> 00:42:49,023 - What do you want? - Have they told you about Lake? 592 00:42:50,467 --> 00:42:53,368 I heard that the unfortunate man had committed suicide. 593 00:42:53,470 --> 00:42:56,098 Suicide or not, it's death. 594 00:42:56,206 --> 00:42:58,401 Don't forget the words of Alice Perkins. 595 00:42:58,509 --> 00:43:01,376 There'll be death in this house until we get rid of that... 596 00:43:01,478 --> 00:43:04,470 creeping, murdering foreign man. 597 00:43:04,582 --> 00:43:06,982 This is no time for gossip. Go on about your work. 598 00:43:07,084 --> 00:43:09,552 - Who's gossipin'? - [Door Opens] 599 00:43:09,653 --> 00:43:12,053 - Oh, Phillips. - Yes, madam. 600 00:43:12,156 --> 00:43:14,886 - Have you seen Mr. Chan? - No, madam. I have not. 601 00:43:14,992 --> 00:43:17,017 But, uh... 602 00:43:17,127 --> 00:43:19,322 - lowly Chinaman here. - [Screams] 603 00:43:19,430 --> 00:43:21,898 Saints alive! 604 00:43:21,999 --> 00:43:25,332 Really, madam. I had no idea the, uh... 605 00:43:25,436 --> 00:43:27,563 gentleman was here. 606 00:43:27,671 --> 00:43:30,071 Habit of being sometimes invisible. 607 00:43:30,174 --> 00:43:32,074 Very useful. 608 00:43:32,176 --> 00:43:34,076 Oriental. Not British. 609 00:43:34,178 --> 00:43:37,306 Is there anything further that you require, madam? 610 00:43:37,414 --> 00:43:39,644 - No, thank you. Nothing. - Very well, madam. 611 00:43:41,151 --> 00:43:43,051 [Door Closes] 612 00:43:43,153 --> 00:43:45,485 - Mr. Chan, have you seen Lake? - Yes. 613 00:43:45,589 --> 00:43:47,682 What did he say? What did you find out? 614 00:43:47,791 --> 00:43:50,385 Nothing. He is dead. 615 00:43:51,762 --> 00:43:53,753 What? 616 00:43:53,864 --> 00:43:58,358 Someone killed him, trying to make it seem as if he killed himself. 617 00:43:58,469 --> 00:44:00,733 Lake dead? 618 00:44:01,872 --> 00:44:04,670 Then all that you hoped for last night- 619 00:44:04,775 --> 00:44:07,141 Oh, I told you to see him then. 620 00:44:08,178 --> 00:44:11,511 I'm sorry. I was wrong. 621 00:44:11,615 --> 00:44:14,277 - We must start again. - Start again? 622 00:44:14,385 --> 00:44:16,717 With less than 48 hours? 623 00:44:18,122 --> 00:44:20,852 Oh, I wish to heaven I'd never seen you. 624 00:44:20,958 --> 00:44:23,085 You give me hope and then- 625 00:44:28,832 --> 00:44:31,164 Hope is not gone. 626 00:44:31,268 --> 00:44:35,170 Lake cannot talk, but death talks. 627 00:44:37,341 --> 00:44:40,936 It tells something we did not know before. 628 00:44:41,045 --> 00:44:44,071 That real murderer of Hamilton is here. 629 00:44:45,182 --> 00:44:47,650 Oh. 630 00:44:47,751 --> 00:44:52,620 - It does. - For lowly man, Lake had too much money. 631 00:44:53,657 --> 00:44:55,557 Hush money... 632 00:44:55,659 --> 00:44:57,786 given by murderer. 633 00:44:57,895 --> 00:45:00,887 When I frightened Lake, murderer must kill. 634 00:45:00,998 --> 00:45:02,898 Couldn't we tell them about Lake's murder? 635 00:45:03,000 --> 00:45:05,491 And make them see that this proves that Paul is innocent? 636 00:45:05,602 --> 00:45:07,570 Wait, please. 637 00:45:07,671 --> 00:45:10,265 Murder of Lake proves nothing. 638 00:45:10,374 --> 00:45:13,172 Except to us who believe your brother innocent. 639 00:45:13,277 --> 00:45:16,337 But what are we going to do? There's so little time. 640 00:45:17,381 --> 00:45:19,315 I work here. 641 00:45:19,416 --> 00:45:24,979 Your work is to see that brother is told of hope we have for him. 642 00:45:25,089 --> 00:45:27,455 Yes. 643 00:45:27,558 --> 00:45:29,526 Yes, you're right. 644 00:45:31,929 --> 00:45:33,897 And thank you. 645 00:45:39,937 --> 00:45:41,837 [Door Closes] 646 00:45:45,743 --> 00:45:48,576 - [Jardine] Good morning, Phillips. - [Phillips] Good morning, sir. 647 00:45:57,154 --> 00:45:59,122 [Chan] Good morning. 648 00:46:00,357 --> 00:46:02,325 Morning. 649 00:46:16,073 --> 00:46:18,268 Want something? 650 00:46:18,375 --> 00:46:21,776 I'm busy. A lot of hunt business to attend to. 651 00:46:21,879 --> 00:46:24,541 Yes. I see. 652 00:46:24,648 --> 00:46:27,242 Business of chasing fox. Very interesting. 653 00:46:27,351 --> 00:46:29,546 Yes. Last meet tomorrow. 654 00:46:29,653 --> 00:46:31,553 Hmm. 655 00:46:31,655 --> 00:46:35,182 Military training useful for business of chasing fox? 656 00:46:35,292 --> 00:46:37,658 Now, what the deuce do you mean, "military training"? 657 00:46:38,762 --> 00:46:42,493 You are major. Therefore soldier. 658 00:46:42,599 --> 00:46:45,796 You are hunt secretary. Therefore I think perhaps- 659 00:46:45,903 --> 00:46:48,701 [Chuckles] Now look here, my good fellow. 660 00:46:48,806 --> 00:46:52,298 In the first place, foxhunting has nothing whatever to do with the army. 661 00:46:52,409 --> 00:46:56,175 - No? - Second, I was never a soldier. 662 00:46:56,280 --> 00:47:00,444 Third, would you mind not interrupting me? 663 00:47:01,718 --> 00:47:06,815 So sorry, but understood major army title. 664 00:47:06,924 --> 00:47:11,418 If you must know, I was in the air force, not the army. 665 00:47:14,298 --> 00:47:16,323 Thank you so much. 666 00:47:28,278 --> 00:47:30,178 - Pam! - Paul, darling. 667 00:47:30,280 --> 00:47:32,680 - What have you come for? - To tell you that Mr. Chan has- 668 00:47:32,783 --> 00:47:34,808 Has he found out anything? What's he on to? 669 00:47:34,918 --> 00:47:37,318 - Wait, darling. He has found out something. - What is it? 670 00:47:37,421 --> 00:47:39,446 - There's been another- - [Man] Speak up, lady. 671 00:47:39,556 --> 00:47:41,751 I'm sorry. Something's happened down at Geoffrey's. 672 00:47:41,859 --> 00:47:44,692 Something that makes it certain that the real murderer is still there. 673 00:47:44,795 --> 00:47:47,025 Has he told them at the home office? If they knew- 674 00:47:47,130 --> 00:47:49,030 His case isn't strong enough yet, Paul. 675 00:47:49,132 --> 00:47:51,896 They wouldn't realize any connection with you. 676 00:47:52,002 --> 00:47:55,995 But he knows. Oh, Paul. 677 00:47:56,106 --> 00:47:58,904 There's no time. It's all useless. 678 00:47:59,009 --> 00:48:01,910 Oh, but it isn't useless. There is time. 679 00:48:02,012 --> 00:48:04,242 Two days. 680 00:48:04,348 --> 00:48:06,646 Not quite two days. 681 00:48:09,186 --> 00:48:12,087 Why can't they kill me now? Why do they make me wait? 682 00:48:12,189 --> 00:48:14,157 Please, darling. Please take hold of yourself. 683 00:48:14,258 --> 00:48:16,920 Get out! Don't worry about me! Don't think about me! I'm dead! 684 00:48:17,027 --> 00:48:20,258 I've got a rope around my neck, and in 40 hours, they're gonna pull it tight... 685 00:48:20,364 --> 00:48:23,026 - and my neck's gonna break, and I'll be dead, dead! - Stop! Stop! 686 00:48:23,133 --> 00:48:25,966 - For heaven's sake, stop! - [Man] You best leave him be, miss. 687 00:48:30,340 --> 00:48:33,138 - Do you really think I should go? - Yes, miss. 688 00:48:33,243 --> 00:48:35,768 He's much better when it's quiet-like in here... 689 00:48:35,879 --> 00:48:39,042 with just me and Bostock to look after him. 690 00:48:39,149 --> 00:48:41,549 All right. 691 00:48:41,652 --> 00:48:43,620 I'll go. 692 00:48:52,162 --> 00:48:54,824 - Is Miss Gray with her brother? - Yes, sir. 693 00:48:54,932 --> 00:48:56,900 Thank you. I'll wait. 694 00:49:03,707 --> 00:49:05,675 [Metal Clinking] 695 00:49:12,749 --> 00:49:15,081 Pamela. 696 00:49:15,185 --> 00:49:17,380 Please, dear. I've got to talk to you. 697 00:49:17,487 --> 00:49:20,581 Why wouldn't you see me this morning when I was down at Richmond's? 698 00:49:20,691 --> 00:49:22,591 Please leave me alone. 699 00:49:23,627 --> 00:49:25,561 But you've got to listen to me. 700 00:49:25,662 --> 00:49:29,098 - You must give me a chance to explain. - Let me go. 701 00:49:29,199 --> 00:49:34,000 Haven't you done enough? Can't you understand I never want to see you again? 702 00:49:42,145 --> 00:49:45,774 But how could Lake's death possibly be connected with the Gray case? 703 00:49:45,882 --> 00:49:48,783 Case like inside of radio- 704 00:49:48,885 --> 00:49:52,184 many connections, not all related. 705 00:49:52,289 --> 00:49:54,780 Do you mean you've got something? 706 00:49:54,891 --> 00:49:58,418 Much. But do not know what is. 707 00:49:59,663 --> 00:50:02,496 Frequent state of mind for detective. 708 00:50:02,599 --> 00:50:06,626 I want to think you're right about Gray, but sometimes I- 709 00:50:06,737 --> 00:50:09,672 Well, I can't imagine all that evidence was wrong. 710 00:50:09,773 --> 00:50:13,140 Lot of evidence. Too much. 711 00:50:14,411 --> 00:50:16,538 You can lend automobile in morning? 712 00:50:16,646 --> 00:50:20,241 - Why, of course. Where do you want to go? - To airdrome at Farnwell. 713 00:50:21,351 --> 00:50:24,843 Air force camp? What on earth for? 714 00:50:24,955 --> 00:50:27,685 Charlie Chan very curious man. 715 00:50:27,791 --> 00:50:30,658 Want, uh, answer to many questions. 716 00:50:30,761 --> 00:50:33,321 - Yes, but what- - [Door Opens] 717 00:50:33,430 --> 00:50:36,194 Oh, Geoffrey. I've been looking for you. 718 00:50:36,299 --> 00:50:39,393 - Good evening. - Chan and I were just talking about- 719 00:50:39,503 --> 00:50:43,769 Humbly suggest such topics not interesting at moment. 720 00:50:43,874 --> 00:50:45,774 Excuse, please. 721 00:50:59,356 --> 00:51:01,381 Don't think about it, dear. 722 00:51:01,491 --> 00:51:03,721 But, Geoffrey, what's happening to us? 723 00:51:03,827 --> 00:51:06,125 All these dreadful things one after the other. 724 00:51:06,229 --> 00:51:08,789 - You mustn't worry so, Mary. - But- 725 00:51:08,899 --> 00:51:10,799 Well, I'm frightened. I- 726 00:51:10,901 --> 00:51:13,369 I keep feeling some other dreadful thing's going to happen. 727 00:51:13,470 --> 00:51:16,200 Oh, darling. Don't be foolish. 728 00:51:16,306 --> 00:51:18,831 But, Geoffrey, with poor Pam in the house... 729 00:51:18,942 --> 00:51:22,776 I think it's awful to be leading our normal useless lives. 730 00:51:22,879 --> 00:51:25,575 Why, we're even going to hunt tomorrow. It seems- 731 00:51:25,682 --> 00:51:29,049 We're only doing exactly what Chan wants us to. 732 00:51:29,152 --> 00:51:31,416 [Sighs] 733 00:51:31,521 --> 00:51:33,955 - I suppose I'm being really silly. - No, darling. 734 00:51:34,057 --> 00:51:36,184 You're being what you can't help being- 735 00:51:36,293 --> 00:51:38,591 a very lovely person. 736 00:51:41,998 --> 00:51:43,966 Now, madame, bed for you. 737 00:51:44,067 --> 00:51:46,058 It's going to be a hard day tomorrow. 738 00:53:00,043 --> 00:53:02,477 What on earth? 739 00:53:02,579 --> 00:53:05,377 Excuse, please. 740 00:53:05,482 --> 00:53:10,476 When death enters window, no time for life to go by door. 741 00:53:10,587 --> 00:53:13,147 - What do you mean? - I will show you. 742 00:53:19,162 --> 00:53:22,188 Intended for my address. 743 00:53:23,333 --> 00:53:26,131 Very curious missile. 744 00:53:28,572 --> 00:53:30,836 From strong air pistol. 745 00:53:30,941 --> 00:53:33,375 Yes, but why should anyone want to- 746 00:53:33,476 --> 00:53:36,445 Someone is afraid. 747 00:53:45,522 --> 00:53:49,014 Here. What's going on here? 748 00:53:49,125 --> 00:53:51,616 Have been acting part of bull's-eye. 749 00:53:51,728 --> 00:53:54,561 - I don't follow you, Mr. Chang. - Somebody's just tried to kill Chan. 750 00:53:54,664 --> 00:53:56,825 - What? - We must have the grounds searched immediately. 751 00:53:56,933 --> 00:53:58,924 - I'll call my men. - Wait, please. 752 00:54:00,270 --> 00:54:02,568 Whoever tried to kill humble self... 753 00:54:02,672 --> 00:54:05,232 has had much time to hide. 754 00:54:07,978 --> 00:54:09,946 - Good night, Phillips. - Good night, sir. 755 00:54:12,449 --> 00:54:16,078 Now come on here. Let's have a look at ya. 756 00:54:16,186 --> 00:54:19,121 As I was coming up from the terrace, I didn't see anybody... 757 00:54:19,222 --> 00:54:21,213 but I heard this drop. 758 00:54:25,562 --> 00:54:29,965 - What's that? - I think original home of this. 759 00:54:30,066 --> 00:54:32,091 I must make a note of this, Mr. Chang. 760 00:54:32,202 --> 00:54:33,635 [Door Opens] 761 00:54:34,904 --> 00:54:36,872 - Excuse me, sir. - [Richmond] What is it? 762 00:54:36,973 --> 00:54:39,168 Two of the constables are asking for Sergeant Thacker. 763 00:54:39,276 --> 00:54:41,642 They've captured a man lurking in the grounds. 764 00:54:41,745 --> 00:54:44,043 - Tell them to bring him in here. - Very good, sir. 765 00:54:44,147 --> 00:54:48,208 There you are, Mr. Chang. My men got him after all. 766 00:54:48,318 --> 00:54:50,582 - Maybe. - [Door Opens] 767 00:54:53,556 --> 00:54:55,251 Howard! 768 00:54:55,358 --> 00:54:57,292 I don't know these affectionate gentlemen... 769 00:54:57,394 --> 00:55:00,522 but if they'd let me alone for a moment, I might take off my hat. 770 00:55:00,630 --> 00:55:02,598 You needn't hold him. 771 00:55:02,699 --> 00:55:05,099 Who are ya? Explain yourself. 772 00:55:05,201 --> 00:55:07,829 Uh, surname: Howard. Christian name: Neil. 773 00:55:07,937 --> 00:55:10,633 Profession: Barrister-at-law. Financial position: Sound. 774 00:55:10,740 --> 00:55:12,799 Health: Good. Social standing: Somewhat- 775 00:55:12,909 --> 00:55:15,969 Wait a minute. Wait a minute. I can't write as fast as that. 776 00:55:16,079 --> 00:55:19,913 - Oh, this is ridiculous, Thacker. - I'm very sorry, sir. I got my duty to do. 777 00:55:20,016 --> 00:55:24,248 This man has got to explain why he's loitering about in your grounds at this time of night. 778 00:55:24,354 --> 00:55:28,381 - Mr. Richmond's a friend of mine, and I- - Wait a minute. Wait a minute. 779 00:55:28,491 --> 00:55:33,724 Excuse me, sir, but were you aware of this gentleman's presence in the, uh, vicinity? 780 00:55:33,830 --> 00:55:37,129 I- I know Mr. Howard well. He- 781 00:55:37,233 --> 00:55:40,566 What is this? What's half the county police force doing here anyway? 782 00:55:40,670 --> 00:55:43,036 The police are here because Lake's dead... 783 00:55:43,139 --> 00:55:45,073 and they are investigating his death. 784 00:55:45,175 --> 00:55:48,338 And what's more, a murder has just been attempted in this room. 785 00:55:48,445 --> 00:55:51,414 Immediately afterwards, you're arrested in the grounds... 786 00:55:51,514 --> 00:55:54,972 having no satisfactory explanation for your presence. 787 00:55:55,085 --> 00:55:58,384 - I shall have to detain you. - [Chan] Excuse, please. 788 00:55:58,488 --> 00:56:00,979 But Mr. Howard has business here. 789 00:56:01,091 --> 00:56:03,992 Why? What do you know about it, Mr. Chang? 790 00:56:04,094 --> 00:56:07,427 - He come to see me. - To see you? 791 00:56:07,530 --> 00:56:11,159 Certainly. I want private talk with Mr. Howard... 792 00:56:11,267 --> 00:56:13,167 so I telephoned him this morning. 793 00:56:13,269 --> 00:56:17,205 I see, Mr. Chang. I see. 794 00:56:17,307 --> 00:56:20,834 But why didn't he come to the house in the ordinary way? 795 00:56:20,944 --> 00:56:23,174 Answer that. 796 00:56:23,279 --> 00:56:26,646 - Well, I- I, uh- - It is plain. 797 00:56:26,750 --> 00:56:29,218 Mr. Howard is man of feeling. 798 00:56:29,319 --> 00:56:32,777 He does not want to disturb household. 799 00:56:32,889 --> 00:56:35,824 I must say I can't follow this, Mr. Chang. 800 00:56:35,925 --> 00:56:38,450 - Well, it's perfectly simple, isn't it? - I'm very sorry, sir. 801 00:56:38,561 --> 00:56:41,462 I know my duty under regulations. 802 00:56:41,564 --> 00:56:43,623 I shall have to detain this gentleman. 803 00:56:43,733 --> 00:56:47,760 Please. Before you make arrest... 804 00:56:47,871 --> 00:56:50,305 there is something you should see. 805 00:56:57,580 --> 00:56:59,980 There is nothing to see. 806 00:57:00,083 --> 00:57:02,847 - Well, what- - Shh. 807 00:57:02,952 --> 00:57:05,546 Not loud, please. 808 00:57:05,655 --> 00:57:07,850 Want to talk to you privately. 809 00:57:07,957 --> 00:57:10,755 I follow, Mr. Chang. I follow. 810 00:57:10,860 --> 00:57:12,953 Very smart trick, Mr. Chang. 811 00:57:13,062 --> 00:57:17,965 If you insist that marksman was Mr. Howard... 812 00:57:18,067 --> 00:57:22,731 I insist whole affair one great big joke. 813 00:57:22,839 --> 00:57:26,798 Meaning that you won't give evidence or make a charge, Mr. Chang? 814 00:57:26,910 --> 00:57:29,708 You are good marksman, Sergeant. 815 00:57:29,813 --> 00:57:31,781 You hit bull's-eye. 816 00:57:31,881 --> 00:57:34,543 Regulations are clear. 817 00:57:34,651 --> 00:57:36,676 I ought to detain him. 818 00:57:36,786 --> 00:57:42,053 If you want wild bird to sing, do not put him in cage. 819 00:57:50,033 --> 00:57:52,763 Wild bird... 820 00:57:52,869 --> 00:57:55,064 sing... 821 00:57:55,171 --> 00:57:57,139 cage. 822 00:58:03,847 --> 00:58:06,315 - Good morning. - Good morning, Colonel. How are you? 823 00:58:07,417 --> 00:58:09,385 [Chattering] 824 00:58:11,921 --> 00:58:15,118 Of course it's true. Richmond just told me so. 825 00:58:16,459 --> 00:58:18,723 Under the circumstances, do you think we should hunt? 826 00:58:18,828 --> 00:58:22,093 Yes. They particularly want us to go on as if nothing had happened. 827 00:58:22,198 --> 00:58:26,601 Say, what's all the trouble? You fellows look as if you're going to a funeral or something. 828 00:58:26,703 --> 00:58:28,637 Someone tried to kill Chan last night. 829 00:58:28,738 --> 00:58:31,673 - What? - [Jardine] Yes. Shot at him with some sort of an air gun. 830 00:58:31,774 --> 00:58:33,674 Through the window of that study. 831 00:58:33,776 --> 00:58:35,676 [Bunny] Have they any idea who did it? 832 00:58:35,778 --> 00:58:38,406 [Jardine] Apparently not. It was very late and nobody was about. 833 00:58:38,515 --> 00:58:41,211 - Why should they want to kill Chan? - I haven't the remotest idea. 834 00:58:41,317 --> 00:58:43,285 Thank you. 835 00:58:44,521 --> 00:58:46,921 Oh, Phillips. Have you seen Mr. Chan? 836 00:58:47,023 --> 00:58:48,957 Not since 7:00, Your Ladyship. 837 00:58:49,058 --> 00:58:52,118 - He went away in the Rolls-Royce. - Did he say when he'd be back? 838 00:58:52,228 --> 00:58:55,391 - No, Your Ladyship. - All right, Phillips. Thank you. 839 00:59:00,537 --> 00:59:02,437 Mary, whatever's the matter? 840 00:59:02,539 --> 00:59:04,700 You look as though something awful had happened. 841 00:59:04,807 --> 00:59:06,707 Oh, I don't know what to do. 842 00:59:06,809 --> 00:59:08,709 If only Chan had been here. 843 00:59:08,811 --> 00:59:11,075 [Pamela] But what is it? What's happened? 844 00:59:11,180 --> 00:59:13,410 [Mary] Last night, just before I went to bed... 845 00:59:13,516 --> 00:59:16,280 I happened to look out of my window, and... I saw someone. 846 00:59:16,386 --> 00:59:20,220 It seemed strange at the time, but I didn't think anything of it until... 847 00:59:20,323 --> 00:59:22,223 just now I overheard something. 848 00:59:22,325 --> 00:59:24,384 But what is it? 849 00:59:24,494 --> 00:59:28,521 If I leave a note for Chan, would you promise to give it to him as soon as he arrives? 850 00:59:28,631 --> 00:59:30,599 Of course I will. 851 00:59:38,508 --> 00:59:40,476 [Chattering] 852 00:59:47,550 --> 00:59:49,711 - [Man] Morning, master. - [Man #2] Morning. 853 01:00:02,265 --> 01:00:04,495 Well, Mr. Chan, what can I do for you? 854 01:00:04,601 --> 01:00:09,265 You were here when there was unfortunate young officer, Hamilton... 855 01:00:09,372 --> 01:00:11,306 who was murdered? 856 01:00:11,407 --> 01:00:14,240 - Yes, I was. - He was good officer? 857 01:00:14,344 --> 01:00:16,312 Excellent. 858 01:00:16,412 --> 01:00:19,210 Splendid in the air and brilliant at theory. 859 01:00:19,315 --> 01:00:21,215 He was quite an inventor too. 860 01:00:21,317 --> 01:00:23,842 Inventor? Very interesting. 861 01:00:23,953 --> 01:00:25,853 What are things he invent? 862 01:00:25,955 --> 01:00:27,855 Oh, small improvements. 863 01:00:27,957 --> 01:00:29,857 Gadgets, you know. 864 01:00:29,959 --> 01:00:33,690 Uh, one of them was the adaptation of the Merton gyroscopic stabilizer. 865 01:00:36,132 --> 01:00:38,930 Do not understand, but, uh, sound useful. 866 01:00:39,035 --> 01:00:43,472 I should say it was. It was taken up by the Air Ministry and is now in general use. 867 01:00:44,574 --> 01:00:47,737 I see. Can you say, please... 868 01:00:47,844 --> 01:00:51,109 when was last invention made by Hamilton? 869 01:00:51,214 --> 01:00:53,307 Oh, let me see. Oh- 870 01:00:53,416 --> 01:00:55,509 I think about 18 months ago. 871 01:00:55,618 --> 01:00:57,677 No more inventions since? 872 01:00:57,787 --> 01:01:02,724 No. About that time he got a lot of new outside interests. 873 01:01:02,825 --> 01:01:04,725 Took up foxhunting. 874 01:01:04,827 --> 01:01:07,193 Got tangled up with that girl and so on. 875 01:01:07,296 --> 01:01:10,060 Been better for the lad if he had stuck to his work. 876 01:01:10,166 --> 01:01:12,691 He was, uh... 877 01:01:12,802 --> 01:01:15,635 in habit of talking about invention work? 878 01:01:15,738 --> 01:01:17,672 To you? To anyone? 879 01:01:17,774 --> 01:01:20,470 No. He was a queer chap. 880 01:01:20,576 --> 01:01:22,942 Kept pretty much to himself. 881 01:01:23,046 --> 01:01:25,173 And not very popular with his brother officers. 882 01:01:25,281 --> 01:01:28,307 - He had no friend? - One. 883 01:01:28,418 --> 01:01:30,818 Flight Commander King. 884 01:01:30,920 --> 01:01:33,081 Commander King. He is still here? 885 01:01:33,189 --> 01:01:36,420 - Oh, yes. - Uh, may I see him, please? 886 01:01:36,526 --> 01:01:38,494 Yes. 887 01:01:42,065 --> 01:01:44,033 Please think. 888 01:01:44,133 --> 01:01:47,591 There is perhaps man's life on your answer. 889 01:01:47,704 --> 01:01:50,298 There was one thing. 890 01:01:50,406 --> 01:01:52,874 But I don't know how far he went with it. 891 01:01:52,975 --> 01:01:56,240 This was big invention, yes? 892 01:01:56,345 --> 01:01:59,940 He had a wild scheme for silencing warplanes. 893 01:02:00,049 --> 01:02:03,041 Silencing warplanes. 894 01:02:04,520 --> 01:02:08,854 You remember he do work on this, drew plans? 895 01:02:08,958 --> 01:02:10,926 Not that I know of. 896 01:02:11,027 --> 01:02:14,258 But he'd never show anything to anyone until he was sure it was right. 897 01:02:16,499 --> 01:02:18,399 Other question, please. 898 01:02:18,501 --> 01:02:21,561 None of this was mentioned at trial of Mr. Gray? 899 01:02:21,671 --> 01:02:23,935 Why, no. Of course not. 900 01:02:24,040 --> 01:02:27,203 Why should it? That had nothing to do with anything- 901 01:02:27,310 --> 01:02:29,244 I don't catch your drift, Mr. Chan. 902 01:02:29,345 --> 01:02:31,939 Drift catch me. 903 01:02:33,149 --> 01:02:36,277 Thank you so much. 904 01:02:36,452 --> 01:02:40,479 But I tell you. Chan has made me realize that Paul is innocent. 905 01:02:40,590 --> 01:02:43,855 - Oh, it's all so useless. - But, Pam, dear. 906 01:02:43,960 --> 01:02:47,862 Even if Paul is saved, I can't ever forget that you told Chan he was guilty. 907 01:02:47,964 --> 01:02:51,297 - Suppose he believed- - But I did that to help you. 908 01:02:51,400 --> 01:02:53,732 I believed Paul was guilty. 909 01:02:53,836 --> 01:02:58,068 But I didn't want anyone else to have the chance of making you believe it. 910 01:02:58,174 --> 01:03:00,972 Oh, please understand. 911 01:03:01,077 --> 01:03:04,774 I love you, and I- I'm trying to help you. 912 01:03:06,549 --> 01:03:08,779 Oh, Neil. My darling. 913 01:03:10,586 --> 01:03:12,520 Then you-you do believe me? 914 01:03:12,622 --> 01:03:14,613 Yes. But... 915 01:03:14,724 --> 01:03:18,490 don't you realize that there's less than a day and a night before they take Paul and- 916 01:03:18,594 --> 01:03:21,859 Don't lose hope, dear. I believe Chan's going to save him. 917 01:03:21,964 --> 01:03:24,262 But there's so little time. Only 22 hours. 918 01:03:25,635 --> 01:03:27,830 Good morning. I have looked for you. 919 01:03:27,937 --> 01:03:29,837 - Oh, Mr. Chan. What- - Wait, please. 920 01:03:29,939 --> 01:03:32,999 - No time to lose. You have fast car? - Yes. 921 01:03:33,109 --> 01:03:35,805 You know this fox chase today, which way they go? 922 01:03:35,912 --> 01:03:38,540 - I could make a good guess. - You must guess right. 923 01:03:38,648 --> 01:03:41,014 - You take me now? - I'll get the car. 924 01:03:41,117 --> 01:03:44,280 - Oh, Mr. Chan, what's happened? - I return to house just now. 925 01:03:44,387 --> 01:03:46,548 They give me this. 926 01:04:04,674 --> 01:04:09,236 - What does she mean? - Lady Mary in much danger. 927 01:04:09,345 --> 01:04:13,179 If murderer find she know something, he will strike. 928 01:04:13,282 --> 01:04:15,182 Remember Lake? 929 01:04:15,284 --> 01:04:17,548 Remember attempt on humble self? 930 01:04:17,653 --> 01:04:20,087 Must find lady at once. 931 01:04:29,732 --> 01:04:32,826 - This is speedy automobile? - I've got 120 out of it. 932 01:04:32,935 --> 01:04:36,063 120? How very nice. 933 01:04:39,642 --> 01:04:41,667 [Dogs Barking] 934 01:05:08,437 --> 01:05:10,371 [Tires Screech] 935 01:05:12,074 --> 01:05:14,065 There you are. Told you I'd find them. 936 01:05:14,176 --> 01:05:16,872 And nearly find ancestors. 937 01:05:16,979 --> 01:05:19,243 They must be going off to draw another cover. 938 01:05:22,785 --> 01:05:24,776 What are you doing here, Chan? 939 01:05:24,887 --> 01:05:27,082 Where is Lady Mary? 940 01:05:27,189 --> 01:05:30,818 I don't know. I haven't seen her for the last 15 minutes. 941 01:05:30,927 --> 01:05:33,327 - Say, Garton, where's Mary? - I can't say. 942 01:05:33,429 --> 01:05:35,659 I haven't seen her since we passed Old Spinney. 943 01:05:35,765 --> 01:05:38,598 - Have you seen Mary? - [Jardine] Perhaps she's cast a shoe. 944 01:05:38,701 --> 01:05:42,296 The last I saw of her she was going strong. 945 01:05:42,405 --> 01:05:44,635 - I say, where's Mary? - I don't know. 946 01:05:44,740 --> 01:05:46,708 Richmond! 947 01:05:46,809 --> 01:05:49,403 [Chattering] 948 01:05:49,512 --> 01:05:52,379 - Hellcat, Mary- the chalk pit! Come on! - What? 949 01:06:04,493 --> 01:06:06,427 - Look at her. Right here. - Oh! 950 01:06:07,897 --> 01:06:10,331 There she is. Look at her. Right here. 951 01:06:10,433 --> 01:06:13,095 Look. We can get down around over the other side. 952 01:06:13,202 --> 01:06:15,670 - Great. Come on. - [Chattering] 953 01:06:26,482 --> 01:06:30,578 - Can't you tell me something? - A serious fracture at the base of the skull. 954 01:06:30,686 --> 01:06:32,950 With care and luck we may pull her through. 955 01:06:33,055 --> 01:06:36,354 - There is a chance then? - Oh, a very good one. 956 01:06:46,969 --> 01:06:48,869 - Nurse. - Yes? 957 01:06:48,971 --> 01:06:51,735 Is there- How is she? 958 01:06:51,841 --> 01:06:54,002 I think she has a very good chance. 959 01:06:54,110 --> 01:06:56,237 - Has she come to? - Oh, no. 960 01:06:56,345 --> 01:06:59,473 She'll be unconscious for at least 24 hours. 961 01:07:04,153 --> 01:07:06,121 [Frogs Croaking] 962 01:07:57,073 --> 01:08:00,304 Only few hours to save Mr. Gray. 963 01:08:00,409 --> 01:08:02,877 Therefore this conference necessary. 964 01:08:02,978 --> 01:08:05,708 This is all nonsense. You've got no facts. 965 01:08:05,815 --> 01:08:08,784 Why, you're no nearer anything than you were when you first arrived. 966 01:08:08,884 --> 01:08:13,583 Oh, yes. I know why real murderer kill Hamilton. 967 01:08:13,689 --> 01:08:17,250 You mean you know definitely that Gray didn't kill Hamilton? 968 01:08:17,359 --> 01:08:19,657 - Yes. - But Gray was the only person... 969 01:08:19,762 --> 01:08:22,993 - that had a motive for killing him. - You are wrong. 970 01:08:23,099 --> 01:08:25,090 There was another who had big motive. 971 01:08:25,201 --> 01:08:27,635 Today I find... 972 01:08:27,736 --> 01:08:31,672 Hamilton had secret invention to silence warplanes. 973 01:08:31,774 --> 01:08:34,800 What's all this got to do with the murder? 974 01:08:34,910 --> 01:08:40,576 Plans of invention stolen to sell for much big money. 975 01:08:40,683 --> 01:08:44,915 Hamilton find thief, then thief must kill. 976 01:08:45,020 --> 01:08:48,217 - This is all wild theorizing. - Let him go on, Jardine. 977 01:08:48,324 --> 01:08:51,350 Remember. He's trying to save Gray's life. 978 01:08:51,460 --> 01:08:55,021 Everything nice for murderer until I come. 979 01:08:55,131 --> 01:08:59,329 Then certain people to be made quiet. 980 01:08:59,435 --> 01:09:02,461 Lake because he knows truth. 981 01:09:02,571 --> 01:09:05,131 Me because I near truth. 982 01:09:05,241 --> 01:09:08,005 But where does this all lead to? 983 01:09:08,110 --> 01:09:10,237 To this. 984 01:09:10,346 --> 01:09:14,305 Someone here, in this room... 985 01:09:14,416 --> 01:09:16,384 is murderer. 986 01:09:23,526 --> 01:09:25,653 This is just another of your asinine tricks. 987 01:09:25,761 --> 01:09:29,026 You pretend to find out all sorts of things, but really you know nothing. 988 01:09:29,131 --> 01:09:34,967 I know this: I can catch murderer if I find plans stolen from Hamilton. 989 01:09:35,070 --> 01:09:38,062 But how would finding the plans prove anything? 990 01:09:38,174 --> 01:09:42,611 On plans will be fingerprints. 991 01:09:42,711 --> 01:09:48,308 And fingerprints will match those of someone here. 992 01:09:55,724 --> 01:09:59,319 - Is he asleep? - I don't know. Shut up. 993 01:09:59,428 --> 01:10:01,919 I'm not asleep. 994 01:10:03,132 --> 01:10:05,896 - What's the time? - Pretty early. 995 01:10:06,001 --> 01:10:08,970 - I said what's the time? - Quarter to 5:00. 996 01:10:10,005 --> 01:10:12,439 Quarter to 5:00. 997 01:10:15,211 --> 01:10:18,772 5:00 to 6:00. That's one. 998 01:10:18,881 --> 01:10:23,215 6:00 to 7:00. That's two. 999 01:10:23,319 --> 01:10:25,287 7:00 to 9:00. 1000 01:10:28,157 --> 01:10:30,284 Four more hours. 1001 01:10:30,392 --> 01:10:32,553 Would you like anything, mate? 1002 01:10:32,661 --> 01:10:35,129 A cup of tea? 1003 01:10:35,231 --> 01:10:37,256 No, I don't think so. 1004 01:10:38,300 --> 01:10:41,997 No. I don't want anything. 1005 01:10:43,606 --> 01:10:45,574 [Chiming] 1006 01:11:33,455 --> 01:11:35,514 What in the deuce do you want? 1007 01:11:35,624 --> 01:11:37,592 No noise, please. 1008 01:11:41,597 --> 01:11:43,497 I want your help. 1009 01:11:43,599 --> 01:11:46,466 It didn't seem like that to me when all the others were in here. 1010 01:11:46,568 --> 01:11:49,002 You looked at me as if I might be your man. 1011 01:11:49,104 --> 01:11:53,302 Much regret, but necessary to point suspicion to all. 1012 01:11:53,409 --> 01:11:58,005 I don't see what you expected to gain by telling everyone everything you know. 1013 01:11:58,113 --> 01:12:00,775 There is, uh, one thing I have not told. 1014 01:12:00,883 --> 01:12:04,944 Today murderer tried to kill Lady Mary. 1015 01:12:05,054 --> 01:12:08,114 What do you mean? Mary's accident? 1016 01:12:08,223 --> 01:12:10,157 No accident. 1017 01:12:10,259 --> 01:12:14,958 Alone with lady, murderer blinds eyes of noble animal. 1018 01:12:15,064 --> 01:12:19,831 - You mean- - Tonight I examined defunct noble animal. 1019 01:12:20,903 --> 01:12:24,236 On face were dry tears. 1020 01:12:24,340 --> 01:12:28,333 And something else. I wipe it off. 1021 01:12:28,444 --> 01:12:32,073 Mr. Howard take it to analyst. 1022 01:12:32,181 --> 01:12:34,911 He telephone me just now report. 1023 01:12:35,017 --> 01:12:36,917 It was pepper. 1024 01:12:37,019 --> 01:12:38,919 - Pepper? - Yes. 1025 01:12:39,021 --> 01:12:42,218 - Who was it? Tell me! - I do not know. 1026 01:12:42,324 --> 01:12:45,885 - That is why I want your help. - Yes, but how? 1027 01:12:45,994 --> 01:12:49,555 Now murderer much afraid of fingerprints. 1028 01:12:49,665 --> 01:12:52,065 He will try to destroy plans. 1029 01:12:52,167 --> 01:12:54,101 We catch him then. 1030 01:12:54,203 --> 01:12:56,467 Do you mean you know where the plans are? 1031 01:12:56,572 --> 01:13:00,508 Downstairs. Somewhere in study. 1032 01:13:00,609 --> 01:13:02,509 But that's impossible. 1033 01:13:02,611 --> 01:13:05,444 Attempt on my life made there. 1034 01:13:05,547 --> 01:13:08,675 Must have been nearing hiding place. 1035 01:13:08,784 --> 01:13:10,684 I see. 1036 01:13:10,786 --> 01:13:13,220 All right. What do you want me to do? 1037 01:13:13,322 --> 01:13:17,418 Come with me to study. We wait for murderer. 1038 01:13:35,978 --> 01:13:38,469 - Shh. - What's the matter? 1039 01:13:38,580 --> 01:13:40,480 Look. 1040 01:13:43,218 --> 01:13:45,812 Someone has been here. 1041 01:13:45,921 --> 01:13:47,821 Perhaps we're too late. 1042 01:13:53,996 --> 01:13:58,660 I was here in this room before I go up to fetch you. 1043 01:14:00,135 --> 01:14:02,103 That was not opened. 1044 01:14:04,973 --> 01:14:07,806 Here. You watch. 1045 01:15:15,777 --> 01:15:19,144 Please excuse blank cartridges in pistol. 1046 01:15:21,183 --> 01:15:24,584 [All Shouting] 1047 01:15:24,686 --> 01:15:27,416 - [Woman Screams] - Stand back there. Stand back! 1048 01:15:27,523 --> 01:15:29,423 The police are in charge. 1049 01:15:34,263 --> 01:15:37,721 I find these plans earlier this evening... 1050 01:15:37,833 --> 01:15:40,529 but regret no fingerprints. 1051 01:15:40,636 --> 01:15:43,366 Now fingerprints not necessary. 1052 01:15:43,472 --> 01:15:45,372 Thank you so much. 1053 01:15:45,474 --> 01:15:49,672 Geoffrey Richmond, I arrest you on a charge of murder. 1054 01:15:49,778 --> 01:15:52,338 Better get him right, Sergeant. 1055 01:15:52,447 --> 01:15:54,472 Richmond's an alias. 1056 01:15:54,583 --> 01:15:58,178 He's not even an Englishman. His real name's Paul Frank. 1057 01:15:58,287 --> 01:16:02,519 And you? You have real name? 1058 01:16:02,624 --> 01:16:05,024 I'm Captain Seton, military intelligence. 1059 01:16:06,795 --> 01:16:09,286 We've been after Frank for years. 1060 01:16:09,398 --> 01:16:12,367 We nearly caught him when he worked England before. 1061 01:16:12,467 --> 01:16:16,267 But this time he'd put us off with all this front. 1062 01:16:16,371 --> 01:16:19,568 - Very expensive front. - Yes. He was playing for high stakes. 1063 01:16:20,676 --> 01:16:22,644 But he won't play anymore. 1064 01:16:22,744 --> 01:16:24,712 All right, Sergeant. Take him away. 1065 01:16:27,583 --> 01:16:31,314 You call the governor of the prison. I'll get in touch with the home secretary. 1066 01:16:31,420 --> 01:16:33,320 Yes. 1067 01:16:34,356 --> 01:16:36,324 ~ [Band: Jazz] 1068 01:16:36,425 --> 01:16:38,586 [Chattering] 1069 01:16:38,694 --> 01:16:42,790 Perhaps I return to London, uh, by and by, and bring family. 1070 01:16:42,898 --> 01:16:45,628 - Twelve children and one wife. - [All Laugh] 1071 01:16:46,768 --> 01:16:48,668 And I've got another toast. 1072 01:16:48,770 --> 01:16:50,738 To the greatest detective in the world. 1073 01:16:50,839 --> 01:16:55,833 Oh, not very good detective. Just lucky old Chinaman. 1074 01:16:55,944 --> 01:17:00,813 Well, I think it was miraculous the way you built up that chain of evidence in three days. 1075 01:17:00,916 --> 01:17:05,683 Chain not complete. Most important link not yet in place. 1076 01:17:05,787 --> 01:17:08,017 Whatever do you mean, Mr. Chan? 1077 01:17:08,123 --> 01:17:11,286 Link you dropped in my hotel room. 1078 01:17:12,461 --> 01:17:14,429 Observe, please. 1079 01:17:26,875 --> 01:17:28,843 Case now complete. 86267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.