Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,986 --> 00:00:43,290
I've felt like there's something
3
00:00:43,290 --> 00:00:47,283
between you and Mei
4
00:00:57,604 --> 00:01:01,108
I don't know
5
00:01:01,108 --> 00:01:04,211
It's like an invisible...
6
00:01:04,211 --> 00:01:08,170
bond of fate
7
00:01:10,684 --> 00:01:14,677
A thread
8
00:01:26,299 --> 00:01:30,704
"If we're destined to be together..."
9
00:01:30,704 --> 00:01:34,697
"then even if our love fails now..."
10
00:01:37,110 --> 00:01:41,069
"we will have another chance."
11
00:01:43,683 --> 00:01:45,085
Here
12
00:01:45,085 --> 00:01:49,078
Thanks
13
00:01:52,692 --> 00:01:56,685
Want some?
14
00:02:35,602 --> 00:02:39,606
"Middle School Festival:
House of Fortune Committee"
15
00:02:39,606 --> 00:02:42,209
Treasurer, ugh
16
00:02:42,209 --> 00:02:43,910
Nice
17
00:02:43,910 --> 00:02:45,901
Nothing
18
00:02:48,081 --> 00:02:51,885
My band will be performing. I need helpers
19
00:02:51,885 --> 00:02:55,889
Can you really play?
20
00:02:55,889 --> 00:02:57,090
Fortune teller leader?
21
00:02:57,090 --> 00:02:59,092
Congratulations!
22
00:02:59,092 --> 00:03:03,085
Nice going
23
00:03:06,800 --> 00:03:08,401
Prop Chief?
24
00:03:08,401 --> 00:03:10,604
Congrats
25
00:03:10,604 --> 00:03:14,407
Mei, too?
26
00:03:14,407 --> 00:03:16,710
Those two together?
27
00:03:16,710 --> 00:03:18,211
They'll make it boring
28
00:03:18,211 --> 00:03:21,281
Anyone else?
29
00:03:21,281 --> 00:03:25,274
Taka, look!
30
00:03:27,387 --> 00:03:31,380
What can you do?
31
00:03:32,292 --> 00:03:34,194
Any instruments?
32
00:03:34,194 --> 00:03:35,595
Recorder and harmonica
33
00:03:35,595 --> 00:03:37,097
She's still in grade school!
34
00:03:37,097 --> 00:03:37,998
Like you!
35
00:03:37,998 --> 00:03:39,699
Can you sing?
36
00:03:39,699 --> 00:03:43,692
Tone deaf
37
00:03:48,208 --> 00:03:50,201
I can dance
38
00:04:00,887 --> 00:04:02,389
I don't believe it
39
00:04:02,389 --> 00:04:04,190
Of all people!
40
00:04:04,190 --> 00:04:05,492
We're doing that?
41
00:04:05,492 --> 00:04:09,485
No... No way!
42
00:04:21,007 --> 00:04:23,209
House of Fortune Telling!
43
00:04:23,209 --> 00:04:27,168
Customer No. 121!
44
00:04:27,881 --> 00:04:28,982
This way
45
00:04:28,982 --> 00:04:31,685
"House of Fortune"
46
00:04:31,685 --> 00:04:34,588
Please take a seat and wait
47
00:04:34,588 --> 00:04:36,289
You will get married around 40 years old
48
00:04:36,289 --> 00:04:37,991
It's coming
49
00:04:37,991 --> 00:04:38,992
Did you bought a cat?
50
00:04:38,992 --> 00:04:40,694
Birthday, please
51
00:04:40,694 --> 00:04:43,597
Oct. 1, 1991
52
00:04:43,597 --> 00:04:46,499
Yes
53
00:04:46,499 --> 00:04:48,602
Ah. Your guardian spirit is there!
54
00:04:48,602 --> 00:04:51,705
Where?
55
00:04:51,705 --> 00:04:55,308
You are full of love and compassion
56
00:04:55,308 --> 00:04:58,311
That's amazing!
He's totally right!
57
00:04:58,311 --> 00:05:02,270
You're good
58
00:05:04,484 --> 00:05:06,686
The place is packed!
59
00:05:06,686 --> 00:05:10,679
Yeah, since morning...
60
00:05:11,491 --> 00:05:14,494
If I knew it would turn out like this, anything would have been fine, even getting chosen as a Chief.
61
00:05:14,494 --> 00:05:18,498
You look great
62
00:05:18,498 --> 00:05:20,200
Whoa, is she cute or what?
63
00:05:20,200 --> 00:05:25,405
Wait, that girl's from the Seiya Girls Academy
64
00:05:25,405 --> 00:05:29,205
I wish we had uniforms like that
65
00:05:29,609 --> 00:05:31,811
A-kun?
66
00:05:31,811 --> 00:05:32,812
A-Kun?...
67
00:05:32,812 --> 00:05:33,880
Mami?
68
00:05:33,880 --> 00:05:36,583
Mami?...
69
00:05:36,583 --> 00:05:37,784
How're you doing?
70
00:05:37,784 --> 00:05:41,388
Good. You, Nami?
71
00:05:41,388 --> 00:05:45,381
You well?
72
00:05:48,094 --> 00:05:52,087
Excuse us, Mei
73
00:06:03,109 --> 00:06:10,183
My father committed suicide
74
00:06:10,183 --> 00:06:14,176
What?
75
00:06:15,989 --> 00:06:19,893
He left a note
76
00:06:19,893 --> 00:06:23,886
Said he was tired
77
00:06:25,598 --> 00:06:28,401
I'm sorry
78
00:06:28,401 --> 00:06:32,394
I'm all alone
79
00:06:33,506 --> 00:06:37,499
You're all I have left
80
00:06:39,112 --> 00:06:40,580
"Let's turn Japan."
81
00:06:40,580 --> 00:06:44,573
"Into India!"
82
00:06:45,385 --> 00:06:48,288
"Feed me some curry"
83
00:06:48,288 --> 00:06:52,281
"I'm a man of spicy tastes"
84
00:06:54,094 --> 00:06:56,996
"Feed me some curry"
85
00:06:56,996 --> 00:07:02,502
"I'm a man of spicy tastes"
86
00:07:02,502 --> 00:07:08,608
"You there with the turban"
87
00:07:08,608 --> 00:07:16,382
"I'll meet you in the Ganges"
88
00:07:16,382 --> 00:07:17,984
Ready to weave?
89
00:07:17,984 --> 00:07:21,977
Whatever!
90
00:07:24,390 --> 00:07:28,383
"Fly away"
91
00:07:28,795 --> 00:07:31,286
"Feed me some curry"
92
00:07:35,802 --> 00:07:38,004
Where is everyone?
93
00:07:38,004 --> 00:07:39,906
Watching the band
94
00:07:39,906 --> 00:07:43,910
Oh I see
95
00:07:43,910 --> 00:07:47,580
Is that Seiya student...
96
00:07:47,580 --> 00:07:49,282
a friend of yours?
97
00:07:49,282 --> 00:07:52,485
Yeah, since childhood
98
00:07:52,485 --> 00:07:56,489
Sorry to cut out on you
99
00:07:56,489 --> 00:07:59,192
This was a real hit
100
00:07:59,192 --> 00:08:01,995
Yeah, weird huh?
101
00:08:01,995 --> 00:08:04,197
I can't imagine why
102
00:08:04,197 --> 00:08:11,694
Hey, let me read your fortune, Mei
103
00:08:15,508 --> 00:08:18,011
You were cheating
104
00:08:18,011 --> 00:08:21,981
No kidding. I can't remember all this
105
00:08:21,981 --> 00:08:23,883
When's your birthday?
106
00:08:23,883 --> 00:08:27,876
Feb. 29, 1992
107
00:08:29,589 --> 00:08:33,582
My birthday comes only once every four years
108
00:08:34,394 --> 00:08:38,387
February 29
109
00:08:45,104 --> 00:08:49,097
Ever met anyone with the same birthday?
110
00:08:50,310 --> 00:08:53,112
The same birthday?
111
00:08:53,112 --> 00:08:57,071
Wait, I think I have
112
00:08:57,584 --> 00:08:59,786
When was it?
113
00:08:59,786 --> 00:09:07,193
When I was a kid, I think
114
00:09:07,193 --> 00:09:11,186
Was it a special day?
115
00:09:13,299 --> 00:09:16,102
Will this tell you anything?
116
00:09:16,102 --> 00:09:20,095
Yeah, it might
117
00:09:21,307 --> 00:09:25,300
Was it a special day?
118
00:09:26,980 --> 00:09:30,583
Snow? It was snowing
119
00:09:30,583 --> 00:09:35,588
I met a boy outside a cake shop
120
00:09:35,588 --> 00:09:38,391
with the same birthday as me
121
00:09:38,391 --> 00:09:39,993
That boy...
122
00:09:39,993 --> 00:09:42,495
Taka, way to rock!
123
00:09:42,495 --> 00:09:43,696
There you are!
124
00:09:43,696 --> 00:09:48,401
You didn't see us dance?
Sorry. How'd it go?
125
00:09:48,401 --> 00:09:52,305
I found a new me, I think
126
00:09:52,305 --> 00:09:56,209
Feed me some curry!
127
00:09:56,209 --> 00:09:58,211
Sara was amazing!
128
00:09:58,211 --> 00:09:59,012
Really?
129
00:09:59,012 --> 00:10:01,281
What was that?
130
00:10:01,281 --> 00:10:05,274
Hey!
131
00:10:08,788 --> 00:10:11,391
You went to Nagasaki, right Sis?
132
00:10:11,391 --> 00:10:14,994
Yeah, for class graduation
133
00:10:14,994 --> 00:10:18,698
We pigged out the whole time
134
00:10:18,698 --> 00:10:21,401
School festival, class trip...
135
00:10:21,401 --> 00:10:22,802
you're a busy girl, Mei
136
00:10:22,802 --> 00:10:27,106
Then you hit the books
for high school entrance exams
137
00:10:27,106 --> 00:10:28,708
I've gotta go
138
00:10:28,708 --> 00:10:31,511
Oh, and biidoro painting
139
00:10:31,511 --> 00:10:33,613
That was fun, too
140
00:10:33,613 --> 00:10:35,081
Biidoro?
141
00:10:35,081 --> 00:10:36,683
Painting on glass
142
00:10:36,683 --> 00:10:38,885
It makes a good souvenir
143
00:10:38,885 --> 00:10:42,088
And yours is the only one in the world
144
00:10:42,088 --> 00:10:44,691
See ya!
145
00:10:44,691 --> 00:10:46,693
Biidoro, huh?
146
00:10:46,693 --> 00:10:50,686
Submit your itinerary foryour
free activity day by Friday
147
00:10:52,899 --> 00:10:56,002
Miyabi! Long time, no see
148
00:10:56,002 --> 00:10:56,803
How's it going?
149
00:10:56,803 --> 00:11:00,206
So Kawaguchi decides to show up
150
00:11:00,206 --> 00:11:02,108
Follow me
151
00:11:02,108 --> 00:11:04,110
Yes
152
00:11:04,110 --> 00:11:08,069
Begin discussion in teams
153
00:11:13,286 --> 00:11:16,689
So, what should we do on our free day?
154
00:11:16,689 --> 00:11:17,390
Listen up
155
00:11:17,390 --> 00:11:19,692
I wanna eat Nagasaki champon
156
00:11:19,692 --> 00:11:22,295
And fried noodles, too!
157
00:11:22,295 --> 00:11:25,298
We'll do a food tour!
158
00:11:25,298 --> 00:11:28,201
I don't want to spend the whole time eating
159
00:11:28,201 --> 00:11:30,903
Mei!
160
00:11:30,903 --> 00:11:34,896
Would you mind hanging out with me?
161
00:11:36,809 --> 00:11:40,768
Think it over
162
00:11:44,484 --> 00:11:46,285
That was amazing!
163
00:11:46,285 --> 00:11:50,289
So, what're you gonna do, Mei?
Accept the offer?
164
00:11:50,289 --> 00:11:52,892
Atsushi's got guts
165
00:11:52,892 --> 00:11:56,885
No beating around the bush
166
00:11:57,897 --> 00:11:59,198
Mei!
167
00:11:59,198 --> 00:12:02,001
Would you mind hanging out with me?
168
00:12:02,001 --> 00:12:04,704
The would you mind approach
169
00:12:04,704 --> 00:12:05,805
Would you mind?
170
00:12:05,805 --> 00:12:09,798
Stop it
171
00:12:16,082 --> 00:12:20,075
Leave 'em
172
00:12:22,388 --> 00:12:26,793
About what I said
173
00:12:26,793 --> 00:12:28,488
Let's hang out
174
00:12:30,496 --> 00:12:32,899
Nagasaki...
175
00:12:32,899 --> 00:12:36,892
Here!
176
00:12:38,604 --> 00:12:40,306
This looks pretty good
177
00:12:40,306 --> 00:12:43,309
Really?
178
00:12:43,309 --> 00:12:46,112
Right here, biidoro!
179
00:12:46,112 --> 00:12:48,181
My sister did this on her class trip
180
00:12:48,181 --> 00:12:50,783
Biidoro, huh?
181
00:12:50,783 --> 00:12:53,886
Painting on glass?
182
00:12:53,886 --> 00:12:57,879
Steamed pork buns! Piping hot!
183
00:12:58,091 --> 00:13:01,794
I take forever with hot food
184
00:13:01,794 --> 00:13:03,396
So do I
185
00:13:03,396 --> 00:13:06,799
Hey, let's race each other
to see who finishes first!
186
00:13:06,799 --> 00:13:07,800
You're on
187
00:13:07,800 --> 00:13:10,103
I'm serious
188
00:13:10,103 --> 00:13:14,096
Here you go
189
00:13:16,309 --> 00:13:19,812
Breakfast is at 8 a. M
190
00:13:19,812 --> 00:13:21,781
So we can leave by 8:30
191
00:13:21,781 --> 00:13:23,483
Yup
192
00:13:23,483 --> 00:13:27,476
Fried noodles for lunch?
193
00:13:28,488 --> 00:13:30,289
Castella Cake!
194
00:13:30,289 --> 00:13:32,792
It's all food
195
00:13:32,792 --> 00:13:36,095
You're right
196
00:13:36,095 --> 00:13:40,088
This is gonna be fun
197
00:13:40,800 --> 00:13:42,301
I'll go over the details
198
00:13:42,301 --> 00:13:46,294
Okay. Thanks
199
00:13:49,008 --> 00:13:52,311
Well, well... just the two of you?
200
00:13:52,311 --> 00:13:56,270
Hi, Miyabi
201
00:13:59,585 --> 00:14:05,691
Ah, my friend.
Shu from third year. Same age.
202
00:14:05,691 --> 00:14:06,292
Here
203
00:14:06,292 --> 00:14:07,994
Oh, right
204
00:14:07,994 --> 00:14:09,595
It'll go quickly
205
00:14:09,595 --> 00:14:12,999
I'll need more later
206
00:14:12,999 --> 00:14:14,100
Bye!
207
00:14:14,100 --> 00:14:16,903
Atsushi?
208
00:14:16,903 --> 00:14:20,406
Let's go
209
00:14:20,406 --> 00:14:24,210
How's your mother doing?
210
00:14:24,210 --> 00:14:27,380
None of your business
211
00:14:27,380 --> 00:14:31,373
Lets go
212
00:14:33,085 --> 00:14:34,687
What was that?
213
00:14:34,687 --> 00:14:38,680
Nothing
214
00:14:42,195 --> 00:14:44,397
This is it
215
00:14:44,397 --> 00:14:46,599
Thanks for walking me home
216
00:14:46,599 --> 00:14:48,901
Mei
217
00:14:48,901 --> 00:14:50,002
Welcome home, Mom
218
00:14:50,002 --> 00:14:51,904
I'm home
219
00:14:51,904 --> 00:14:53,105
Classmate?
220
00:14:53,105 --> 00:14:55,308
Yeah. Atsushi Nishino
221
00:14:55,308 --> 00:14:56,909
Pleasure
222
00:14:56,909 --> 00:15:00,112
How do you do?
223
00:15:00,112 --> 00:15:02,782
I'll bring the schedule to school
224
00:15:02,782 --> 00:15:05,685
Okay. See you tomorrow
225
00:15:05,685 --> 00:15:08,387
Excuse me
226
00:15:08,387 --> 00:15:11,390
Your name is Atsushi Nishino?
227
00:15:11,390 --> 00:15:12,592
Yes
228
00:15:12,592 --> 00:15:14,994
Where do you live?
229
00:15:14,994 --> 00:15:18,297
The Ogano Shrine
230
00:15:18,297 --> 00:15:20,299
My mom's in the hospital
231
00:15:20,299 --> 00:15:22,501
She is?
232
00:15:22,501 --> 00:15:26,505
Pardon me for asking but what's her name?
233
00:15:26,505 --> 00:15:30,209
Natsumi Nishino
234
00:15:30,209 --> 00:15:32,812
Why do you ask, Mom?
235
00:15:32,812 --> 00:15:36,782
I just thought I might know her
236
00:15:36,782 --> 00:15:38,884
Pardon my for prying
237
00:15:38,884 --> 00:15:41,087
No problem. Well, good bye
238
00:15:41,087 --> 00:15:45,080
See ya
239
00:16:07,480 --> 00:16:09,982
This is the Peace Statue
240
00:16:09,982 --> 00:16:13,886
His upward right hand signifies the menace of a bomb's force
241
00:16:13,886 --> 00:16:16,689
His left hand points horizontally
242
00:16:16,689 --> 00:16:18,791
symbolizing peace
243
00:16:18,791 --> 00:16:22,784
Hurry up!
244
00:16:25,097 --> 00:16:26,399
Nagasaki...
245
00:16:26,399 --> 00:16:27,889
Champon...
246
00:16:37,810 --> 00:16:41,769
Group 1, gather around!
247
00:16:43,182 --> 00:16:44,383
Think we bought too much?
248
00:16:44,383 --> 00:16:46,285
Not at all
249
00:16:46,285 --> 00:16:49,088
Day One is done!
250
00:16:49,088 --> 00:16:51,490
And tomorrow?
251
00:16:51,490 --> 00:16:53,592
The food tour begins!
252
00:16:53,592 --> 00:16:55,194
And you two?
253
00:16:55,194 --> 00:16:57,496
A biidoro glass factory
254
00:16:57,496 --> 00:16:59,298
How romantic!
255
00:16:59,298 --> 00:17:03,302
Say, Mia!
Would you mind hanging with me tomorrow?
256
00:17:03,302 --> 00:17:06,105
The Would you mind attack!
257
00:17:06,105 --> 00:17:08,407
Give me a break
258
00:17:08,407 --> 00:17:11,711
You just wanna hear me say,
Let's paint glass together
259
00:17:11,711 --> 00:17:14,080
Why not?
260
00:17:14,080 --> 00:17:17,883
What?
261
00:17:17,883 --> 00:17:19,985
I'm the first
262
00:17:19,985 --> 00:17:21,887
You are awesome!
263
00:17:21,887 --> 00:17:23,689
You're on a roll!
264
00:17:23,689 --> 00:17:27,693
You really are
265
00:17:27,693 --> 00:17:30,696
Wait, is this a set-up?
266
00:17:30,696 --> 00:17:33,699
First, Mia turns me down
267
00:17:33,699 --> 00:17:36,102
This trip's a disaster
268
00:17:36,102 --> 00:17:36,802
Good game!
269
00:17:36,802 --> 00:17:40,106
You guy
270
00:17:40,106 --> 00:17:41,707
Nishino here?
271
00:17:41,707 --> 00:17:45,700
Yeah
272
00:17:49,882 --> 00:17:52,385
Very nice
273
00:17:52,385 --> 00:17:54,487
That's real cute, Mei
274
00:17:54,487 --> 00:17:55,888
Really?
275
00:17:55,888 --> 00:17:56,889
What about shoes?
276
00:17:56,889 --> 00:17:58,591
Got 'em
277
00:17:58,591 --> 00:17:59,592
Let's see
278
00:17:59,592 --> 00:18:01,293
I'm so jealous
279
00:18:01,293 --> 00:18:04,196
And Yuri has a date with Natsu
280
00:18:04,196 --> 00:18:10,795
How'd we get stuck with the leftovers, huh Sara?
281
00:18:16,008 --> 00:18:20,001
Hey Mia, which pair do you like?
282
00:18:21,280 --> 00:18:25,084
I'd go with the white
283
00:18:25,084 --> 00:18:26,185
That one is better
284
00:18:26,185 --> 00:18:29,688
It's Atsushi
285
00:18:29,688 --> 00:18:32,792
Excuse me
286
00:18:32,792 --> 00:18:34,093
What is it?
287
00:18:34,093 --> 00:18:36,295
I'm so sorry, Mei
288
00:18:36,295 --> 00:18:39,198
I can't go tomorrow
289
00:18:39,198 --> 00:18:41,600
My mom injured herself
290
00:18:41,600 --> 00:18:42,902
Is she okay?
291
00:18:42,902 --> 00:18:45,805
Yeah, it's no nothing big
292
00:18:45,805 --> 00:18:48,507
But I have to go to the hospital
293
00:18:48,507 --> 00:18:49,809
I'm sorry
294
00:18:49,809 --> 00:18:53,679
That's okay. Don't worry about me
295
00:18:53,679 --> 00:18:56,582
Thanks
296
00:18:56,582 --> 00:19:00,575
I've an idea
297
00:19:08,594 --> 00:19:12,587
If they catch us we'll be in trouble
298
00:19:13,098 --> 00:19:15,100
There's no problem
299
00:19:15,100 --> 00:19:16,202
Thanks, guys
300
00:19:16,202 --> 00:19:17,403
I'll check the rooms
301
00:19:17,403 --> 00:19:18,204
Thank you
302
00:19:18,204 --> 00:19:22,197
No one's outside.
Okay, get some rest
303
00:19:45,297 --> 00:19:48,400
This way
304
00:19:48,400 --> 00:19:54,507
Thank you!
305
00:19:54,507 --> 00:19:56,909
It's hot
306
00:19:56,909 --> 00:20:00,868
Ready? Go!
307
00:20:02,581 --> 00:20:06,574
It's tasty
308
00:20:10,990 --> 00:20:14,593
Wow, look at this!
309
00:20:14,593 --> 00:20:18,586
It's beautiful!
310
00:20:19,298 --> 00:20:22,801
Hey Mei?
311
00:20:22,801 --> 00:20:25,504
Can I tell you a story?
312
00:20:25,504 --> 00:20:28,996
About what?
313
00:20:29,708 --> 00:20:32,211
My first crush as a little kid
314
00:20:32,211 --> 00:20:34,680
Yeah, tell me
315
00:20:34,680 --> 00:20:38,673
I met her by chance on my birthday
316
00:20:40,286 --> 00:20:43,889
My mom said she'd buy me something
317
00:20:43,889 --> 00:20:46,692
Which was rare for her
318
00:20:46,692 --> 00:20:50,184
So I was real happy
319
00:20:50,896 --> 00:20:52,798
I awoke with a fever
320
00:20:52,798 --> 00:20:56,802
but was too excited to wait
321
00:20:56,802 --> 00:20:58,304
On my way to the store
322
00:20:58,304 --> 00:21:01,607
I bumped into a girl
323
00:21:01,607 --> 00:21:05,600
She dropped a box with a cake in it
324
00:21:09,582 --> 00:21:13,485
It was her birthday
325
00:21:13,485 --> 00:21:15,888
I said it was mine
326
00:21:15,888 --> 00:21:20,593
too and she looked really surprised
327
00:21:20,593 --> 00:21:23,996
Called it a miracle
328
00:21:23,996 --> 00:21:27,989
Cause it only comes once in 4 years
329
00:21:32,104 --> 00:21:37,409
Then she took the chocolate greeting off the cake
330
00:21:37,409 --> 00:21:41,368
put a ribbon on it, and gave it to me
331
00:21:44,183 --> 00:21:48,187
It was so sweet
332
00:21:48,187 --> 00:21:52,180
It made me feel all warm inside
333
00:21:52,791 --> 00:22:00,699
I've loved chocolate ever since
334
00:22:00,699 --> 00:22:06,605
I was also born Feb. 29, 1992
335
00:22:06,605 --> 00:22:10,009
Wow
336
00:22:10,009 --> 00:22:13,412
So we've met before
337
00:22:18,684 --> 00:22:22,087
I wished you a happy birthday
338
00:22:22,087 --> 00:22:26,080
I kept hoping I'd meet you again
339
00:22:27,893 --> 00:22:31,096
I still have a crush on that girl
340
00:22:31,096 --> 00:22:35,089
And hope to spend my 16th birthday with her
341
00:22:37,403 --> 00:22:44,104
Do you believe in destiny, Mei?
342
00:22:45,511 --> 00:22:49,470
I do
343
00:23:42,201 --> 00:23:44,603
Hey...
344
00:23:44,603 --> 00:23:48,596
You're still up?
345
00:23:50,008 --> 00:23:53,967
Did you have fun?
346
00:23:55,581 --> 00:24:00,385
He told me about his first crush
347
00:24:00,385 --> 00:24:03,088
Really?
348
00:24:03,088 --> 00:24:07,693
A girl he met who was born the same day as he
349
00:24:07,693 --> 00:24:11,497
She called it a miracle
350
00:24:11,497 --> 00:24:17,603
As he talked, it all began to sound so familiar
351
00:24:17,603 --> 00:24:25,203
The girl he was talking about was me
352
00:24:29,681 --> 00:24:33,674
We have the exact same birthday
353
00:24:34,686 --> 00:24:38,490
That's incredible
354
00:24:38,490 --> 00:24:40,692
Yeah
355
00:24:40,692 --> 00:24:42,995
It's like destiny
356
00:24:42,995 --> 00:24:46,988
I feel so happy foryou
357
00:24:47,599 --> 00:24:49,701
Thanks
358
00:24:49,701 --> 00:24:52,905
This gives me courage
359
00:24:52,905 --> 00:24:56,208
Maybe I'll confess my feelings for Taka
360
00:24:56,208 --> 00:24:59,411
You like Taka?
361
00:24:59,411 --> 00:25:03,370
Keep it a secret until I'm ready
362
00:25:04,082 --> 00:25:06,285
Gotcha
363
00:25:06,285 --> 00:25:09,488
Good luck, Sara
364
00:25:09,488 --> 00:25:13,481
Thanks
365
00:25:20,199 --> 00:25:22,000
Okay, we're off
366
00:25:22,000 --> 00:25:25,604
Later
367
00:25:25,604 --> 00:25:27,606
Atsushi's gone
368
00:25:27,606 --> 00:25:29,508
but you can still have fun with us
369
00:25:29,508 --> 00:25:30,108
Yeah!
370
00:25:30,108 --> 00:25:31,910
I'll be fine
371
00:25:31,910 --> 00:25:33,779
What, alone?
372
00:25:33,779 --> 00:25:36,281
We planned this day together
373
00:25:36,281 --> 00:25:38,884
I want to stick to it
374
00:25:38,884 --> 00:25:41,587
That's so moving. I'm so jealous
375
00:25:41,587 --> 00:25:43,188
Put a sock in it
376
00:25:43,188 --> 00:25:45,290
Yes, ma'am. Shall we?
377
00:25:45,290 --> 00:25:46,491
Let's go
378
00:25:46,491 --> 00:25:48,193
See you later, Mei
379
00:25:48,193 --> 00:25:50,796
Bye bye...
380
00:25:50,796 --> 00:25:51,897
I did it!
381
00:25:51,897 --> 00:25:53,298
Chill it
382
00:25:53,298 --> 00:25:56,101
Chill
383
00:25:56,101 --> 00:25:58,797
What do you mean?
384
00:26:13,785 --> 00:26:15,187
Mei!
385
00:26:15,187 --> 00:26:19,180
Taka, what's up?
386
00:26:35,207 --> 00:26:37,709
Taka ditched us!
387
00:26:37,709 --> 00:26:40,279
I don't get this map!
388
00:26:40,279 --> 00:26:44,283
Give it here.
We're on Spectacles Bridge
389
00:26:44,283 --> 00:26:47,085
We are?
Maybe not
390
00:26:47,085 --> 00:26:52,491
We're on Spectacles Bridge.
No, I din't think so
391
00:26:52,491 --> 00:26:54,393
You know why it's name Spectacles Bridge?
392
00:26:54,393 --> 00:26:55,193
Don't know
393
00:26:55,193 --> 00:26:56,495
Because the 2 arches and reflection
of water creates a pair of spectacles
394
00:26:56,495 --> 00:26:57,996
That's for sure
395
00:26:57,996 --> 00:27:03,302
What about the others?
Who cares?
396
00:27:03,302 --> 00:27:05,003
Who cares?
397
00:27:05,003 --> 00:27:08,206
I mean...
398
00:27:08,206 --> 00:27:12,199
I'd prefer to spend the day with you
399
00:27:13,612 --> 00:27:17,282
It's dangerous to be alone
400
00:27:17,282 --> 00:27:20,585
I see
401
00:27:20,585 --> 00:27:23,486
"Psychiatric Medical Center"
402
00:27:41,907 --> 00:27:45,310
I hear you were on a class trip
403
00:27:45,310 --> 00:27:49,269
Sorry to call you back
404
00:27:50,882 --> 00:27:52,684
You thirsty?
405
00:27:52,684 --> 00:27:56,677
How does a hospitalized person
get in a traffic accident?
406
00:27:57,789 --> 00:28:01,782
You ran away again, didn't you?
407
00:28:02,494 --> 00:28:06,487
You came here to kick your addiction, remember?
408
00:28:07,399 --> 00:28:11,392
Atsushi
409
00:28:15,307 --> 00:28:21,580
You were 8 when you
accidentally ingested those drugs
410
00:28:21,580 --> 00:28:24,483
That was 6 years ago
411
00:28:24,483 --> 00:28:27,486
I was still an intern here
412
00:28:27,486 --> 00:28:33,392
Blood pressure 80 over 42. Pulse 118
413
00:28:33,392 --> 00:28:34,793
Amphetamines
414
00:28:34,793 --> 00:28:37,896
He tested positive for amphetamines?
415
00:28:37,896 --> 00:28:40,699
A boy this young?
416
00:28:40,699 --> 00:28:43,301
I gave him cold medicine
417
00:28:43,301 --> 00:28:50,509
They weren't over-the-counterdrugs
418
00:28:50,509 --> 00:28:54,379
Can we talk about that?
419
00:28:54,379 --> 00:28:57,682
Atsushi
420
00:28:57,682 --> 00:28:58,483
Ma'am?
421
00:28:58,483 --> 00:29:00,886
Atsushi
422
00:29:00,886 --> 00:29:04,289
Ma'am, please
423
00:29:04,289 --> 00:29:08,282
Your motherisn't weak-willed
424
00:29:09,394 --> 00:29:14,299
Drug dependence is an illness
425
00:29:14,299 --> 00:29:17,903
It's not a question of will
426
00:29:17,903 --> 00:29:21,896
There's nobody who's that strong
427
00:29:22,507 --> 00:29:26,500
Here
428
00:29:27,079 --> 00:29:30,182
It's far away
429
00:29:30,182 --> 00:29:37,486
But this rehab facility offers
the best environment for her
430
00:29:51,503 --> 00:29:54,806
It's been a while
431
00:29:54,806 --> 00:29:58,799
Sachiko?
432
00:29:59,611 --> 00:30:02,781
14 years, is it?
433
00:30:02,781 --> 00:30:04,683
Yes
434
00:30:04,683 --> 00:30:10,088
My husband's learned
to become a good father to her
435
00:30:10,088 --> 00:30:18,697
We spent many years building
what I think is a real family
436
00:30:18,697 --> 00:30:22,690
I hear Natsumi's in the hospital
437
00:30:24,102 --> 00:30:28,306
Is it still for drugs?
438
00:30:28,306 --> 00:30:36,181
For her, every day is a struggle
439
00:30:36,181 --> 00:30:37,983
Mr. Morisaki?
440
00:30:37,983 --> 00:30:40,085
Yes?
441
00:30:40,085 --> 00:30:46,191
Can I ask you to keep Atsushi away from my Mei?
442
00:30:46,191 --> 00:30:49,794
He's a good kid... kind
443
00:30:49,794 --> 00:30:50,996
sensitive, in spite of circumstances
444
00:30:50,996 --> 00:30:53,999
That doesn't matter
445
00:30:53,999 --> 00:30:59,604
He is Natsumi's son
446
00:30:59,604 --> 00:31:02,908
If Mei were to tie her fate to Atsushi's...
447
00:31:02,908 --> 00:31:06,411
she could get hurt
448
00:31:06,411 --> 00:31:08,680
I understand
449
00:31:08,680 --> 00:31:16,587
But I think it's important to respect their feelings
450
00:31:23,595 --> 00:31:27,588
Atsushi?
451
00:31:28,300 --> 00:31:31,102
Hello. Mei's mother, right?
452
00:31:31,102 --> 00:31:32,504
Hello
453
00:31:32,504 --> 00:31:36,107
Why aren't you in Nagasaki?
454
00:31:36,107 --> 00:31:38,410
My mom had an accident
455
00:31:38,410 --> 00:31:40,212
She did?
456
00:31:40,212 --> 00:31:43,782
But she's fine. It was minor
457
00:31:43,782 --> 00:31:47,377
Excuse me
458
00:31:47,986 --> 00:31:50,488
Atsushi, wait
459
00:31:50,488 --> 00:31:53,491
Got a minute?
460
00:31:53,491 --> 00:31:54,993
Sure
461
00:31:54,993 --> 00:31:58,997
I need to ask a favor
462
00:31:58,997 --> 00:32:06,904
Promise me you won't tell Mei
what I'm about to tell you
463
00:32:10,809 --> 00:32:13,111
So this is biidoro glass
464
00:32:13,111 --> 00:32:15,780
Vidro, huh?
465
00:32:15,780 --> 00:32:23,277
Strange shape.
It sure is
466
00:33:09,901 --> 00:33:12,804
Well?
467
00:33:12,804 --> 00:33:16,797
Cute
468
00:33:28,386 --> 00:33:29,888
I'm stuffed!
469
00:33:29,888 --> 00:33:33,892
Those fried noodles
were actually made from champon
470
00:33:33,892 --> 00:33:38,596
How so?
Champon noodles fried in oil
471
00:33:38,596 --> 00:33:40,999
That's nice. What is this?
472
00:33:40,999 --> 00:33:44,992
Stop eating
473
00:33:48,807 --> 00:33:52,510
What is it?
474
00:33:52,510 --> 00:33:56,469
What are those two doing? Mei!
475
00:34:00,485 --> 00:34:04,789
It'll take an hour to bake. Please wait
476
00:34:04,789 --> 00:34:08,782
An hour, huh?
What'll we do till then?
477
00:34:10,295 --> 00:34:12,286
"Incoming Call - Sara"
478
00:34:16,201 --> 00:34:17,402
Hello?
479
00:34:17,402 --> 00:34:21,306
Mei? What're you doing?
480
00:34:21,306 --> 00:34:26,010
Looking at souvenirs
481
00:34:26,010 --> 00:34:29,581
Hey, I painted some vidro.
I'll show you later
482
00:34:29,581 --> 00:34:33,574
You alone?
483
00:34:33,785 --> 00:34:34,986
Yeah
484
00:34:34,986 --> 00:34:38,979
It would've been more fun with everyone, though
485
00:34:39,591 --> 00:34:43,584
Yeah, it would have
486
00:34:55,707 --> 00:34:57,008
Thanks for today
487
00:34:57,008 --> 00:35:00,967
Sorry for tagging along
488
00:35:01,479 --> 00:35:05,083
I think we'd better return separately, though
489
00:35:05,083 --> 00:35:09,076
Okay
490
00:35:10,588 --> 00:35:14,592
Hey...
491
00:35:14,592 --> 00:35:17,796
I like you, Mei
492
00:35:17,796 --> 00:35:19,297
What?
493
00:35:19,297 --> 00:35:22,801
But I know you're with Atsushi
494
00:35:22,801 --> 00:35:30,008
So I'm satisfied having spent
just this one day with you
495
00:35:30,008 --> 00:35:33,511
Thank you. I had a total blast
496
00:35:33,511 --> 00:35:35,880
See you in a bit
497
00:35:35,880 --> 00:35:39,873
See you
498
00:35:54,499 --> 00:35:57,202
Sorry I'm late. Dinner?
499
00:35:57,202 --> 00:36:00,505
Mei?
500
00:36:00,505 --> 00:36:01,906
How was it?
501
00:36:01,906 --> 00:36:07,078
Fine. I made some biidoro, bought gifts
502
00:36:07,078 --> 00:36:08,680
And took lots of pictures
503
00:36:08,680 --> 00:36:12,673
Mei...
Why're you lying?
504
00:36:14,185 --> 00:36:18,178
We saw you with Taka
505
00:36:24,496 --> 00:36:28,399
Your wishing me luck was a lie
506
00:36:28,399 --> 00:36:29,200
You're wrong
507
00:36:29,200 --> 00:36:32,504
Really?
508
00:36:32,504 --> 00:36:35,106
Inside
509
00:36:35,106 --> 00:36:39,110
you were mocking me, weren't you?
510
00:36:39,110 --> 00:36:40,211
Was that fun?
511
00:36:40,211 --> 00:36:44,170
That's not it.
Then what?
512
00:36:46,985 --> 00:36:54,790
I'd rather be told I had no chance than be lied to
513
00:37:07,605 --> 00:37:11,598
Wait!
514
00:37:13,778 --> 00:37:17,771
Sara!
515
00:37:22,186 --> 00:37:26,179
Sara!
516
00:37:31,796 --> 00:37:35,789
Sara!
517
00:37:41,105 --> 00:37:47,378
Your friendship meant a lot to me, Mei
518
00:37:47,378 --> 00:37:53,484
But it's obvious mine no longermeans much to you
519
00:37:53,484 --> 00:37:55,186
Sara, that's not true!
520
00:37:55,186 --> 00:37:59,179
So I'll just disappear, all right?
521
00:38:38,296 --> 00:38:40,098
Sara's mom!
522
00:38:40,098 --> 00:38:41,099
Are you the mother?
523
00:38:41,099 --> 00:38:41,899
Yes
524
00:38:41,899 --> 00:38:45,892
This way
525
00:38:50,608 --> 00:38:53,600
Mei!
526
00:38:54,779 --> 00:38:58,772
Mom
527
00:39:06,991 --> 00:39:14,488
Your teacher told us.
How'd this happen?
528
00:39:16,100 --> 00:39:18,796
I...
529
00:39:20,405 --> 00:39:22,306
I'm...
530
00:39:22,306 --> 00:39:24,108
What?
531
00:39:24,108 --> 00:39:28,067
Sorry
532
00:39:30,782 --> 00:39:32,183
I'm sorry
533
00:39:32,183 --> 00:39:36,187
Sorry doesn't tell us anything
534
00:39:36,187 --> 00:39:37,288
What happened between you?
535
00:39:37,288 --> 00:39:39,490
Stop it!
536
00:39:39,490 --> 00:39:46,898
Can't you see how painful this is?
537
00:39:46,898 --> 00:39:50,891
It's okay
538
00:39:56,207 --> 00:40:02,077
"I pray for Sara's quick recovery."
539
00:40:15,693 --> 00:40:19,686
Please
540
00:40:28,506 --> 00:40:32,009
Good morning
541
00:40:32,009 --> 00:40:37,882
I can't seem to reach Atsushi
542
00:40:37,882 --> 00:40:40,284
Is it his mother?
543
00:40:40,284 --> 00:40:43,488
Yes, he's got a lot to deal with
544
00:40:43,488 --> 00:40:46,591
I'll ask him to call you
545
00:40:46,591 --> 00:40:49,594
Okay. Thank you
546
00:40:49,594 --> 00:40:53,587
Careful on yourway
547
00:41:01,005 --> 00:41:04,609
"I pray for Atsushi's motherto get well."
548
00:41:04,609 --> 00:41:08,568
Be seated!
549
00:41:12,784 --> 00:41:15,086
I have good news
550
00:41:15,086 --> 00:41:18,189
Yesterday, Sara left the hospital
551
00:41:18,189 --> 00:41:19,490
Great!
552
00:41:19,490 --> 00:41:25,596
But she'll be transferring to a school in Osaka
553
00:41:25,596 --> 00:41:33,093
She wishes everyone her best
554
00:41:59,497 --> 00:42:02,400
There you are, Mei
555
00:42:02,400 --> 00:42:05,903
I'm going to see Sara
556
00:42:05,903 --> 00:42:07,705
She may not want to see me
557
00:42:07,705 --> 00:42:11,698
but I need to talk to her
558
00:42:15,780 --> 00:42:18,783
Mei!
559
00:42:18,783 --> 00:42:22,776
I'll go, too
560
00:42:23,788 --> 00:42:25,089
We'll see you there!
561
00:42:25,089 --> 00:42:29,082
Thank you!
562
00:42:31,495 --> 00:42:35,488
Get in. I'll go lock up
563
00:42:36,500 --> 00:42:40,493
Sara!
564
00:42:43,708 --> 00:42:48,479
Sara, I'm so glad you're okay
565
00:42:48,479 --> 00:42:53,084
I can't tell you how sorry I am
566
00:42:53,084 --> 00:42:56,487
Who are you?
567
00:42:56,487 --> 00:43:00,480
One of my friends?
568
00:43:02,193 --> 00:43:06,186
Mother, my friends are here
569
00:43:07,298 --> 00:43:10,902
How nice
570
00:43:10,902 --> 00:43:14,895
Get in the car. I'll be right there
571
00:43:23,681 --> 00:43:30,788
Sara's suffered memory loss
572
00:43:30,788 --> 00:43:36,694
She can't remember how she got this way
573
00:43:36,694 --> 00:43:40,698
So we're starting over
574
00:43:40,698 --> 00:43:47,204
She needs a new life
575
00:43:47,204 --> 00:43:54,667
So please let hergo
576
00:44:26,978 --> 00:44:28,275
"Mei"
577
00:44:31,282 --> 00:44:33,584
"Dear Atsushi, Are you all right?"
578
00:44:33,584 --> 00:44:36,178
"I've so much to say. Call me."
579
00:44:42,093 --> 00:44:43,694
Atsushi!
580
00:44:43,694 --> 00:44:46,597
Mami?
581
00:44:46,597 --> 00:44:49,200
I heard you're moving away tomorrow
582
00:44:49,200 --> 00:44:52,503
With your mom?
583
00:44:52,503 --> 00:44:53,604
Yeah
584
00:44:53,604 --> 00:44:56,707
I'll help you pack
585
00:44:56,707 --> 00:44:59,710
That's okay. It's not much
586
00:44:59,710 --> 00:45:02,680
I want to help
587
00:45:02,680 --> 00:45:09,279
I've got you to thank foreverything
588
00:45:19,697 --> 00:45:21,096
"Atsushi"
589
00:45:23,501 --> 00:45:25,196
"I'm outside."
590
00:45:31,208 --> 00:45:32,410
Going out?
591
00:45:32,410 --> 00:45:34,979
Just for a minute!
592
00:45:34,979 --> 00:45:37,281
Atsushi!
593
00:45:37,281 --> 00:45:41,274
What happened?
I was so worried about you
594
00:45:42,186 --> 00:45:45,790
Something wrong?
595
00:45:45,790 --> 00:45:48,092
Tell me
596
00:45:48,092 --> 00:45:51,595
I may not be of much help but at least...
597
00:45:51,595 --> 00:45:53,998
Get a clue
598
00:45:53,998 --> 00:45:57,101
Don't you get it?
599
00:45:57,101 --> 00:46:03,307
I haven't been returning your calls fora reason
600
00:46:03,307 --> 00:46:05,009
What?
601
00:46:05,009 --> 00:46:08,968
I just lost interest, okay?
602
00:46:09,780 --> 00:46:13,684
End of story
603
00:46:13,684 --> 00:46:15,186
Wait, this is so sudden!
604
00:46:15,186 --> 00:46:19,190
Talk to me! I don't understand!
605
00:46:19,190 --> 00:46:23,594
Also, I'm changing schools
606
00:46:23,594 --> 00:46:25,296
So this is good bye
607
00:46:25,296 --> 00:46:27,898
What's come over you?
608
00:46:27,898 --> 00:46:31,891
Look, don't give me a hard time
609
00:46:32,803 --> 00:46:36,796
Get over it
610
00:47:19,183 --> 00:47:23,176
"Suzunomori No. 2 Middle School"
611
00:47:57,388 --> 00:48:00,691
What nerve
612
00:48:00,691 --> 00:48:04,695
Unbelievable
613
00:48:04,695 --> 00:48:06,497
"Return Sarato us!"
614
00:48:06,497 --> 00:48:08,299
"Mei the backstabber!"
615
00:48:08,299 --> 00:48:09,994
"Go home!"
616
00:48:29,086 --> 00:48:30,485
"21 messages"
617
00:48:32,990 --> 00:48:34,592
"Backstabber!"
618
00:48:34,592 --> 00:48:37,895
"Don't come to school, witch!"
619
00:48:37,895 --> 00:48:41,498
"Poor Sara! You don't deserve to live!"
620
00:48:41,498 --> 00:48:45,402
"No one wants you here!"
"You have no friends!"
621
00:48:45,402 --> 00:48:48,599
"I thought you were cool.
You sure fooled me."
622
00:49:07,291 --> 00:49:09,493
What's all this?
623
00:49:09,493 --> 00:49:13,497
Who wrote that?
624
00:49:13,497 --> 00:49:16,500
It was my fault
625
00:49:16,500 --> 00:49:18,602
Sara jumped 'cause of me
626
00:49:18,602 --> 00:49:21,705
I tagged along with Mei!
627
00:49:21,705 --> 00:49:24,808
Blame me!
628
00:49:24,808 --> 00:49:28,767
Well, don't just stand there!
629
00:49:29,380 --> 00:49:33,373
I thought we were friends!
630
00:49:42,393 --> 00:49:45,596
Give me a break
631
00:49:45,596 --> 00:49:51,702
Why coverforher?
Sara jumped 'cause of Mei
632
00:49:51,702 --> 00:49:52,403
Stop it!
633
00:49:52,403 --> 00:49:54,705
Just forget Sara, huh?
634
00:49:54,705 --> 00:49:56,106
Course not!
635
00:49:56,106 --> 00:49:58,709
But it's my fault, not Mei's!
636
00:49:58,709 --> 00:50:00,377
Fine!
637
00:50:00,377 --> 00:50:04,682
Do you two even realize what you've done?
638
00:50:04,682 --> 00:50:06,884
We don't want you here!
639
00:50:06,884 --> 00:50:08,585
What're you saying?
640
00:50:08,585 --> 00:50:09,687
Die
641
00:50:09,687 --> 00:50:10,487
Stop!
642
00:50:10,487 --> 00:50:12,990
Pay with yourlife
643
00:50:12,990 --> 00:50:16,983
You destroyed Sara's life!
644
00:50:17,594 --> 00:50:20,290
I know
645
00:50:21,999 --> 00:50:28,605
I won't forgive myself until Sara does
646
00:50:28,605 --> 00:50:33,977
I know I destroyed her life
647
00:50:33,977 --> 00:50:40,284
But even if she never forgives me...
648
00:50:40,284 --> 00:50:48,092
I just wish she would remember
649
00:50:48,092 --> 00:50:55,589
What I did everything
650
00:51:02,506 --> 00:51:05,109
If I were to die
651
00:51:05,109 --> 00:51:09,068
my memory of Sara would, too
652
00:51:10,781 --> 00:51:14,685
She may have forgotten
653
00:51:14,685 --> 00:51:17,488
But I promise never to
654
00:51:17,488 --> 00:51:24,985
I have to remember what I did
655
00:51:27,297 --> 00:51:35,204
It's the only thing I can do for her
656
00:52:03,200 --> 00:52:05,402
Mami, that's heavy
657
00:52:05,402 --> 00:52:09,395
I'm fine
658
00:52:10,305 --> 00:52:16,946
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.