All language subtitles for Ace (1981) Asso EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,337 --> 00:00:42,407 Ace 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,897 You'd like to be in my place, wouldn't you? 3 00:02:17,203 --> 00:02:19,203 123... Applause! 4 00:02:44,931 --> 00:02:46,931 You've married the most beautiful woman in the city... 5 00:02:51,971 --> 00:02:54,051 If you weren't my friend I'd give you a good hiding. 6 00:02:56,676 --> 00:02:58,676 If you weren't my friend I'd have slapped you. 7 00:03:13,660 --> 00:03:15,680 You look wonderful. Congratulations Silvial 8 00:03:18,798 --> 00:03:21,818 Congratulations. - Thanks. 9 00:03:27,574 --> 00:03:30,594 Congratulations! - Thanks. 10 00:03:31,277 --> 00:03:33,845 100 of these days... - Eh? 11 00:03:33,846 --> 00:03:38,296 I meant to say; one of these days. - Thanks, Caroline. 12 00:03:40,920 --> 00:03:43,530 So you've made up your mind,; you're going to quit playing? 13 00:03:43,957 --> 00:03:46,007 I've made my decision. I promised Silvia. 14 00:03:46,359 --> 00:03:48,927 You've stopped with the cards and the horses?! 15 00:03:48,928 --> 00:03:52,388 You can bet on it. - Then a toast from all of us... 16 00:03:53,266 --> 00:03:57,426 Ace, the greatest player of all... is dead. 17 00:03:58,705 --> 00:04:00,705 Amen. - love youl 18 00:04:01,307 --> 00:04:03,307 What a shame, Ace... 19 00:04:04,744 --> 00:04:08,114 You won't be there when he arrives. - When who arrives? 20 00:04:10,016 --> 00:04:12,016 It's better I don't say. 21 00:04:15,822 --> 00:04:17,956 Tell me. - Tell him. 22 00:04:17,957 --> 00:04:19,957 The Marsigliese. 23 00:04:21,928 --> 00:04:27,148 The Marsigliese, in person? - He's coming to my circle for a game... 24 00:04:28,701 --> 00:04:32,391 You were the only one who could beat him. - I'm not interested. I've forgotten already. 25 00:04:33,039 --> 00:04:35,409 What are the stakes? -$100,000. 26 00:04:36,042 --> 00:04:38,042 Big game? 27 00:04:41,848 --> 00:04:45,418 Guys, it's late. The bill please. - Here it is! 28 00:04:52,025 --> 00:04:55,025 0..0.0.0.0.. 29 00:05:02,835 --> 00:05:04,835 Hey! This is a great place. 30 00:05:05,405 --> 00:05:11,995 0... 3... Three thousand? -50 guests, the cake and the desserts! 31 00:05:14,380 --> 00:05:16,380 Shall we play for it? - Let's play! 32 00:05:16,549 --> 00:05:18,517 Odds or evens? - Odd. 33 00:05:18,518 --> 00:05:21,538 Even. - Odd. 34 00:05:24,791 --> 00:05:28,361 I've caught a fly. You too? - I've caught one as well. 35 00:05:28,928 --> 00:05:31,363 What color? - Mine is white. 36 00:05:31,364 --> 00:05:34,144 Mine is black. Here, skin it. Goodbye, guys. 37 00:05:49,048 --> 00:05:50,949 'Luigi Morgan Bank' 38 00:05:50,950 --> 00:05:52,950 You want to withdraw everything? - Everything. 39 00:05:53,086 --> 00:05:56,086 I am sad that you're closing your account but we'll remain good friends. 40 00:05:57,657 --> 00:05:59,657 Goodbye. - Goodbye. 41 00:06:13,573 --> 00:06:16,203 Here... This is all of my money. 42 00:06:17,810 --> 00:06:20,620 It's better you keep it so I won't be tempted to play. 43 00:06:21,080 --> 00:06:23,915 Okay. - Give it to me. 44 00:06:23,916 --> 00:06:26,916 Here you are. - You fell for it! I said to keep it. 45 00:06:27,086 --> 00:06:29,121 You asked! - But you shouldn't give it to me. 46 00:06:29,122 --> 00:06:31,582 Then give it back. - Here. -Thanks. 47 00:06:56,015 --> 00:06:58,645 Are you awake? - No. You? 48 00:06:59,519 --> 00:07:03,439 I am... I woke up because I thought you were awake. 49 00:07:06,025 --> 00:07:09,275 I was thinking... - What about? My love. 50 00:07:09,996 --> 00:07:11,996 My future. 51 00:07:12,765 --> 00:07:16,105 Peaceful, enthusiastic. Do you ever think about it? 52 00:07:16,969 --> 00:07:21,309 I get out of bed at six in the morning. I take the train to the office... 53 00:07:22,708 --> 00:07:24,728 My wonderful desk, next to a large window... 54 00:07:26,279 --> 00:07:28,559 $7000 a year salary. 55 00:07:29,882 --> 00:07:36,592 At seven I come home. A lovely meal, some TV and then to sleep. 56 00:07:38,491 --> 00:07:40,491 Aren't you happy? 57 00:07:41,494 --> 00:07:44,514 I want to shoot myself. - What more do you want from life? 58 00:07:46,632 --> 00:07:48,632 I want you and lots of money to keep you happy. 59 00:07:50,303 --> 00:07:52,443 I'm already happy now. 60 00:07:55,942 --> 00:07:57,942 You know the Marsigliese is a chicken. 61 00:08:01,314 --> 00:08:04,124 The guy who is playing tonight? - Yes. 62 00:08:04,984 --> 00:08:07,984 He's a super-chicken. I've studied him... 63 00:08:07,987 --> 00:08:09,987 Whenever he bluffs his right ear tremors. 64 00:08:11,724 --> 00:08:13,724 We could wipe him out. But let's sleep! 65 00:08:20,967 --> 00:08:22,967 Who is it? You again? 66 00:08:23,269 --> 00:08:25,819 Do you want to play? - No, never... 67 00:08:28,040 --> 00:08:30,470 ...promised you. Besides, I don't have a penny. 68 00:08:33,646 --> 00:08:37,106 What are the stakes? - High... $100,000. 69 00:08:39,886 --> 00:08:41,886 Okay, I understand. 70 00:08:45,091 --> 00:08:47,311 What's this? A key. What can I do with it? 71 00:08:48,227 --> 00:08:50,247 Open the cupboard and take your money back. 72 00:08:50,596 --> 00:08:52,898 My money? What will I do with it? 73 00:08:52,899 --> 00:08:54,332 Go and play. 74 00:08:54,333 --> 00:08:58,403 Then you don't get it; I said no and I'm a man of my word. 75 00:09:10,216 --> 00:09:12,266 You're giving up like that... You're not insisting? 76 00:09:18,291 --> 00:09:20,511 Go... But this is the last time. 77 00:09:23,062 --> 00:09:26,602 Strange... I never expected to play tonight. 78 00:09:27,266 --> 00:09:29,816 But... if it makes you happy. I'll go then! 79 00:09:32,238 --> 00:09:35,238 Thanks, I'll be back soon with a pile of money... 80 00:09:35,708 --> 00:09:38,708 Your life will go from this, to this. Anything more to add? 81 00:09:39,745 --> 00:09:41,745 Nol - Me neither. 82 00:09:51,724 --> 00:09:53,724 Hi, Acel 83 00:10:03,970 --> 00:10:06,970 You shouldn't be here. - should be there, but here I am. 84 00:10:07,707 --> 00:10:09,275 I'm there. - No, you're here. 85 00:10:09,275 --> 00:10:12,275 I know I'm here. Are they there? - Yes, they're there. 86 00:10:12,778 --> 00:10:14,778 I'm going there. Stay here. 87 00:10:16,215 --> 00:10:18,905 Who is winning? - The Marsigliese. 88 00:10:19,719 --> 00:10:21,719 He 'was' winning. 89 00:10:21,954 --> 00:10:24,644 Okay Ace, we'll bet on you. - Great, then you've already won. 90 00:10:31,931 --> 00:10:34,331 Pass. - I'll see you. 91 00:10:35,334 --> 00:10:39,434 A nice full house. Three kings and two jacks. 92 00:10:41,807 --> 00:10:44,937 I'm finished. I've lost everything I came with. 93 00:10:49,248 --> 00:10:53,168 Thanks guys. See you round. - Greetings, Marsigliese. 94 00:10:55,688 --> 00:10:58,678 Want to continue with me? - With pleasure, Ace. 95 00:10:59,959 --> 00:11:03,499 I'm just warming up. - You'll be cold soon. 96 00:11:04,864 --> 00:11:06,431 Why? 97 00:11:06,432 --> 00:11:08,432 I'm going to leave you wearing your underwear. 98 00:11:15,141 --> 00:11:19,271 You've come prepared. - I always start with the small change. 99 00:11:20,413 --> 00:11:22,413 New cards. 100 00:11:26,385 --> 00:11:29,105 It's the game of the century! - Ace won't make it this time. 101 00:11:29,722 --> 00:11:32,652 I'm telling you! -$1000 on Ace. 102 00:11:34,393 --> 00:11:36,393 $1000 on Ace. - How much? 103 00:11:36,495 --> 00:11:38,665 Okay. -$50 for me! 104 00:11:39,031 --> 00:11:41,461 I want a beer. - Get it yourself, I'm going to watch. 105 00:11:43,936 --> 00:11:46,656 Marsigliese will win. - You're crazy! Ace is stronger. 106 00:12:24,376 --> 00:12:26,776 If you'll permit me, I'd like to shuffle them myself. 107 00:13:19,031 --> 00:13:21,811 I'll open. - I'm in. 108 00:13:24,603 --> 00:13:26,713 How many cards? - One. 109 00:13:28,140 --> 00:13:30,140 You? - I've served. 110 00:13:42,521 --> 00:13:44,521 Serve again? 111 00:13:46,525 --> 00:13:50,065 A small chip. - Everything you've got. 112 00:13:54,166 --> 00:13:56,166 Everything I have... 113 00:13:56,902 --> 00:13:58,902 ...and the telephone. 114 00:14:13,052 --> 00:14:16,862 Who is calling at this hour? I was dreaming about Enrichettal 115 00:14:18,023 --> 00:14:21,023 Hello? - Is this the owner of the bank? 116 00:14:21,126 --> 00:14:24,126 Yes! Who is speaking? - Hi Luigi, how are you? 117 00:14:24,163 --> 00:14:26,273 Yes, but who is speaking? - Your friend, Ace. 118 00:14:26,899 --> 00:14:30,589 Ace? Acel Have you gone crazy? Calling me at this hour. 119 00:14:31,637 --> 00:14:34,637 Listen, do me a favor; How much is in my account? 120 00:14:35,941 --> 00:14:38,941 Your account? You took it all out this morning! 121 00:14:39,678 --> 00:14:41,678 You don't have a penny here. - Three million? 122 00:14:42,181 --> 00:14:45,181 I thought it was more. - Ace, you don't have a penny! 123 00:14:47,052 --> 00:14:51,122 You don't have a... - Three million, I don't have anymore. 124 00:14:52,725 --> 00:14:59,115 Listen, do me a favor and bring all my money here. Thanks. 125 00:15:07,206 --> 00:15:09,206 You've got 18 minutes to think about it. 126 00:15:46,478 --> 00:15:48,478 I'll pass. 127 00:15:52,651 --> 00:15:55,551 Tell Morgan I don't need the money. - Okay. 128 00:15:56,155 --> 00:15:59,155 You won this time... But tell me one thing... 129 00:16:01,360 --> 00:16:04,140 I had four Queens. You? - Three 7's. 130 00:16:04,797 --> 00:16:07,167 Are you joking? - Yes... I only had two. 131 00:16:23,382 --> 00:16:25,872 Three cards for me. - One for me. 132 00:16:52,611 --> 00:16:55,071 This as well. - Everything I've got! 133 00:16:59,752 --> 00:17:01,832 You've got 18 minutes to think about it. 134 00:17:49,201 --> 00:17:51,201 I'll see you. 135 00:17:51,303 --> 00:17:53,733 Royal flush. 136 00:17:55,707 --> 00:17:58,667 Two kings. 137 00:18:01,146 --> 00:18:03,146 How did you know I was bluffing? 138 00:18:05,484 --> 00:18:07,484 I have a good ear for these things. 139 00:18:13,725 --> 00:18:16,795 You were great Acel 140 00:18:20,432 --> 00:18:22,432 I'm happy for you. 141 00:18:35,547 --> 00:18:40,087 I'm also happy with myself. - Look, I went to see Morgan... 142 00:18:42,688 --> 00:18:44,889 What did he say? - He told me to fuck off! 143 00:18:44,890 --> 00:18:46,890 Great. 144 00:19:35,807 --> 00:19:38,797 Working at this hour? - Yeah... 145 00:19:39,378 --> 00:19:43,298 Whose turn is it this time? - I'm sorry Ace but this time it's yours. 146 00:19:47,686 --> 00:19:50,496 God damn! I'm upset about this as well. Who ordered it? 147 00:19:50,989 --> 00:19:53,989 I'm a serious professional. I can't tell you... 148 00:19:54,459 --> 00:19:57,459 ...but I can give you a clue; it's someone who hates you a lot. 149 00:20:00,399 --> 00:20:01,866 I figured that much. 150 00:20:01,867 --> 00:20:04,967 ...because you're too lucky in cards and with the women. 151 00:20:08,440 --> 00:20:12,720 How much is he paying you? - Not much, just $10,000. 152 00:20:13,412 --> 00:20:16,412 I'll give you $100,000 in cash. -Impossible. You know me, Ace... 153 00:20:18,283 --> 00:20:20,283 ...I'm an honest assassin. 154 00:20:35,701 --> 00:20:36,902 Zeccario... - Yes? 155 00:20:36,902 --> 00:20:38,902 You went too farl 156 00:20:57,723 --> 00:21:00,153 Goodbye, Ace... You really were someone. 157 00:21:49,141 --> 00:21:51,141 It's you. 158 00:21:54,980 --> 00:21:58,460 Is this the right time to roll in? - In a manner of speaking. 159 00:22:00,052 --> 00:22:02,302 What's wrong? Are you drunk? - No... 160 00:22:03,955 --> 00:22:08,785 You know I don't drink. Don't get upset, I need to tell you something... 161 00:22:09,995 --> 00:22:11,995 What? 162 00:22:12,097 --> 00:22:17,017 I get it... You've lost all our money. - Worse. 163 00:22:18,370 --> 00:22:20,740 You're filing for divorce? - Worse. 164 00:22:22,774 --> 00:22:25,204 You've decided to redecorate? - Worse. 165 00:22:26,445 --> 00:22:30,345 I don't know how to tell you... I don't want you to be too anxious. 166 00:22:31,483 --> 00:22:35,823 I'm dead. - Sure! You're dead tired! 167 00:22:36,855 --> 00:22:38,855 I'll make you a coffee. 168 00:22:41,793 --> 00:22:44,373 I'm really dead. Defunct... 169 00:22:44,830 --> 00:22:46,880 A cadaver. I'm fatally wounded... 170 00:22:48,767 --> 00:22:51,227 I'm a dead fish. Very dead. 171 00:22:52,437 --> 00:22:54,687 Very dead! I'm an ex... 172 00:22:57,442 --> 00:23:00,442 First, I was here, and now I'm not. You're going to ask me... 173 00:23:01,079 --> 00:23:04,179 "Why are you here now?" And I'll reply: "What do you care?" 174 00:23:04,683 --> 00:23:07,683 " .As long as I'm herel" What matters to you is that I'm here... 175 00:23:08,019 --> 00:23:11,019 ...Even if I'm not here. I'm not here for the others... 176 00:23:11,022 --> 00:23:14,302 ...but they're there for you. Are you with me? 177 00:23:15,026 --> 00:23:17,962 I'm not with you. - Then who is here? 178 00:23:17,963 --> 00:23:19,963 You are. - We aren't here. 179 00:23:21,099 --> 00:23:25,319 Listen, if you've lost everything then I forgive you, but don't be sarcastic! 180 00:23:26,972 --> 00:23:29,722 I'm not... I really am dead. - What? 181 00:23:31,209 --> 00:23:33,669 I'm a ghost. - Yeah, right! 182 00:23:35,080 --> 00:23:37,570 Let's go back to the beginning: I was killed an hour ago... 183 00:23:37,983 --> 00:23:40,983 My spirit rose up and I prayed hard; So hard they put me back here... 184 00:23:44,022 --> 00:23:48,562 "I can't leave my lovely wife." I said. - Stop with these sick jokes! 185 00:23:51,163 --> 00:23:53,163 Then you don't believe me? - No! 186 00:23:53,698 --> 00:23:57,098 You don't think I'm a ghost. - But I can see you so clearly! 187 00:23:58,503 --> 00:24:01,503 Only you can. It's your love for me that renders me visible to your eyes... 188 00:24:02,941 --> 00:24:07,361 The others can't see me. - That's fine. Now hurry up... 189 00:24:08,046 --> 00:24:10,326 You've got an appointment at eight. 190 00:24:10,715 --> 00:24:13,615 It would be a wasted trip. - Why? 191 00:24:14,853 --> 00:24:17,853 They don't recognize dead people, it's against regulations. 192 00:24:18,123 --> 00:24:22,403 Look, if this is an excuse to get out of going to work, I'm not buying it. 193 00:24:23,528 --> 00:24:26,528 Really? Then wake up Carolina, ask her how many people are here. 194 00:24:28,033 --> 00:24:32,393 Okay, I'll call Carolina if you really want me to. 195 00:24:37,042 --> 00:24:39,652 Carolina... Wake up. 196 00:24:40,812 --> 00:24:44,292 What is it? Burglars? - Come next door with me... 197 00:24:44,850 --> 00:24:47,218 Why? - You must look at my husband. 198 00:24:47,219 --> 00:24:50,439 At this hour? - I know, it's just to make him happy. 199 00:24:53,592 --> 00:24:56,612 Well... Carolina, how many of us are in this room? 200 00:25:00,832 --> 00:25:03,832 How many? There's two of us. - Exactly! You hear what she said? 201 00:25:05,303 --> 00:25:09,613 What do you mean? Just two? Carolina, have a good look... 202 00:25:10,942 --> 00:25:12,942 Don't you see anyone else? 203 00:25:15,680 --> 00:25:16,113 No. 204 00:25:16,114 --> 00:25:20,654 Can't you see my husband? - Should I see him here? 205 00:25:22,187 --> 00:25:27,927 Look properly. - Yes... Now I see him! 206 00:25:28,927 --> 00:25:30,927 There he is! 207 00:25:33,732 --> 00:25:35,732 I can see him perfectly. 208 00:25:37,002 --> 00:25:42,072 What a great photo. - Okay, I get it. How much did you pay her? 209 00:25:43,008 --> 00:25:45,576 Who? - Not you, I'm talking to him. 210 00:25:45,577 --> 00:25:47,977 The photo? - Go back to sleep. 211 00:25:49,714 --> 00:25:52,714 I'm having a shower. In the meanwhile, make yourself useful in the kitchen... 212 00:25:54,753 --> 00:25:57,753 I'd like toast with butter and jam. What about you? 213 00:25:57,956 --> 00:25:59,356 Nothing. - Not hungry? 214 00:25:59,357 --> 00:26:01,357 Dead people don't eat. 215 00:26:11,036 --> 00:26:15,046 It's for you, love. - How do you know? Answer it. 216 00:26:16,775 --> 00:26:18,775 It might be for you. 217 00:26:19,878 --> 00:26:23,508 I said it's for you. - But I'm having a shower. 218 00:26:24,416 --> 00:26:27,636 I'm not authorized to pick up. You get it. 219 00:26:28,420 --> 00:26:32,730 When you get an idea into your head...! Okay, I'm coming. 220 00:26:50,642 --> 00:26:53,043 Hello? - Are you Ace's wife? 221 00:26:53,044 --> 00:26:56,044 Yes, who is it? - The police. I've got some bad news for you... 222 00:26:58,083 --> 00:27:01,083 I bet it concerns my husband? - Yes, it does concern him... 223 00:27:01,987 --> 00:27:04,987 He's dead, right? - How did you know that!? 224 00:27:05,223 --> 00:27:09,793 We just fished his body out of the river this morning. 225 00:27:10,829 --> 00:27:13,829 Great, great! Congratulations. - She's taking it well. 226 00:27:15,867 --> 00:27:20,617 I'm Dr. Rinaldi. - One of my husband's stupid friends? 227 00:27:21,706 --> 00:27:25,516 I understand how you feel, but he really has died. 228 00:27:26,244 --> 00:27:29,244 You see? What did I say? - Stop it, idiot! 229 00:27:29,681 --> 00:27:32,316 What do you mean? - I wasn't talking to you... 230 00:27:32,317 --> 00:27:34,218 ...was talking to him. - Who? 231 00:27:34,219 --> 00:27:36,849 My husband. - She's taking it badly. 232 00:27:38,923 --> 00:27:41,923 I know it's difficult but I'll need you to identify the body. 233 00:27:43,795 --> 00:27:48,365 Of course! I'm coming right away, then this joke will be over. 234 00:28:02,414 --> 00:28:03,914 What's wrong? Not coming in? 235 00:28:03,915 --> 00:28:06,665 No, I'll wait outside. I don't like to see corpses. 236 00:28:07,118 --> 00:28:09,728 I'll identify your body alone then! 237 00:28:34,112 --> 00:28:36,192 Why don't you look at where you're throwing it? 238 00:28:37,115 --> 00:28:39,115 She throws it without looking then. 239 00:28:45,757 --> 00:28:49,537 ...couldn't just leave you without any money, or someone to look after you. 240 00:28:50,562 --> 00:28:52,932 I don't want another man, I want you. 241 00:28:54,065 --> 00:28:56,405 I'm out of the picture now, start getting used to it. 242 00:28:58,770 --> 00:29:00,940 Don't be like this... You look awful when you cry. 243 00:29:02,107 --> 00:29:05,507 You've got to look good... All smiling and happy. 244 00:29:06,311 --> 00:29:08,912 We have to go to... - Where are we going? 245 00:29:08,913 --> 00:29:10,913 ...to my funerall 246 00:29:15,386 --> 00:29:17,386 Poor woman. 247 00:30:35,400 --> 00:30:37,540 How is it going? Are they treating me well? 248 00:30:38,169 --> 00:30:40,889 Is this the right way to dress for a funeral? 249 00:30:42,006 --> 00:30:47,246 Have some respect. - It's my funeral... I'm being celebrated. 250 00:30:49,547 --> 00:30:54,327 What have you been up to? - I went to Sansiro. Incredible coast! 251 00:30:55,053 --> 00:30:57,053 If I could've played I'd have won a fortune! 252 00:30:57,388 --> 00:31:00,388 Dear friends, Ace is dead. With him goes the best of us... 253 00:31:05,096 --> 00:31:11,956 The most regal, most generous, most sympathetic friend we knew... 254 00:31:13,271 --> 00:31:16,271 He would liven up our evenings. He would always comfort our hearts... 255 00:31:21,913 --> 00:31:25,573 He never abandoned his friends in difficult times... 256 00:31:26,251 --> 00:31:29,251 The most human, the most sincere... The strongest! But you are here... 257 00:31:32,090 --> 00:31:35,090 You aren't dead. You are near us now. I see you... You're alivel 258 00:31:37,028 --> 00:31:41,628 Lets not exaggerate. - I'm not exagerating! You are herel! 259 00:31:43,368 --> 00:31:47,558 He almost seems dead himself. - He almost seems dead himself. 260 00:32:00,718 --> 00:32:02,718 Poor Silvia. 261 00:32:11,095 --> 00:32:13,095 I've got it! Agnelli 262 00:32:13,364 --> 00:32:16,364 You could marry Agnelli, you'd be able to change car every day. 263 00:32:16,634 --> 00:32:19,004 Agnelli is already married. - Right. 264 00:32:21,139 --> 00:32:23,139 Let's see then... 265 00:32:26,244 --> 00:32:29,244 Buitoni, pasta for life! - Stop doing this. 266 00:32:30,982 --> 00:32:32,982 No, you deserve the best... 267 00:32:34,085 --> 00:32:39,005 A gentleman, someone serious. You don't want someone like me... 268 00:32:40,625 --> 00:32:43,625 I don't want anyone else. Just youl 269 00:32:44,696 --> 00:32:46,696 No... 270 00:32:47,165 --> 00:32:51,505 I'm sure you'll find someone you like and I'll just disappear. 271 00:32:52,270 --> 00:32:54,350 There... You're making me cry again! 272 00:32:55,173 --> 00:32:59,013 Don't be like that. We'll talk about it tomorrow. 273 00:33:01,479 --> 00:33:03,479 Let's get some sleep... 274 00:33:04,082 --> 00:33:07,512 It's been a tough day for you. A death in the family, I understand. 275 00:33:10,121 --> 00:33:13,191 Goodnight. - Goodnight, my one true love. 276 00:33:17,462 --> 00:33:22,152 Can you make some space for me? - There... Come closer... 277 00:33:26,471 --> 00:33:28,491 What are you doing? 278 00:33:30,208 --> 00:33:32,208 You were touching my balls. 279 00:33:35,046 --> 00:33:38,046 I'm dead, it's not the same thing. - But you feel alive to me. 280 00:33:39,650 --> 00:33:43,050 I want youl I need you, my lovel 281 00:33:44,288 --> 00:33:47,718 Stop! Have some respect for a cadaver! 282 00:33:48,393 --> 00:33:51,393 You don't like me anymore. - Of course I do... 283 00:33:52,096 --> 00:33:54,936 ...but we can't do those things. - Why not? 284 00:33:55,733 --> 00:33:58,253 It would bring bad luck. - But I'm your wifel 285 00:33:59,137 --> 00:34:02,097 No, you're my widow. It's different. 286 00:34:03,775 --> 00:34:06,775 Please... Just one last time? Let's make love... 287 00:34:08,312 --> 00:34:11,792 ...then I'll do anything you want. I'll even look for a husband. 288 00:34:14,552 --> 00:34:16,552 Are you sure? - I promise. 289 00:34:28,900 --> 00:34:31,900 What are you doing? - Asking for permission. 290 00:34:32,770 --> 00:34:36,750 From who? - Up there. 291 00:34:45,750 --> 00:34:49,120 The number? - No... The prefix. 292 00:34:51,189 --> 00:34:53,189 This is the number. 293 00:34:54,292 --> 00:34:56,292 Hello? It's me. 294 00:34:57,128 --> 00:35:00,288 What? You already knew what I was going to ask you? 295 00:35:02,567 --> 00:35:06,787 Agreed. - Well? What did they say? 296 00:35:08,906 --> 00:35:10,906 They said yes... 297 00:35:12,143 --> 00:35:14,143 ...but only for tonight. 298 00:35:56,954 --> 00:36:00,934 Who is it? - Carolina... ls everything okay? 299 00:36:02,360 --> 00:36:05,170 Everything is fine. Go back to sleep. 300 00:36:12,904 --> 00:36:15,774 Poor woman. She's suffered so much! 301 00:36:37,495 --> 00:36:39,495 Playing tricks and hiding... 302 00:36:44,969 --> 00:36:46,969 What the hell is going on? 303 00:36:49,507 --> 00:36:51,507 Ghosts don't have a reflection. 304 00:36:52,710 --> 00:36:55,170 Fine... I'll shave from memory. 305 00:37:12,830 --> 00:37:16,310 I was thinking about it all night: I've found the right man for you. 306 00:37:17,468 --> 00:37:19,988 Do you want to know who? - No. 307 00:37:20,404 --> 00:37:22,672 What are you doing now? - I'm going to work. 308 00:37:22,673 --> 00:37:25,633 Work? - Yes, then I won't have to marry again. 309 00:37:26,277 --> 00:37:29,277 You promised! - Didn't you promise to quit poker once? 310 00:37:30,514 --> 00:37:32,514 Let me pass. - Where are you going? 311 00:37:32,717 --> 00:37:35,717 The theatre; they're holding auditions for @ new musical and I'm a ballerina. 312 00:37:37,955 --> 00:37:40,724 You were a ballerina. Now you're a lady. 313 00:37:40,725 --> 00:37:43,725 No, I'm a poor widow with no means. So, I'm going out to earn a living. 314 00:37:46,297 --> 00:37:49,297 I forbid youl If you try it again I'll... 315 00:37:50,768 --> 00:37:53,768 What? - I'l Kill myself! 316 00:37:53,938 --> 00:37:56,628 You're already dead. - Damn! I forgot. 317 00:37:58,843 --> 00:38:01,593 You can't just leave like that! 318 00:38:06,083 --> 00:38:09,453 I'll see you when I get back. - Okay, I'll wait for you. 319 00:38:09,987 --> 00:38:12,987 No, I wasn't talking to you. Here's my key, keep it locked. 320 00:38:15,026 --> 00:38:17,026 Okay. 321 00:39:12,550 --> 00:39:15,330 What is it? - This place is haunted! 322 00:39:16,087 --> 00:39:18,087 I know, I know. 323 00:39:25,996 --> 00:39:27,996 Damn! She's locked me in. 324 00:39:33,170 --> 00:39:35,170 She can't hear me. 325 00:39:35,973 --> 00:39:37,973 I'm a ghost... 326 00:39:40,044 --> 00:39:42,044 ...s0 I can walk through walls. 327 00:39:51,021 --> 00:39:53,021 These walls are solid. 328 00:39:58,863 --> 00:40:00,863 I always forget I live on the third floor. 329 00:40:24,889 --> 00:40:27,409 You've got it all wrong. More swing, more rhythmn. 330 00:41:02,226 --> 00:41:04,226 What are you doing here? 331 00:41:04,628 --> 00:41:07,497 Go straight home. Don't make me repeat myself. 332 00:41:07,498 --> 00:41:09,498 Let me work. 333 00:41:11,635 --> 00:41:13,685 Go away. - I'll get you kicked out. 334 00:41:17,107 --> 00:41:19,567 I won't allow my wife to work in a place like this. 335 00:41:22,112 --> 00:41:25,682 I won't allow it, understood? - I used to do this before we met! 336 00:41:28,986 --> 00:41:31,506 What's going on? Who is she speaking to? 337 00:41:34,692 --> 00:41:37,152 You need me... So I'm going to trip you up. 338 00:41:38,996 --> 00:41:41,246 Are you crazy? You tripped me up! 339 00:41:41,632 --> 00:41:43,632 I told you I would. 340 00:41:45,703 --> 00:41:48,703 You must follow my movements. Stop jumping around like a duck! 341 00:41:50,708 --> 00:41:54,548 I'm sorry. - Nothing to be sorry about. 342 00:41:56,247 --> 00:42:00,087 Stop that, Ace. - We'll go back to 24. 343 00:42:33,017 --> 00:42:35,017 Miss Silvial Come here... 344 00:42:38,889 --> 00:42:42,609 Go away! I'm firing you. You haven't got what it takes! 345 00:42:43,360 --> 00:42:49,220 It's you who hasn't got a clue. I'm paying for this so she stays! 346 00:42:50,100 --> 00:42:53,100 Yes, Mr. Bratella, I'm at your disposition. 347 00:42:55,072 --> 00:42:57,472 Would you like to get back in line? 348 00:42:58,375 --> 00:43:00,655 What are you doing? Play! 349 00:43:02,613 --> 00:43:05,613 You see? I can manage without you. -"You see?". -You see? 350 00:43:08,919 --> 00:43:11,089 I can see you sticking out your tongue! 351 00:43:36,380 --> 00:43:38,570 Bye, Bratella. - No, you're staying behind. 352 00:43:39,083 --> 00:43:42,083 I've got things to do. - What? Don't you want to thank me? 353 00:43:44,288 --> 00:43:47,156 Yes! Thanks Bratella, you were great. See you tomorrow! 354 00:43:47,157 --> 00:43:49,425 Where are you going? You're staying here. 355 00:43:49,426 --> 00:43:52,646 You've gone crazy! - Silvial Stop... 356 00:43:56,066 --> 00:43:59,066 I've always liked you... l wanted to kiss you, to hold you... 357 00:44:01,038 --> 00:44:03,438 ...but Ace was always in the way! - He's still here. 358 00:44:04,908 --> 00:44:06,908 Yes, yes... That's what they say. 359 00:44:09,246 --> 00:44:11,906 I'll help you forget him! My love... 360 00:44:15,919 --> 00:44:17,919 There's something holding me back! 361 00:44:21,458 --> 00:44:23,458 Won't you help me? 362 00:44:24,862 --> 00:44:28,022 I beg you... Help mel - Of course I'll help you... 363 00:44:28,732 --> 00:44:33,122 I can give you lots of money. - Please! Do something, you fooll 364 00:44:35,372 --> 00:44:37,372 You said you could manage alone. 365 00:44:38,976 --> 00:44:42,756 I'm pleading with youl - Will you do as I say? 366 00:44:44,148 --> 00:44:46,148 I promise... I swearl 367 00:44:48,118 --> 00:44:51,118 Who are you promising? - My husband. 368 00:44:51,955 --> 00:44:54,490 Don't make me laugh. Ace is dead... 369 00:44:54,491 --> 00:44:57,491 I don't believe in all that mumbo jumbol 370 00:44:58,328 --> 00:45:00,328 But I do. - Really? 371 00:45:00,798 --> 00:45:03,798 I'll help you call him: Ace? Where are you? 372 00:45:07,204 --> 00:45:09,664 If you're there, give me a sign. 373 00:45:16,313 --> 00:45:19,623 So who should I marry? - Morgan. Luigi Morgan. 374 00:45:20,517 --> 00:45:22,418 From the bank? - Yes. 375 00:45:22,419 --> 00:45:24,287 But he's a widow. - So are you. 376 00:45:24,288 --> 00:45:27,628 Right! I forgot. But I heard he doesn't like women anymore. 377 00:45:28,058 --> 00:45:31,058 But you're a special woman. You need to meet him. 378 00:45:31,228 --> 00:45:34,228 How? - By meeting him. How else? 379 00:45:35,332 --> 00:45:38,332 You'll go to his bank and make a large deposit... 380 00:45:39,002 --> 00:45:42,542 Let's say $100,000. - But we don't have a penny! 381 00:45:58,122 --> 00:46:00,122 All done? 382 00:46:01,125 --> 00:46:07,215 This horse I bet on... Why the high odds? - He's useless, he always finishes last! 383 00:46:08,832 --> 00:46:12,812 You made me put all my money on a useless bet? 384 00:46:13,971 --> 00:46:15,971 Yes. 385 00:46:17,508 --> 00:46:19,508 Excuse me a minute. I'll be right back. 386 00:46:55,279 --> 00:46:57,859 Incredible! The favorite has turned off course... He's gone crazy! 387 00:47:00,617 --> 00:47:02,617 He's out of the track! 388 00:47:18,435 --> 00:47:21,435 What's going on? Sinclair is slowing down! 389 00:47:24,074 --> 00:47:26,534 He's evidently in difficulty. 390 00:47:30,180 --> 00:47:33,400 Sinclair falls to last place. He's out of it! 391 00:49:01,471 --> 00:49:03,691 What are you doing? Retiring? - Yes. 392 00:49:04,074 --> 00:49:06,074 Put it all on the 5th race. 393 00:49:07,778 --> 00:49:10,346 All on the 5th race. - Which horse? 394 00:49:10,347 --> 00:49:13,149 Which one? - Lumacone. 395 00:49:13,150 --> 00:49:16,610 Lumacone? ...Lumaconel! 396 00:49:48,585 --> 00:49:51,215 Come here. - Why? 397 00:49:51,655 --> 00:49:53,655 I want Morgan to see you in your best light. 398 00:50:06,603 --> 00:50:08,603 Damn! That's not Morgan. 399 00:50:10,507 --> 00:50:13,507 You aren't Mr. Morgan? I wanted to see him personally. 400 00:50:15,479 --> 00:50:18,479 Luigi Morgan is in San Remo. - He's on holiday! 401 00:50:20,250 --> 00:50:22,250 He's resting... 402 00:50:22,252 --> 00:50:25,252 Since his wife Enrichetta passed away he's not been well... 403 00:50:28,825 --> 00:50:32,075 So, he goes to the sea to rest and recover. 404 00:50:33,597 --> 00:50:37,317 Has he ever looked to re-marry? - Never! 405 00:50:39,169 --> 00:50:45,789 He lives in Enrichetta's shadow and he's never looked at another woman. 406 00:50:48,111 --> 00:50:53,911 Even a beautiful lady like yourself would leave him feeling indifferent. 407 00:50:56,086 --> 00:51:00,246 Fine... I'll return when Mr. Morgan comes back. Thank you. 408 00:51:03,160 --> 00:51:05,500 Well? Ready to give up? 409 00:51:09,166 --> 00:51:12,416 These women don't trust anyone. Do you think I'll give up so easily? 410 00:51:29,886 --> 00:51:31,886 Here I am. 411 00:51:33,657 --> 00:51:35,657 I'm coming. 412 00:51:36,893 --> 00:51:40,373 I'm here... Here I am! 413 00:51:43,900 --> 00:51:46,900 Enrichetta Morgan?? - Of course! That's me... 414 00:51:47,337 --> 00:51:51,587 I got your message and here I am. - Icalled you because I need a favor... 415 00:51:53,176 --> 00:51:56,456 You're a handsome guy. Let me take a look at you... 416 00:51:59,216 --> 00:52:01,216 Really dapper. 417 00:52:02,419 --> 00:52:06,639 What are you doing down here? Shouldn't you be up there? 418 00:52:07,858 --> 00:52:11,428 I've got some things to sort out. I need to ask you about Luigi... 419 00:52:12,762 --> 00:52:16,602 Luigi? ...Luigi, who? 420 00:52:17,267 --> 00:52:20,697 Your husband, Luigi Morgan. - Poor man... 421 00:52:21,338 --> 00:52:24,338 I heard he never recovered after my death. He loved me so much. 422 00:52:26,910 --> 00:52:28,910 It's true. 423 00:52:32,182 --> 00:52:35,182 Why are you laughing? - Poor Luigi, he never forgot me... 424 00:52:36,753 --> 00:52:39,793 ...but I wasn't an ideal wife. Do you understand? 425 00:52:40,390 --> 00:52:42,390 No? 426 00:52:42,659 --> 00:52:46,259 I liked men... Above all... 427 00:52:47,430 --> 00:52:50,430 ...big strong ones like you! - Even after you married him? 428 00:52:52,602 --> 00:52:55,602 Well... The meat was weak! I cheated every now and then... 429 00:52:56,873 --> 00:53:00,443 They gave me 10 years in purgatory for every time I messed about! 430 00:53:02,245 --> 00:53:05,175 Do you have many to go? -46 centuries! 431 00:53:10,020 --> 00:53:13,890 When did you both fall in love? Could you describe it? 432 00:53:15,292 --> 00:53:18,292 It was in San Remo, he was at the end of his holiday, resting. 433 00:53:19,863 --> 00:53:22,863 He was in the imperial suite at the Hotel Rovyal... 434 00:53:24,234 --> 00:53:27,234 The view was incredible! You could see down the coast... 435 00:53:28,838 --> 00:53:31,838 I'm sorry... I chose to go to San Remo that year... 436 00:53:33,510 --> 00:53:36,312 I stopped in front of the Royal in my white Jaguar... 437 00:53:36,313 --> 00:53:38,280 A white Jaguar? - Yes, white. 438 00:53:38,281 --> 00:53:41,281 My hair was all done up, all dressed in white... 439 00:53:43,753 --> 00:53:46,288 I looked a marvell - What about him? 440 00:53:46,289 --> 00:53:49,289 I let my scented handkerchief fall on the floor next to him... 441 00:53:51,428 --> 00:53:53,428 It was Cautie perfume. 442 00:53:54,598 --> 00:53:57,433 He invited me to breakfast in his suite... 443 00:53:57,434 --> 00:54:00,564 He went crazy when he realised I loved baltic ostrich as well. 444 00:54:01,504 --> 00:54:03,504 Baltic? - Yes, yes, yes. Baltic. 445 00:54:04,674 --> 00:54:07,674 When did he propose to you? - After he heard the violin. 446 00:54:07,911 --> 00:54:10,911 What violin? - There was no violin... 447 00:54:11,014 --> 00:54:14,014 Whenever he fell in love he would hear 'Capriccio Italiano' by Tchaikovsky... 448 00:54:16,286 --> 00:54:18,286 The one that goes... 449 00:54:27,497 --> 00:54:29,497 I met him you know. - Who? 450 00:54:29,799 --> 00:54:32,799 Tchaikovsky. Handsome guy, dark haired, Slavic... 451 00:54:34,004 --> 00:54:37,004 It's @ shame he was a bit too gay. - So, when he heard the violin? 452 00:54:38,608 --> 00:54:41,628 He declared his love and two weeks later we were husband and wife. 453 00:54:42,312 --> 00:54:45,412 Thanks Enrichetta. You've done me a real service. 454 00:54:48,885 --> 00:54:52,315 Don't I get anything in return? - What do you want? 455 00:54:53,323 --> 00:54:56,013 A Kiss. - A kiss amongst colleagues? 456 00:55:04,501 --> 00:55:06,501 Handsome! 457 00:55:28,858 --> 00:55:31,468 Enrichetta... How much will you get for that kiss? 458 00:55:32,962 --> 00:55:36,882 I'll get at least 100 years in purgatory this time... 459 00:55:37,634 --> 00:55:41,914 But the pain all goes away, Acel 460 00:56:03,793 --> 00:56:05,793 We've arrived. 461 00:56:06,896 --> 00:56:09,646 Luigi Morgan lives up there but right now he's having breakfast... 462 00:56:10,533 --> 00:56:12,533 Are you ready? 463 00:56:12,669 --> 00:56:17,359 I don't feel like it... I'm all dressed up for a musical comedy. 464 00:56:18,575 --> 00:56:20,575 You're beautiful. 465 00:56:21,644 --> 00:56:23,644 I'm ready. 466 00:56:23,980 --> 00:56:25,980 Let's just go over it again... 467 00:56:26,716 --> 00:56:28,716 If he invites you to dinner, what do you order? 468 00:56:29,919 --> 00:56:31,919 Tortellini and cream. 469 00:56:33,022 --> 00:56:36,422 But I like it? - We aren't talking about that today. 470 00:56:38,128 --> 00:56:41,168 Agreed... Baltic ostriches. 471 00:56:43,099 --> 00:56:45,099 But I prefer tortellini and cream! 472 00:56:47,237 --> 00:56:49,071 Shall I get out? 473 00:56:49,072 --> 00:56:52,412 Yes, I'll sound the horn and get his attention. 474 00:57:37,187 --> 00:57:39,187 Cautie! 475 00:57:39,222 --> 00:57:41,222 Miss... 476 00:57:43,193 --> 00:57:47,093 I think this is yours? - No, it belongs to my husband. 477 00:57:47,931 --> 00:57:50,301 Your husband? Then you're married? 478 00:57:51,301 --> 00:57:54,069 A widow. - How happy that makes mel! 479 00:57:54,070 --> 00:57:57,070 I'm sorry... It's just that I'm also a widow. 480 00:57:57,774 --> 00:58:00,774 Luigi Morgan, banker. - It's a pleasure. Silvia Bernardi... 481 00:58:02,946 --> 00:58:04,946 ...a ballerina. 482 00:58:04,948 --> 00:58:10,278 You remind me of someone who was close to me. Would you dine with me? 483 00:58:14,657 --> 00:58:17,407 Are you busy? 484 00:58:18,094 --> 00:58:21,464 I'm free. - Then you agree? 485 00:58:22,565 --> 00:58:26,485 I accept. - Shall we say 97 In the imperial suite. 486 00:58:27,704 --> 00:58:30,172 Do you want to eat something in particular? 487 00:58:30,173 --> 00:58:32,074 I go crazy for tortellini and...- 488 00:58:32,075 --> 00:58:37,145 ...for baltic ostrich. See you later. 489 00:58:42,719 --> 00:58:46,529 Take stock... The times are changing. 490 00:58:52,896 --> 00:58:56,646 The more I see you, the more I'm entranced by your beauty, Silvia. 491 00:59:01,004 --> 00:59:03,004 Thank you. 492 00:59:27,330 --> 00:59:29,330 This is the Capriccio. 493 00:59:33,336 --> 00:59:36,336 What do I have to listen to? A capriccio! What do you take me for? 494 00:59:38,141 --> 00:59:41,141 Silvia... You can't understand... 495 00:59:41,411 --> 00:59:44,481 The emotion I have inside of me is the celebrated 'Italian Capriccio'... 496 00:59:44,981 --> 00:59:46,981 It's a classical piece by Tchaikovsky. 497 00:59:49,052 --> 00:59:52,052 When I hear this emotion inside of me... 498 00:59:53,122 --> 00:59:56,552 I feel the certainty of being in love as if it was for the first time. 499 00:59:59,662 --> 01:00:01,942 Silvia... Will you marry me? 500 01:00:03,232 --> 01:00:05,232 Maybe. 501 01:00:10,807 --> 01:00:12,947 Excuse me, I need to get some air. 502 01:00:35,965 --> 01:00:37,965 You really are crazy. 503 01:01:07,397 --> 01:01:10,737 Well? Will you marry me? - Yes. 504 01:02:01,451 --> 01:02:03,821 Go on ahead, I want to see the races. 505 01:02:12,095 --> 01:02:14,095 I would have put it on Prawn. 506 01:02:15,131 --> 01:02:20,641 200 cases of beer then 100 cases of mineral water and 300 bottles of... 507 01:02:22,038 --> 01:02:25,378 After we're married you won't have to live in this slum... 508 01:02:26,309 --> 01:02:29,309 I'll take you to my other home. I have a castle! It's a national monument... 509 01:02:31,080 --> 01:02:34,300 The nearest inhabitants are... - Silvia? 510 01:02:35,051 --> 01:02:37,071 What are you doing around here? With a banker? 511 01:02:37,553 --> 01:02:40,553 Mr. Morgan is my fiance. - Him? 512 01:02:40,590 --> 01:02:44,020 If you need money ['ll give it to you. - How dare you. 513 01:02:45,094 --> 01:02:48,494 I haven't introduced myself. Bretello. -Morgan. 514 01:02:49,065 --> 01:02:52,065 We should toast your engagement. - I never drink between meals. 515 01:02:53,102 --> 01:02:56,102 Then we can have a drink. - It's late, I want to go home. 516 01:02:57,106 --> 01:02:59,766 I think she's made herself understood. 517 01:03:01,611 --> 01:03:05,421 You're scared of me. - Me? Scared of you? 518 01:03:07,116 --> 01:03:09,636 What shall we do? Come inside. 519 01:03:10,286 --> 01:03:12,286 With pleasure. 520 01:03:27,136 --> 01:03:30,136 Okay, let's go. - No, I'll tell you when you can go. 521 01:03:31,073 --> 01:03:33,153 I want to talk to you. - I'm listening. 522 01:03:34,210 --> 01:03:37,210 I like this woman. - Don't be an idiot. 523 01:03:37,980 --> 01:03:44,460 Quiet! First you were Ace's woman, now him. How long do I have to wait? 524 01:03:45,421 --> 01:03:49,551 Calm down... Besides, I can only ever be your friend. 525 01:03:50,626 --> 01:03:53,626 I think she's...- - If you want Silvia you'll have to earn her... 526 01:03:54,397 --> 01:03:57,132 Okay, how much? - No money. We'll play for her. 527 01:03:57,133 --> 01:03:59,868 I don't gamble. - Not with cards, with our fists. 528 01:03:59,869 --> 01:04:01,869 I never use my fists. 529 01:04:04,240 --> 01:04:06,240 But I do! 530 01:04:19,622 --> 01:04:21,622 $100 on him. 531 01:04:42,311 --> 01:04:45,851 $100 on the banker. - Double on the banker. 532 01:04:47,717 --> 01:04:49,767 A million on me. 533 01:05:22,151 --> 01:05:24,321 Damn it! I always go past at the wrong moment. 534 01:05:43,139 --> 01:05:45,139 Now, stop it. 535 01:05:46,208 --> 01:05:48,668 Happy? Was that enough? 536 01:05:49,178 --> 01:05:51,788 I invite you to our wedding tomorrow morning! 537 01:05:53,049 --> 01:05:55,049 Did you see what I did to him? 538 01:06:25,147 --> 01:06:27,147 It's open. 539 01:06:41,497 --> 01:06:44,367 Are you sick, Ziccario? - I'm not feeling so great. 540 01:06:48,671 --> 01:06:51,251 I need you to do a small job. - No... 541 01:06:52,208 --> 01:06:55,208 I haven't stepped out of this house since I shot Ace. 542 01:06:56,612 --> 01:06:58,612 Don't worry. The police have closed the case. 543 01:06:59,315 --> 01:07:02,315 But not my conscience. Ace was a great man... 544 01:07:03,152 --> 01:07:06,022 I shouldn't have killed him. I really shouldn't have. 545 01:07:07,256 --> 01:07:10,256 Ace is dead and buried. Don't worry... 546 01:07:11,193 --> 01:07:13,973 This time you'll be doing the same thing; It's Morgan the banker. 547 01:07:15,064 --> 01:07:18,064 I've quit that game. .. Look at how my hand shakes. 548 01:07:19,135 --> 01:07:21,135 I'll pay you double. - No... 549 01:07:22,138 --> 01:07:25,568 When I get better I'm turning myself in... 550 01:07:26,609 --> 01:07:29,099 I'm sorry Bratella, I really am. 551 01:07:33,149 --> 01:07:37,809 It doesn't matter. I'll do this one myself. 552 01:08:23,165 --> 01:08:25,475 You're great... You're a really great wife... 553 01:08:26,268 --> 01:08:28,268 I'm almost jealous of Luigi. 554 01:08:30,573 --> 01:08:32,883 Then I won't marry him and I'll stay with you. 555 01:08:33,943 --> 01:08:35,943 I was just joking... 556 01:08:36,145 --> 01:08:39,145 In fact, I'm certain you already love your future husband a little. 557 01:08:39,148 --> 01:08:42,148 Nol - Are you saying that to upset me? 558 01:08:42,551 --> 01:08:46,621 If I loved someone else, I wouldn't be able to see you now. 559 01:08:48,691 --> 01:08:51,691 Look at me properly. Do I seem a little more transparent? 560 01:08:55,965 --> 01:08:57,965 No. 561 01:09:00,402 --> 01:09:03,122 It's late. Luigi will be punctual. 562 01:09:26,896 --> 01:09:29,896 Let's go for a nice drive, my friend. - Have you gone crazy? 563 01:09:31,934 --> 01:09:36,714 I'm getting married today. - Your bride can wait. Drivel 564 01:09:37,473 --> 01:09:40,433 Is this a robbery? - Call it what you want! Drive. 565 01:09:50,886 --> 01:09:53,226 I'm sorry. I got it wrong again. 566 01:10:09,872 --> 01:10:11,872 Luigi is late. 567 01:10:12,942 --> 01:10:15,942 If he doesn't come I'll be happy. You know what I think. 568 01:10:16,045 --> 01:10:18,045 I'll see if he's arrived. 569 01:10:30,359 --> 01:10:33,109 Hey, youl Come here. 570 01:10:38,434 --> 01:10:41,894 Me? - Yes, you. Come, comel 571 01:10:47,710 --> 01:10:50,610 Excuse me a moment, I'll be back soon. 572 01:11:04,727 --> 01:11:06,727 Were you calling me? 573 01:11:08,731 --> 01:11:11,731 Yes. - Hi, Ziccario. So, you can see me? 574 01:11:11,867 --> 01:11:14,867 Sure, I can hear you as well. - You as well? 575 01:11:15,704 --> 01:11:19,804 Yes, I'm dead. - I'm sorry to hear it. 576 01:11:20,743 --> 01:11:23,444 Before going back down... - Don't you mean back up? 577 01:11:23,445 --> 01:11:27,195 No... Down there. I'm in hell. - Hell can wait. 578 01:11:28,384 --> 01:11:31,404 Before going back I wanted to ask for your forgiveness. 579 01:11:31,887 --> 01:11:36,017 I forgive you. - I want to do you a favor... 580 01:11:37,960 --> 01:11:40,210 I don't have a light. - Don't worry, try this. 581 01:11:50,639 --> 01:11:52,639 One of the few advantages of being in hell. 582 01:11:54,376 --> 01:11:57,216 Bratella ordered your assassination. - Bratella? 583 01:11:57,913 --> 01:12:00,403 Yes. Then he had me killed. 584 01:12:02,117 --> 01:12:05,117 What a son of a bitch. - Now, he wants to kill Luigi Morgan. 585 01:12:06,955 --> 01:12:08,955 Luigi Morgan? - Yes. 586 01:12:11,960 --> 01:12:15,150 Thanks, Ziccario. I'll try and put in a good word for you. 587 01:12:18,033 --> 01:12:20,033 I could do with some air-conditioning. 588 01:12:30,779 --> 01:12:32,779 The door. 589 01:12:33,849 --> 01:12:35,849 I'm leaving. 590 01:12:37,386 --> 01:12:39,556 Someone has kidnapped Morgan! 591 01:12:40,089 --> 01:12:43,089 3-0! Calgiari didn't play too well. I think you owe me a meall 592 01:12:47,029 --> 01:12:49,779 I'll buy your meal, but the referee was an idiot! 593 01:12:54,970 --> 01:12:58,040 They've kidnapped Morgan and you guys are talking about football. 594 01:13:14,189 --> 01:13:16,189 They've kidnapped Morgan. 595 01:13:20,829 --> 01:13:23,097 Who is this Morgan? - I said Morgan. 596 01:13:23,098 --> 01:13:26,098 Who is he? A goalkeeper? - No! He's a banker. 597 01:13:26,135 --> 01:13:29,975 Who does he play for?! - I'm your superior, don't forget! 598 01:14:08,076 --> 01:14:10,578 Pick it up then. 599 01:14:10,579 --> 01:14:13,579 It's Morgan. I've been kidnapped. I'm being taken towards Monza... 600 01:14:17,019 --> 01:14:20,019 Hello? Police? Can you hear me? 601 01:14:21,557 --> 01:14:24,557 Anyone there? - Hey! Put it down... 602 01:14:25,994 --> 01:14:27,994 I'm sorry. 603 01:14:29,998 --> 01:14:32,608 Hello? Hello? Who's there? 604 01:14:33,268 --> 01:14:37,398 Why did you pass it to me when there's no one there? 605 01:14:39,208 --> 01:14:42,688 Quiet day today. Let's go for lunch... 606 01:14:43,612 --> 01:14:45,612 Besides, you're paying. 607 01:14:50,285 --> 01:14:52,285 Thanks. 608 01:15:04,700 --> 01:15:07,480 You drive. I want to finish reading this. 609 01:15:26,088 --> 01:15:29,398 I didn't know the police had remote controlled cars. 610 01:15:32,194 --> 01:15:35,294 Go slow. Are you trying to get us killed? 611 01:15:41,770 --> 01:15:44,770 What the heck are you doing? You're going the wrong way... 612 01:15:47,342 --> 01:15:49,342 It's that way. 613 01:15:49,878 --> 01:15:52,428 Where are you? 614 01:15:56,652 --> 01:15:58,762 The microphone. Thanks. 615 01:16:00,022 --> 01:16:02,590 Emergency! Policel 616 01:16:02,591 --> 01:16:04,058 Who is this? - The policel 617 01:16:04,059 --> 01:16:06,727 Yes, this is the police. Who is speaking? 618 01:16:06,728 --> 01:16:09,130 The police! I'm Commissioner Rinaldi... 619 01:16:09,131 --> 01:16:12,131 Alpha 6. Color blue. License plate: 53872. 620 01:16:13,602 --> 01:16:15,736 I've been kidnapped. - By who? 621 01:16:15,737 --> 01:16:17,737 The invisible man! 622 01:17:22,137 --> 01:17:24,137 Wait... Wait. 623 01:17:25,240 --> 01:17:28,460 How the hell does this car work? 624 01:17:37,452 --> 01:17:39,562 That should be Luigi Morgan's car. 625 01:17:43,959 --> 01:17:46,959 Help me, I beg you. I've tarnished your great memory. 626 01:17:47,129 --> 01:17:49,129 Who are you talking to? - Enrichetta. 627 01:17:49,364 --> 01:17:52,364 I don't see anyone around here. - Enrichetta is a saint in heaven... 628 01:17:53,035 --> 01:17:56,035 I'm praying for her help. - Pray, pray. Soon you'll be dead... 629 01:17:57,773 --> 01:18:00,083 All the saints in heaven couldn't save you. 630 01:18:02,477 --> 01:18:05,477 Damn it! Accelerate! - You see? You see? 631 01:18:07,015 --> 01:18:10,675 Enrichetta has answered my prayers. - I'll give you miracles! 632 01:18:26,501 --> 01:18:28,671 Policel Call the policel 633 01:18:30,138 --> 01:18:32,138 Drive faster! Get a move onl 634 01:18:35,010 --> 01:18:38,550 We'll kill ourselves! - What does it matter to you? 635 01:19:08,076 --> 01:19:14,466 Stop! I'm banker Morgan. That man tried to kidnap me. Arrest him! 636 01:19:21,790 --> 01:19:24,920 How do you feel Commissioner? - Bad. -Me tool 637 01:19:37,506 --> 01:19:40,506 I brought you something to drink. - No thank you. 638 01:19:41,510 --> 01:19:43,970 What a shame. He's over an hour late... 639 01:19:44,546 --> 01:19:49,846 Aren't you upset? - Not really, I think I'll go home. 640 01:19:50,886 --> 01:19:53,053 Silvia... Forgive me... 641 01:19:53,054 --> 01:19:56,534 Please forgive me. I was held up... 642 01:19:58,160 --> 01:20:02,500 I need to talk to Silvia in private. Silvia... 643 01:20:03,932 --> 01:20:06,467 They wanted to kill me. - I'm so upset! 644 01:20:06,468 --> 01:20:08,898 In my moment of need I prayed to Enrichetta... 645 01:20:10,005 --> 01:20:12,785 I promised her if she saved me I'd be hers forever... 646 01:20:13,875 --> 01:20:17,505 Well? - She saved my life. I won't marry you. 647 01:20:19,014 --> 01:20:22,994 I'm so happy. I'm so very happy! 648 01:20:39,067 --> 01:20:43,957 But he's leaving? - He doesn't want to marry me. 649 01:20:44,940 --> 01:20:46,940 He won't marry you? 650 01:20:51,646 --> 01:20:53,646 I feel like I'm about to die. 651 01:20:57,252 --> 01:21:01,412 A few days later... 652 01:21:14,669 --> 01:21:17,669 I must be really plastered tonight... 653 01:21:18,039 --> 01:21:20,699 That's the third whiskey I've drunk and I don't even feel it. 654 01:21:31,052 --> 01:21:34,972 I thought I'd find you here. - I don't know who you are, Silvia. 655 01:21:36,157 --> 01:21:38,767 Let's go. You've drunk too much. - Me? Drink? 656 01:21:42,130 --> 01:21:44,130 Let's go. 657 01:21:45,100 --> 01:21:48,640 I got it all wrong... Luigi wasn't right for you. 658 01:21:50,138 --> 01:21:54,528 I have to start all over again. - Okay, let's talk about this at home. 659 01:21:56,478 --> 01:21:59,478 Yes, let's talk about it at home. - Hey guys! That new guy is here... 660 01:22:00,248 --> 01:22:02,588 He wins at everything! He's better than Acel 661 01:22:04,019 --> 01:22:06,709 Rubbish, no one will ever be better than Ace. 662 01:22:07,088 --> 01:22:09,698 Let's go. - I want to see him. 663 01:22:10,292 --> 01:22:13,692 Who? - This new guy. 664 01:22:15,130 --> 01:22:17,130 Please, let's go home. - No. 665 01:22:18,566 --> 01:22:20,566 I want to see how good he is. 666 01:22:35,116 --> 01:22:37,116 A donation for the orphans. 667 01:22:39,354 --> 01:22:41,354 A donation for the orphans. 668 01:22:42,557 --> 01:22:44,807 A donation for the orphans. 669 01:22:46,061 --> 01:22:48,061 A donation for the orphans. 670 01:22:50,231 --> 01:22:52,231 Your turn, Barezino. 671 01:23:04,813 --> 01:23:06,813 I'll pass. 672 01:23:10,652 --> 01:23:12,652 Raise you three. 673 01:23:13,788 --> 01:23:15,788 Raise you six. 674 01:23:20,729 --> 01:23:22,729 Raise you nine. 675 01:23:23,131 --> 01:23:25,131 Everything you've got. 676 01:23:34,676 --> 01:23:36,676 You're too good for me Barezino. 677 01:23:39,614 --> 01:23:43,044 This kid is good. His ear doesn't tremble when he's bluffing... 678 01:23:44,419 --> 01:23:46,419 He might be someone one day. 679 01:23:51,860 --> 01:23:53,827 What did you say? 680 01:23:53,828 --> 01:23:56,848 Those eyes... That expression. Who were you looking at? 681 01:24:03,638 --> 01:24:05,808 Don't tell me you like him! 682 01:24:07,442 --> 01:24:10,102 He's so handsome. - Handsome? He's ugly! 683 01:24:11,579 --> 01:24:16,469 He's so attractivel - Don't mess around. I won't allow it. 684 01:24:17,285 --> 01:24:19,285 Why not? What's wrong? 685 01:24:19,320 --> 01:24:23,100 He's a shark! You can't trust him... 686 01:24:24,159 --> 01:24:26,860 Today he wins a fortune and tomorrow he's out on his ass. 687 01:24:26,861 --> 01:24:30,321 What kind of life is that? - The same as the one I had with you... 688 01:24:31,099 --> 01:24:36,549 ...that I liked so much. I want to spend my life with someone like him. 689 01:24:37,806 --> 01:24:45,636 His eyes are so sweet and profound. - He'd run out on you just for a gamel 690 01:24:47,148 --> 01:24:50,688 For a game! Understand? 691 01:24:53,755 --> 01:24:56,415 Ace? Where are you? 692 01:24:57,559 --> 01:24:59,559 Ace? 693 01:25:00,662 --> 01:25:02,296 You've vanished. I can't see you anymorel 694 01:25:02,297 --> 01:25:05,197 Stay with me. You're bringing me good luck. 695 01:26:00,455 --> 01:26:02,825 Welcome back... Ace. 696 01:26:06,194 --> 01:26:09,444 Say hello to Peter. - The boss is waiting for you. 697 01:26:12,600 --> 01:26:14,600 What's he like? 698 01:26:15,603 --> 01:26:17,603 Extravagant. 699 01:27:10,959 --> 01:27:12,959 Ace. 700 01:27:18,066 --> 01:27:20,286 I've been waiting quite some time for you... 701 01:27:22,604 --> 01:27:25,034 They tell me you're good at poker... 702 01:27:26,074 --> 01:27:28,074 I do my best. 703 01:27:28,509 --> 01:27:30,509 Cut the deck. 704 01:27:32,981 --> 01:27:34,981 No miracles. 705 01:27:40,088 --> 01:27:42,338 What shall we play for? - Whatever you want. 706 01:27:44,626 --> 01:27:49,256 Your place. - Okay. How many cards? 707 01:27:53,001 --> 01:27:55,001 I've dealt. - Me too. 708 01:27:57,705 --> 01:27:59,705 Show your hand. 709 01:28:01,042 --> 01:28:04,882 Full house. - Then stay seated... 710 01:28:06,948 --> 01:28:08,948 Poker from the saints. 711 01:28:11,686 --> 01:28:13,686 Shame. 712 01:28:14,956 --> 01:28:18,176 Can I get a rematch? - Yes... In 3000 years time. 713 01:28:18,693 --> 01:28:21,413 Will you still be here in 3000 years? - Always. 714 01:28:23,031 --> 01:28:26,341 Great... I'll see you at 8 in 3000 years time. 715 01:28:44,886 --> 01:28:46,886 Poor guy. 57146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.