All language subtitles for Cats_(1998) ,BR_MKV_H264_AC3[5.1](ReallyUsefulFilms,Eng) 1280x736

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Cats_(1998) ,BR_MKV_H264_AC3[5.1](ReallyUsefulFilms,Eng) 1280x736 2 00:04:13,310 --> 00:04:15,400 # Are you blind when you're born? 3 00:04:17,230 --> 00:04:19,400 # Can you see in the dark? 4 00:04:21,110 --> 00:04:24,790 # Can you look at a king? # Would you sit on his throne? 5 00:04:26,740 --> 00:04:32,540 # Can you say of your bite That it's worse than your bark? 6 00:04:32,580 --> 00:04:34,750 # Are you cock of the walk 7 00:04:36,290 --> 00:04:38,380 # When you're walking alone? 8 00:04:38,420 --> 00:04:41,710 # Because Jellicles are And Jellicles do 9 00:04:41,760 --> 00:04:44,440 # Jellicles do and Jellicles would 10 00:04:44,470 --> 00:04:47,310 # Jellicles would and Jellicles can 11 00:04:47,350 --> 00:04:50,470 # Jellicles can and Jellicles do 12 00:04:53,270 --> 00:04:56,950 # When you fall on your head Do you land on your feet? 13 00:04:58,610 --> 00:05:02,660 # Are you tense when you sense There's a storm in the air? 14 00:05:04,110 --> 00:05:07,820 # Can you find your way blind When you're lost in the street? 15 00:05:07,870 --> 00:05:11,580 # Do you know how to go To the Heaviside Layer? 16 00:05:11,620 --> 00:05:14,720 # Because Jellicles can And Jellicles do 17 00:05:14,750 --> 00:05:17,330 # Jellicles do and Jellicles can 18 00:05:17,380 --> 00:05:20,180 # Jellicles can and Jellicles do 19 00:05:20,210 --> 00:05:22,680 # Jellicles do and Jellicles can 20 00:05:22,720 --> 00:05:25,520 # Jellicles can and Jellicles do 21 00:05:25,550 --> 00:05:29,150 # Can you ride on a broomstick To places far distant? 22 00:05:29,180 --> 00:05:32,440 # Familiar with candle # With book and with bell? 23 00:05:32,470 --> 00:05:36,190 # Were you Whittington's friend? # The Pied Piper's assistant? 24 00:05:36,230 --> 00:05:39,570 # Have you been an alumnus Of heaven and hell? 25 00:05:39,610 --> 00:05:43,230 # Are you mean like a minx? # Are you lean like a lynx? 26 00:05:43,280 --> 00:05:46,790 # Are you keen to be seen When you're smelling a rat? 27 00:05:46,820 --> 00:05:50,000 # Were you there when the pharaohs Commissioned the Sphinx? 28 00:05:50,030 --> 00:05:53,710 # If you were, and you are You're a Jellicle Cat 29 00:05:53,750 --> 00:05:56,000 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 30 00:05:56,460 --> 00:05:59,300 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 31 00:05:59,590 --> 00:06:02,000 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 32 00:06:02,050 --> 00:06:06,380 # Jellicle Songs for Jellicle Cats Jellicle Songs for Jellicle Cats 33 00:06:06,840 --> 00:06:09,060 # We can dive through the air 34 00:06:10,550 --> 00:06:12,860 # Like a flying trapeze 35 00:06:14,020 --> 00:06:17,810 # We can turn double somersaults Bounce on a tyre 36 00:06:19,440 --> 00:06:22,700 # We can run up a wall We can swing through the trees 37 00:06:24,360 --> 00:06:28,320 # We can balance on bars We can walk on a wire 38 00:06:28,860 --> 00:06:31,200 # Jellicles can and Jellicles do 39 00:06:31,660 --> 00:06:33,910 # Jellicles can and Jellicles do 40 00:06:34,250 --> 00:06:36,250 # Jellicles can and Jellicles do 41 00:06:36,580 --> 00:06:39,760 # Jellicles can and Jellicles do 42 00:06:39,790 --> 00:06:41,540 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 43 00:06:42,000 --> 00:06:44,250 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 44 00:06:44,590 --> 00:06:46,980 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 45 00:06:47,300 --> 00:06:49,690 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 46 00:06:49,720 --> 00:06:52,980 # Can you sing at the same time In more than one key 47 00:06:53,010 --> 00:06:57,600 # Duets by Rossini And waltzes by Strauss? 48 00:06:58,850 --> 00:07:03,160 # And can you, as cats do Begin with a "c"? 49 00:07:03,190 --> 00:07:06,620 # That always triumphantly Brings down the house 50 00:07:06,650 --> 00:07:10,080 # Jellicle Cats Are queens of the night 51 00:07:10,110 --> 00:07:13,380 # Singing at astronomical heights 52 00:07:13,990 --> 00:07:17,120 # Handling pieces from The Messiah 53 00:07:17,160 --> 00:07:21,300 # Hallelujah, angelical choir 54 00:07:25,460 --> 00:07:28,590 # Jellicle Cats Are queens of the night 55 00:07:28,630 --> 00:07:32,090 # Singing at astronomical heights 56 00:07:32,140 --> 00:07:35,350 # Handling pieces from The Messiah 57 00:07:35,390 --> 00:07:40,480 # Hallelujah, angelical choir 58 00:07:47,030 --> 00:07:53,320 # The mystical divinity 59 00:07:53,370 --> 00:07:59,240 # Of unashamed felinity 60 00:08:00,080 --> 00:08:06,130 # Round the cathedral 61 00:08:06,170 --> 00:08:11,730 # Rang vivat 62 00:08:12,800 --> 00:08:24,440 # Life to the everlasting cat 63 00:08:26,150 --> 00:08:29,690 # Feline, fearless 64 00:08:30,610 --> 00:08:32,500 # Faithful and true 65 00:08:32,530 --> 00:08:38,830 # To others who do what 66 00:08:39,910 --> 00:08:42,630 # Jellicles do and Jellicles can 67 00:08:42,670 --> 00:08:45,170 # Jellicles can and Jellicles do 68 00:08:45,210 --> 00:08:47,790 # Jellicle Cats sing Jellicle Chants 69 00:08:47,840 --> 00:08:50,140 # Jellicles old and Jellicles new 70 00:08:50,170 --> 00:08:52,810 # Jellicle Song and Jellicle dance 71 00:08:52,840 --> 00:08:54,930 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 72 00:08:55,390 --> 00:08:57,520 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 73 00:08:57,850 --> 00:09:00,010 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 74 00:09:00,310 --> 00:09:03,150 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 75 00:09:03,190 --> 00:09:05,910 # Practical cats, dramatical cats 76 00:09:05,940 --> 00:09:08,950 # Pragmatical cats, fanatical cats 77 00:09:08,980 --> 00:09:12,780 # Oratorical cats, Delphic-Oracle cats 78 00:09:12,820 --> 00:09:15,580 # Sceptical cats, dyspeptical cats 79 00:09:15,610 --> 00:09:19,040 # Romantical cats, pedantical cats 80 00:09:19,080 --> 00:09:21,460 # Critical and parasitical cats 81 00:09:21,500 --> 00:09:24,710 # Allegorical cats, metaphorical cats 82 00:09:24,750 --> 00:09:27,300 # Statistical cats and mystical cats 83 00:09:27,330 --> 00:09:30,260 # Political cats, hypocritical cats 84 00:09:30,300 --> 00:09:32,970 # Clerical cats, hysterical cats 85 00:09:33,010 --> 00:09:35,810 # Cynical cats, rabbinical cats 86 00:09:38,050 --> 00:09:40,020 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 87 00:09:40,470 --> 00:09:42,560 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 88 00:09:42,890 --> 00:09:45,200 # Jellicle Songs for Jellicle Cats 89 00:09:45,480 --> 00:09:50,650 # Jellicle Songs for Jellicle Cats Jellicle Songs for Jellicle Cats # 90 00:09:52,030 --> 00:09:57,280 # There's a man over there With a look of surprise 91 00:09:57,320 --> 00:10:01,990 # As much as to say Well, now, how about that? 92 00:10:02,040 --> 00:10:06,840 # Do I actually see With my own very eyes 93 00:10:08,080 --> 00:10:12,470 # A man who's not heard Of a Jellicle Cat? 94 00:10:14,050 --> 00:10:17,340 # What's a Jellicle Cat? 95 00:10:17,800 --> 00:10:21,650 # What's a Jellicle Cat? 96 00:10:21,890 --> 00:10:24,930 # What's a Jellicle Cat? 97 00:10:36,570 --> 00:10:41,710 # The naming of cats Is a difficult matter 98 00:10:41,740 --> 00:10:46,330 # It isn't just one Of your holiday games 99 00:10:47,410 --> 00:10:52,300 # You may think at first I'm as mad as a hatter 100 00:10:52,340 --> 00:10:57,680 # When I tell you a cat Must have three different names 101 00:10:57,720 --> 00:11:02,720 # First of all there's the name That the family use daily 102 00:11:02,760 --> 00:11:08,190 # Such as Peter, Augustus Alonzo or James 103 00:11:08,230 --> 00:11:13,870 # Such as Victor or Jonathan George or Bill Bailey 104 00:11:13,900 --> 00:11:19,120 # All of them Sensible, everyday names 105 00:11:19,150 --> 00:11:24,040 # There are fancier names If you think they sound sweeter 106 00:11:24,080 --> 00:11:29,250 # Some for the gentlemen Some for the dames 107 00:11:29,290 --> 00:11:34,540 # Such as Plato, Admetus Electra, Demeter 108 00:11:34,590 --> 00:11:39,730 # But all of them sensible Everyday names 109 00:11:39,760 --> 00:11:44,480 # But I tell you, a cat Needs a name that's particular 110 00:11:44,510 --> 00:11:48,850 # A name that's peculiar And more dignified 111 00:11:48,890 --> 00:11:53,560 # Else how can he keep up His tail perpendicular 112 00:11:53,610 --> 00:11:58,280 # Or spread out his whiskers Or cherish his pride? 113 00:11:58,320 --> 00:12:03,040 # Of names of this kind I can give you a quorum 114 00:12:03,070 --> 00:12:07,660 # Such as Munkustrap, Quaxo Or Coricopat 115 00:12:07,700 --> 00:12:12,870 # Such as Bombalurina Or else, Jellylorum 116 00:12:12,920 --> 00:12:17,720 # Names that never belong To more than one cat 117 00:12:17,760 --> 00:12:22,840 # But above and beyond There's still one name left over 118 00:12:22,890 --> 00:12:28,060 # And that is the name That you never will guess 119 00:12:28,100 --> 00:12:32,680 # The name that no human research Can discover 120 00:12:32,730 --> 00:12:38,200 # But the cat himself knows And will never confess 121 00:12:38,230 --> 00:12:42,960 # When you notice a cat In profound meditation 122 00:12:42,990 --> 00:12:47,290 # The reason, I tell you, Is always the same 123 00:12:47,830 --> 00:12:52,500 # His mind is engaged In a rapt contemplation 124 00:12:52,540 --> 00:12:56,800 # Of the thought, of the thought 125 00:12:57,800 --> 00:13:01,810 # Of the thought of his name 126 00:13:02,760 --> 00:13:05,310 # His ineffable 127 00:13:05,340 --> 00:13:08,150 # Effable 128 00:13:08,180 --> 00:13:12,770 # Effanineffable 129 00:13:14,100 --> 00:13:18,580 # Deep and inscrutable 130 00:13:19,570 --> 00:13:21,650 # Singular 131 00:13:23,030 --> 00:13:27,450 # Name... Name... Name... Name... # 132 00:14:57,500 --> 00:14:59,750 # Jellicle Cats come out tonight 133 00:14:59,790 --> 00:15:03,000 # Jellicle Cats come one, come all 134 00:15:03,050 --> 00:15:05,380 # The Jellicle Moon is shining bright 135 00:15:05,420 --> 00:15:08,230 # Jellicles come to the Jellicle Ball 136 00:15:08,260 --> 00:15:10,900 # Jellicle Cats come out tonight 137 00:15:10,930 --> 00:15:16,810 # Jellicles come to the Jellicle Ball 138 00:15:18,640 --> 00:15:23,060 # Jellicle Cats meet once a year 139 00:15:23,110 --> 00:15:28,540 # At the Jellicle Ball Where we all rejoice 140 00:15:28,570 --> 00:15:33,210 # And the Jellicle Leader Will soon appear 141 00:15:33,240 --> 00:15:38,160 # And make what is known As the Jellicle Choice 142 00:15:38,210 --> 00:15:43,290 # When Old Deuteronomy Just before dawn 143 00:15:43,340 --> 00:15:48,140 # Through a silence you feel You could cut with a knife 144 00:15:48,760 --> 00:15:53,260 # Announces the cat Who can now be reborn 145 00:15:53,300 --> 00:15:57,690 # And come back to a different Jellicle Life 146 00:15:58,600 --> 00:16:03,440 # For waiting up there Is the Heaviside Layer 147 00:16:03,480 --> 00:16:08,870 # Full of wonders One Jellicle only will see 148 00:16:08,900 --> 00:16:13,630 # And Jellicles ask Because Jellicles dare 149 00:16:14,700 --> 00:16:19,920 # Who will it be? # Who will it be? # 150 00:16:43,690 --> 00:16:48,580 # I have a Gumbie Cat in mind 151 00:16:48,610 --> 00:16:53,280 # Her name is Jennyanydots 152 00:16:53,700 --> 00:16:57,790 # Her coat is of the tabby kind 153 00:16:57,830 --> 00:17:02,800 # With tiger stripes And leopard spots 154 00:17:02,830 --> 00:17:07,640 # All day she sits beneath the stair 155 00:17:07,670 --> 00:17:11,770 # Or on the steps or on the mat 156 00:17:11,800 --> 00:17:17,650 # She sits and sits and sits and sits 157 00:17:17,680 --> 00:17:21,610 # And that's what makes a Gumbie Cat 158 00:17:23,140 --> 00:17:31,160 # That's what makes a Gumbie Cat 159 00:17:31,190 --> 00:17:35,210 # But when the day's hustle And bustle is done 160 00:17:35,240 --> 00:17:38,170 # Then the Gumbie Cat's work Is but hardly begun 161 00:17:38,200 --> 00:17:41,210 # And when all the family's In bed and asleep 162 00:17:41,250 --> 00:17:44,130 # She tucks up her skirts To the basement to creep 163 00:17:44,170 --> 00:17:47,210 # She is deeply concerned With the ways of the mice 164 00:17:47,250 --> 00:17:50,380 # Their behaviour's not good And their manners not nice 165 00:17:50,420 --> 00:17:53,270 # So when she has got them Lined up on the matting 166 00:17:53,300 --> 00:17:57,090 # She teaches them # Music, crocheting and tatting 167 00:18:02,680 --> 00:18:08,530 # I have a Gumbie Cat in mind 168 00:18:08,560 --> 00:18:13,120 # Her name is Jennyanydots 169 00:18:13,150 --> 00:18:17,650 # The curtain cord she likes to wind 170 00:18:17,700 --> 00:18:22,780 # And tie it into sailor knots 171 00:18:22,830 --> 00:18:27,380 # She sits upon the window-sill 172 00:18:27,420 --> 00:18:31,920 # Or anything that's smooth and flat 173 00:18:31,960 --> 00:18:36,850 # She sits and sits and sits and sits 174 00:18:38,010 --> 00:18:43,320 # And that's what makes a Gumbie Cat 175 00:18:43,350 --> 00:18:50,820 # That's what makes a Gumbie Cat 176 00:18:51,900 --> 00:18:55,780 # But when the day's hustle And bustle is done 177 00:18:55,820 --> 00:18:59,170 # Then the Gumbie Cat's work Is but hardly begun 178 00:18:59,200 --> 00:19:01,880 # She thinks that the cockroaches Just need employment 179 00:19:01,910 --> 00:19:05,000 # To prevent them from Idle and wanton destroyment 180 00:19:05,040 --> 00:19:08,330 # So she's formed from that lot Of disorderly louts 181 00:19:08,370 --> 00:19:11,340 # A troop of well-disciplined Helpful boy scouts 182 00:19:11,380 --> 00:19:14,590 # With a purpose in life And a good deed to do 183 00:19:14,630 --> 00:19:17,810 # And she's even created 184 00:19:17,840 --> 00:19:20,810 # A beetles tattoo! # 185 00:19:26,890 --> 00:19:28,950 (# Rule Britannia) 186 00:20:07,180 --> 00:20:09,070 Squad salute! 187 00:20:25,200 --> 00:20:31,220 # For she's A jolly good fellow... # 188 00:20:32,290 --> 00:20:34,840 Thank you, my dears 189 00:20:44,550 --> 00:20:45,760 Miaow 190 00:20:48,600 --> 00:20:49,640 Miaow 191 00:20:49,680 --> 00:20:53,360 # The Rum Tum Tugger is a curious cat 192 00:20:53,400 --> 00:20:56,370 # If you offer me pheasant I'd rather have grouse 193 00:20:57,440 --> 00:21:01,660 # If you put me in a house I would much prefer a flat 194 00:21:01,700 --> 00:21:05,460 # If you put me in a flat Then I'd rather have a house 195 00:21:05,490 --> 00:21:09,800 # If you set me on a mouse Then I only want a rat 196 00:21:09,830 --> 00:21:12,840 # If you set me on a rat Then I'd rather chase a mouse 197 00:21:13,920 --> 00:21:17,290 # The Rum Tum Tugger is a curious cat 198 00:21:17,340 --> 00:21:20,270 # And there isn't any call For me to shout it 199 00:21:21,340 --> 00:21:24,850 # For he will do as he do do 200 00:21:24,890 --> 00:21:28,940 # And there's no doing anything About it 201 00:21:36,900 --> 00:21:40,580 # The Rum Tum Tugger Is a terrible bore 202 00:21:40,610 --> 00:21:43,500 # When you let me in Then I want to go out 203 00:21:44,780 --> 00:21:48,540 # I'm always on the wrong side Of every door 204 00:21:48,580 --> 00:21:52,910 # And as soon as I get home Then I'd like to get about 205 00:21:52,960 --> 00:21:56,720 # I like to lie in a bureau drawer 206 00:21:56,750 --> 00:21:59,760 # But I make such a fuss If I can't get out 207 00:22:00,840 --> 00:22:04,720 # The Rum Tum Tugger is a curious cat 208 00:22:04,760 --> 00:22:07,440 # And there isn't any use For you to doubt it 209 00:22:08,600 --> 00:22:11,890 # For he will do as he do do 210 00:22:11,930 --> 00:22:16,910 # And there's no doing Anything about it 211 00:22:26,070 --> 00:22:29,500 # The Rum Tum Tugger Is a curious beast 212 00:22:29,530 --> 00:22:33,410 # My disobliging ways Are a matter of habit 213 00:22:33,450 --> 00:22:37,550 # Now if you offer me fish Then I always want a feast 214 00:22:37,580 --> 00:22:41,380 # And if there isn't any fish Then I won't eat rabbit 215 00:22:41,420 --> 00:22:45,680 # If you offer me cream Then I sniff and sneer 216 00:22:45,720 --> 00:22:51,810 # For I only like What I find for myself... No 217 00:22:51,850 --> 00:22:57,240 # So you catch me in it up to my ears And put it on the larder shelf 218 00:22:57,900 --> 00:23:01,860 # The Rum Tum Tugger Is artful and knowing 219 00:23:01,900 --> 00:23:05,780 # The Rum Tum Tugger Doesn't care for a cuddle 220 00:23:05,820 --> 00:23:07,740 # So I'll on up into your sewing 221 00:23:07,780 --> 00:23:11,490 # Cos there's nothing I enjoy like a horrible muddle 222 00:23:33,850 --> 00:23:37,390 # The Rum Tum Tugger is a curious cat 223 00:23:37,430 --> 00:23:42,490 # The Rum Tum Tugger Doesn't care for a cuddle 224 00:23:53,910 --> 00:23:57,790 # The Rum Tum Tugger is a curious cat 225 00:23:57,830 --> 00:24:00,680 # And there isn't any need For me to spout it 226 00:24:01,960 --> 00:24:05,470 # For he will do as he do do 227 00:24:05,500 --> 00:24:08,930 # And there's no 228 00:24:10,010 --> 00:24:12,090 # Doing anything 229 00:24:12,680 --> 00:24:16,440 # About... # 230 00:24:16,470 --> 00:24:18,860 (Miaowing) 231 00:24:18,890 --> 00:24:24,570 # About... # 232 00:24:24,610 --> 00:24:27,580 (Miaowing) 233 00:24:27,610 --> 00:24:34,240 # About... # 234 00:24:34,280 --> 00:24:37,660 (Screaming) 235 00:24:38,200 --> 00:24:39,870 # About it # 236 00:26:04,370 --> 00:26:07,830 # Remark the cat 237 00:26:08,920 --> 00:26:15,050 # Who hesitates towards you 238 00:26:16,760 --> 00:26:20,720 # In the light of the dawn 239 00:26:20,760 --> 00:26:24,730 # Which opens on her 240 00:26:26,270 --> 00:26:28,600 # Like a grin 241 00:26:33,280 --> 00:26:41,290 # You see the border Of her coat is torn 242 00:26:41,330 --> 00:26:44,620 # And stained with sand 243 00:26:47,750 --> 00:26:55,090 # And you see the corner of her eye 244 00:26:55,130 --> 00:26:59,550 # Twist like a crooked pin 245 00:27:10,270 --> 00:27:16,960 # She haunted many a low resort 246 00:27:17,610 --> 00:27:24,340 # Near the grimy road Of Tottenham Court 247 00:27:24,370 --> 00:27:30,800 # She flitted about the no man's land 248 00:27:30,840 --> 00:27:37,890 # From The Rising Sun To The Friend at Hand 249 00:27:37,930 --> 00:27:44,860 # And the postman sighed As he scratched his head 250 00:27:44,890 --> 00:27:50,660 # You'd really have thought She'd ought to be dead 251 00:27:51,690 --> 00:27:56,330 # And who would ever suppose 252 00:27:56,360 --> 00:28:02,710 # That that 253 00:28:02,740 --> 00:28:06,920 # Was Grizabella 254 00:28:06,950 --> 00:28:11,260 # The Glamour Cat? 255 00:28:11,290 --> 00:28:16,550 # Grizabella the Glamour Cat 256 00:28:17,210 --> 00:28:22,810 # Grizabella the Glamour Cat 257 00:28:24,720 --> 00:28:28,480 # Who would have ever supposed 258 00:28:28,520 --> 00:28:35,120 # That that 259 00:28:35,150 --> 00:28:38,530 # Was Grizabella 260 00:28:38,570 --> 00:28:46,490 # The Glamour Cat? # 261 00:28:56,550 --> 00:29:00,260 # Bustopher Jones Is not skin and bones 262 00:29:00,300 --> 00:29:03,020 # In fact, he's remarkably fat 263 00:29:04,640 --> 00:29:08,100 # He doesn't haunt pubs He has eight or nine clubs 264 00:29:08,140 --> 00:29:12,240 # For he's the St James's Street Cat 265 00:29:12,270 --> 00:29:15,900 # He's the cat we all greet As he walks down the street 266 00:29:15,940 --> 00:29:20,330 # In his coat of fastidious black 267 00:29:20,360 --> 00:29:24,750 # No commonplace mousers Have such well-cut trousers 268 00:29:24,780 --> 00:29:27,340 # Or such an impeccable back 269 00:29:28,410 --> 00:29:32,970 # In the whole of St James's The smartest of names is 270 00:29:33,000 --> 00:29:36,210 # The name of this Brummell of cats 271 00:29:36,250 --> 00:29:40,640 # And we're all of us proud To be nodded or bowed to 272 00:29:40,670 --> 00:29:43,800 # By Bustopher Jones in white spats 273 00:29:44,300 --> 00:29:48,010 # In the whole of St James's The smartest of names is 274 00:29:48,060 --> 00:29:52,320 # The name of this Brummell of cats 275 00:29:52,350 --> 00:29:56,310 # And we're all of us proud To be nodded or bowed to 276 00:29:56,360 --> 00:30:00,070 # By Bustopher Jones In white spats # 277 00:30:06,780 --> 00:30:12,550 # My visits are occasional To the Senior Educational 278 00:30:12,580 --> 00:30:17,550 # And it is against the rules 279 00:30:17,590 --> 00:30:23,140 # For any one cat To belong both to that 280 00:30:23,170 --> 00:30:28,430 # And the Joint Superior Schools 281 00:30:28,470 --> 00:30:34,320 # For a similar reason When game is in season 282 00:30:34,350 --> 00:30:39,100 # I'm found not at Fox's, but Blimp's 283 00:30:39,150 --> 00:30:44,120 # I am frequently seen At the gay Stage and Screen 284 00:30:44,150 --> 00:30:48,000 # Which is famous For winkles and shrimps 285 00:30:49,700 --> 00:30:55,260 # In the season of venison I give my ben'son 286 00:30:55,290 --> 00:31:00,680 # To the Pothunter's succulent bones 287 00:31:00,710 --> 00:31:05,600 # And just before noon's Not a moment too soon 288 00:31:05,630 --> 00:31:08,130 # To drop in for a drink 289 00:31:08,180 --> 00:31:13,610 # At the Drones 290 00:31:13,640 --> 00:31:18,610 # When I'm seen in a hurry There's probably curry 291 00:31:18,650 --> 00:31:23,570 # At the Siamese or at the Glutton 292 00:31:23,610 --> 00:31:30,380 # If I look full of gloom Then I've lunched at the Tomb 293 00:31:30,410 --> 00:31:34,830 # On cabbage, rice pudding 294 00:31:34,870 --> 00:31:38,000 # And mutton 295 00:31:38,040 --> 00:31:41,830 # In the whole of St James's The smartest of names is 296 00:31:41,880 --> 00:31:46,060 # The name of this Brummell of cats 297 00:31:46,090 --> 00:31:50,020 # And we're all of us proud To be nodded or bowed to 298 00:31:50,050 --> 00:31:52,220 # By Bustopher Jones in white 299 00:31:52,260 --> 00:31:54,680 # Bustopher Jones in white 300 00:31:54,720 --> 00:31:57,900 # Bustopher Jones in white spats 301 00:32:01,980 --> 00:32:05,690 # So much in this way Passes Bustopher's day 302 00:32:05,730 --> 00:32:09,500 # At one club or another he's found 303 00:32:09,530 --> 00:32:13,410 # It can be no surprise That under our eyes 304 00:32:13,450 --> 00:32:17,630 # He has grown unmistakably round 305 00:32:17,660 --> 00:32:21,430 # He's a twenty-five pounder # Or I am a bounder 306 00:32:21,460 --> 00:32:25,340 # And he's putting on weight Every day 307 00:32:25,380 --> 00:32:29,170 # But I'm so well-preserved Because I've observed 308 00:32:29,220 --> 00:32:33,350 # All me life a routine, and I'd say 309 00:32:33,390 --> 00:32:37,440 # I am still in me prime I shall last out me time 310 00:32:37,470 --> 00:32:42,310 # That's the word From this stoutest of cats 311 00:32:42,350 --> 00:32:46,690 # It must and it shall Be spring in Pall Mall 312 00:32:46,730 --> 00:32:49,290 # While Bustopher Jones wears white 313 00:32:49,320 --> 00:32:53,080 # Bustopher Jones wears white 314 00:32:53,120 --> 00:32:57,920 # Bustopher Jones Wears white spats # 315 00:32:59,910 --> 00:33:01,750 Toodlepip! 316 00:33:01,790 --> 00:33:03,760 (Thunder rolls) 317 00:33:03,790 --> 00:33:06,470 (Police siren) 318 00:33:15,800 --> 00:33:18,060 Macavity! 319 00:33:24,310 --> 00:33:27,080 (Car brakes screech) 320 00:33:28,780 --> 00:33:31,330 (Car accelerates away) 321 00:33:39,660 --> 00:33:41,410 - (Woman laughs) - Shh! 322 00:33:57,350 --> 00:33:59,150 (Woman laughs) 323 00:34:12,700 --> 00:34:17,000 # Mungojerrie # And Rumpleteazer 324 00:34:17,030 --> 00:34:21,450 # We're a notorious couple of cats 325 00:34:21,500 --> 00:34:26,330 # As knockabout clowns Quick-change comedians 326 00:34:26,380 --> 00:34:30,310 # Tightrope walkers and acrobats 327 00:34:30,340 --> 00:34:34,890 # We have an extensive reputation 328 00:34:34,930 --> 00:34:39,230 # We make our home in Victoria Grove 329 00:34:39,260 --> 00:34:43,400 # This is merely our centre Of operation 330 00:34:44,060 --> 00:34:47,940 # For we are incurably given to rove 331 00:34:50,270 --> 00:34:53,370 # When the family assembles For Sunday dinner 332 00:34:53,400 --> 00:34:56,330 # Their minds made up That they won't get thinner 333 00:34:56,360 --> 00:34:59,540 # On Argentine joint # Potatoes and greens 334 00:34:59,580 --> 00:35:02,500 # And the cook would appear From behind the scenes 335 00:35:02,540 --> 00:35:05,580 # And say in a voice That is broken with sorrow 336 00:35:05,620 --> 00:35:08,550 # "I'm afraid you must wait And have dinner tomorrow 337 00:35:08,580 --> 00:35:11,510 # "The joint has gone From the oven like that!" 338 00:35:12,590 --> 00:35:16,850 # Then the family will say "It's that horrible cat! 339 00:35:16,880 --> 00:35:21,690 # "Was it Mungojerrie # Or Rumpleteazer!" 340 00:35:21,720 --> 00:35:25,990 # And most of the time They leave it at that 341 00:35:26,020 --> 00:35:29,700 # Mungojerrie and Rumpleteazer 342 00:35:29,730 --> 00:35:34,480 # Have a wonderful way Of working together 343 00:35:34,530 --> 00:35:38,830 # And some of the time You would say it was luck 344 00:35:38,860 --> 00:35:42,540 # And some of the time You would say it was weather 345 00:35:42,580 --> 00:35:46,880 # We'd go through the house Like a hurricane 346 00:35:46,910 --> 00:35:50,540 # And no sober person Could take his oath 347 00:35:50,580 --> 00:35:55,220 # Was it Mungojerrie # Or Rumpleteazer? 348 00:35:55,260 --> 00:35:59,020 # Or could you have sworn That it might have been both? 349 00:35:59,050 --> 00:36:03,270 # And when you hear A dining room smash 350 00:36:03,310 --> 00:36:07,320 # Or up from the pantry There comes a loud crash 351 00:36:07,350 --> 00:36:12,240 # Or down from the library Came a loud ping 352 00:36:12,270 --> 00:36:15,120 # From a vase which was commonly 353 00:36:15,150 --> 00:36:19,490 # Said to be Ming 354 00:36:26,830 --> 00:36:31,380 # Then the family will say "Now which was which cat?" 355 00:36:34,380 --> 00:36:38,220 # It was Mungojerrie 356 00:36:40,130 --> 00:36:43,760 # And Rumpleteazer 357 00:36:52,150 --> 00:36:56,110 # And there's nothing at all To be done about that 358 00:37:07,950 --> 00:37:12,960 # And there's nothing at all To be done about that # 359 00:37:27,010 --> 00:37:29,150 Old Deuteronomy? 360 00:37:35,980 --> 00:37:42,710 # I believe it is Old Deuteronomy 361 00:37:42,740 --> 00:37:46,880 # Well, of all things 362 00:37:46,910 --> 00:37:50,090 # Can it be really? 363 00:37:50,120 --> 00:37:54,870 # Yes! No! Ho! Hi! Oh, my eye! 364 00:37:55,960 --> 00:38:01,920 # My mind may be wandering But I confess 365 00:38:01,970 --> 00:38:07,440 # I believe it is Old Deuteronomy 366 00:38:12,730 --> 00:38:17,870 # Old Deuteronomy's lived a long time 367 00:38:17,900 --> 00:38:24,410 # He's a cat who has lived Many lives in succession 368 00:38:24,450 --> 00:38:31,450 # He was famous in proverb And famous in rhyme 369 00:38:31,500 --> 00:38:37,340 # A long while before Queen Victoria's accession 370 00:38:38,420 --> 00:38:44,600 # Old Deuteronomy's buried nine wives 371 00:38:44,630 --> 00:38:50,320 # And more - I am tempted To say ninety-nine 372 00:38:50,350 --> 00:38:57,490 # And his numerous progeny Prospers and thrives 373 00:38:57,520 --> 00:39:03,570 # And the village is proud of him In his decline 374 00:39:03,610 --> 00:39:10,210 # At the sight of that placid And bland physiognomy 375 00:39:10,240 --> 00:39:14,300 # When he sits in the sun 376 00:39:14,330 --> 00:39:18,040 # On the vicarage wall 377 00:39:19,130 --> 00:39:24,210 # The oldest inhabitant croaks 378 00:39:24,260 --> 00:39:29,650 # Well, of all things 379 00:39:29,680 --> 00:39:32,320 # Can it be really? 380 00:39:32,350 --> 00:39:38,810 # Yes! No! Ho! Hi! Oh, my eye! 381 00:39:38,850 --> 00:39:45,540 # My mind may be wandering But I confess 382 00:39:45,570 --> 00:39:51,670 # I believe it is Old Deuteronomy 383 00:39:51,700 --> 00:39:55,380 # Well, of all things 384 00:39:55,410 --> 00:39:58,930 # Can it be really? 385 00:39:58,960 --> 00:40:04,640 # Yes! No! Ho! Hi! Oh, my eye! 386 00:40:04,670 --> 00:40:10,770 # My mind may be wandering But I confess 387 00:40:10,800 --> 00:40:15,940 # I believe it is Old Deuteronomy 388 00:40:16,640 --> 00:40:23,370 # Well, of all things Can it be really? 389 00:40:23,400 --> 00:40:28,400 # Yes! No! Ho! Hi! Oh, my eye! 390 00:40:29,660 --> 00:40:35,250 # My mind may be wandering But I confess 391 00:40:35,290 --> 00:40:40,340 # I believe it is Old Deuteronomy 392 00:40:41,170 --> 00:40:45,180 # Well, of all things 393 00:40:45,210 --> 00:40:48,340 # Can it be really? 394 00:40:48,380 --> 00:40:53,350 # Yes! No! Ho! Hi! Oh, my eye! 395 00:40:54,470 --> 00:41:01,450 # My legs may be tottery And I must go slow 396 00:41:01,480 --> 00:41:04,240 # And be careful 397 00:41:04,270 --> 00:41:11,360 # Of Old Deuteronomy # 398 00:41:15,080 --> 00:41:17,710 # Jellicle Cats meet once a year 399 00:41:17,750 --> 00:41:22,160 # On the night we make The Jellicle Choice 400 00:41:22,210 --> 00:41:25,640 # And now that the Jellicle Leader is here 401 00:41:25,670 --> 00:41:31,350 # Jellicle Cats can all rejoice 402 00:41:42,020 --> 00:41:47,870 # Of the awe-full battle of the Pekes And the Pollicles 403 00:41:48,780 --> 00:41:52,650 # Together with some account 404 00:41:52,700 --> 00:41:58,410 # Of the participation Of the Pugs and the Poms 405 00:41:58,450 --> 00:42:01,970 # And the intervention 406 00:42:02,000 --> 00:42:04,470 # Of the Great 407 00:42:05,210 --> 00:42:10,380 # Rumpus Cat 408 00:42:11,840 --> 00:42:14,230 # The Pekes and the Pollicles Everyone knows 409 00:42:14,260 --> 00:42:16,840 # Are proud and implacable Passionate foes 410 00:42:16,890 --> 00:42:19,360 # It is always the same Wherever one goes 411 00:42:19,390 --> 00:42:21,780 # And the Pugs and the Poms Are the most people say 412 00:42:21,810 --> 00:42:23,980 # That they do not like fighting Yet once in a way 413 00:42:24,020 --> 00:42:26,570 # They now and again Join into the fray, and they 414 00:42:26,610 --> 00:42:28,940 # Bark # Bark 415 00:42:28,980 --> 00:42:31,370 # Bark # Bark 416 00:42:31,400 --> 00:42:33,490 # Until you can hear them All over the park 417 00:42:33,530 --> 00:42:36,250 # Now, on the occasion Of which I shall speak 418 00:42:36,280 --> 00:42:38,750 # Almost nothing had happened For nearly a week 419 00:42:38,780 --> 00:42:40,620 # (And that's a long time For a Pol or a Peke) 420 00:42:40,660 --> 00:42:43,300 # The big Police Dog Was away from his beat 421 00:42:43,330 --> 00:42:45,380 # I don't know the reason But most people think 422 00:42:45,420 --> 00:42:48,300 # He slipped into the Wellington Arms for a drink 423 00:42:49,170 --> 00:42:53,760 # And no one at all Was about on the street 424 00:42:53,800 --> 00:42:58,800 # When a Peke and a Pollicle Happened to meet 425 00:43:04,770 --> 00:43:09,410 # They did not advance Or exactly retreat 426 00:43:09,440 --> 00:43:15,460 # But they glared at each other And scraped their hind feet 427 00:43:15,490 --> 00:43:20,960 # And started to # Bark, bark, bark, bark, bark, bark 428 00:43:20,990 --> 00:43:23,410 # Until you could hear them All over the park 429 00:43:23,450 --> 00:43:27,870 # And they'd # Bark, bark, bark, bark, bark, bark 430 00:43:27,920 --> 00:43:30,680 # Until you could hear them All over the park 431 00:43:30,710 --> 00:43:32,930 # Now, the Peke, although people May say what they please 432 00:43:32,960 --> 00:43:35,640 # Is no British dog But a heathen Chinese 433 00:43:35,670 --> 00:43:38,230 # And so all the Pekes When they heard the uproar 434 00:43:38,260 --> 00:43:40,680 # Some came to the window Some came to the door 435 00:43:40,720 --> 00:43:43,440 # There were surely a dozen More likely a score 436 00:43:43,470 --> 00:43:46,150 # And together they started To grumble and wheeze 437 00:43:46,190 --> 00:43:48,860 # In their huffery-snuffery Heathen Chinese 438 00:43:48,900 --> 00:43:51,400 # But a terrible din Is what Pollicles like 439 00:43:51,440 --> 00:43:54,290 # For your Pollicle dog Is a dour Yorkshire tyke 440 00:43:56,490 --> 00:44:01,570 # There are dogs out of every nation The Irish, the Welsh and the Dane 441 00:44:01,620 --> 00:44:06,010 # The Russian, Dutch and Dalmatian And even from China and Spain 442 00:44:06,500 --> 00:44:08,830 # From the Poodle, the Pom The Alsatian 443 00:44:08,870 --> 00:44:11,040 # And the Mastiff Who walks on a chain 444 00:44:11,090 --> 00:44:13,850 # And to those that are frisky And frolicle 445 00:44:13,880 --> 00:44:16,020 # That my meaning be perfectly plain 446 00:44:16,050 --> 00:44:21,480 # That my name is Little Tom Pollicle And you better not do it again 447 00:44:21,510 --> 00:44:23,930 # And his braw Scottish cousins Are snappers and biters 448 00:44:23,970 --> 00:44:25,970 # And every dog-jack of them Notable fighters 449 00:44:26,020 --> 00:44:28,600 # And so they stepped out With their pipers in order 450 00:44:28,640 --> 00:44:31,570 # Playin' When the Blue Bonnets Come Over the Border 451 00:44:42,030 --> 00:44:44,170 # Then the Pugs and the Poms Held no longer aloof 452 00:44:44,200 --> 00:44:46,370 # But some from the balcony Some from the roof 453 00:44:46,410 --> 00:44:52,050 # Joined into the din with a # Bark, bark, bark, bark, bark, bark 454 00:44:52,080 --> 00:44:54,050 # Until you could hear them All over the park 455 00:44:54,090 --> 00:44:56,340 # Huffery-snuffery, huffery-snuffery 456 00:44:56,380 --> 00:44:58,880 # Huffery-snuffery, huffery-snuff 457 00:44:58,920 --> 00:45:01,940 # Until you could hear them All over the park # 458 00:45:01,970 --> 00:45:05,260 (Whining and howling) 459 00:45:06,720 --> 00:45:08,390 Now! 460 00:45:09,600 --> 00:45:12,900 # When these bold heroes Together assembled 461 00:45:12,940 --> 00:45:16,230 # The traffic all stopped And the Underground trembled 462 00:45:16,280 --> 00:45:19,990 # And some of the neighbours Were so much afraid 463 00:45:20,030 --> 00:45:23,210 # That they started to ring up The fire brigade 464 00:45:23,240 --> 00:45:26,780 # When suddenly up From a small basement flat 465 00:45:26,830 --> 00:45:30,090 # Why, who should stalk out 466 00:45:30,120 --> 00:45:39,060 # But the Great Rumpus Cat? 467 00:45:44,720 --> 00:45:48,900 # His eyes were like fireballs 468 00:45:48,930 --> 00:45:52,280 # Fearfully blazing 469 00:45:54,020 --> 00:45:57,900 # He gave a great yawn 470 00:45:57,940 --> 00:46:01,370 # And his jaws were amazing 471 00:46:03,740 --> 00:46:10,260 # And when he looked out Through the bars of the area 472 00:46:10,290 --> 00:46:13,550 # You never saw anything 473 00:46:13,580 --> 00:46:16,470 # Fiercer 474 00:46:18,420 --> 00:46:20,390 # Or hairier 475 00:46:22,630 --> 00:46:24,940 # And what with the glare Of his eyes and his yawning 476 00:46:24,970 --> 00:46:27,390 # The Pekes and the Pollicles Quickly took warning 477 00:46:27,430 --> 00:46:29,850 # He looked to the sky And he gave a great leap 478 00:46:29,890 --> 00:46:33,180 # And they every last one of them Scattered like sheep 479 00:46:36,860 --> 00:46:39,240 # And when the Police Dog Returned to his beat 480 00:46:39,280 --> 00:46:42,950 # There wasn't a single one Left on the street 481 00:46:50,160 --> 00:46:54,750 (# When the Blue Bonnets Come Over the Border) 482 00:46:56,710 --> 00:47:01,880 # All hail and all bow to 483 00:47:01,920 --> 00:47:10,390 # The Great Rumpus Cat # 484 00:47:19,480 --> 00:47:25,000 # Jellicle Cats and dogs all must 485 00:47:25,030 --> 00:47:31,880 # Pollicle Dogs and cats all must 486 00:47:31,910 --> 00:47:38,460 # Like undertakers, come to dust # 487 00:47:38,500 --> 00:47:40,220 (Thunder rolls) 488 00:47:40,250 --> 00:47:41,920 Macavity! 489 00:48:50,160 --> 00:48:54,990 # Jellicle Cats come out tonight 490 00:48:55,040 --> 00:48:59,760 # Jellicle Cats, come one, come all 491 00:48:59,790 --> 00:49:04,600 # The Jellicle Moon is shining bright 492 00:49:04,630 --> 00:49:08,960 # Jellicles come to the Jellicle Ball 493 00:49:10,050 --> 00:49:14,360 # Jellicle Cats are black and white 494 00:49:15,060 --> 00:49:19,470 # Jellicle Cats are rather small 495 00:49:19,520 --> 00:49:23,530 # Jellicle Cats are merry and bright 496 00:49:23,560 --> 00:49:27,980 # And pleasant to hear When we caterwaul 497 00:49:28,940 --> 00:49:33,080 # Jellicle Cats have cheerful faces 498 00:49:33,120 --> 00:49:36,710 # Jellicle Cats Have bright black eyes 499 00:49:36,740 --> 00:49:41,050 # We like to practise Our airs and graces 500 00:49:41,080 --> 00:49:45,300 # And wait for the Jellicle Moon to rise 501 00:49:45,340 --> 00:49:48,880 # Jellicle Cats develop slowly 502 00:49:48,920 --> 00:49:52,270 # Jellicle Cats are not too big 503 00:49:52,300 --> 00:49:55,650 # Jellicle Cats are roly-poly 504 00:49:55,680 --> 00:49:58,970 # We know how to dance A gavotte and a jig 505 00:49:59,020 --> 00:50:02,640 # Until the Jellicle Moon appears 506 00:50:02,690 --> 00:50:05,870 # We make our toilette And take our repose 507 00:50:05,900 --> 00:50:09,270 # Jellicles wash behind their ears 508 00:50:09,320 --> 00:50:12,750 # Jellicles dry between their toes 509 00:50:12,780 --> 00:50:15,960 # Jellicle Cats are white and black 510 00:50:15,990 --> 00:50:19,280 # Jellicle Cats are of moderate size 511 00:50:19,330 --> 00:50:22,420 # Jellicles jump like a jumping jack 512 00:50:22,460 --> 00:50:26,220 # Jellicle Cats have moonlit eyes 513 00:50:26,250 --> 00:50:29,260 # We're quiet enough In the morning hours 514 00:50:29,300 --> 00:50:32,420 # We're quiet enough In the afternoon 515 00:50:32,470 --> 00:50:35,590 # Reserving our terpsichorean powers 516 00:50:35,640 --> 00:50:38,850 # To dance by the light Of the Jellicle Moon 517 00:50:38,890 --> 00:50:41,570 # Jellicle Cats are black And white 518 00:50:41,600 --> 00:50:44,180 # Jellicle Cats, As we said, are small 519 00:50:44,230 --> 00:50:47,120 # If it happens to be a stormy night 520 00:50:47,150 --> 00:50:49,780 # We will practise a caper Or two in the hall 521 00:50:49,820 --> 00:50:52,660 # If it happens the sun Is shining bright 522 00:50:52,700 --> 00:50:55,460 # You would say we had Nothing to do at all 523 00:50:55,490 --> 00:50:58,070 # We are resting and saving Ourselves to be right 524 00:50:58,120 --> 00:51:00,880 # For the Jellicle Moon And the Jellicle Ball 525 00:51:00,910 --> 00:51:03,590 # Jellicle Cats come out tonight 526 00:51:03,620 --> 00:51:06,510 # Jellicle Cats, come one, come all 527 00:51:06,540 --> 00:51:10,600 # The Jellicle Moon is shining bright 528 00:51:10,630 --> 00:51:17,560 # Jellicles come to the Jellicle Ball 529 00:51:20,310 --> 00:51:26,020 # Jellicle Cats come out tonight 530 00:51:26,850 --> 00:51:33,370 # Jellicle Cats, come one, come all 531 00:51:33,400 --> 00:51:39,500 # The Jellicle Moon is shining bright 532 00:51:40,580 --> 00:51:51,350 # Jellicles come To the Jellicle Ball... # 533 01:01:21,530 --> 01:01:23,450 (Music stops abruptly) 534 01:02:17,170 --> 01:02:23,940 # You see the border of her coat 535 01:02:23,970 --> 01:02:29,610 # Is torn and stained with sand 536 01:02:32,350 --> 01:02:35,810 # And you see 537 01:02:35,860 --> 01:02:40,500 # The corner of her eye 538 01:02:40,530 --> 01:02:45,880 # Twist like a crooked pin 539 01:04:30,970 --> 01:04:34,100 # Midnight 540 01:04:34,140 --> 01:04:37,820 # Not a sound from the pavement 541 01:04:38,900 --> 01:04:43,700 # Has the moon lost her memory? 542 01:04:43,730 --> 01:04:48,290 # She is smiling alone 543 01:04:49,570 --> 01:04:52,700 # In the lamplight 544 01:04:52,740 --> 01:04:57,970 # The withered leaves Collect at my feet 545 01:04:59,880 --> 01:05:03,140 # And the wind 546 01:05:04,210 --> 01:05:07,260 # Begins to moan 547 01:05:08,340 --> 01:05:12,190 # Every street lamp 548 01:05:12,220 --> 01:05:14,980 # Seems to beat 549 01:05:16,060 --> 01:05:24,240 # A fatalistic warning 550 01:05:24,280 --> 01:05:27,540 # Someone mutters 551 01:05:27,570 --> 01:05:32,210 # And the street lamp gutters 552 01:05:32,240 --> 01:05:40,590 # And soon it will be morning 553 01:05:41,790 --> 01:05:44,760 # Memory 554 01:05:44,800 --> 01:05:48,810 # All alone in the moonlight 555 01:05:49,880 --> 01:05:53,810 # I can smile at the old days 556 01:05:54,890 --> 01:05:59,890 # I was beautiful then 557 01:06:00,980 --> 01:06:05,620 # I remember the time I knew 558 01:06:05,650 --> 01:06:09,700 # What happiness was 559 01:06:10,700 --> 01:06:15,030 # Let the memory 560 01:06:16,240 --> 01:06:23,330 # Live again 561 01:09:01,160 --> 01:09:07,540 # The moments of happiness 562 01:09:08,620 --> 01:09:13,460 # We had the experience 563 01:09:13,500 --> 01:09:17,180 # But missed the meaning 564 01:09:17,220 --> 01:09:22,810 # And approach to the meaning 565 01:09:22,850 --> 01:09:28,780 # Restores the experience In a different form 566 01:09:29,850 --> 01:09:34,610 # Beyond any meaning 567 01:09:34,650 --> 01:09:40,670 # We can assign to happiness 568 01:09:41,740 --> 01:09:46,130 # The past experience 569 01:09:46,160 --> 01:09:50,180 # Revived in the meaning 570 01:09:50,210 --> 01:09:53,670 # Is not the experience 571 01:09:53,710 --> 01:09:57,810 # Of one life only 572 01:09:57,840 --> 01:10:05,760 # But of many generations 573 01:10:10,350 --> 01:10:13,900 # Not forgetting 574 01:10:14,980 --> 01:10:17,040 # Something that is 575 01:10:17,070 --> 01:10:23,080 # Probably quite ineffable 576 01:10:41,050 --> 01:10:43,900 # Moonlight 577 01:10:43,930 --> 01:10:48,570 # Turn your face to the moonlight 578 01:10:48,600 --> 01:10:52,700 # Let your memory lead you 579 01:10:53,770 --> 01:10:58,270 # Open up, enter in 580 01:10:59,360 --> 01:11:02,290 # If you find there 581 01:11:02,320 --> 01:11:07,960 # The meaning of what happiness is 582 01:11:09,040 --> 01:11:12,970 # Then a new life 583 01:11:14,040 --> 01:11:15,390 # Will begin 584 01:11:15,420 --> 01:11:18,000 # Moonlight 585 01:11:18,050 --> 01:11:22,710 # Turn your face to the moonlight 586 01:11:22,760 --> 01:11:27,810 # Let your memory lead you 587 01:11:27,850 --> 01:11:32,650 # Open up, enter in 588 01:11:33,730 --> 01:11:36,940 # If you find there 589 01:11:36,980 --> 01:11:42,750 # The meaning of what happiness is 590 01:11:42,780 --> 01:11:46,790 # Then a new life 591 01:11:47,870 --> 01:11:51,880 # Will begin 592 01:13:04,610 --> 01:13:09,780 # Gus is the cat At the theatre door 593 01:13:10,870 --> 01:13:16,460 # His name, as I ought to Have told you before 594 01:13:16,500 --> 01:13:19,710 # Is really Asparagus 595 01:13:19,750 --> 01:13:23,540 # But that's such a fuss to pronounce 596 01:13:23,590 --> 01:13:29,060 # That we usually call him just Gus 597 01:13:30,140 --> 01:13:35,570 # His coat's very shabby He's thin as a rake 598 01:13:35,600 --> 01:13:41,900 # And he suffers from palsy That makes his paws shake 599 01:13:41,940 --> 01:13:47,330 # Yet he was in his youth Quite the smartest of cats 600 01:13:47,360 --> 01:13:54,750 # But no longer a terror To mice or to rats 601 01:13:54,790 --> 01:14:00,550 # For he isn't the cat That he was in his prime 602 01:14:00,580 --> 01:14:06,800 # Though his name was quite famous, He says, in his time 603 01:14:06,840 --> 01:14:12,010 # And whenever he joins His friends at their club 604 01:14:12,050 --> 01:14:18,820 # Which takes place at the back Of the neighbouring pub 605 01:14:18,850 --> 01:14:24,240 # He loves to regale them If someone else pays 606 01:14:24,270 --> 01:14:29,580 # With anecdotes drawn From his palmiest days 607 01:14:29,610 --> 01:14:35,290 # For he once was a star Of the highest degree 608 01:14:35,330 --> 01:14:41,420 # He has acted with Irving He has acted with tree 609 01:14:41,460 --> 01:14:47,060 # And he likes to relate His success on the halls 610 01:14:47,090 --> 01:14:50,430 # Where the gallery once gave him 611 01:14:50,470 --> 01:14:54,150 # Seven cat calls 612 01:14:54,180 --> 01:14:58,510 # But his grandest creation 613 01:14:58,560 --> 01:15:03,060 # As he loves to tell 614 01:15:03,100 --> 01:15:06,870 # Was Firefrorefiddle 615 01:15:06,900 --> 01:15:11,900 # The Fiend of the Fell 616 01:15:21,460 --> 01:15:25,080 # I have played in my time 617 01:15:26,170 --> 01:15:29,100 # Every possible part 618 01:15:30,300 --> 01:15:36,090 # And I used to know seventy Speeches by heart 619 01:15:37,180 --> 01:15:40,190 # I'd extemporise backchat 620 01:15:41,270 --> 01:15:43,770 # I knew how to gag 621 01:15:44,810 --> 01:15:49,950 # And I knew how to let the cat Out of the bag 622 01:15:51,070 --> 01:15:57,030 # I knew how to act With my back and my tail 623 01:15:58,120 --> 01:16:03,460 # With an hour of rehearsal I never could fail 624 01:16:04,210 --> 01:16:09,970 # I'd a voice that would soften The hardest of hearts 625 01:16:10,000 --> 01:16:15,970 # Whether I took the lead Or in character parts 626 01:16:17,180 --> 01:16:23,390 # I have sat by the bedside Of poor little Nell 627 01:16:23,430 --> 01:16:28,440 # When the curfew was rung Then I swung on the bell 628 01:16:28,480 --> 01:16:33,290 # In the pantomime season I never fell flat 629 01:16:33,320 --> 01:16:38,790 # And I once understudied Dick Whittington's Cat 630 01:16:39,870 --> 01:16:42,990 # But my grandest creation 631 01:16:43,660 --> 01:16:46,550 # As history will tell 632 01:16:47,630 --> 01:16:51,420 # Was Firefrorefiddle 633 01:16:52,510 --> 01:16:56,730 # The Fiend of the Fell 634 01:16:59,800 --> 01:17:04,220 # Then if someone will give him A toothful of gin 635 01:17:04,270 --> 01:17:08,600 # He will tell how he once played A part in East Lynne 636 01:17:08,650 --> 01:17:13,570 # At a Shakespeare performance He once walked on pat 637 01:17:13,610 --> 01:17:19,490 # When some actor suggested The need for a cat 638 01:17:19,530 --> 01:17:24,700 # And I say that these kittens They do not get trained 639 01:17:24,750 --> 01:17:31,010 # As we did in the days When Victoria reigned 640 01:17:31,040 --> 01:17:35,960 # They never get drilled In a regular troupe 641 01:17:36,010 --> 01:17:41,400 # And they think they are smart Just to jump through a hoop 642 01:17:41,430 --> 01:17:47,070 # And he says as he scratches himself With his claws 643 01:17:47,100 --> 01:17:53,700 # Well, the theatre is certainly Not what it was 644 01:17:54,570 --> 01:17:59,650 # These modern productions Are all very well 645 01:18:00,570 --> 01:18:06,420 # But there's nothing to equal From what I hear tell 646 01:18:07,710 --> 01:18:11,630 # That moment of mystery 647 01:18:12,460 --> 01:18:16,600 # When I made history 648 01:18:16,630 --> 01:18:22,650 # As Firefrorefiddle 649 01:18:22,680 --> 01:18:27,180 # The Fiend of the Fell... # 650 01:18:28,230 --> 01:18:30,900 (Music fades away, ghostly wind) 651 01:18:52,960 --> 01:18:57,630 # These modern productions 652 01:18:57,670 --> 01:19:01,130 # Are all very well 653 01:19:02,470 --> 01:19:06,260 # But there's nothing to equal 654 01:19:06,310 --> 01:19:09,400 # From what I hear tell 655 01:19:11,310 --> 01:19:15,870 # That moment of mystery 656 01:19:15,900 --> 01:19:18,700 # When I made... 657 01:19:45,890 --> 01:19:50,610 # Skimbleshanks The Railway Cat 658 01:19:50,640 --> 01:19:55,310 # The cat of the railway train 659 01:19:56,400 --> 01:19:59,610 # There's a whisper down the line At eleven thirty-nine 660 01:19:59,650 --> 01:20:02,910 # When the Night Mail's Ready to depart 661 01:20:02,950 --> 01:20:06,290 # Saying Skimble, where is Skimble? Has he gone to hunt the thimble? 662 01:20:06,320 --> 01:20:09,450 # We must find him Or the train can't start 663 01:20:09,490 --> 01:20:13,090 # All the guards and all the porters And the stationmaster's daughters 664 01:20:13,120 --> 01:20:16,300 # Would be searching high and low 665 01:20:16,330 --> 01:20:19,880 # Saying, "Skimble, where is Skimble? For unless he's very nimble 666 01:20:19,920 --> 01:20:22,960 # "Then the Night Mail just can't go" 667 01:20:23,010 --> 01:20:26,100 # At eleven forty-two With the signal overdue 668 01:20:26,140 --> 01:20:29,480 # And the passengers All frantic to a man 669 01:20:29,510 --> 01:20:32,810 # That's when I would appear And I'd saunter to the rear 670 01:20:32,850 --> 01:20:37,660 # I'd been busy in the luggage van 671 01:20:37,690 --> 01:20:41,530 # Then he gave one flash Of his glass-green eyes 672 01:20:41,570 --> 01:20:44,580 # And the signal went all clear 673 01:20:44,700 --> 01:20:47,870 # They'd be off at last For the northern part 674 01:20:47,910 --> 01:20:49,990 # Of the northern hemisphere 675 01:20:50,030 --> 01:20:54,870 # Skimbleshanks the Railway Cat 676 01:20:54,910 --> 01:21:00,260 # The cat of the railway train 677 01:21:00,290 --> 01:21:04,170 # You could say that by and large It was me who was in charge 678 01:21:04,220 --> 01:21:07,020 # Of the Sleeping Car Express 679 01:21:07,050 --> 01:21:10,900 # From the driver and the guards To the bagmen playing cards 680 01:21:10,930 --> 01:21:13,690 # I'd supervise them all More or less 681 01:21:13,720 --> 01:21:17,240 # Down the corridor he paces And examines all the faces 682 01:21:17,270 --> 01:21:20,240 # Of the travellers In the First and the Third 683 01:21:20,270 --> 01:21:23,790 # He establishes control By a regular patrol 684 01:21:23,820 --> 01:21:27,190 # And he'd know at once If anything occurred 685 01:21:27,240 --> 01:21:30,450 # He would watch you without winking And he saw what you were thinking 686 01:21:30,490 --> 01:21:33,380 # And it's certain That he didn't approve 687 01:21:33,410 --> 01:21:36,950 # Of hilarity and riot So that folk were very quiet 688 01:21:37,000 --> 01:21:41,390 # When Skimble was about And on the move 689 01:21:41,460 --> 01:21:45,520 # You could play no pranks With Skimbleshanks 690 01:21:45,550 --> 01:21:49,140 # He's a cat that cannot be ignored 691 01:21:49,180 --> 01:21:52,060 # So nothing went wrong On the Northern Mail 692 01:21:52,100 --> 01:21:54,820 # When Skimbleshanks was aboard 693 01:21:57,520 --> 01:22:00,560 # It was very pleasant When they found their little den 694 01:22:00,600 --> 01:22:03,650 # With their name Written up on the door 695 01:22:03,690 --> 01:22:06,870 # And the berth was very neat With a newly folded sheet 696 01:22:06,900 --> 01:22:10,080 # And not a speck of dust On the floor 697 01:22:10,110 --> 01:22:13,410 # There was every sort of light You could make it dark or bright 698 01:22:13,450 --> 01:22:16,960 # And a button you could turn To make a breeze 699 01:22:17,000 --> 01:22:20,180 # And a funny little basin You're supposed to wash your face in 700 01:22:20,210 --> 01:22:23,890 # And a crank to shut The window should you sneeze 701 01:22:23,920 --> 01:22:26,890 # Then the guard looked in politely And would ask you very brightly 702 01:22:26,920 --> 01:22:29,420 # Do you like your morning tea # Weak or strong? 703 01:22:29,470 --> 01:22:33,690 # But I was just behind him And was ready to remind him 704 01:22:33,720 --> 01:22:38,190 # For Skimble won't let Anything go wrong 705 01:22:38,230 --> 01:22:41,850 # When they crept into Their cosy berths 706 01:22:41,900 --> 01:22:44,870 # And pulled down the counterpane 707 01:22:44,900 --> 01:22:48,780 # They ought to reflect It was very nice 708 01:22:48,820 --> 01:22:51,710 # To know that they wouldn't Be bothered by mice 709 01:22:51,740 --> 01:22:55,120 # They would leave all that To the Railway Cat 710 01:22:55,160 --> 01:22:58,050 # The cat of the railway train 711 01:22:58,080 --> 01:23:02,470 # Skimbleshanks the Railway Cat 712 01:23:03,330 --> 01:23:08,090 # The cat of the railway train 713 01:23:09,010 --> 01:23:13,270 # Skimbleshanks the Railway Cat 714 01:23:13,840 --> 01:23:18,480 # The cat of the railway train 715 01:23:19,230 --> 01:23:22,400 # In the watches of the night I was always fresh and bright 716 01:23:22,440 --> 01:23:25,810 # Every now and then I'd have a cup of tea 717 01:23:25,860 --> 01:23:29,450 # With perhaps a drop of Scotch When I was keeping on the watch 718 01:23:29,490 --> 01:23:32,610 # Only stopping here and there To catch a flea 719 01:23:32,660 --> 01:23:35,670 # They were fast asleep at Crewe And so they never knew 720 01:23:35,700 --> 01:23:39,130 # That I was walking Up and down the station 721 01:23:39,160 --> 01:23:42,540 # They were sleeping all the while I was busy at Carlisle 722 01:23:42,580 --> 01:23:45,430 # Where I met the station master With elation 723 01:23:45,460 --> 01:23:49,220 # They might see me at Dumfries If I summoned the police 724 01:23:49,260 --> 01:23:52,380 # If there was anything They ought to know about 725 01:23:52,420 --> 01:23:55,940 # When they got to Gallowgate There they did not have to wait 726 01:23:55,970 --> 01:24:02,320 # For Skimbleshanks will help them To get out 727 01:24:09,780 --> 01:24:13,540 # And he 728 01:24:13,570 --> 01:24:17,080 # Gives you a wave Of his long brown tail 729 01:24:17,120 --> 01:24:20,090 # Which says I'll see you again 730 01:24:20,120 --> 01:24:23,410 # You will meet without fail On the midnight mail 731 01:24:23,460 --> 01:24:26,670 # The cat of the railway train 732 01:24:39,350 --> 01:24:45,810 # The cat of the railway 733 01:24:45,850 --> 01:24:51,240 # Train # 734 01:24:51,480 --> 01:24:53,370 (Crashing and banging) 735 01:24:59,780 --> 01:25:01,590 (Sinister laughter) 736 01:25:05,370 --> 01:25:07,180 (Crash) 737 01:25:07,210 --> 01:25:09,010 Macavity! 738 01:25:16,760 --> 01:25:18,270 (Laughing) 739 01:26:07,350 --> 01:26:10,200 # Macavity's a mystery cat 740 01:26:10,230 --> 01:26:13,200 # He's called the Hidden Paw 741 01:26:13,230 --> 01:26:16,360 # For he's the master criminal 742 01:26:16,400 --> 01:26:18,870 # Who can defy the law 743 01:26:18,900 --> 01:26:22,360 # He's the bafflement Of Scotland Yard 744 01:26:22,410 --> 01:26:24,960 # The Flying Squad's despair 745 01:26:24,990 --> 01:26:28,200 # For when they reach The scene of crime 746 01:26:28,250 --> 01:26:30,410 # Macavity's not there! 747 01:26:55,440 --> 01:27:01,370 # Macavity, Macavity There's no one like Macavity 748 01:27:01,410 --> 01:27:04,530 # He's broken every human law 749 01:27:04,580 --> 01:27:07,130 # He breaks the law of gravity 750 01:27:07,160 --> 01:27:10,260 # His powers of levitation 751 01:27:10,290 --> 01:27:13,010 # Would make a fakir stare 752 01:27:13,040 --> 01:27:16,670 # And when you reach the scene of crime 753 01:27:16,710 --> 01:27:18,680 # Macavity's not there 754 01:27:18,710 --> 01:27:22,560 # You may seek him in the basement 755 01:27:22,590 --> 01:27:29,680 # You may look up in the air 756 01:27:31,690 --> 01:27:37,900 # But I tell you once and once again Macavity's not there! 757 01:27:37,940 --> 01:27:40,580 # Macavity's a ginger cat 758 01:27:40,610 --> 01:27:43,410 # He's very tall and thin 759 01:27:43,450 --> 01:27:46,460 # You would know him if you saw him 760 01:27:46,490 --> 01:27:49,590 # For his eyes are sunken in 761 01:27:49,620 --> 01:27:52,800 # His brow is deeply Lined with thought 762 01:27:52,830 --> 01:27:56,010 # His head is highly domed 763 01:27:56,040 --> 01:27:58,720 # His coat is dusty from neglect 764 01:27:58,750 --> 01:28:01,560 # His whiskers are uncombed 765 01:28:01,590 --> 01:28:04,940 # He sways his head from side to side 766 01:28:04,970 --> 01:28:07,690 # With movements like a snake 767 01:28:07,720 --> 01:28:10,690 # And when you think he's half asleep 768 01:28:10,720 --> 01:28:13,770 # He's always wide awake 769 01:28:13,810 --> 01:28:19,860 # Macavity, Macavity There's no one like Macavity 770 01:28:19,900 --> 01:28:23,080 # For he's a fiend in feline shape 771 01:28:23,110 --> 01:28:25,610 # A monster of depravity 772 01:28:25,660 --> 01:28:28,840 # You may meet him in a by-street 773 01:28:28,870 --> 01:28:31,800 # You may see him in the square 774 01:28:31,830 --> 01:28:37,930 # But when a crime's discovered Then Macavity's not there 775 01:28:37,960 --> 01:28:44,340 # He's outwardly respectable 776 01:28:44,380 --> 01:28:47,900 # I know he cheats at cards 777 01:28:49,680 --> 01:28:54,680 # And his footprints are not found in 778 01:28:54,730 --> 01:29:00,660 # Any files of Scotland Yard's 779 01:29:02,150 --> 01:29:05,080 # And when the larder's looted 780 01:29:05,110 --> 01:29:07,830 # Or the jewel case is rifled 781 01:29:07,870 --> 01:29:10,670 # Or when the milk is missing 782 01:29:10,700 --> 01:29:14,050 # Or another Peke's been stifled 783 01:29:14,080 --> 01:29:17,540 # Or the greenhouse glass is broken 784 01:29:18,210 --> 01:29:21,920 # And the trellis past repair 785 01:29:21,960 --> 01:29:27,670 # There's the wonder of the thing Macavity's not there! 786 01:29:30,850 --> 01:29:36,640 # Macavity, Macavity There's no one like Macavity 787 01:29:36,690 --> 01:29:39,240 # There never was a cat 788 01:29:39,270 --> 01:29:42,810 # Of such deceitfulness and suavity 789 01:29:42,860 --> 01:29:45,620 # He always has an alibi 790 01:29:45,650 --> 01:29:49,110 # And one or two to spare 791 01:29:49,160 --> 01:29:54,330 # Whatever time the deed took place Macavity wasn't there 792 01:29:54,370 --> 01:29:57,170 # And they say that all the cats 793 01:29:57,210 --> 01:30:00,670 # Whose wicked deeds are widely known 794 01:30:00,710 --> 01:30:03,920 # I might mention Mungojerrie 795 01:30:03,960 --> 01:30:07,010 # I might mention Griddlebone 796 01:30:07,050 --> 01:30:09,520 # Are nothing more than agents 797 01:30:09,550 --> 01:30:12,480 # For the cat who all the time 798 01:30:12,510 --> 01:30:16,060 # Just controls the operations 799 01:30:16,100 --> 01:30:19,140 # The Napoleon of Crime! 800 01:30:25,070 --> 01:30:31,200 # Macavity, Macavity There's no one like Macavity 801 01:30:31,240 --> 01:30:34,250 # He's a fiend in feline shape 802 01:30:34,290 --> 01:30:36,840 # A monster of depravity 803 01:30:36,870 --> 01:30:39,550 # You may meet him in a by-street 804 01:30:39,580 --> 01:30:43,180 # You may see him in the square 805 01:30:43,210 --> 01:30:48,980 # But when a crime's discovered Then Macavity 806 01:30:49,010 --> 01:30:51,510 # Macavity 807 01:30:52,140 --> 01:30:53,730 # Macavity 808 01:30:55,470 --> 01:30:58,520 # Macavity 809 01:31:04,690 --> 01:31:10,120 # When a crime's discovered Then Macavity's not there 810 01:31:10,700 --> 01:31:12,040 (Music stops abruptly) 811 01:31:18,290 --> 01:31:20,590 (Sinister laughter) 812 01:32:10,670 --> 01:32:13,060 (Cats) Macavity! 813 01:34:16,050 --> 01:34:19,090 (Cats whisper) Macavity's not there. 814 01:34:42,410 --> 01:34:45,530 # We have to find 815 01:34:45,580 --> 01:34:51,680 # Old Deuteronomy # 816 01:34:53,880 --> 01:34:57,590 You ought to ask Magical Mr Mistoffelees 817 01:34:57,630 --> 01:35:02,890 The original Conjuring Cat There can be no doubt about that 818 01:35:02,930 --> 01:35:08,570 Please listen to me And don't scoff 819 01:35:08,600 --> 01:35:13,190 All his inventions Are off his own bat 820 01:35:14,150 --> 01:35:19,040 There's no such cat in the metropolis He holds all the patent monopolies 821 01:35:19,070 --> 01:35:23,960 For performing surprising illusions 822 01:35:23,990 --> 01:35:29,420 And creating eccentric confusions 823 01:35:30,330 --> 01:35:34,800 # The greatest magicians Have something to learn 824 01:35:34,840 --> 01:35:39,920 # From Mr Mistoffelees' Conjuring turn 825 01:35:41,010 --> 01:35:43,060 # And we all say 826 01:35:43,090 --> 01:35:49,280 # Oh! Well, I never Was there ever a cat so clever 827 01:35:49,310 --> 01:35:54,030 # As magical Mr Mistoffelees 828 01:35:55,400 --> 01:35:58,030 # He is quiet, he is small, He is black 829 01:35:58,070 --> 01:36:01,330 # From his ears To the tip of his tail 830 01:36:01,360 --> 01:36:04,710 # He can creep Through the tiniest crack 831 01:36:04,740 --> 01:36:07,420 # He can walk on the narrowest rail 832 01:36:07,450 --> 01:36:10,460 # He can pick any card from the pack 833 01:36:10,500 --> 01:36:13,760 # He's equally cunning with dice 834 01:36:13,790 --> 01:36:16,680 # He's always deceiving you Into believing 835 01:36:16,710 --> 01:36:19,680 # That he's only hunting for mice 836 01:36:19,710 --> 01:36:22,350 # He can play any trick with a cork 837 01:36:22,380 --> 01:36:26,010 # Or a spoon and a bit of fish paste 838 01:36:26,050 --> 01:36:28,360 # If you look for a knife or a fork 839 01:36:28,390 --> 01:36:31,520 # And you think That it's merely misplaced 840 01:36:31,560 --> 01:36:36,310 # You have seen it one moment But then it is gone 841 01:36:36,360 --> 01:36:42,450 # But you find it next week Laying out on the lawn 842 01:36:42,490 --> 01:36:44,790 # And we all say 843 01:36:44,820 --> 01:36:50,380 # Oh! Well, I never Was there ever a cat so clever 844 01:36:50,410 --> 01:36:56,930 # As magical Mr Mistoffelees Presto! 845 01:36:56,960 --> 01:37:02,890 # Oh! Well, I never Was there ever a cat so clever 846 01:37:02,920 --> 01:37:07,650 # As magical Mr Mistoffelees 847 01:37:09,140 --> 01:37:14,990 # Oh! Well, I never Was there ever a cat so clever 848 01:37:15,020 --> 01:37:19,770 # As magical Mr Mistoffelees 849 01:37:21,070 --> 01:37:24,280 # His manner is vague and aloof 850 01:37:24,320 --> 01:37:26,960 # And you would think There was nobody shyer 851 01:37:26,990 --> 01:37:30,170 # But his voice can be Heard on the roof 852 01:37:30,200 --> 01:37:33,460 # While he was curled up by the fire 853 01:37:33,500 --> 01:37:36,340 # And he's sometimes Been heard by the fire 854 01:37:36,370 --> 01:37:39,390 # While he was about on the roof 855 01:37:39,420 --> 01:37:42,540 # At least we all heard That somebody purred 856 01:37:42,590 --> 01:37:45,390 # Which is incontestable proof 857 01:37:45,420 --> 01:37:48,520 # Of his singular magical powers 858 01:37:48,550 --> 01:37:51,650 # And I've known the family to call 859 01:37:51,680 --> 01:37:55,030 # Him in from the garden for hours 860 01:37:55,060 --> 01:37:57,700 # While he was asleep in the hall 861 01:37:57,730 --> 01:38:01,780 # And not long ago This phenomenal cat 862 01:38:01,820 --> 01:38:04,620 # Produced seven kittens 863 01:38:04,650 --> 01:38:09,370 # Right out of a hat 864 01:38:09,410 --> 01:38:11,660 # And we all say 865 01:38:11,700 --> 01:38:18,250 # Oh! Well, I never Was there ever a cat so clever 866 01:38:18,290 --> 01:38:22,930 # As magical Mr Mistoffelees... # 867 01:38:39,100 --> 01:38:41,320 (Laughter) 868 01:39:02,330 --> 01:39:04,080 Magical! 869 01:39:09,970 --> 01:39:13,650 # And not long ago, This phenomenal cat 870 01:39:13,680 --> 01:39:16,360 # Produced seven kittens 871 01:39:16,390 --> 01:39:20,730 # Right out of a hat... # 872 01:39:20,770 --> 01:39:22,440 (Drum roll) 873 01:39:51,300 --> 01:39:53,130 (Drum roll) 874 01:40:02,020 --> 01:40:03,850 (Cats gasp) 875 01:40:06,150 --> 01:40:09,690 # And we all say 876 01:40:09,740 --> 01:40:13,160 # Oh! Well, I never 877 01:40:13,200 --> 01:40:18,280 # Was there ever a cat so clever 878 01:40:18,330 --> 01:40:25,330 # As magical Mr Mistoffelees 879 01:40:26,960 --> 01:40:32,430 # Oh! Well, I never Was there ever a cat so clever 880 01:40:32,470 --> 01:40:36,690 # As magical Mr Mistoffelees 881 01:40:38,310 --> 01:40:43,560 # Oh! Well, I never Was there ever a cat so clever 882 01:40:43,600 --> 01:40:45,350 # As magical Mr Mistoffelees... 883 01:40:45,400 --> 01:40:47,400 # Mystical! 884 01:40:49,650 --> 01:40:55,080 # Oh! Well, I never Was there ever a cat so clever... 885 01:40:55,110 --> 01:40:58,570 # Magical! Mystical! 886 01:41:01,040 --> 01:41:06,470 # Oh! Well, I never Was there ever a cat so clever 887 01:41:06,500 --> 01:41:12,060 # As magical Mr Mistoffelees # 888 01:41:12,460 --> 01:41:16,060 I give you the magical... 889 01:41:16,090 --> 01:41:20,680 The marvellous... Mr Mistoffelees! 890 01:41:34,110 --> 01:41:36,960 # Daylight 891 01:41:36,990 --> 01:41:41,790 # See the dew on a sunflower 892 01:41:41,830 --> 01:41:46,880 # And a rose that is fading 893 01:41:46,920 --> 01:41:52,060 # #Roses wither away 894 01:41:52,920 --> 01:41:56,380 # Like the sunflower 895 01:41:56,430 --> 01:42:02,220 # I yearn to turn my face to the dawn 896 01:42:02,260 --> 01:42:07,780 # I am waiting 897 01:42:07,810 --> 01:42:12,810 # For the day... # 898 01:42:22,540 --> 01:42:26,330 Now Old Deuteronomy 899 01:42:26,370 --> 01:42:29,300 Just before dawn 900 01:42:29,330 --> 01:42:33,840 Through a silence you feel You could cut with a knife 901 01:42:33,880 --> 01:42:40,090 Announces the cat Who can now be reborn 902 01:42:40,140 --> 01:42:45,020 And come back to a different Jellicle Life 903 01:43:31,770 --> 01:43:34,810 # Memory 904 01:43:34,860 --> 01:43:39,940 # Turn your face to the moonlight 905 01:43:39,990 --> 01:43:45,240 # Let your memory lead you 906 01:43:45,280 --> 01:43:51,580 # Open up, enter in 907 01:43:51,620 --> 01:43:54,890 # If you find there 908 01:43:54,920 --> 01:44:01,550 # The meaning of what happiness is 909 01:44:01,590 --> 01:44:06,510 # Then a new life 910 01:44:06,560 --> 01:44:09,930 # Will begin 911 01:44:09,980 --> 01:44:13,190 # Memory 912 01:44:13,230 --> 01:44:18,400 # All alone in the moonlight 913 01:44:18,440 --> 01:44:23,450 # I can smile at the old days 914 01:44:23,490 --> 01:44:28,710 # I was beautiful then 915 01:44:28,740 --> 01:44:32,590 # I remember 916 01:44:32,620 --> 01:44:38,840 # A time I knew what happiness was 917 01:44:39,760 --> 01:44:44,060 # Let the memory 918 01:44:44,680 --> 01:44:47,090 # Live again 919 01:44:47,970 --> 01:44:55,230 # Burnt out ends of smoky days 920 01:44:55,270 --> 01:44:58,650 # The stale cold smell 921 01:44:58,690 --> 01:45:02,570 # Of morning 922 01:45:02,610 --> 01:45:05,650 # The street lamp dies 923 01:45:05,700 --> 01:45:09,960 # Another night is over 924 01:45:09,990 --> 01:45:13,040 # Another day 925 01:45:13,080 --> 01:45:18,550 # Is dawning 926 01:45:19,000 --> 01:45:21,760 # Daylight 927 01:45:21,800 --> 01:45:26,270 # I must wait for the sunrise 928 01:45:26,300 --> 01:45:29,430 # I must think of the new life 929 01:45:30,350 --> 01:45:35,520 # And I mustn't give in 930 01:45:35,560 --> 01:45:38,940 # When the dawn comes 931 01:45:38,980 --> 01:45:44,040 # Tonight will be a memory, too 932 01:45:45,030 --> 01:45:49,500 # And the new day 933 01:45:49,530 --> 01:45:52,740 # Will begin 934 01:46:08,140 --> 01:46:14,730 # Sunlight through the trees In summer 935 01:46:14,770 --> 01:46:20,950 # Endless masquerading 936 01:46:22,230 --> 01:46:28,450 # Like a flower As the dawn is breaking 937 01:46:28,490 --> 01:46:31,530 # The memory 938 01:46:31,580 --> 01:46:36,130 # Is fading 939 01:46:38,420 --> 01:46:41,050 # Touch me 940 01:46:41,090 --> 01:46:46,260 # It's so easy to leave me 941 01:46:46,300 --> 01:46:51,940 # All alone with the memory 942 01:46:51,970 --> 01:46:56,110 # Of my days in the sun 943 01:46:58,390 --> 01:47:01,740 # If you touch me 944 01:47:01,770 --> 01:47:08,120 # You'll understand what happiness is 945 01:47:09,030 --> 01:47:15,880 # Look, a new day 946 01:47:15,910 --> 01:47:23,470 # Has begun # 947 01:48:35,990 --> 01:48:41,700 # Up up up Past the Russell Hotel 948 01:48:41,750 --> 01:48:47,710 # Up up up up To the Heaviside Layer 949 01:48:47,750 --> 01:48:53,430 # Up up up Past the Russell Hotel 950 01:48:53,470 --> 01:48:59,600 # Up up up up To the Heaviside Layer 951 01:48:59,640 --> 01:49:04,950 # Up up up Past the Russell Hotel 952 01:49:05,560 --> 01:49:10,870 # Up up up up To the Heaviside Layer 953 01:49:10,900 --> 01:49:17,030 # Up up up Past the Russell Hotel 954 01:49:17,070 --> 01:49:22,920 # Up up up up To the Heaviside Layer 955 01:49:22,960 --> 01:49:28,830 # Up up up Past the Jellicle Moon 956 01:49:28,880 --> 01:49:34,590 # Up up up up To the Heaviside Layer 957 01:49:34,630 --> 01:49:40,600 # Up up up Past the Jellicle Moon 958 01:49:40,640 --> 01:49:47,700 # Up up up up To the Heaviside Layer 959 01:50:35,780 --> 01:50:42,710 # The mystical divinity 960 01:50:42,740 --> 01:50:49,720 # Of unashamed felinity 961 01:50:49,750 --> 01:50:56,560 # Round the cathedral 962 01:50:56,590 --> 01:51:03,820 # Rang vivat 963 01:51:03,850 --> 01:51:06,650 # Life to 964 01:51:06,680 --> 01:51:13,990 # The everlasting 965 01:51:14,020 --> 01:51:17,790 # Cat 966 01:51:25,290 --> 01:51:30,930 # You've heard of Several kinds of cat 967 01:51:30,960 --> 01:51:36,130 # And my opinion now is that 968 01:51:36,170 --> 01:51:42,050 # You should need no interpreter 969 01:51:42,090 --> 01:51:47,260 # To understand our character 970 01:51:47,310 --> 01:51:52,700 # You've learned enough To take the view 971 01:51:52,730 --> 01:51:58,690 # That cats are very much like you 972 01:51:58,740 --> 01:52:03,710 # You've seen us both At work and games 973 01:52:03,740 --> 01:52:09,300 # And learnt about our proper names 974 01:52:09,330 --> 01:52:14,470 # Our habits and our habitat 975 01:52:14,500 --> 01:52:17,350 # But how would you 976 01:52:17,380 --> 01:52:23,680 # Address a cat? 977 01:52:24,850 --> 01:52:27,350 # So first 978 01:52:27,390 --> 01:52:31,950 # Your memory I'll jog 979 01:52:31,980 --> 01:52:35,190 # And say a cat 980 01:52:35,230 --> 01:52:40,040 # Is not a dog 981 01:52:40,070 --> 01:52:42,490 # So first 982 01:52:42,530 --> 01:52:47,340 # Your memory I'll jog 983 01:52:47,370 --> 01:52:50,660 # And say a cat 984 01:52:50,700 --> 01:52:57,050 # Is not a dog 985 01:52:58,880 --> 01:53:01,720 # With cats 986 01:53:01,760 --> 01:53:06,980 # Some say one rule is true 987 01:53:07,010 --> 01:53:11,350 # Don't speak till you 988 01:53:11,390 --> 01:53:16,060 # Are spoken to 989 01:53:19,020 --> 01:53:24,330 # Myself, I do not hold with that 990 01:53:24,360 --> 01:53:29,710 # I say you should address a cat 991 01:53:29,740 --> 01:53:35,460 # But always keep in mind that he 992 01:53:35,500 --> 01:53:42,560 # Resents familiarity 993 01:53:47,390 --> 01:53:49,720 # You bow 994 01:53:49,760 --> 01:53:55,280 # And taking off your hat 995 01:53:55,310 --> 01:53:59,780 # Address him in 996 01:53:59,820 --> 01:54:04,200 # This form 997 01:54:05,240 --> 01:54:11,750 # "Oh, Cat!" 998 01:54:11,790 --> 01:54:17,220 # Before a cat will condescend 999 01:54:17,250 --> 01:54:21,800 # To treat you as a trusted friend 1000 01:54:21,840 --> 01:54:26,760 # Some little token of esteem 1001 01:54:26,800 --> 01:54:31,360 # Is needed, like a dish of cream 1002 01:54:31,390 --> 01:54:36,480 # And you might now and then supply 1003 01:54:36,520 --> 01:54:41,190 # Some caviar or Strassburg Pie 1004 01:54:41,230 --> 01:54:46,040 # Some potted grouse or salmon paste 1005 01:54:46,070 --> 01:54:50,330 # He's sure to have His personal taste 1006 01:54:50,370 --> 01:54:55,260 # And so in time you reach your aim 1007 01:54:55,330 --> 01:54:58,260 # And call him 1008 01:54:58,290 --> 01:55:04,170 # By his name 1009 01:55:04,210 --> 01:55:09,810 # A cat's entitled to expect 1010 01:55:09,840 --> 01:55:14,510 # These evidences of respect 1011 01:55:14,560 --> 01:55:17,770 # So this is this 1012 01:55:17,810 --> 01:55:21,990 # And that is that 1013 01:55:22,020 --> 01:55:29,030 # And there's how you address a cat 1014 01:55:29,070 --> 01:55:35,450 # A cat's entitled to expect 1015 01:55:35,490 --> 01:55:40,550 # These evidences of respect 1016 01:55:40,580 --> 01:55:44,040 # So this is this 1017 01:55:44,090 --> 01:55:48,590 # And that is that 1018 01:55:48,630 --> 01:55:55,010 # And there's how you address 1019 01:55:55,060 --> 01:56:10,960 # A Cat # 1020 02:00:25,120 --> 02:00:34,500 English RicHard jan 27 2009 76321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.